01/ Důležité informace / Varování / Vhodnost / Přehled výrobku / Způsoby použití... 9

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "01/ Důležité informace / Varování / Vhodnost / Přehled výrobku / Způsoby použití... 9"

Transkript

1

2 Obsah 01/ Důležité informace / Varování / Vhodnost / Přehled výrobku / Způsoby použití Způsoby použití a jejich účely Nastavení úhlu natočení rukojeti Změna způsobu použití Režim chůze / Zajištění dítěte v autosedačce Doona Nastavení ramenních pásů (č. 8) podle výšky dítěte Natočení rukojeti (č. 2) Uvolnění ramenních pásů (č. 8) Umístění polštáře pro nastavení výšky dítěte (č. 27) Opěra hlavy (č. 23) Zajištění dítěte pomocí pásů Utažení pásů Postup kontroly správného zajištění dítěte AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE ########

3 06/ Použití autosedačky Doona+ ve vozidle Zajištění autosedačky Doona+ ve vašem vozidle Kontrolní seznam pro zajištění správné instalace autosedačky Doona Vyjmutí autosedačky Doona+ z vozidla / Pokyny k údržbě Údržba zámku pásů Čištění Sejmutí stříšky Sejmutí potahu sedačky Zpětné nasazení potahu sedačky Zpětné nasazení stříšky / Montáž v letadlech / Dvouletá záruka / Záruční karta OBSAH

4 3/ Blahopřání. Blahopřejeme vám, že jste si zvolili Simple Parenting s Doona+ jako řešení pro bezpečnost a mobilitu svého dítěte. Pro správnou ochranu vašeho dítěte se autosedačka Doona+ musí používat a namontovat způsobem, popsaným v tomto návodu. Důležité - tento návod si ponechte pro pozdější použití. Tento návod si pečlivě přečtěte, nerespektování těchto pokynů může ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Tento návod mějte prosím stále uložený v odkládacím prostoru na dětské sedačce. Máte li jakékoli další dotazy týkající se použití autosedačky, kontaktujte nás prosím na: Simple Parenting 4A, 12 Shipyard Lane, Quarry Bay, Hong Kong, Hong Kong Telefon: (852) info@simpleparenting.co Web: Nebo se obraťte na svého místního prodejce na: Baby Direkt s.r.o. Masarykova 118, Modřice web: babydirekt.eu info@babydirekt.cz AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

5

6 1 / Důležité informace / Varování. 4 S ohledem na ochranu vašeho dítěte není tato autosedačka Doona+ vhodná k následujícímu: Jako náhrada za dětskou postýlku nebo kočárek. Kočárky, sportovní kočárky nebo korbičky se mohou pouze používat pro přepravu dětí. Pro přepravu více než jednoho dítěte. Pro komerční účely. V případě nehody vozidla vznikají ohromné síly. Pokud jste vystaveni nehodě ve vozidle, doporučujeme výměnu zařízení. Na autosedačce Doona+ neprovádějte žádné změny nebo doplňky. DŮLEŽITÉ INFORMACE / VAROVÁNÍ

7 5 Tento výrobek nepoužívejte, pokud jsou jakékoli díly poškozené nebo chybějí. Veškerá zavazadla nebo jiné předměty, schopné způsobit úrazy v případě nehody, musejí být řádně zajištěné. Nikdy nenechávejte své dítě bez dozoru. Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo bruslení. Nenechávejte své dítě hrát si s tímto výrobkem. Mimo vozidlo vždy používejte parkovací brzdu při ukládání a vyjímání dítěte z autosedačky Doona+ nebo při jejím odstavení. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

8 6 2/ Vhodnost Autosedačka Doona+ je určena jen pro použití proti směru jízdy. Skupina: 0 Hmotnost: do 13 kg Zařízení Doona+ je určeno pro děti od narození do váhy 13 kg. Bezpečnostní informace Autosedačku Doona+ nepoužívejte za následujících situací: Váha dítěte je přes 13 kg minimum 2,5 cm (1") Horní strana hlavy je méně než 2,5 cm od horní strany potahu autosedačky Doona+. (Viz obr. vlevo) Pásy postroje jsou v drážkách výše než ramena dítěte. (Viz obr. vlevo) Certifikace - Schvalovací značka VHODNOST

9 7 3 / Přehled výrobku. 2. rukojeť 9. jazýčky zámku 11. zámek postroje 4. střecha 5. tlačítka natočení rukojeti 3. vedení pásu 1. tlačítko nastavení výšky rukojeti 8. ramenní pásy 10. uvolňovací tlačítko jazýčků 12. uvolňovací tlačítko postroje 13. utahovací pás postroje 6. přední kola 7. zadní kola 15. uvolňovací pedál brzdy [zelený] 14. zajišťovací pedál brzdy [červený] 32. plastové žebro střechy 4. Střecha 33. Zadní spony střechy 39. Háčky 34. Závěsy střechy AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

10 8 9. jazýčky zámku 23. opěrka hlavy 24. ramenní podložky 16. uvolňovací páka kol 17. bezpečnostní tlačítko 18. držák pásu 25. břišní pásy 27. polštář pro nastavení výšky 19. otvory ramenních pásů 8. ramenní pásy 21. kovová deska 39. háčky 22. kovová tyč 13. utahovací pás postroje 35. Očka 36. Boční plastové spony 38. Spodní spony 37. Vodící spony pásu PŘEHLED VÝROBKU

11 9 4 / Způsoby použití Způsoby použití a jejich účely Režim autosedačky Při jízdě autem vždy používejte režim autosedačky Doona+. (Pokyny pro zajištění a uvolnění ve vozidle naleznete v kapitole 6 tohoto návodu). Pojížděcí režim Pojížděcí režim použijte pro snadné manévrování s výrobkem, nebo když sedíte vedle něj. Režim chůze Režim chůze použijte, když opustíte své vozidlo a chcete se svým dítětem jít pěšky. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

12 Nastavení úhlu natočení rukojeti Rukojeť (č. 2) můžete nastavit do tří poloh: C B A A. Stiskněte současně na obou stranách tlačítka (č. 5) pro natočení rukojeti. B. Při stisknutých tlačítcích (č. 5) pro natočení rukojeti natočte rukojeť (č. 2) do požadované polohy. C. Zajistěte, aby se rukojeť neotočila dále, než do požadované polohy (A, B nebo C). D. Tlačítka (č. 5) pro natočení rukojeti uvolněte a rukojetí otočte dále tak, aby na obou stranách zapadla do požadované polohy. Musíte slyšet "cvaknutí" ZPŮSOBY POUŽITÍ

13 Změna způsobu použití Před použitím zajistěte, aby všechna zajišťovací zařízení zapadla. Pro zabránění úrazům zajistěte, aby při rozkládání a skládání výrobku v něm nebylo dítě. Při skládání a rozkládání autosedačky Doona+ zajistěte, aby vaše dítě bylo buďto připoutané postrojem (ruce a nohy jsou udrženy mimo pohyblivé části) nebo aby bylo mimo autosedačku. Z režimu autosedačky do režimu chůze A. Stiskněte současně na obou stranách tlačítka (č. 5) pro otočení rukojeti a rukojeť (č. 2) otočte do požadované polohy (B) B. Autosedačku Doona+ uvolněte z pásu vozidla (pokyny k zajištění a uvolnění autosedačky Doona+ ve vozidle naleznete v kapitole 6 tohoto návodu). AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

14 12 C. Autosedačku Doona+ vyjměte z vozidla a pak ji uchopte jednou rukou. D. Druhou rukou stiskněte červené pojistné tlačítko (č. 17) a pak stiskněte páku pro uvolnění kol (č. 16) pro uvolnění mechanismu kol. Kola se vyklopí. 2 1 *Alternativně k bodu c-d: autosedačku Doona+ můžete vyjmout z vozidla a položit ji na zem, a pak stisknout červené pojistné tlačítko (č. 17) a stisknout páku pro uvolnění kol (č. 16) pro uvolnění mechanismu kol. Při této možnosti musíte autosedačku Doona+ zvednout při stisknuté uvolňovací páce kol, aby se kola vyklopila. E. Stiskněte současně na obou stranách tlačítka (č. 5) pro otočení rukojeti a rukojetí otočte do požadované polohy (A) ZPŮSOBY POUŽITÍ

15 13 F. Stiskněte tlačítko pro nastavení délky rukojeti (č. 1) a rukojeť vytáhněte k sobě, abyste nastavili její délku. Z režimu chůze do režimu autosedačky A. Stiskněte tlačítko pro nastavení délky rukojeti (č. 1) a stlačte dolů rukojeť (č. 2), pro nastavení minimální délky. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

16 14 B. Stiskněte současně na obou stranách tlačítka (č. 5) pro otočení rukojeti a rukojetí (č. 2) otočte do požadované polohy (B) C. Sešlápněte červený brzdový pedál (č. 14) pro zajištění brzdy. Alternativně si stoupněte jednou nohou před kolo, aby se zablokoval jeho pohyb. ZPŮSOBY POUŽITÍ

