Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.
|
|
- Nikola Štěpánková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Pokyny k péči ESTETICA E30 Vždy na bezpečné straně.
2 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax
3 Obsah Obsah 1 Pokyny pro uživatele Postup uživatele Zkratky Symboly Cílová skupina Metody úprav podle DIN EN ISO Poznámky Všeobecný návod k přípravě u jednotky pro ošetření KaVo Přehled úpravy ESTETICA E Úprava povrchů jednotky pro ošetření / podušky Úprava strany lékaře Příprava rukojeti a odkládací podušky/protiskluzové podložky Příprava držáku nástrojů stolu TM stůl Příprava otočného ramena S stolu Úprava tříúčelové stříkačky KaVo One Úprava tříúčelové stříkačky Úprava hadic nástrojů Údržba filtru zpětného vzduchu turbínky Úprava strany sestry Úprava držáku nástrojů Úprava připojovacího kusu sací hadice Příprava sítových vložek sacích hadic Úprava části pro pacienta Úprava pohárku Úprava podložky a plniče pohárku Úprava plivátka Ruční hygienické funkce systému přívodu vody Ruční intenzivní dezinfekce Úprava odsávacího systému Čištění a dezinfekce odsávacího systému se sacími hadicemi Výměna a kontrola dezinfekčního prostředku Doplnění přípravku KaVo OXYGENAL 6 při použití vodní lahve Plnění lahve pro intenzivní dezinfekci Kontrola koncentrace přípravku OXYGENAL /29
4 1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup uživatele 1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup uživatele Předpoklad Před prvním uvedením do provozu si přečtěte tento návod, aby bylo zabráněno chybné obsluze a poškození. Dodržujte návod k použití jednotky pro ošetření ESTETICA E30! Zkratky Stručná podoba GA PA MA TA STK IEC RA EMV ZEG IR IrDA Výklad Návod k použití Pokyny k péči Montážní návod Pokyn pro techniky Bezpečnostně-technická kontrola International Electrotechnical Commission Instrukce pro opravy Elektromagnetická snesitelnost Přístroj k odstraňování zubního kamene Infračervený Infrared Data Association Symboly Viz kapitola Bezpečnost/výstražný symbol Důležitá informace pro obsluhu a techniky Výzva ke kroku Značka CE podle ES směrnice 93/42 pro lékařské přístroje S možností tepelné sterilizace (termodezinfekce) do 95 C (203 F) Lze sterilizovat párou do 135 C (275 F) 2/29
5 1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup uživatele Cílová skupina Tento dokument je určen pro zubaře a personál ordinace. 3/29
6 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Poznámky 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Poznámky Příprava sestává v zásadě z těchto kroků: Čištění a dezinfekce (ruční nebo automatické) Sterilizace Respektujte hygienické požadavky specifikované v národních předpisech, např. směrnice RKI. Nebezpečí úrazu při čištění jednotky pro ošetření. Nedostatečné proškolení úklidového personálu a chybějící příprava jednotky pro ošetření mohou mít za následek úraz úklidového personálu. Pobyt v ošetřovně by měl být povolen jen vyškolenému odbornému personálu a zaškolenému úklidovému personálu. Nastavte polohu křesla pro čištění a přístroj vypněte. Poškození výrobku vlivem nesprávné dezinfekce. Poruchy funkce. Dezinfekční prostředek používejte v souladu s údaji výrobce. Neprovádějte žádnou dezinfekci ostřikováním, dezinfekci provádějte pouze setřením. Výrobek ani jeho části neponořujte do kapalin. Ohrožení zdraví a věcné škody v důsledku chybné sterilizace. Nebezpečí infekce u personálu obsluhy i pacienta. Poškození sterilovaného předmětu Nesterilizujte horkým vzduchem, studenou chemickou sterilizací ani etylenoxidem. Ohrožení zdraví a věcné škody v důsledku nedodržení ošetřovacích opatření. Nebezpečí infekce u personálu obsluhy i u pacienta. Poškození výrobku. Dodržujte ošetřovací opatření. Metody úpravy pro nástroje a motory jsou popsány v samostatných návodech k použití, které jsou přiloženy v obalech nástrojů a motorů. 4/29
7 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Všeobecný návod k přípravě u jednotky pro ošetření KaVo 2.2 Všeobecný návod k přípravě u jednotky pro ošetření KaVo Všeobecný návod k přípravě respektujte vždy. Podrobný návod k přípravě specificky podle produktů je popsán v příloze. V místě použití Povrchové znečištění odstraňte jednorázovou/papírovou utěrkou. Uchovávání a přeprava Společnost KaVo doporučuje provést úpravu co nejdříve po použití. Příprava čištění Respektujte návod k přípravě specifický pro daný produkt. Čistění: ruční Vybavení: Kartáč nebo šátek Pitná voda 30 C ± 5 C Povrchové znečištění opláchněte z výrobku pod tekoucí vodou. Čištění: automatické KaVo doporučuje dezinfekci teplem do 95 C podle ISO , například Miele G 7781 / G 7881 s použitím alkalického čisticího prostředku s max. hodnotou ph 10. Nastavení programu a používané čisticí a dezinfekční prostředky viz návod k použití termodezinfektoru. Nástroje a části přístroje nečistěte v ultrazvukovém přístroji. Dezinfekce: ruční Dezinfekci provádějte pouze