17 15 D. Autosedačku Doona+ podržte jednou rukou za rukojeť a druhou rukou stiskněte červené pojistné tlačítko (č. 17) a stiskněte uvolňovací páku kol (č. 16). 1 E. Při stisknuté uvolňovací páce stlačte autosedačku Doona+ u zadních kol (č. 7) tak, aby se kola začala sklápět a pak ji stlačte až dolů, aby se kola zcela sklopila a zajistila ve sklopené poloze. F. Autosedačku Doona+ zvedněte za rukojeť (č. 2) a umístěte ji ve vozidle. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

18 16 G. Autosedačku Doona+ zajistěte ve vozidle (pokyny k zajištění a uvolnění autosedačky Doona+ ve vozidle naleznete v kapitole 6 tohoto návodu). H. Stiskněte současně na obou stranách tlačítka (č. 5) pro otočení rukojeti a rukojetí otočte do polohy A ZPŮSOBY POUŽITÍ

19 Režim chůze Zadní brzdy Zadní kola jsou vybavena brzdovým systémem, který vám umožňuje pomocí jednoho pedálu ovládat obě zadní kola. Pro zabrzdění kol sešlápněte červený brzdový pedál (č. 14), umístěný vedle pravého kola. Pro odbrzdění kol sešlápněte zelený brzdový pedál (č. 15), umístěný vedle levého kola. Při vkládání nebo vyjímání dítěte musejí být brzdy vždy zabrzděné. Vždy použijte parkovací brzdu při vkládání nebo vyjímání dítěte, nebo pokud se jen na chvíli zastavíte! Vždy zkontrolujte, zda je brzda zcela zabrzděná. 15. uvolňovací pedál brzd (zelený) 14. brzdící pedál (červený) Před použitím zajistěte, aby všechna zajišťovací zařízení zapadla. Použití příslušenství pro přenos nákladu S autosedačkou Doona+ je možno zakoupit dva doplňky pro přepravu nákladu: Celodenní taška Taška na drobnosti AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

20 18 Nepřetěžujte celodenní tašku předměty o celkové váze přes 3 kg. Nepřetěžujte tašku na drobnosti předměty o celkové váze přes 1,5 kg. Překročení tohoto zatížení může ohrozit stabilitu kočárku a vést k jeho převrácení. Příslušenství pro přepravu nákladu, které není schváleno výrobcem, se nesmí používat. Jakákoli zátěž připevněná k rukojeti ovlivňuje stabilitu kočárku Doona+. Důležitá poznámka: před sklopením kol a přeměnou do režimu autosedačky je nutno sejmout z kočárku Doona+ všechny tašky. ZPŮSOBY POUŽITÍ

21 19 5/ Zajištění dítěte v autosedačce Doona+ na sedadle spolujezdce bez čelního airbagu ano na vnějším zadním sedadle ano na středním zadním sedadle s 3 bodovým pásem ano na sedadle směřujícím vzad ne na sedadlech směřujících do strany ne Dodržujte prosím předpisy, platné pro vaši konkrétní zemi. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

22 20 Pro ochranu vašeho dítěte: Vždy zajistěte své dítě v autosedačce Doona+ pomocí zádržného systému. Zásada: při použití ve vozidle, čím pohodlněji pás dosedá na tělo dítěte, tím je pro vaše dítě bezpečnější. Při použití ve vozidle zajistěte těsné dosednutí pásu. Zajistěte, aby pás byl utažený a nezkroucený. Doporučuje se nenechávat dítě v autosedačce Doona+ bez dozoru. Je nebezpečné nechávat autosedačku Doona+ na vyvýšené ploše, například na stole. ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V AUTOSEDAČCE DOONA+

23 21 Nikdy nedovolte, aby se utahovací pás postroje (č. 13) zachytil v pohyblivých částech (například automatických dveřích, eskalátorech atd.). Kovové a plastové díly autosedačky Doona+ se zahřívají na slunci. Vaše dítě se může popálit. Chraňte své dítě a autosedačku Doona+ před intenzivním slunečním zářením (například položením lehké látky na sedadlo). Doporučuje se vyjímat dítě pravidelně ze sedačky v autě i mimo auto, pro uvolnění jeho páteře. Pamatujte na to, že se doporučuje dělat při dlouhých cestách časté přestávky. Doona+ nenahrazuje kolébku nebo postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spát, je nutno ho uložit do vhodného kočárku, kolébky nebo postele. Tento výrobek není určený pro dlouhodobé spaní. Používáte li Doona+ jako sklápěcí kolébku, nepoužívejte ji pro dítě, které umí sedět samo. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

24 Nastavení ramenních popruhů (č. 8) podle výšky dítěte 8. ramenní pásy 9. jazýčky zámku 10. uvolňovací tlačítko dílů zámku 11. zámek postroje 12. uvolňovací tlačítko postroje 9. díly zámku 23. opěrka hlavy 24. ramenní podložky 25. břišní pásy 13. utahovací pás postroje 27. polštář pro nastavení 15. uvolňovací pedál brzdy [zelený] 14. zajišťovací pedál brzdy [červený] ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V AUTOSEDAČCE DOONA+

25 23 Při prvním použití autosedačky Doona+ jak vaše dítě povyroste, je nutno seřídit ramenní pásy (č. 8) podle výšky vašeho dítěte následujícím způsobem: Když jsou ramenní pásy (č. 8) správně nastaveny, procházejí otvory ramenních pásů (č. 19) na úrovni ramene nebo o něco níže. Usaďte dítě do autosedačky Doona+ a zvolte správné otvory ramenních pásů (č. 19) podle výšky dítěte. Pak dítě vyjměte z autosedačky Doona+. Na zadní straně autosedačky Doona+ odpojte ramenní pásy (č. 8) od kovové desky (č. 21). Ramenní pásy (č. 8) protáhněte správnými otvory (č. 19). Pásy připojte zpět ke kovové desce (č. 21). Zajistěte, aby žádné pásy nebyly zkroucené, a aby ramenní pásy (č. 8) byly správně zasunuty v otvorech (č. 19) ramenních pásů. Správné provedení viz následující obrázek. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

26 24 Zajistěte, aby ramenní pásy (č. 8) byly správně připojené ke kovové desce (č. 21). Správné provedení viz následující obrázek. Zajistěte, aby ramenní pásy (č. 8) byly připojené ke kovové desce (č. 21) tak, aby všechny byly umístěné mezi kovovou tyčí (č. 22) a tělesem sedadla. Žádná část nesmí přecházet přes kovovou tyč (č. 22). Správné provedení viz následující obrázek. ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V AUTOSEDAČCE DOONA+

27 Natočení rukojeti (č. 2) Rukojeť otočte do polohy C Uvolnění ramenních pásů (č. 8) Stiskněte odjišťovací tlačítko postroje (č. 12) a současně přitáhněte oba ramenní pásy (č. 8) k sobě. Pro malé děti prosím postupujte podle následujících bodů 5.4 a AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

28 Umístění polštáře pro nastavení výšky dítěte (č. 27) Polštář (č. 27) pro nastavení výšky dítěte umístěte do spodní části sedačky. Ramenní pásy (č. 8) musejí procházet otvory (č. 19) na úrovni ramene nebo o něco níže. Pokud ramenní pás prochází otvorem na úrovni ramene nebo o něco níže bez použití polštáře pro nastavení výšky dítěte, je možno polštář vyjmout. Polštář pro nastavení výšky dítěte je určen jen pro novorozence. Polštář pro nastavení výšky dítěte vyjměte, pokud ramena vašeho dítěte jsou nad nejnižšími otvory ramenních pásů, když dítě sedí v autosedačce bez polštáře pro nastavení výšky dítěte. Po vyjmutí polštáře pro nastavení výšky dítěte nadále používejte opěrku hlavy, dokud své dítě přepravujete v autosedačce Opěra hlavy (č. 23) Zajistěte, aby popruhy opěry hlavy byly připojeny k zadní straně polštáře pro nastavení výšky (č. 27). Opěra hlavy (č. 23) musí být nastavena tak, aby ramenní pásy (č. 8) byly ve stejné výšce, jako ramena vašeho dítěte nebo o něco níže. ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V AUTOSEDAČCE DOONA+

29 Zajištění dítěte pomocí popruhů cvak! AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

30 28 8. ramenní pásy 9. jazýčky zámku 11. zámek postroje 10. uvolňovací tlačítko jazýčků zámku 12. uvolňovací tlačítko postroje 13. utahovací pás postroje 9. jazýčky zámku 23. opěrka hlavy 24. ramenní podložky 25. bederní pásy 27. polštář pro nastavení výšky 15. uvolňovací pedál brzdy [zelený] 14. zajišťovací pedál brzdy [červený] Povolte ramenní pásy (viz kapitola 5.3) Uvolněte jazýčky (č. 9) ze zámku postroje (č. 11) stiskem odjišťovacího tlačítka zámku (č. 10). Usaďte své dítě do autosedačky Doona+. Ramenní pásy (č. 8) umístěte na ramena svého dítěte. ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V AUTOSEDAČCE DOONA+

31 29 Břišní pásy (č. 25) musejí být co nejníže okolo boků dítěte. Doporučujeme nepoužívat ramenní pásy bez břišních pásů. Ramenní pásy (č. 8) nesmějí být zkroucené nebo překřížené. Nastavte proti sobě oba jazýčky (č. 9) zámku (č. 11) postroje a spojte je se slyšitelným cvaknutím. Zajistěte, aby opěra hlavy (č. 23) byla ve správné poloze. Pásy utáhněte tak, aby byly v kontaktu s tělem vašeho dítěte (viz následující kapitola 5.7) Utažení pásů Za utahovací pás (č. 13) postroje zatáhněte tak, aby postroj ležel naplocho v kontaktu s tělem dítěte. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

32 30 Mezi ramenními pásy a rameny dítěte nesmí být větší mezera, než na jeden prst Kontrolní seznam správného upnutí vašeho dítěte PRO BEZPEČNOST SVÉHO DÍTĚTE ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Ramenní pásy (č. 8) autosedačky Donna+ jsou těsně u těla, aniž by dítě škrtily. Ramenní pásy (č. 8) jsou správně nastavené a nejsou zkroucené. Jazýčky (č. 9) zámku jsou zasunuté v zámku postroje (č. 11). ZAJIŠTĚNÍ DÍTĚTE V AUTOSEDAČCE DOONA+

33 31 6/ Použití autosedačky Doona+ ve vozidle Dodržujte prosím pokyny k použití dětských zádržných systémů uvedené v návodu k vašemu vozidlu. Při nehodě vznikají enormní síly. Nikdy se nepokoušejte zajistit dítě na svém klíně bezpečnostním pásem vozidla nebo jeho držením. Zajistěte své dítě v autosedačce Doona+ pro každou cestu! Autosedačku Doona+ vždy zajistěte ve vozidle v poloze proti směru jízdy. Při nárazu airbagu na autosedačku Doona může dojít k těžkému úrazu vašeho dítěte, i se smrtelnými následky. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

34 32 NEPOUŽÍVEJTE na sedadle spolujezdce s čelním airbagem! Pro sedadla s bočními airbagy prosím dodržujte pokyny v návodu k vašemu vozidlu. Doporučujeme vám, aby všechny tuhé části a plastové díly autosedačky Doona+ byly umístěny a instalovány tak, aby při normálním každodenním používání vozidla nemohlo dojít k jejich zachycení pohyblivým sedadlem nebo dveřmi vozidla. Autosedačka Doona+ je schválená k použití s 3 bodovým pásem (univerzálním). Tento návod obsahuje podrobné pokyny, týkající se jen montáže bez základny. *Podrobné pokyny týkající se použití se základnou naleznete v návodu k použití, dodávaném se základnou, pokud jste si ji zakoupili. Upevnění autosedačky Doona k vozidlu pomocí základny je založeno na polouniverzálním schválení. Sedačka se smí používat se základnou jen ve vozidlech uvedených v seznamu schválených typů vozidel, přiloženém k základně. Měli byste zvážit zakoupení základny. Tento seznam je trvale aktualizován. Nenovější verzi je možno získat nawww.simpleparenting.co POUŽITÍ AUTOSEDAČKY DOONA+ VE VOZIDLE

35 33 Instalace s 3 bodovým bezpečnostním pásem vozidla (univerzálním) Použití 2 bodového pásu podstatně zvyšuje riziko úrazu vašeho dítěte v případě nehody. Vždy použijte schválený 3 bodový bezpečnostní pás. Bezpečnostní pás vozidla musí být schválený podle ECE R 16 nebo kompatibilní normy (viz zkušební štítek s "E" nebo "e" v kroužku). Při používání autosedačky Doona+ dodržujte tyto pokyny: ve směru jízdy ne proti směru jízdy ano s 2 bodovým pásem ne s 3 bodovým pásem ano AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

36 34 Nenechávejte prosím své dítě bez dozoru ve vozidle v autosedačce Doona+. Pro ochranu všech cestujících ve vozidle V případě nouzového zastavení nebo nehody mohou nezajištěné osoby nebo předměty způsobit úrazy ostatních cestujících ve vozidle. Zkontrolujte prosím vždy, že... opěradla sedadel vozidla jsou zajištěná (to znamená, že je zajištěná pojistka zadního sklápěcího sedadla). všechny těžké předměty nebo předměty s ostrými hranami ve vozidle (například na odkládací desce za zadními sedadly) jsou zajištěné. všechny osoby ve vozidle mají upnuté své bezpečnostní pásy. autosedačka Doona+ je ve vozidle vždy zajištěna, i když se v ní nepřepravuje žádné dítě. Ochrana vašeho vozidla Některé potahy sedadel vozidla mohou být vyrobeny z citlivých materiálů (například velur, kůže atd.), na kterých se při používání autosedaček objevují stopy opotřebení. Tomu je možno zabránit umístěním ochranné vložky sedadla vozidla pod autosedačku Doona+. POUŽITÍ AUTOSEDAČKY DOONA+ VE VOZIDLE

37 Zajištění autosedačky Doona+ ve vašem vozidle Pro zajištění autosedačky Doona+ pomocí 3 bodového bezpečnostního pásu ve vašem vozidle postupujte následujícím způsobem AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

38 diagonální pás 29. břišní pás 30. jazýček zámku pásu sedadla 31. zámek sedadla vozidla KROK 1: Autosedačku Doona+ umístěte otočenou vzad na sedadlo vozidla (dítě je otočeno vzad). Poznámka: montáž autosedačky Doona+ na přední sedadlo vozidla není doporučená, ale je možná. Pokud se rozhodnete namontovat autosedačku Doona+ na přední sedadlo, nastavte přední sedadlo před provedením dalšího postupu zcela dozadu. Po provedení následujícího montážního postupu posuňte sedadlo dopředu. KROK 2: Zajistěte, aby rukojeť (č. 2) byla ve vzpřímené poloze B. KROK 3: Jazýček (č. 30) zámku pásu sedadla zasuňte do zámku (č. 31) sedadla vozidla. KROK 4: Břišní část pásu vozidla (č. 29) vložte do modrých vedení (č. 3) pásu na obou stranách autosedačky Doona+. Pás nepřekruťte! POUŽITÍ AUTOSEDAČKY DOONA+ VE VOZIDLE

39 37 KROK 5: Břišní část bezpečnostního pásu vozidla (č. 29) utáhněte zatažením za diagonální část pásu (č. 28). Zámek sedadla vozidla (č. 31) nesmí být umístěný v modrém vedení pásu (č. 3) nebo zasahovat tak daleko dopředu, aby se nacházel před (ve směru jízdy) modrým vedením pásu (č. 3). Poznámka: pokud k tomu dojde, zkuste montáž na jiném sedadle. Máte li jakékoli pochybnosti ohledně montáže, kontaktujte nás prosím. KROK 6: Diagonální část bezpečnostního pásu sedadla vozidla (č. 28) zatáhněte za horní konec autosedačky Doona+. KROK 7: Diagonální část bezpečnostního pásu sedadla vozidla (č. 28) umístěte mezi modrý držák pásu (č. 18) a autosedačku Doona+. Pás nepřekruťte! Napněte diagonální část pásu sedadla vozidla (č. 28). KROK 8: Rukojeť (č. 2) otočte do polohy A sedadla vozidla (pokyny pro otočení rukojeti naleznete v kapitole 4.2). Nepoužívejte žádné jiné opěrné body než ty, které jsou popsané výše a vyznačené na autosedačce Doona+. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

40 6.2. Postup kontroly správné montáže autosedačky Doona+ 38 Pro bezpečnost svého dítěte zkontrolujte, zda: Autosedačka Doona+ je upevněna proti směru jízdy. Autosedačka Doona+ je namontována na předním sedadle spolujezdce jen pokud na něm není čelní airbag nebo pokud čelní airbag byl deaktivovaný. Autosedačka Doona+ je upevněna jen 3 bodovým bezpečnostním pásem. Břišní část pásu vozidla (č. 29) prochází oběma modrými vedeními (č. 3) pásu na autosedačce Doona+. Diagonální část bezpečnostního pásu sedadla vozidla (č. 28) prochází mezi modrým držákem pásu (č. 18) a autosedačkou Doona+. Zámek sedadla vozidla (č. 31) není umístěný v modrém vedení pásu (č. 3) nebo před modrým vedením pásu (č. 3). Bezpečnostní pás vozidla je utažený a není překroucený. POUŽITÍ AUTOSEDAČKY DOONA+ VE VOZIDLE