stíráním, nepoužívejte dezinfekční postřik ani dezinfekční lázně. Všechny povrchy otřete měkkým hadříkem a přípustnými dezinfekčními prostředky. Povolené dezinfekční prostředky: Mikrozid AZ Liquid (firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) CaviCide (Metrex) Dezinfekční prostředky používejte v souladu s návodem k použití výrobce. Respektujte bezpečnostní datový list dezinfekčního prostředku. Dezinfekce: automatická KaVo doporučuje dezinfekci teplem do 95 C podle ISO , například Miele G 7781 / G 7881 s použitím alkalického čisticího prostředku s max. hodnotou ph 10. Nastavení programu a používané čisticí a dezinfekční prostředky viz návod k použití termodezinfektoru. Nástroje a části přístroje nečistěte v ultrazvukovém přístroji. Sušení: ruční Zajistěte suchý, čistý a nekontaminovaný stlačený vzduch podle normy ISO Ofukujte stlačeným vzduchem směrem ven a vyfukujte směrem dovnitř, dokud nezmizí všechny kapky vody. 5/29
8 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Všeobecný návod k přípravě u jednotky pro ošetření KaVo Sušení: automatické Automatické sušení je zpravidla součástí cyklu čištění/dezinfekce tepelného dezinfekčního přístroje a teplota by neměla překračovat 95 C. Údržba Poškozené výrobky vyřaďte. Kontrola a zkouška funkčnosti Proveďte vizuální kontrolu poškození a opořtebení přístroje. Pravidelně kontrolujte funkci výrobků. Balení Používejte normovaný balicí materiál. Uzávěr by neměl být pod napětím. K zajištění sterility používejte balení na sterilní produkty. Sterilizace Všechny výrobky s možností sterilizace mají teplotní odolnost do max. 138 C. Společnost KaVo doporučuje provádět sterilizaci v parním sterilizátoru (autokláv) podle EN / ISO , např. STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) nebo Citomat řady K (Getinge). Proveďte sterilizaci v trojnásobném frakčním vakuu (sterilizátor třídy B); doba setrvání 4 minuty; 134 C ± 1 C; přetlak 2,13 bar. Skladování Upravené výrobky my měly být skladovány chráněné před prachem, v suché, tmavé a chladné místnosti, pokud možno bez bakterií. Dodržujte datum trvanlivosti sterilizovaného materiálu Přehled úpravy ESTETICA E30 Upravený produkt/lékařské výrobky Čištění Dezinfekce Sterilizace ručně automaticky ručně automaticky automaticky Povrchy Přístroj X X Poduška X X Svítidlo X X Viz také: GA KaVoLUX 540 LED / EDI / MAIA Madla svítidel X X X X X Strana lékaře Rukojeť stolu TM / prohlubeň rukojeti X X stolu S Kanyla 3F-stříkačka X X X Odkládací poduška/protiskluzová podložka X X X X X Držák nástrojů X X Otočné rameno S stolu X X Na straně sestry Připojovací kus odsávací hadice X X X X Na straně pacienta Podložka pohárku X X Plnič pohárku X X Porcelánové plivátko X X X X 6/29
9 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava povrchů jednotky pro ošetření / podušky 2.3 Úprava povrchů jednotky pro ošetření / podušky Polohování křesla pro čištění Opěradlo zad nastavte do svislé polohy a vyjeďte sedadlem nahoru. Viz také: Návod k použitíestetica E30 Vypnutí přístroje Vypněte hlavní vypínač přístroje. Čištění a dezinfekce povrchů jednotky pro ošetření / podušky Textilie pouštějící barvu Textilie pouštějící barvu mohou vést k trvalému zbarvení, které již nelze odstranit. Zbarvení ihned odstraňte vodou. 7/29
10 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Povolené dezinfekční prostředky: Mikrozid AZ Liquid (firma Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) CaviCide (Metrex) Povrchy a podušky umyjte měkkou utěrkou a čistou vodou a povrchy dezinfikujte dezinfekčním prostředkem vhodným k dezinfekci setřením. Věcné škody způsobené dezinfekcí ostřikováním. Dezinfekční prostředek proniká do rýh a rozpouští lak. Neprovádějte žádnou dezinfekci ostřikováním. Provádějte pouze dezinfekci otíráním. Čištění a dezinfekce nožního povrchu Věcné škody v důsledku chybného použití vody. Poškození nožního spouštěče. Nožní spouštěč nesmí být při čištění pokládán do vody ani držen pod tekoucí vodu. Pouze otírejte, neostřikujte. 2.4 Úprava strany lékaře Příprava rukojeti a odkládací podušky/protiskluzové podložky Rukojeť stolu TM není snímací. 8/29
11 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Čištění a dezinfekce rukojeti TM stolu / prohlubně rukojeti S stolu Rukojeť (stůl TM) / prohlubeň rukojeti (stůl S) očistěte měkkým hadrem a vodou a dezinfikujte otřením dezinfekčním prostředkem pro povrchy. Čištění, dezinfekce a sterilizace odkládací podušky/protiskluzové podložky Odkládací podušku/protiskluzovou podložku dezinfikujte a sterilizujte tepelně Příprava držáku nástrojů stolu TM stůl Držák nástrojů lze pro lepší čištění sejmout. Čištění a dezinfekce držáku nástrojů Věcné škody v tepelné dezinfekce. Držák nástrojů nesterilizujte. Vytáhněte západky rovnoměrně směrem ven a držák nástrojů opatrně sejměte. Držák nástrojů vyčistěte pod tekoucí vodou. Držák nástrojů dezinfikujte setřením. 9/29