41 Vyjmutí autosedačky Doona+ z vozidla KROK 1: Rukojeť (č. 2) otočte do polohy B sedadla vozidla (pokyny pro otočení rukojeti naleznete v kapitole 4.2). KROK 2: Uvolněte zámek sedadla vozidla (č. 31). KROK 3: Diagonální část bezpečnostního pásu sedadla vozidla (č. 28) uvolněte z modrého držáku pásu (č. 18). KROK 4: Břišní část bezpečnostního pásu vozidla (č. 29) vyjměte z modrých vedení pásu (č. 3). AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

42 40 7 /Pokyny k údržbě. Pro zachování ochranné funkce Při nehodě, při nárazu rychlostí přes 10 km/h se autosedačka Doona+ může poškodit způsobem, který nemusí být viditelný. V takovém případě se autosedačka musí vyměnit. Zajistěte prosím její správnou likvidaci. Pravidelně kontrolujte nepoškozenost všech důležitých částí. Zajistěte správnou funkci všech mechanických dílů. Pro zabránění poškození nebo prasknutí zajistěte, aby autosedačka Doona+ nebyla sevřena dveřmi vozidla, posuvnými díly sedadel atd. Pokud je autosedačka Doona+ poškozená (například pádem), musí se zkontrolovat. Autosedačka Doona+ se nesmí používat bez potahu sedačky. Nikdy nepoužívejte jiné než dodané náhradní díly a příslušenství potah sedačky nikdy nenahrazujte jiným než originálním potahem sedačky Doona+, neboť potah představuje integrální část zádržné funkce. POKYNY K ÚDRŽBĚ

43 Údržba zámku postroje Je nutno používat jen následující postup čištění. Nedodržení tohoto postupu může vést k úrazu nebo usmrcení. 1. MYJTE JEN TEPLOU / HORKOU VODOU. Pro snadné čištění: vytáhněte jazýčky ze zámku. Není nutno vytahovat rozkrokový pás ze sedadla. Zámek opakovaně ponořte do misky s teplou vodou, maximálně 60 C. Pohyb ve vodě vyplaví nečistoty ze zámku. 2. NEPOUŽÍVEJTE SAPONÁTY, ČISTICÍ PROSTŘEDKY, ROZPOUŠTĚDLA A ČISTICÍ PROSTŘEDKY PRO DOMÁCNOST. Tyto látky mohou ovlivnit funkci zámku a vést k úrazu nebo usmrcení. 3. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NÁSTROJE PRO KONTROLU VNITŘKU ZÁMKU ani SUŠIČE VLASŮ. Může dojít k poškození zámku a následnému zhoršení jeho funkce, které může vést k úrazu nebo usmrcení. 4. ZÁMEK NIKDY NEMAŽTE. Může dojít k poškození zámku a následnému zhoršení jeho funkce, které může vést k úrazu nebo usmrcení Čištění Používejte vždy jen látkové potahy autosedaček Doona+, neboť potah sedačky je integrální součástí autosedačky Doona+. Použití originálního potahu autosedačky pomáhá zachovat bezpečnost a funkčnost systému. Autosedačka Doona+ se nesmí používat bez potahu sedačky. Potah sedačky je možno sejmout a vyprat se slabým saponátem. Pro zamezení poškození potahu sedačky dodržujte tyto pokyny: Praní v pračce na studeno; Nebělte; Neždímejte ve ždímačce; Pověste a nechte uschnout; Neždímejte ručně; Nežehlete; Nečistěte chemicky. Dodržujte prosím pokyny pro praní na štítku potahu. Stejné pokyny platí i pro praní střechy. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

44 42 Plastové díly je možno čistit mýdlovou vodou. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (jako jsou rozpouštědla). Nikdy nesnímejte jazýčky (č. 9) zámku z pásů. Pro postup sejmutí a zpětného nasazení látkových dílů si prohlédněte video: Sejmutí střechy KROK 1: Uvolněte 3 zadní spony střechy (č. 33) na zadním okraji střechy (č. 4). KROK 2: Žebro (č. 32) střechy vyjměte ze závěsů (č. 34) střechy. KROK 3: Ze žebra sejměte látkovou střechu. POKYNY K ÚDRŽBĚ

45 Sejmutí potahu sedačky KROK 1: Zcela uvolněte ramenní popruhy (č. 8). KROK 2: Uvolněte zámek postroje (č. 11). KROK 3: Ramenní popruhy (č. 8) odpojte od kovové desky (č. 21), umístěné na zadní straně autosedačky. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

46 44 KROK 4: Ramenní pásy (č. 8) vytáhněte zpředu a sejměte z nich ramenní podložky (č. 24). KROK 5: Potah sedadla uvolněte ze 4 háčků (č. 39) za prostorem hlavy autosedačky. KROK 6: Uvolněte boční spony (č. 36) na obou stranách potahu sedačky. POKYNY K ÚDRŽBĚ

47 45 KROK 7: Sedačku sejměte z vedení pásu (č. 3). KROK 8: Uvolněte spony (č. 37) vedení pásu a spodní sponu (č. 38) potahu sedačky. KROK 9: Potah sedačky stáhněte z odjišťovacího tlačítka (č. 12) postroje a zámku (č. 11) postroje pro kompletní sejmutí potahu sedačky. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

48 Zpětné nasazení potahu sedačky Zajistěte, aby žádné pásy nebyly zkroucené a aby ramenní pásy (č. 8) byly správně zasunuty v otvorech (č. 19) ramenních pásů. Správné provedení viz následující obrázek. Zajistěte, aby ramenní pásy (č. 8) byly správně připojené ke kovové desce (č. 21). Správné provedení viz následující obrázek. Zajistěte, aby ramenní pásy (č. 8) byly připojené ke kovové desce (č. 21) tak, aby všechny byly umístěné mezi kovovou tyčí (č. 22) a tělesem sedadla. Žádná část nesmí přecházet přes kovovou tyč (č. 22). Správné provedení viz následující obrázek. POKYNY K ÚDRŽBĚ

49 47 KROK 1: Ramenní pásy (č. 8) protáhněte otvory v břišním prostoru potahu sedačky. KROK 2: Zámek (č. 11) postroje protáhněte odpovídajícím otvorem v potahu sedačky a vytáhněte ho z druhé strany. a. b. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

50 48 KROK 3: Potah sedačky nasaďte okolo odjišťovacího tlačítka (č. 12) postroje. KROK 4: Zasuňte spodní sponu (č. 38) na spodní straně autosedačky. KROK 5: Na obou stranách zasuňte vodící spony (č. 37) pásu. POKYNY K ÚDRŽBĚ

51 49 KROK 6: Potah pásu nasaďte po obvodu spodní části autosedačky. KROK 7: Potah sedačky nasaďte okolo vedení (č. 3) pásů na obou stranách. a. b. c. d. THE NEXT GE NE RA TIO N CAR SEAT AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

52 50 KROK 8: Nasaďte boční spony (č. 36) na obou stranách potahu sedačky. a. b. KROK 9: 4 kroužky (č. 35) upevněné na potahu sedačky v prostoru hlavy protáhněte otvory v horní části autosedačky a nasaďte je na háčky (č. 39). POKYNY K ÚDRŽBĚ

53 51 KROK 10: Ramenní pásy (č. 8) protáhněte odpovídajícími otvory (č. 19). DŮLEŽITÉ! Ramenní pásy musejí být vedené ve stejné výšce, jako jsou ramena dítěte nebo o něco níže. KROK 11: Ramenní popruhy (č. 8) připojte ke kovové desce (č. 21), umístěné na zadní straně autosedačky. DŮLEŽITÉ! Zajistěte, aby pásy nebyly zkroucené. DŮLEŽITÉ! Ramenní pásy, připojené ke kovové desce, MUSEJÍ být vedené MEZI kovovou tyčí a tělesem sedačky. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

54 Zpětné nasazení střechy KROK 1: Látkovou střechu nasaďte na žebro (č. 32). b. b. c. POKYNY K ÚDRŽBĚ

55 53 KROK 2: Žebro (č. 32) střechy zavěste na závěsy (č. 34) střechy. KROK 3: Nasaďte 3 zadní spony střechy (č. 33) na zadním okraji střechy (č. 4). AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

56 54 8 / Montáž v letadlech. 1/ Úvod Simple Parenting silně doporučuje, aby děti do váhy 13 kg (35 liber) používaly certifikovaný zádržný dětský postroj nebo jiné zařízení, schválené pro cestování letadlem. Dětská autosedačka Doona (skupina 0+) se dá použít i v letadle pro zajištění bezpečného letu dítěte. Při montáži dětské autosedačky Doona v letadle postupujte stejně jako při montáži nosiče ve vozidle s břišním pásem. 2/ Certifikace Dětská autosedačka Doona je schválena v TUV Rheinland global aviation experts pro používání v letadlech. TUV Rheinland dodržuje současné normy, měřící a funkční požadavky národních a mezinárodních asociací a mezinárodních leteckých úřadů. MONTÁŽ V LETADLECH

57 55 3/ Všeobecné bezpečnostní pokyny Před instalací si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny pro instalaci dětské autosedačky Doona v letadle. Nesprávná instalace může ohrozit život vašeho dítěte. Před zahájením cesty letadlem s dětskou autosedačkou Doona, se prosím obraťte na leteckou společnost ohledně vhodnosti a přepravních podmínek nebo navštivte pro další informace. Použití dětské autosedačky Doona je povoleno jen v letadle s dvoubodovým pásem. Dětskou autosedačku je možno namontovat jen na leteckých sedadlech, schválených leteckým přepravcem. Používejte jen na leteckých sedadlech směřujících vpřed. Dětskou autosedačku Doona montujte jen v poloze směrem vzad. Dětská autosedačka nesmí být namontována v účinném dosahu airbagu. Dětskou autosedačku nastavte podle rozměrů svého dítěte podle doporučení v návodu k použití dětské autosedačky. Tento zádržný systém nepoužívejte, není li možno provést bezpečnou montáž. Dětská autosedačka Doona musí být vždy upevněna bezpečnostním pásem, i při vypnutém signálu "Upněte si bezpečnostní pásy". Nezajištěná dětská autosedačka může zranit cestující při nehodě, turbulencích nebo nouzovém přistání. AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

58 56 4/ Montáž A. Dětskou autosedačku Doona umístěte na odpovídající sedadlo v letadle v poloze směrem vzad. B. Vyklopení loketních opěr nahoru může usnadnit montáž vaší dětské autosedačky Doona+. C. Oba konce břišního pásu protáhněte vedeními pásu na dětské autosedačce Doona. D. Zajistěte, aby pásy nebyly zkroucené! F. Nyní sepněte zámek pásu (obr. 1) a pás utáhněte (obr. 2) / Sejmutí dětské autosedačky Břišní pás uvolněte podle pokynů leteckého přepravce. Při montáži v letadle NEPOUŽÍVEJTE základnu. Pro použití v letadle je certifikovaný jen nosič. Nafukovací bezpečnostní pásy nejsou kompatibilní s dětským zádržným systémem. MONTÁŽ V LETADLECH

59 57 9 / Dvouletá záruka. Zaručujeme, že autosedačka Doona+ byla vyrobena v souladu s evropskými bezpečnostními normami a předpisy a splňuje nejvyšší normy kvality. Na autosedačku Doona+ poskytujeme dvouletou záruku na výrobní nebo materiálové vady. Záruční lhůta platí od dne zakoupení. Jako doklad o zakoupení vás žádáme, abyste vyplnili záruční kartu a uložili si ji po celou dobu platnosti záruky spolu s kupním dokladem. V případě záruční reklamace je nutno záruční kartu předat spolu s výrobkem vašemu místnímu prodejci. Svou autosedačku Doona+ také prosím registrujte online na: Záruka se vztahuje na autosedačky Doona+ se kterými bylo správně zacházeno, a které nám byly zaslány v čistém stavu. Záruka neplatí v následujících případech: Přirozené známky opotřebení a poškození, vyplývající z nadměrné zátěže. Poškození, způsobené neodpovídajícím nebo nesprávným používáním. Pokud byl výrobek používán k jinému účelu než je uvedeno v návodu k použití. V případě záruční reklamace nás prosím kontaktujte na info@simpleparenting.co AUTOSEDAČKA PŘÍŠTÍ GENERACE

60 58 10 / Záruční karta. Záruční karta: Jméno: Adresa: PSČ: Město: Telefonní číslo (včetně předčíslí): ová adresa: Autosedačka Doona+ sériové číslo: Prodejce: Barva látky (design): Příslušenství: ZÁRUČNÍ KARTA

61

OBSAH. 01/ Důležité informace / Varování... 7

OBSAH. 01/ Důležité informace / Varování... 7 4 5 OBSAH 01/ Důležité informace / Varování... 7 02/ Vhodnost... 10 03/ Přehled výrobku... 11 04/ Použití ve vozidle... 12 05/ Montáž základny Doona ISOFIX do vozidla... 15 5.1. Zajištění základny Doona

Více

Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Směřující proti směru jízdy. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m Směřující proti směru jízdy Návod k obsluze ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go ISOfix BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 11 Varování... 11 Důležité bezpečnostní informace... 11 Sestavní autosedačky... 12 Předběžné nastavení autosedačky... 13 Použití

Více

DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA PRO SKUPINY Návod k obsluze

DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA PRO SKUPINY Návod k obsluze DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA PRO SKUPINY 1+2+3 Návod k obsluze CZ ECE R44/04 SKUPINY 1+2+3 Dětská autosedačka pro skupiny 1+2+3 1. Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi naší dětské autosedačky. 2. Budete-li

Více

CZ ES FR DE IT PT. Dětská autosedačka SKUPINY kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY

CZ ES FR DE IT PT. Dětská autosedačka SKUPINY kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY CZ ES FR DE IT PT Dětská autosedačka SKUPINY 1+2+3 9 36 kg NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY 1 Bezpečnostní upozornění Dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu; nerespektování pokynů může vést k vážnému

Více

ECE R44 04 SKUPINA HMOTNOST VĚK kg 4-12 roky

ECE R44 04 SKUPINA HMOTNOST VĚK kg 4-12 roky Sezení ve směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 SKUPINA HMOTNOST VĚK 2-3 15-36 kg 4-12 roky 1 ! Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Up BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná.

Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná. www.newbuddy.eu Před upevněním Vaší autosedačky do vozu si pečlivě přečtěte tyto instrukce. Pamatujte nesprávná instalace může být nebezpečná. Tato dětská autosedačka je vhodná pro děti o hmotnosti 15-36

Více

návod k obsluze Britton 3Way

návod k obsluze Britton 3Way 1 návod k obsluze Britton 3Way 2 1) 1 2 10 3 4 11 5 6 7 12 8 9 2) 3 a b a c d b e 3) 4 4) A B C e e E g D g 5 A 5) a B b c b C D d 6) 6 7) A B a 8) A B C DŮLEŽITÉ: ČTĚTE pozorně návod před použitím a dodržejte

Více

PROTI SMĚRU JIZDY ECE R44 04. Věk 6 měsíců 5 roky. Skupina Hmotnost 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

PROTI SMĚRU JIZDY ECE R44 04. Věk 6 měsíců 5 roky. Skupina Hmotnost 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE 20 1 21 2 4 3 5 PROTI SMĚRU JIZDY 7 6 8 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE 11 12 13 14 23 22 10 9 15 16 18 17 24 25 19 ECE R44 04 Skupina Hmotnost 0+. 1-2 0-25 kg Věk 6 měsíců 5 roky 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32

Více

Uživatelská. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Uživatelská. 0+ 0-13 kg 0-12 m Směřující proti směru jízdy Uživatelská ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. AUTOSEDAČKY Obsah Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 11 Komponenty autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Připevnění autosedačky...

Více

ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ kgs ECE R44/04 SKUPINA 1

ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ kgs ECE R44/04 SKUPINA 1 ISOFIX pro Skupinu 1 Sparco F500i NÁVOD K POUŽITÍ CZ 9-18 kgs ECE R44/04 SKUPINA 1 VAROVÁNÍ! PŘED UPEVNĚNÍM SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. NESPRÁVNÉ UPEVNĚNÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. NEPOUŽÍVEJTE TUTO DĚTSKOU

Více

Směřující proti směru jízdy. Uživatelská ECE R44 04. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Směřující proti směru jízdy. Uživatelská ECE R44 04. Skupina Hmotnost Věk. 0+ 0-13 kg 0-12 m Směřující proti směru jízdy Uživatelská ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Go BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila vaše dítě

Více

ES08-P01 9-11. ES08 15-36 kg II + III

ES08-P01 9-11. ES08 15-36 kg II + III ES08-P01 9-11 ES08 15-6 kg II + III 1 1 -A- -B- -C- Click Certifikát Autosedačka ES08 je univerzální, schválená podle normy ECE R.0 pro použití ve vozidlech a pasuje do většiny aut, i když ne úplně do

Více

Dětská jídelní židlička

Dětská jídelní židlička Dětská jídelní židlička Záruční list a návod k obsluze www.babypoint.eu VAROVÁNÍ! Před použitím židličky si pečlivě prostudujte návod a poté jej uschovejte pro pozdější nahlédnutí. Odstraňte plastový obal,

Více

Thule Bassinet Návod

Thule Bassinet Návod B 51100997 Thule Bassinet Návod B C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2050-16 Pokud od kočárku odcházíte, NIKDY v něm dítě nenechávejte. Nebezpečí udušení: Korba kočárku se může na měkké podložce převrhnout a udusit

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303

Mercedes-Benz. Příslušenství. Dětská sedačka KID Návod k obsluze B6 6 86 8303 Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 86 8303 Dětská sedačka KID Návod k obsluze -2- Dětská bezpečnostní sedačka Mercedes-Benz (KID) Blahopřejeme Vám k Vaší nové dětské bezpečnostní sedačce Mercedes-Benz (KID).