12 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Sterilizace držáku nástrojů Věcné škody v důsledku sterilizace. Držáku nástrojů nesterilizujte Příprava otočného ramena S stolu Otočné rameno S stolu lze k lepšímu čištění sejmout. Čištění a dezinfekce otočného ramena S stolu Věcné škody v důsledku tepelné dezinfekce. Otočné rameno S stolu nedezinfikujte teplem. Sejměte nástroje z hadic. Vyjměte kladku z otočného ramena. Otočné rameno stáhněte směrem nahoru. Otočné rameno a kladku vyčistěte pod tekoucí vodou. Otočné rameno S stolu dezinfikujte setřením. 10/29
13 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Sterilizace otočného ramena S stolu Věcné škody v důsledku sterilizace. Otočné rameno S stolu nesterilizujte Úprava tříúčelové stříkačky KaVo One Po sterilizaci namažte O kroužky pouzder lehce silikonovým tukem (Č. mat ) nebo přípravkem KaVo Rota Spray 2 (Č. mat ). Po výměně kanyly musíte před zahájením ošetření profouknout vzduchový kanál, aby byl zajištěn výstup suchého vzduchu při ošetřování. Čištění tříúčelové stříkačky KaVo One Čištění automatické Věcné škody v důsledku neodborného čištění/dezinfekce. Kanylu nesterilizujte v horkovzdušném sterilizátoru. Kanylu nevkládejte do dezinfekční nebo ultrazvukové lázně. Kanylu dezinfikujte a sterilizujte tepelně. Ruční čistění Ruční čištění musí být kombinováno s dezinfekcí. Vnitřní čištění Pouzdro stříkačy a kanylu ponechte na nástroji a zapněte na 60 vteřin vzduch a vodu. Vnější čištění Potřebné příslušenství: Pitná voda 30 C ± 5 C Kartáč, např. středně tvrdý kartáček na zuby Demontujte pouzdro stříkačky a kanylu. Demontujte díl s tlačítky z pouzdra stříkačky. 11/29
14 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Pod tekoucí vodou (minimálně v kvalitě pitné vody) očistěte okartáčováním díl s tlačítky, pouzdro stříkačky a kanylu. Znečištění materiály používanými v ordinaci (materiál pro otisky, žíravé chemikálie) ihned odstraňte. Znečištění na špičce kanyly opatrně setřete měkkou vatovou tyčinkou nebo měkkým hadříkem a alkoholem. Věcné škody v důsledku použití příliš dlouhé jehly k čištění trysek Poškození vnitřních hadic kanyly Při čištění výstupních otvorů médií používejte krátkou jehlu pro čištění kanyl (Č. mat ). Znečištění ve výstupních otvorech médií opatrně odstraňte krátkou jehlou na čištění trysek. Dezinfekce tříúčelové stříkačky KaVo One Dezinfekce ruční Viz také: 2.2 Všeobecný návod k přípravě u jednotky pro ošetření KaVo, Strana 5 Vnější dezinfekce Povrchy dezinfikujte setřením měkkou utěrkou. Dezinfekce automatická Věcné škody v důsledku neodborného čištění/dezinfekce. Kanylu nesterilizujte v horkovzdušném sterilizátoru. Kanylu nevkládejte do dezinfekční nebo ultrazvukové lázně. Kanylu dezinfikujte a sterilizujte tepelně. 12/29
15 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Sušení tříúčelové stříkačky KaVo One Ruční sušení Ofukujte stlačeným vzduchem směrem ven a vyfukujte směrem dovnitř, dokud nezmizí všechny kapky vody. Automatické sušení Nelze použít. Sterilizace tříúčelové stříkačky KaVo One Kanyla je sterilizovatelná. Držte stříkačku za pouzdro rukojeti a lehkým otáčením kanylu sejměte. Sterilizace v parním sterilizátoru DIN EN Kanylu zavařte do sáčku pro sterilní zboží. Proveďte sterilizaci v trojnásobném frakčním vakuu (sterilizátor třídy B); doba setrvání 4 minuty; 134 C ± 1 C; přetlak 2,13 bar. Věcné škody v důsledku přehřátí. Poškození pouzdra stříkačky. Po sterilizačním cyklu díly ihned vyjměte ze sterilizátoru. Skladování Upravené výrobky my měly být skladovány chráněné před prachem, v suché, tmavé a chladné místnosti, pokud možno bez bakterií. 13/29
16 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Úprava tříúčelové stříkačky Po sterilizaci namažte O kroužky pouzder lehce silikonovým tukem (Č. mat ) nebo přípravkem KaVo Rota Spray 2 (Č. mat ). Po výměně kanyly musíte před zahájením ošetření profouknout vzduchový kanál, aby byl zajištěn výstup suchého vzduchu při ošetřování. Čištění tříúčelové stříkačky Čištění automatické Nelze použít. Věcné škody v důsledku neodborného čištění/dezinfekce. Pouzdro rukojeti a kanyly nemyjte v zařízení na tepelnou dezinfekci. Rukojeť a kanylu nesterilizujte v horkovzdušném sterilizátoru. Pouzdro rukojeti ani kanylu nevkládejte do dezinfekční nebo ultrazvukové lázně. Ruční čistění Ruční čištění musí být kombinováno s dezinfekcí. Vnitřní čištění Pouzdro rukojeti a kanylu ponechte na nástroji a zapněte na 60 vteřin vzduch a vodu. Vnější čištění Nebezpečí úrazu v důsledku horkých těles ventilátorů (topné články, vysokotlaká kontrolka.) Nebezpečí popálení. Zapněte hlavní vypínač přístroje. Stříkačku nechte po delším používání nejdříve vychladnout. Potřebné příslušenství: Pitná voda 30 C ± 5 C Kartáč, např. středně tvrdý kartáček na zuby Demontujte pouzdro rukojeti a kanylu. Demontujte díl s tlačítky z pouzdra rukojeti. 14/29