Více

WEGO. 15-36 kg II + III 6-9 U10812-P01

WEGO. 15-36 kg II + III 6-9 U10812-P01 WEGO 6-9 15-36 kg II + III 1 U10812-P01 2 3 4 5 Bezpečnostní informace k vašemu vozidlu Tato autosedačka může být do auta nainstalována pomocí systému ISOFIX (s odkazem na samostatný seznam vozidel) a

Více

Uživatelská příručka. Speedkid1 (Model TJ-24A) Tato uživatelská příručka byla zpracována pro www.mrakyhracek.cz. Uživatelskou příručku uschovejte!

Uživatelská příručka. Speedkid1 (Model TJ-24A) Tato uživatelská příručka byla zpracována pro www.mrakyhracek.cz. Uživatelskou příručku uschovejte! Uživatelská příručka Uživatelská příručka Speedkid1 (Model TJ-24A) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!

Více

Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele 1 3 a b c d e f g h click! Příručka pro uživatele 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Výška postavy 40-75 cm Max. váha 13 kg. Věk 0-12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe izi

Více

příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk kg 4-12 roky

příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk kg 4-12 roky Sezení ve směru jízdy Uživatelská příručka ECE R44 04 Skupina Hmotnost Věk 2-3 15-36 kg 4-12 roky 1 ! Děkujeme, že jste si vybrali BeSafe izi Up FIX BeSafe vytvořil tuto sedačku s velkou péčí, aby ochránila

Více

Kočárek PET ROADSTER

Kočárek PET ROADSTER For The ON-THE-GO Pet Návod k použití Kočárek PET ROADSTER PG8600 AT www.petgearinc.com Vnitřní rozměry: 85 x 51 x 53 cm SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM HELP DESK customerservice@petgearinc.com Toll-Free 877-752-9123

Více

Autosedačka BabyStyle collection

Autosedačka BabyStyle collection Autosedačka BabyStyle collection Uživatelská příručka Pro děti do 13 kg (skupina 0 +) v souladu s ECE R44. 03 univerzální DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ Autosedačka model 03443215 Obsah: Montáž

Více

Před prvním použitím sedačky RÖMER LORD plus si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Obsah

Před prvním použitím sedačky RÖMER LORD plus si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Obsah RÖMER LORD plus CZ Návod k použití Před prvním použitím sedačky RÖMER LORD plus si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Obsah 1. Přezkoušení, schválení, způsobilost...2 2. Použití ve vozidle...2 3. Montáž

Více

DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití.

DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití. DŮLEŽITÉ: Přečtěte si pozorně tyto informace před tím, než začnete kočárek používat a uchovejte si je pro případné další použití. Pokud se nebudete držet těchto instrukci, mohla by být ohrožena bezpečnost

Více

U10702-P04 RECLINE 5 6-10 TRIOFIX. 9-36 kg UNIVERZÁLNÍ POLO- UNIVERZÁLNÍ. 15-36 kg. 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 E17 040027

U10702-P04 RECLINE 5 6-10 TRIOFIX. 9-36 kg UNIVERZÁLNÍ POLO- UNIVERZÁLNÍ. 15-36 kg. 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 E17 040027 U10702-P04 RECLINE 5 TRIOFIX 9-36 kg 6-10 1 POLO- UNIVERZÁLNÍ 9-18kg Y 15-25 kg E17 040028 UNIVERZÁLNÍ 15-36 kg E17 040027 A10614 : Oy Klippan Ab +358 9 836 2430 / info@klippan.fi 2 3 4 TRIOFIX POLOHOVÁNÍ

Více

Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ

Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ Golfky Combi F2 NÁVOD K POUŽITÍ SEZNAM DÍLŮ 1 1. 1 2. 1. 2. 1 3. 3. 4. 5. 1 4. 6. 1 0. 1 6. 1 5. 7. 1 7. 8. 9. 1 8. 1 9. 2 3 2.5 4 2.5 5 6 4.4 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM A UCHOVEJTE PRO

Více

GB CZ ES FR DE IT PT. Podsedák. 15 36 kg ECE R44/04 VÝROBEK SPLŇUJE POŽADAVKY EVROPSKÉ CERTIFIKAČNÍ NORMY ECER44/04

GB CZ ES FR DE IT PT. Podsedák. 15 36 kg ECE R44/04 VÝROBEK SPLŇUJE POŽADAVKY EVROPSKÉ CERTIFIKAČNÍ NORMY ECER44/04 GB CZ ES FR DE IT PT Podsedák 15 36 kg ECE R44/04 VÝROBEK SPLŇUJE POŽADAVKY EVROPSKÉ CERTIFIKAČNÍ NORMY ECER44/04 1 Bezpečnost Před instalací dětské autosedačky si pečlivě přečtěte tento návod. Poté jej

Více

Moovy. Důležité: Uschovejte tuto brožuru pro další použití

Moovy. Důležité: Uschovejte tuto brožuru pro další použití Moovy Důležité: Uschovejte tuto brožuru pro další použití DĚKUJEME, Děkujeme Vám za to, že jste si vybrali Inglesinu. Vaše autosedačka Moovy je navržena, aby co nejlépe vyhověla potřebám Vašeho dítěte

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Obsah Důležité... 10 Varování... 10 Důležité bezpečnostní informace... 10 Sestavní autosedačky... 11 Předběžné nastavení autosedačky... 12 Použití

Více

POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.

POSTÝLKA DREAMS. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. POSTÝLKA DREAMS Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si pozorně tento návod k použití Uchovejte

Více

Kočárek Coletto Marcello Classic

Kočárek Coletto Marcello Classic Kočárek Coletto Marcello Classic OBECNÝ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ - Před použitím je nutné pročítat a zachovat tento návod. Bezpečnost dítěte bude ohrožena, pokud se nepřizpůsobíte k tomuto návodu. UPOZORNĚNÍ!

Více

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje. Form No. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster Číslo modelu 30349 Číslo modelu 30552 3408-265 Rev D Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité

Více

GLIDE R BELT FIXE D 9-25kg GLIDE R ISOFI X 9-18kg

GLIDE R BELT FIXE D 9-25kg GLIDE R ISOFI X 9-18kg GLIDE R BELT FIXE D 9-25kg GLIDE R ISOFI X 9-18kg A B N O C D Y E M F G P R W U L H I S K J T 4 9-18KG ISOFIX 12 9-18KGB ELT FIXED 5 9-18KG 13 9-18KGB ELT FIXED 8 9-18KG 14 9-18KG ISOFIX 9 15-25KG 16 9-18KG

Více

max 40 mm 30-55 mm max 30-55 mm 03ISRABSF01

max 40 mm 30-55 mm max 30-55 mm 03ISRABSF01 A B 30-55 mm max 40 mm 30-55 mm max 40 mm C D 03ISRABSF01 E F M N G H O P I L Q R CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu.

Více

po směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 Skupina Váha Věk 1 9-18 kg 9m-4r

po směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 Skupina Váha Věk 1 9-18 kg 9m-4r po směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 Skupina Váha Věk 1 9-18 kg 9m-4r 1 ! Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe izi Comfort. BeSafe pečlivě vyvinula tuto sedačku tak, aby chránila Vaše dítě

Více

TREKKER OUTBACK OBK37A/B - OBK 48A/B CELOHLINÍKOVÉ BOČNÍ KUFRY

TREKKER OUTBACK OBK37A/B - OBK 48A/B CELOHLINÍKOVÉ BOČNÍ KUFRY OBK37AL MAX. ZÁTĚŽ 10 Kg OBJEM 37 lt ROZMĚRY 387 246 495 BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK OBK48AL MAX. ZÁTĚŽ 10 Kg OBJEM 48 lt ROZMĚRY 387 306 495 BEZPEČNOSTNÍ LZE VLOŽIT ZÁMEK OTEVÍRÁNÍ VÍKA 1/4 NASAZENÍ KUFRU NA NOSIČ

Více

Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele Příručka pro uživatele CZ www.besafe.eu Vyhovuje revidované normě: ECE R44/04 Testovaný a schválený AIRBAG WYSOKIE ZAGROŻENIE EXTRÉMNÍ NEBEZPEČÍ: Nepoužívejte na osobní sedadla vybavená aktivovaným airbagem

Více

Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond

Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond Návod k použítí golfový kočárek Moby system Almond Před použitím se důkladně seznamte s návodem k použití a ponechejte si jej pro další použití. Bezpečnost Vašeho dítěte může být v ohrožení, pokud se nebudete