17 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Kartáčem vyčistěte díl s tlačítky, pouzdro rukojeti a kanylu pod tekoucí vodou (minimálně v kvalitě pitné vody). Znečištění materiály používanými v ordinaci (materiál pro otisky, žíravé chemikálie) ihned odstraňte. Znečištění na špičce kanyly opatrně setřete měkkou vatovou tyčinkou nebo měkkým hadříkem a alkoholem. Věcné škody v důsledku použití příliš dlouhé jehly k čištění trysek Poškození vnitřních hadic kanyly Při čištění výstupních otvorů médií používejte krátkou jehlu pro čištění kanyl (Č. mat ). Znečištění ve výstupních otvorech médií opatrně odstraňte krátkou jehlou na čištění trysek. Dezinfekce tříúčelové stříkačky Dezinfekce ruční Vnější dezinfekce Povrchy dezinfikujte setřením měkkou utěrkou. Dezinfekce automatická Nelze použít. 15/29
18 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Věcné škody v důsledku neodborného čištění/dezinfekce. Pouzdro rukojeti a kanyly nemyjte v zařízení na tepelnou dezinfekci. Rukojeť a kanylu nesterilizujte v horkovzdušném sterilizátoru. Pouzdro rukojeti ani kanylu nevkládejte do dezinfekční nebo ultrazvukové lázně. Sušení tříúčelové stříkačky Ruční sušení Ofukujte stlačeným vzduchem směrem ven a vyfukujte směrem dovnitř, dokud nezmizí všechny kapky vody. Automatické sušení Nelze použít. Péče tříúčelové stříkačky Předpoklad Víceúčelová stříkačka byla připravena. Těsnicí O-kroužky v místě přechodu mezi objímkou rukojeti a kanylou ošetřete silikonovým tukem KaVo (Č. mat ) nebo sprejem KaVo Rota Spray 2 (Č. mat ). Jako pomůcku použijte vatové tyčinky. Sterilizace tříúčelové stříkačky Pouzdro rukojeti a kanylu lze sterilizovat. Držte stříkačku za pouzdro rukojeti a sejměte kanylu lehkým otáčením. 16/29
19 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany lékaře Sejměte pouzdro rukojeti z tělesa ventilu. Sterilizace v parním sterilizátoru DIN EN Kanylu a objímku rukojeti zavařte do sterilizačního sáčku. Proveďte sterilizaci v trojnásobném frakčním vakuu (sterilizátor třídy B); doba setrvání 4 minuty; 134 C ± 1 C; přetlak 2,13 bar. Věcné škody v důsledku přehřátí. Poškození objímky rukojeti. Po sterilizačním cyklu díly ihned vyjměte ze sterilizátoru. Skladování Upravené výrobky my měly být skladovány chráněné před prachem, v suché, tmavé a chladné místnosti, pokud možno bez bakterií Úprava hadic nástrojů Čištění a dezinfekce hadic nástrojů Hadice a spojky vyčistěte utěrkou a vodou. Věcné škody způsobené dezinfekcí ostřikováním. Hadice nástrojů nedezinfikujte postřikováním. Hadice nástrojů dezinfikujte setřením Údržba filtru zpětného vzduchu turbínky Čištění filtru zpětného vzduchu turbínky Záchytná nádoba na kapalinu musí být kontrolována každý týden. 17/29
20 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany sestry Pokud se ve filtru nachází kapalina, vyprázdněte ji a vyměňte O kroužky spojek Multiflex. V případě potřeby vyměňte filtr zpětného vzduchu turbínky (Č. mat ) a vyčistěte úchyt filtru. U strany lékaře stolu varianty S se nachází ve stejné poloze filtr zpětného vzduchu turbínky. 2.5 Úprava strany sestry Úprava držáku nástrojů Držák nástrojů nelze sejmout. Držák nástrojů dezinfikujte setřením Úprava připojovacího kusu sací hadice Stáhněte připojovací kusy 1 a 2 ze sacích hadic. 18/29
21 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany sestry Sešroubujte připojovací kusy 3 a 4 ze sacích hadic Čištění a dezinfekce připojovacího kusu sací hadice Rozložené díly očistěte pod tekoucí vodou. Rozebrané připojovací kusy 1 a 2 dezinfikujte teplem po dobu nejméně 10 minut při teplotě 93 C (celý cyklus cca 20 minut). Připojovací kusy 3 a 4 dezinfikujte dezinfekčním otřením. Připojovací kusy 3 a 4 nelze dezinfikovat tepelně. Sterilizace připojovacího kusu sací hadice Věcné škody v důsledku sterilizace. Připojovací kusy 1 a 2 nesterilizujte. 19/29
22 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava strany sestry Sací kanyly sterilizujte podle údajů výrobce. Připojovací kusy 3 a 4 sterilizujte Příprava sítových vložek sacích hadic Sítové vložky kontrolujte denně a po chirurgických zákrocích. Sítové vložky (Č. mat ) vyměňujte nejpozději při snížení sacího výkonu. Z hygienických důvodů se čištění nedoporučuje. Připojovací kus 5 stáhněte ze sací hadice. Síto 6 vyčistěte pod tekoucí vodou. Sací hadice vyjměte z odkladače. Sací motor se automaticky rozběhne, jakmile odeberete sací hadice z odkladače. Vytáhněte sítovou vložku z pouzdra. Přidržte utěrku pod držák sítka. V případě potřeby vložte do držáku novou sítovou vložku (Č. mat ). Sací hadice otřete dezinfekčním prostředkem. 20/29
23 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava části pro pacienta 2.6 Úprava části pro pacienta Úprava pohárku Připravte podle údajů výrobce Úprava podložky a plniče pohárku Voda v přístroji. Věcná škoda v důsledku vystupující vody při stisknutí tlačítka "Plnič pohárku" nebo "Vyplachování misky". Než odstraníte plnič pohárku nebo plivátko, zajistěte, aby nástroj byl vypnutý. Před zapnutím přístroje zkontrolujte správné umístění plniče pohárku a plivátka. Čištění a dezinfekce podložky a plniče pohárku Sejměte podložku pohárku (Č. mat ). Vyčistěte podložku pohárku pod tekoucí vodou. Dezinfikujte plnič pohárku dezinfekčním otřením. Věcné škody tepelnou dezinfekcí. Podložku a plnič pohárku nedezinfikujte tepelně. 21/29
24 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava části pro pacienta Sterilizace podložky a plniče pohárku Věcné škody v důsledku sterilizace. Podložku a plnič pohárku nesterililzujte Úprava plivátka Voda v přístroji. Věcná škoda v důsledku vystupující vody při stisknutí tlačítka "Plnič pohárku" nebo "Vyplachování misky". Než odstraníte plnič pohárku nebo plivátko, zajistěte, aby nástroj byl vypnutý. Před zapnutím přístroje zkontrolujte správné umístění plniče pohárku a plivátka. Čištění a dezinfekce plivátka Věcné škody při použití nevhodných čisticích prostředků. Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem kyselin, písku a pěnící prostředky. Do plivátka dejte dávku přípravku DEKASEPTOL Gel a přípravek rozetřete po plivátku kartáčem. Gel nechte působit cca 5 minut. K dezinfekci nechte gel působit cca 15 minut. Po uplynutí doby působení stiskněte tlačítko plivátka. Plivátko důkladně vyčistěte kartáčem. Pro důkladné vyčištění nebo tepelnou dezinfekci otočte plivátko proti směru hodinových ručiček a sejměte ho. Porcelánové plivátko lze dezinfikovat teplem. 22/29
25 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Ruční hygienické funkce systému přívodu vody 2.7 Ruční hygienické funkce systému přívodu vody Poškození zdraví působením choroboplodných zárodků. Nebezpečí infekce. Před prvním uvedením do provozu a po delším přerušení provozu (víkend, svátky, dovolená atd.) propláchněte resp. profoukněte veškerá vodní resp. vzduchová potrubí. Několikrát aktivujte plnění pohárku. Proveďte ruční intenzivní dezinfekci. RKI doporučuje proplachovat všechny vodovodné systémy na začátku pracovního dne (bez nasazených nástrojů), a to na všech místech odběru, jako např. u stříkačky, turbínky, motoru ZEG a plniče pohárku, po dobu 2 minut. Hygienická funkce "Trvalá dezinfekce" je k dispozici pouze se soupravou Vodní láhev. Ošetřovací vodu, která se dostane do styku s pacientem (pohárek, nástroje,..) lze ručně dezinfikovat ručně resp. podrobit ruční entenzivní dezinfekci. Funkce trvalé dezinfekce (se soupravou Vodní láhev a přidaným dezinfekčním prostředkem KaVo OXYGENAL 6) zajišťuje během běžného provozu jednotky pro ošetření průběžnou redukci choroboplodných zárodků v systému přívodu vody. Ruční proplachování a ruční intenzivní dezinfekce umožňují propláchnutí a dezinfekci systému přívodu vody. Tím se působí proti vzniku mikroorganizmů během prostojů a zajišťuje se hygienický přívod vody pro pacienty Ruční intenzivní dezinfekce Dodržujte návody k použití nástrojů. Intenzivní dezinfekce zabraňuje v případě delších prostojů tvorbě mikroorganismů. Během intenzivní dezinfekce se přívodní vodní cesty ručně obohacují zvýšenou koncentrací přípravku KaVo OXYGENAL 6. Ruční intenzivní dezinfekce trvá na jeden nástroj pouze 20 sekund pro proplachování a 20 sekund pro oplachování do čista. Doba působení by měla trvat nejméně 30 minut, v ideálním případě by se měla konat přes víkend. V případě delších prostojů (od 4 týdnů) je nutné provést dodatečnou intenzivní dezinfekci. Provedení intenzivní dezinfekce: při prvním uvedení do provozu před, během a po dlouhém prostoji (od 4 týdnů) přes víkend během dovolené po ošetřování rizikových pacientů 23/29
26 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava odsávacího systému Průběh ruční intenzivní dezinfekce Naplňte láhev pro intenzivní dezinfekci. Viz také: Plnění lahve pro intenzivní dezinfekci, Strana 28 Během oplachování stiskněte tlačítko. Každý nástroj oplachujte po dobu 20 sekund (bez nástavcových nástrojů nebo kanyl), také tříúčelovou stříkačku. Aktivujte pohárek po dobu 15 sekund. Poté nechte působit nejméně 30 minut, v ideálním případě přes víkend. Po době působení, např. po víkendu, aktivujte pohárek po dobu 15 sekund a každý nástroj (bez nástavcových nástrojů nebo kanyl) opláchněte po dobu 20 sekund. Před každou intenzivní dezinfekcí se musí láhev pro intenzivní dezinfekci nově naplnit. Intenzivní dezinfekce během delouné doby prostoje (> 4 týdny) Během dlouhých odstávek zařízení (například na univerzitách během semestrálních prázdnin) se musí provést intenzivní dezinfekce i v průběhu dlouhého prostoje. Dezinfekční kapalina zůstává během prostoje v systému. 2.8 Úprava odsávacího systému Čištění a dezinfekce odsávacího systému se sacími hadicemi Sací hadice vyčistěte po každém ošetření a každý den je dezinfikujte přípravkem DEKASEPTOL Gel. 24/29