Více

OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ...3

OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ...3 OBSAH OBSAH BALENÍ Milí zákazníci, OBSAH BALENÍ...3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 BLATNÍKY KOLA ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ VÝŠKA RUKOJETI PARKOVACÍ BRZDA FÁZE : MIMINKO... 7 KORBIČKA FÁZE : BATOLE... 8 BEZPEČNOSTNÍ

Více

ECE R129 Po směru jízdy: výška 71-105cm (hmotnost do 19,5kg) Proti směru jízdy: výška 40-105cm (hmotnost do 18,5kg)

ECE R129 Po směru jízdy: výška 71-105cm (hmotnost do 19,5kg) Proti směru jízdy: výška 40-105cm (hmotnost do 18,5kg) ECE R129 Po směru jízdy: výška 71-105cm (hmotnost do 19,5kg) Proti směru jízdy: výška 40-105cm (hmotnost do 18,5kg) i-size (Integral Universal ISOFIX Child restrain system) je skupina autosedaček určených

Více

Dětská jídelní židlička

Dětská jídelní židlička Dětská jídelní židlička Návod k obsluze www.babypoint.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! VAROVÁNÍ! Odstraňte plastový obal, v němž byla židlička zabalena, z dosahu dětí, hrozí

Více

ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE

ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster DODATEK NÁVODU K OBSLUZE Technické změny 05/2008 Technické změny 1 Technické změny Úvod Tyto technické změny doplňují Návod k obsluze Roomster vydání 05.07 (dále jen Návod k

Více

PRIME SPS DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ ECE R44/04 UNIVERSAL. 9-36 kg. Návod uschovejte pro pozdější použití. sk. I/II/III. 9-36 kg.

PRIME SPS DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ ECE R44/04 UNIVERSAL. 9-36 kg. Návod uschovejte pro pozdější použití. sk. I/II/III. 9-36 kg. cmyk - 100% Black PRIME SPS DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ cmyk - 60 % K sk. I/II/III 9-36 kg 3-12 let v : 65 cm h : 50 cm š : 50 cm cmyk - 50 % K ECE R44/04 UNIVERSAL 9-36 kg E4 Návod uschovejte pro

Více

MULTIFUNKČNÍ PRACOVNÍ STŮL 4V1

MULTIFUNKČNÍ PRACOVNÍ STŮL 4V1 MULTIFUNKČNÍ PRACOVNÍ STŮL 4V1 43.SPM-04 3 2 1 A CZ 4 6 7 5 B 6 8 C 9 D E 1. vkládací pracovní deska 2. ocelová lišta 3. odkládací boxy 4. aretační posuvné západky pro otočení nohou do pozice rukojetí

Více

Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i )

Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) Dětská sedačka MaxiProtect ERGO SP Obsah Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) 1. Použití HEYNER MaxiProtect ERGO SP jako dětské sedačky 2.Věková

Více

NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero

NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero NÁVOD K OBSLUZE Kombinovaný kočárek KUNERT Libero UPOZORNĚNÍ : VAROVÁNÍ : Před prvním použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dbejte jeho pokynů. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro případnou

Více

OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3

OBSAH BALENÍ. Milí zákazníci, CZ OBSAH OBSAH BALENÍ... 3 OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ... 3 UPOZORNĚNÍ...4 MONTÁŽ... 5 PRVNÍ SESTAVENÍ KOLA VÝŠKA RUKOJETI ROZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ PARKOVACÍ BRZDA FÁZE 1: MIMINKO... 7 KORBIČKA Obdrželi jste dvě krabice. Zkontrolujte

Více

www.mrakyhracek.cz Uživatelská příručka Sportrex (Model Q2010-2013)

www.mrakyhracek.cz Uživatelská příručka Sportrex (Model Q2010-2013) Uživatelská příručka Uživatelská příručka Sportrex (Model Q2010-2013) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!

Více

Odsavač par CFT 61, 62. Návod k použití

Odsavač par CFT 61, 62. Návod k použití Odsavač par CFT 61, 62 Návod k použití 1 POPIS Odsavač může být nainstalován ve filtračním provedení nebo provedení s odtahem. Filtrační verze (obr. 1): Odsavač nasává kuchyňské výpary, přečistí je přes

Více

UPOZORNĚNÍ: Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a zachovejte jej pro další možné použití, nejlépe u autosedačky. Autosedačka zaručí

UPOZORNĚNÍ: Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a zachovejte jej pro další možné použití, nejlépe u autosedačky. Autosedačka zaručí Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ: Pozorně si přečtěte následující návod k obsluze a zachovejte jej pro další možné použití, nejlépe u autosedačky. Autosedačka zaručí maximální možnou bezpečnost pro Vaše dítě

Více

po směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 Skupina Váha Věk 1 9-18 kg 9m-4r

po směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 Skupina Váha Věk 1 9-18 kg 9m-4r po směru jízdy Příručka pro uživatele ECE R44 04 Skupina Váha Věk 1 9-18 kg 9m-4r 1 Děkujeme Vám, že jste si vybrali BeSafe izi Comfort ISOfix. BeSafe pečlivě vyvinula tuto sedačku tak, aby chránila Vaše

Více

i-gemm návod k obsluze

i-gemm návod k obsluze ECE R9/00 Výška dítěte 40cm-85cm/ hmotnost dítěte 3kg i-gemm návod k obsluze ECE R9/00: C,D i-size universal ISOFIX CZ Vítejte v Joie i-base Advance Gratulujeme! Právě jste se stali součástí rodiny Joie!

Více

Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího

Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího 2 Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího upozornění. 3 x2 x1 x2 x3 x1 x3 x2 x2 4 Sestavení nosiče jízdního

Více

KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C

KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C POUŽITÍ Kombinované křeslo do sprchy je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití

Více

Návod k obsluze 22 23 24 27 28 29 7 30 33 31 34 32 8 35 37 36 38 9 39 40 41 42 10 43 44 11 45 46 47 48 12 49 51 50 13 52 53 54 14 Vítejte u Joie Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny

Více

CHODÍTKO PRO SENIORY NÁVOD K POUŽITÍ

CHODÍTKO PRO SENIORY NÁVOD K POUŽITÍ CZ CHODÍTKO PRO SENIORY NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nákupem tohoto výrobku. Důkladně si přečtěte tyto pokyny k použití a uchovejte je pro další použití.

Více

Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele 1 23 2 4 3 Příručka pro uživatele 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Proti směru jízdy Výška postavy 61-105 cm 16 17 18 20 Max. váha 18 kg. 15 19 Věk 6 měsíců - 4 roky UN nařízení č. R129 i-size 21 22

Více

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103 CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních

Více

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102 CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních

Více

HOUPAČKA HUGLY. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu.

HOUPAČKA HUGLY. Návod k použití. DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. HOUPAČKA HUGLY Návod k použití DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně přečtěte tento návod! Návod si ponechte pro další potřebu. VŠEOBECNÉ INFORMACE: - Prosíme, před použitím si přečtěte pečlivě tento návod

Více

Testováno za nejpřísnějších kritérií.

Testováno za nejpřísnějších kritérií. Testováno za nejpřísnějších kritérií. Autosedačky Důležité Gratulujeme a děkujeme Vám za nákup nové autosedačky. Tato sedačka je navržena tak, aby zaručila komfort a bezpečí Vašeho dítěte. Záruka maximální

Více

Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core

Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core Uživatelský manuál Před použitím si prosím důkladně přečtěte následující pokyny. Uživatelský manuál si uschovejte pro případ budoucí potřeby. V případě,

Více

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Norm DIN EN 12790:2002 standard DIN EN 12790:2002 norme DIN EN 12790:2002 norma DIN EN 12790:2002

Více

Dětská sedačka MultiProtect ERGO SP, AERO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i )

Dětská sedačka MultiProtect ERGO SP, AERO SP. Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) Dětská sedačka MultiProtect ERGO SP, AERO SP Obsah Návod k použití (Originální návod je v kapsičce v pravé boční části podsedáku pod symbolem i ) 1. Věková skupina I (od 9 do 18 kg) 1.1. Použití HEYNER

Více

REVERSAL DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ. ECE R44/04 UNIVERSAL 9-36 kg. Návod uschovejte pro pozdější použití. sk. 0+/I 0-18 kg 0-4 roky

REVERSAL DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ. ECE R44/04 UNIVERSAL 9-36 kg. Návod uschovejte pro pozdější použití. sk. 0+/I 0-18 kg 0-4 roky REVERSAL DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NÁVOD K POUŽITÍ sk. 0+/I 0-18 kg 0-4 roky v : 76 cm h : 63 cm š : 42 cm ECE R44/04 UNIVERSAL 9-36 kg E4 Návod uschovejte pro pozdější použití. www.ags92.com www.petiteetmars.com

Více

www.mrakyhracek.cz Uživatelská příručka Speedkid2 (Model TJ-20A-2013)

www.mrakyhracek.cz Uživatelská příručka Speedkid2 (Model TJ-20A-2013) Uživatelská příručka Uživatelská příručka Speedkid2 (Model TJ-20A-2013) Uživatelskou příručku uschovejte! Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Blahopřejeme Vám k zakoupení vozíku Qeridoo Sportrex!

Více

NÁVOD K POUŽITÍ INVALIDNÍ VOZÍK MECHANICKÝ CP205

NÁVOD K POUŽITÍ INVALIDNÍ VOZÍK MECHANICKÝ CP205 NÁVOD K POUŽITÍ INVALIDNÍ VOZÍK MECHANICKÝ CP205 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením

Více

Návod na používání střešního boxu MD ULTRAPLAST

Návod na používání střešního boxu MD ULTRAPLAST CZ Návod na používání střešního boxu MD ULTRAPLAST Vážení zákazníci, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho střešního boxu a přejeme Vám, abyste měli užitek a radost z jeho užívání. Je však

Více

DSB - Návod k obsluze Model WR - 200

DSB - Návod k obsluze Model WR - 200 DSB - Návod k obsluze Model WR - 200 Popis součásti: 1. Odpadová nádobka: shromážďuje odpadové papírové štěpiny (VAROVÁNÍ!! Zajistěte časté vyčištění nádobky na odpadky. Přeplněná odpadová nádobka by mohla

Více

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ S PODPŮRNOU HRAZDOU 205, 205 J

CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ S PODPŮRNOU HRAZDOU 205, 205 J CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ S PODPŮRNOU HRAZDOU 205, 205 J POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno

Více

Návod k obsluze 1 2 3 4 5 6 7 8 Vítejte u Joie Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším maličkým. Při cestách s Litetraxem 4 používáte

Více

DATUM VYDÁNÍ CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ

DATUM VYDÁNÍ CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ DATUM VYDÁNÍ 1. 1. 2017 CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 102 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno

Více

Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu

Golfové hole. Návod k obsluze. www.newbuddy.eu Golfové hole Návod k obsluze www.newbuddy.eu DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU: ČTĚTE POZORNĚ! UPOZORNĚNÍ: Příslušenství, která nejsou schválena výrobcem, se nesmějí používat. Nikdy nenechávejte

Více

DŮLEŽITÉ! Uchovejte tento návod pro budoucí použití! Manuál uchovávejte pořád u sedačky v úložném prostoru na spodní straně sedáku.

DŮLEŽITÉ! Uchovejte tento návod pro budoucí použití! Manuál uchovávejte pořád u sedačky v úložném prostoru na spodní straně sedáku. Návod k obsluze Vítejte u Joie Gratulujeme vám, právě jste se stali součástí rodiny JOIE! Jsme nadšeni z toho, že se stáváme součástí cest s vaším maličkým. Při cestách s autosedačkou Trillo LX používáte

Více

VOZÍK MECHANICKÝ POLOHOVACÍ 418-24

VOZÍK MECHANICKÝ POLOHOVACÍ 418-24 VOZÍK MECHANICKÝ POLOHOVACÍ 418-24 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin

Více

Návod k obsluze dětského zádržného systému KIDFIX XP

Návod k obsluze dětského zádržného systému KIDFIX XP Návod k obsluze dětského zádržného systému KIDFIX XP cz Úvod Blahopřejeme Vám k Vašemu novému dětskému zádržnému systému. Před prvním použitím se prosím seznamte s Vaším novým dětským zádržným systémem.

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO www.varo.com

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO www.varo.com STOJAN PRO STOLNÍ PILU POWXQ53600T POWXQ5360 CS 1 SEZNAM OBSAHU BALENÍ Odstraňte veškeré balicí materiály. Odstraňte zbývající obaly a přepravní přípravky (jsou-li přítomny). Zkontrolujte úplnost obsahu

Více

návod na použití recumbent magnetic

návod na použití recumbent magnetic návod na použití recumbent magnetic 1 SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL Roman Košťál, nám. J. Zajíce 3, 749 01 Vítkov tel. +420 556 300970, www.insportline.cz pro Slovensko: insportline s.r.o.,

Více

VOZÍK MECHANICKÝ

VOZÍK MECHANICKÝ VOZÍK MECHANICKÝ 378-23 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin nebo s

Více

Návod k použi a záruka

Návod k použi a záruka Návod k použi a záruka www.mimakids.com All right reserved Mima Europe S.L. 2010 OBSAH OBSAH BALENÍ OBSAH BALENÍ...3 UPOZORNĚNÍ...4 PRVNÍ KROKY...7 FÁZE 1: LEHÁTKO...9 FÁZE 2: VYSOKÁ ŽIDLIČKA...10 FÁZE

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA

Návod k použití Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA Návod k použití KOČÁREK OYSTER ZERO Důležité - Uschovejte tento návod pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Bezpečnost

Více

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK CZ Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK Vážení zákazníci, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho střešního boxu a přejeme Vám, abyste měli užitek a radost z jeho užívání.

Více

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.

Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití. Nahřívací bunda Návod na použití OBSAH BALENÍ Část Popis Počet A Bunda 1 B Baterie 1 C Nabíječka 1 Bezpečnostní informace Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod

Více

Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE

Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE FZR 1015 Obsah 11 CZ Ruční sekačka Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto ruční sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího

Více

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ ČESKY PODĚKOVÁNÍ

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP. Vozík mechanický typ: VOZÍKY MECHANICKÉ

NÁVOD K POUŽITÍ ZP. Vozík mechanický typ: VOZÍKY MECHANICKÉ Strana č.10 18. VAROVÁNÍ A DOPORUČENÍÍ Vozík nikdy nepřetěžujte. Dodržujte maximální hmotnost uživatele, pro kterou byl vozík zkonstruován (viz. parametry). Stupačky vozíku jsou určeny pro oporu dolních

Více

DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU.

DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. 2 OBSAH anglicky...12-17 [rusky]...18-23 [polsky]...24-29 [švédsky]...30-35 [norsky]...36-41 [řecky]...42-47 [česky]...48-53 [bulharsky]...54-59 [arabsky]...60-65

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7237 Hyperextenze insportline Hero BTB10

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7237 Hyperextenze insportline Hero BTB10 UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7237 Hyperextenze insportline Hero BTB10 1 OBSAH SCHÉMA... 3 SEZNAM DÍLŮ... 4 MONTÁŽ... 4 NASTAVENÍ VÝŠKY OPĚRY... 6 SKLADOVÁNÍ... 6 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY, REKLAMACE... 7 2 SCHÉMA 3

Více

Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 -

Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 - Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA Jednomístná houpačka SWING mm - 1 - Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. V PŘÍPADĚ CHYBĚJÍCÍCH NEBO ROZBITÝCH DÍLŮ, PROSÍM KONTAKTUJTE PRODEJCE. PARTS, PLEASE

Více

Thule Bassinet Návod

Thule Bassinet Návod A 51100997 Thule Bassinet Návod B POPIS SOUČÁSTÍ A. Korba kočárku B. Kryt nohou C. Ochranná síť D. Levý montážní držák E. Pravý montážní držák C A D E VAROVÁNÍ ASTM F2194-13A V případě nedodržení těchto

Více

IN 1336 Bench lavička HERO

IN 1336 Bench lavička HERO N Á V O D N A P O U Ž I T Í IN 1336 Bench lavička HERO Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi našeho produktu. Ačkoliv vynakládáme velké úsilí k zajištění kvality každého našeho 1 výrobku, ojediněle se

Více

Ohřívač. Návod k obsluze

Ohřívač. Návod k obsluze Ohřívač 437 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití. VAROVÁNÍ

Více

Molift Raiser Návod k použití

Molift Raiser Návod k použití Molift Raiser Návod k použití 01.2017 VÝROBCE DISTRIBUCE A SERVIS Etac Supply Center AB MEYRA ČR s.r.o. Langgatan 12 Hrusická 2538/5 Box 203, 334 24 Anderstorp Sweden 141 00 Praha 4 - Spořilov tel +46

Více

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30

HB-8242HP Magnetic bike TIRO 30 HB-822HP Magnetic bike TIRO 30 Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosíme, pozorně si přečtěte následující instrukce v návodu krok po kroku. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento stroj je určen pouze k domácímu

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 87 0095. Střešní box Návod k obsluze

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 87 0095. Střešní box Návod k obsluze Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 87 0095 Střešní box Návod k obsluze Účel použití Tento návod k montáži je určen pro instalaci střešních boxů M, L, XL na základní střešní nosič Mercedes-Benz Alustyle a

Více

MADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití

MADITA MAXI. Osvědčená pevná terapeutická židle. Návod k použití MADITA MAXI Osvědčená pevná terapeutická židle Návod k použití Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před prvním použitím produktu MADITA MAXI si pozorně přečtěte tento návod k použití a řiďte se jím. Přihlédněte,

Více