27 2 Metody úprav podle DIN EN ISO Úprava odsávacího systému Použití přípravku DEKASEPTOL Gel V případě odsávacího systému se vzduchovým paprskem (Venturi) se smí odsávat pouze jedna porce na každou hadici. Každou sací hadicí odsajte pohárek studené vody. S nasazeným sacím nástavcem nebo ručně stiskněte dávkovač DEKASEPTOL jednou pro hadici na odsávání slin a jednou pro hadici na odsávání aerosolu. Odsajte přípravek DEKASEPTOL Gel z dávkovače. V případě provedení s odsávacím systémem se vzduchovým paprskem (Venturi) se oba následující pracovní kroky provádět nesmí, aby nedošlo k zacpání tenkých vedení. Bez odsávacího systému se vzduchovým paprskem (Venturi) Každou sací hadicí odsajte další pohárek studené vody. Nakonec odsajte další dávku přípravku DEKASEPTOL Gel a nechte ho působit. S/bez odsávacího systému se vzduchovým paprskem (Venturi) Sací hadice odložte. Základní sada DEKASEPTOL Gel Doplňovací kanystr DEKASEPTOL Gel Č. mat Č. mat /29
28 3 Výměna a kontrola dezinfekčního prostředku 3.1 Doplnění přípravku KaVo OXYGENAL 6 při použití vodní lahve 3 Výměna a kontrola dezinfekčního prostředku 3.1 Doplnění přípravku KaVo OXYGENAL 6 při použití vodní lahve Věcné škody v důsledku vadné láhve na vodu. Poruchy funkce nebo výpadek funkce v důsledku netěsné láhve na vodu. Láhev na vodu nemyjte v myčce nádobí ani ve vodě teplejší než 50 C. Láhev na vodu nepoužívejte, je-li poškrábaná, deformovaná nebo zbarvená. Respektujte maximální dobu použitelnosti láhve na vodu podle jejího potisku. Láhev an vodu kompletní: (Č. mat ) Dávkovací nástavec: (Č. mat ) Sejmutí a čištění vodní lahve a lahve pro intenzivní dezinfekci Vypněte přístroj. Pomalým otáčením doleva sejměte vodní láhev 1 a láhev pro intenzivní dezinfekci Přetlak v láhvi na vodu nyní může pomalu unikat. Pokud nevypnete napájení nástroje tlakem, je slyšet trvalý zvuk odvzdušnění. Vodu v láhvi na vodu musíte obnovovat nejméně jednou denně. KaVo naléhavě k zajištění účinnosti prováděných opatření doporučuje, abyste vodu upravoval pomocí přípravku KaVo OXYGENAL 6. 26/29
29 3 Výměna a kontrola dezinfekčního prostředku 3.1 Doplnění přípravku KaVo OXYGENAL 6 při použití vodní lahve Láhev na vodu myjte ve vodě s teplotou nižší než 50 C. Plnění láhve na vodu pomocí dávkovače Vylitý přípravek OXYGENAL okamžitě utřete, abyste zabránil zabarvení povrchů. Z trubky dávkovače přípravku KaVo OXYGENAL 6 stáhněte ochrannou hadici. Trubku prostrčte skrz otvor hrubého síta lahve přípravku KaVo OXYGENAL 6. Dávkovač přípravku KaVo OXYGENAL 6 pevně natočte na láhev KaVo OXYGENAL 6. Otvor ve víčku nastavte na množství náplně 1,5 litru. Víčko zaklapne do pozice při plnění. Láhev KaVo OXYGENAL 6 postavte na rovinnou plochu. Láhev přípravku KaVo OXYGENAL 6 stlačte, aby dezinfekční tekutina stoupla nad červenou značku. Při přeplnění se nadměrné množství nad čárkou stupnice automaticky odsaje, takže je zajištěno přesné dávkování. 27/29
30 3 Výměna a kontrola dezinfekčního prostředku 3.1 Doplnění přípravku KaVo OXYGENAL 6 při použití vodní lahve Plnění lahve pro intenzivní dezinfekci Nesprávná dezinfekční kapalina nebo nadměrné dávkování Nebezpečí poranění Používejte pouze KaVo OXYGENAL 6. Nepřekročujte maximální koncentraci přípravku KaVo OXYGENAL 6 0,25 %. Postupujte stejným způsobem, jako při plnění vodní lahve, ovšem s jiným dávkováním přípravku KaVo OXYGENAL 6. Naplňte do lahve pro intenzivní dezinfekci čtyřnásobnou dávku KaVo OXYGENAL 6 (odpovídá 20 ml). Dávejte pozor, aby se vylévací otvor dávkovače KaVo OXYGENAL 6 (nálitek) nacházel přímo nad otvorem lahve pro intenzivní dezinfekci. Poté úplně naplňte láhev pro intenzivní dezinfekci pitnou vodou. Případné zbytky v dávkovací hlavě nepředstavují znečištění, ale jsou to účinné látky, které se při delším stání ukládají po kondenzaci vody. Tyto usazeniny se po několika dávkováních opět rozpustí. 28/29
31 3 Výměna a kontrola dezinfekčního prostředku 3.2 Kontrola koncentrace přípravku OXYGENAL 6 Láhev pro intenzivní dezinfekci pevně přišroubujte na dentální soupravu otáčením doprava. Láhev pro intenzivní dezinfekci se naplní stlačeným vzduchem. 3.2 Kontrola koncentrace přípravku OXYGENAL 6 Pohárek naplňte vodou. Pomocí testovacího proužku Merckoquant Peroxid 100 až 1000 mg/l H 2 O 2 (Č. mat ) zjistěte koncentraci přípravku OXYGENAL 6 v zařízení na dezinfekci vody. Koncentrace přípravku OXYGENAL 6-by za běžného provozu měla činit 150 až 250 mg/l H 2 O 2. 29/29
32
33 fk cs
Pokyny k péči ESTETICA E30. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči ESTETICA E30 Vždy na bezpečné straně. Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
VícePokyny k péči. KaVo Primus 1058 S/TM/C. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči KaVo Primus 1058 S/TM/C Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH
VícePokyny k péči ESTETICA E70. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči ESTETICA E70 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
VícePokyny k péči. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Německo Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach &
VícePokyny k péči ESTETICA E70. Vždy na bezpečné straně.
Pokyny k péči ESTETICA E70 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
VíceNávod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH
VíceVždy na bezpečné straně.
Návod k použití For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Vždy na bezpečné straně. Prodej:
VíceNávod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach
VíceNávod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
VíceNávod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF 1.007.5551
Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF 1.007.5551 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
VíceNávod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
VíceNávod k použití EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999
Návod k použití EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
VíceVýrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com. Obsah 1
Návod k použití EXPERTmatic LUX E15 L - REF 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - REF 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - REF 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - REF 1.007.5541 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring
VíceNávod k použití. PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce:
VíceNávod k použití B Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě Vážený zákazníku, dle 13, odst.5 zákona č. 22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodním
VíceNávod k použití INTRA head L80 - REF 1.004.4456
Návod k použití INTRA head L80 - REF 1.004.4456 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
VíceNávod k použití SONICfill 2010 REF 1.007.7400. Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Návod k použití SONICfill 2010 REF 1.007.7400 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Distributor: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351
VíceProfin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
VíceNávod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky
Návod k použití Světelné turbínky TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Nesvětelné turbínky TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM
VíceNávod k použití PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip
Návod k použití PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
VíceNávod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
VíceBEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
VíceBEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný
VíceSIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
VíceNávod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)
Návod k použití, ošetřování a montáži POWERtorque LUX Turbine 646 B (C) Vážený pane doktore, Vážená paní doktorko, KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem - POWERtorque LUX Turbine
VíceNávod k použití, ošetřování a montáži GENTLEsilence LUX turbína 8000 B Obj. číslo 1000.0800
Vážený pane doktore, vážená paní doktorko, Návod k použití, ošetřování a montáži GENTLEsilence LUX turbína 8000 B Obj. číslo 1000.0800 KaVo Vám přeje mnoho úspěchů s Vaším novým kvalitním výrobkem - GENTLEsilence
VíceNávod k použití Chirurgie
Návod k použití Chirurgie Násadce S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Kolénkové násadce WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3 Obsah W&H symboly..............................................................................................
VíceNávod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení
Návod k použití Přímý násadec HA-43 LT/A Kolénkové násadce s osvětlením WA-99 LT, WA-66 LT, WA-56 LT, WA-86 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WA-99 A, WA-66 A, WA-56 A, WA-86 A W&H symboly VAROVÁNÍ! (činnosti,
VíceOdvzdušňovač brzd. Vydání 1/
Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3
VíceNávod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Návod k použití Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Obsah W&H symboly... 4 1. Úvod...5 7 2. První použití Bezpečnostní pokyny...8 9 3. Popis výrobku... 10 11 Rychlospojky Roto Quick (10), Vedení
VíceNávod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
VíceZávěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII
Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je
VícePRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
VíceNávod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
VíceNávod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
VíceStručný návod k obsluze ESTETICA E30
Stručný návod k obsluze ESTETICA E30 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
VíceP P Návod H H A A k 2 2 použití 6 6 6 6 1 0 mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.
Návod k použití PHA 2660 PHA 2661 2 Tento návod popisuje dva modely Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se jím a uschovejte si ho! Bezpečnostní pokyny Nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí
VíceP P Návod H H A A k 2 2 použití 6 6 6 6 1 0
Návod k použití PHA 2660 PHA 2661 2 Tento návod popisuje dva modely Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se jím a uschovejte si ho! Bezpečnostní pokyny Nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak,
VíceNávod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500
Návod k použití Chirurgické odsávání SI-1500 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (pokud může dojít ke zranění člověka) POZOR! (pokud může dojít k materiálním škodám) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a materiálních
VíceLustr. Návod k montáži 88448HB11XVII
Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
VíceAutomatický šlehač na mléko. Návod k použití
Automatický šlehač na mléko Návod k použití Obsah Váš šlehač na mléko DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 2 Správné používání...3 Ovládací prvky 4 1 Umístění a zapojení 6 2 Provoz 6 Mléčná pěna...6 Horké mléko...6
VíceBOY C 15 MATIC, C 30 MATIC
Čisticí čerpadla - pro odstraňování kotelního kamene - pro odstraňování okují - pro odrezování - pro konečnou neutralizaci NÁVOD K POUŽITÍ ČISTICÍHO ČERPADLA SEZNAM KOMPONENTŮ A NÁHRADNÍCH DÍLŮ BOY C 15
VícePARNÍ ČISTIČ CSC5714M
PARNÍ ČISTIČ CSC5714M BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Než začnete využívat váš parní čistič, měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. 1. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku
VíceBA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
VíceNÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit.
NÁVOD K OBSLUZE www.dentunit.cz E - 2 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, Děkujeme Vám za zakoupení nového výrobku společnosti EMS. Výrobek odpovídá nejvyšším požadavkům na kvalitu a bezpečnost. Váš AIR-FLOW S2 je kombinací
VíceFrekvence provádění Čištění: každých 6 měsíců Sanitace: každý 1 měsíc
SERVISNÍ BULETIN Dne:2.7.2007 Zpracoval:Marek Stádník Určeno pro : Technické oddělení SERVISNÍ BULETIN ČÍSLO: 07 VÝROBCE:Scotsman PRODUKTOVÁ ŘADA:AC,EC 6 PLATNOST OD DO: ZPRÁVA: Čištění a Sanitace zařízení.
VícePokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití celoobličejové masky AirFit F20 / AirTouch F20 u více pacientů ve spánkové laboratoři, klinice či nemocnici.
VíceAktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe
Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO
VíceDávkovač ledu Uživatelská příručka
Dávkovač ledu Uživatelská příručka -Rozbalení -Instalace -Spuštění a kontrola funkcí -Ošetření -Diagnostika závad Rozbalení Přístroj je zabalen v papírovém kartonu.zajištěn pásky.nejprve zkontrolujte neporušenost
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT
Stropní svítidlo cs Návod k montáži Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 83926AB0X1VIMIT 2015-09 Vážení zákazníci, toto nové stropní svítidlo, které jste si zakoupili, zaujme především svým moderním nadčasovým
VíceNávod k použití INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF
Návod k použití INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
VíceNávod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
VíceVíceúčelový průmyslový vysavač
Víceúčelový průmyslový vysavač 10029117 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
VíceZávěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX
Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 100240HB54XIX 2019-05 Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno
VíceNávod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 96228HB43XVIII 2018-01 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a výrobek používejte pouze tak,
VícePokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití nosních masek AirFit N0 / AirFit N0 for Her (dále v této příručce souhrnně jako AirFit N0) a AirFit
VíceVORTEX Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2028-A-07/12 1 2 cs Návod k použití pro domácí aplikaci 1 DŮLEŽITÉ INFORMACE Pozorně si přečtěte celý
VíceNávod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M
Návod k použití Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M Násadec HP-44 M Symboly W&H 2 VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění.) POZOR! Důležité pokyny! (Při nedodržení těchto
VíceNávod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545
Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceInvertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
VíceNávod k použití EXPERTmatic handpiece E10 C - REF
Návod k použití EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
VíceStropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 91709HB54XVII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze
VíceDWP 10. Čeština. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
DWP 10 Čeština 1 Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. Dodržujte bezpečnostní
VíceStropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 93594HB1XVIII 2017-10 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
VíceÚstní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní
VíceGROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP
Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.
VíceVysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10
NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte
VíceNávod k montáži a použití Nástroj Dürr Vector Pro Scaler
Návod k montáži a použití Nástroj Dürr Vector Pro Scaler 2004/11 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 3 2. Informace o výrobku... 3 2.1 Použití nástroje Vector Scaler k určenému účelu... 3 2.2 Použití
VíceNávod k použití MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS
Návod k použití MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
VíceR-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
VíceNAVOD K POUŽITI. Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použiti.
NAVOD K POUŽITI Blahopřejeme k zakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce. V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce. Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento
VíceNávod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM
Návod k použití A-25 LT A-25 A, A-25 BC, A-25 RM W&H symboly VAROVÁNÍ! (činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení,
VíceNávod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat
Návod k obsluze Refresh-o-mat Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat Refresh-a-mat II 3 Poznámky týkající se návodu k použití Refresh-o-mat Před spuštěním přístroje si, prosím, přečtěte pečlivě
VíceStropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 91585AB4X5VII 2017-06 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
VíceNávod k použití MS 70001 S-354-01
Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,
VíceOhřívač vody
Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
VíceGS 501. Návod k obsluze
GS 501 Návod k obsluze Winterhalter Gastronom GmbH Winterhalter Gastronom CS Postfach 1152 Modletice 103 D-88070 Meckenbeuren 251 01 Říčany u Prahy Telefon +49(0)7542/402-0 Telefon: 323 604 536-7 Telefax
VíceVysokotlaký čistič MP200 Bestent
Vysokotlaký čistič MP200 Před prvním použitím si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Znalost všech pokynů potřebných pro bezpečné používání a manipulaci, jakož i pochopení jakýchkoli rizik, které
VíceVysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
VíceDOMO NÁVOD K POUŽITÍ
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak
VíceD15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
VíceNávod k použití SURGtorque LUX S459 L
Návod k použití SURGtorque LUX S459 L - 3.000.4808 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
VíceSvítidlo LED na vnější stěnu cs
Svítidlo LED na vnější stěnu cs Návod k montáži 86997HB55XVIJSMIT 2016-08 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
VíceNávod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545
Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceNávod k použití LC 66651 S-189-01
Návod k použití LC 66651 S-189-01 2 Při čtení návodu sledujte poslední stránky s obrázky. Popis odsavače Druhy provozu Toho lze dosáhnout tehdy, když neuzavíratelnými otvory, např. ve dveřích, oknech,
VíceVysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.
Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může
VíceNávod k použití MS 75001
Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých
VíceNávod k použití SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310
Návod k použití SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce:
VícePřenosná zubní sprcha. Návod k obsluze. Model č. EW1270. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím přečtěte celý tento návod k obsluze.
Přenosná zubní sprcha Návod k obsluze Model č. EW1270 Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím přečtěte celý tento návod k obsluze. Panasonic DENTACARE TRAVEL DENTÁLNÍ A ÚSTNÍ HYGIENA DENTACARE
VíceNávod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VíceHOT AIR HAIRSTYLER HS 5522
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 G F E A B C D 1 2 3 2 BEZPEŚNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve
VíceST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
VíceTDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
VíceDigitální parní sterilizátor se sušičkou
Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny a důležitá upozornění.... 3 Popis.... 6 Příprava na sterilizaci... 8 Použití... 8 Čištění přístroje a odstranění vodního kamene... 10 Technické specifikace.... 10 Vysvětlení
VíceNávod k použití AS 1200 ASA 1202
Návod k použití AS 1200 ASA 1202 K: Víceúčelová hubice 30328 L: Přechodka 30316 (Ø 35/38) M: Koncovka 30898 Servis Upozorňujeme, že opravy el. nářadí smí provádět pouze odborná opravna. Elektrické nářadí
Více