KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ PŘÍLOHA PROTOKOLY 1 AŽ 3

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ PŘÍLOHA PROTOKOLY 1 AŽ 3"

Transkript

1 CS CS CS

2 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne KOM(2008) 853 v konečném znění PŘÍLOHA PROTOKOLY 1 AŽ 3 CS CS

3 PŘÍLOHA PROTOKOL 1 O REŽIMU PRO DOVOZ ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH ZE SÝRIE UVEDENÝCH V ČL. 18 ODST. 1 DO SPOLEČENSTVÍ Článek 1 Produkty vyjmenované v příloze pocházející ze Sýrie se přijímají pro dovoz do Společenství v souladu s podmínkami stanovenými v tomto protokolu a jeho příloze. (a) (b) Článek 2 Cla se zrušují nebo snižují, jak je uvedeno v sloupci a. U některých produktů se zrušují v rámci limitů ch kvót uvedených pro každý z nich v sloupci b. (c) Na dovážené množství přesahující kvótu se použijí plná nebo snížená, jak je u dotčeného produktu uvedeno v sloupci c. 1. Pro první rok používání se objemy ch kvót vypočítají poměrně podle základních objemů tak, že se bere v úvahu časové období, které uplynulo před vstupem dohody v platnost. (a) (b) Konečné preferenční clo vypočítané podle tohoto protokolu se zaokrouhluje směrem dolů na jedno desetinné místo, druhé desetinné místo se neuvažuje. Je-li výsledkem výpočtu preferenčního podle písmene a) jedna z následujících hodnot, považuje se preferenční clo za rovné úplnému osvobození: 1 % nebo méně v případě valorických cel, nebo 1 nebo méně za jednotlivé množství v případě specifických cel. Článek 3 cel uvedené v příloze se použije na základní zmíněná v článku 9 dohody. Článek 4 Pro produkty odpovídající podpoložce KN vydají syrské úřady osvědčení o původu ve smyslu článků 55 až 65 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává kodex Společenství. CS 2 CS

4 PŘÍLOHA Kód KN (1) Popis (2) Čistokrevní plemenní osli, muly a mezci Živí koně (kromě čistokrevných plemenných a jatečních) Živí osli Živé muly a mezci Čistokrevné plemenné kozy Živí domácí králíci Živí holubi Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstv chlazené Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, zmrazené Jedlé droby koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstv chlazené (kromě k výrobě farmaceutických výrobků) Jedlé droby koňské, oslí, z mul nebo mezků, zmrazené (kromě k výrobě farmaceutických výrobků) Drůbež druhu kur domácí, zmrazená, vykostěná, dělená Krocani a krůty domácí, zmrazené, vykostěné, dělené Kachny domácí, zmrazené, oškubané, vykuchané, bez hlavy, běháků, krku, jater, srdce a volete, tzv. 63 % kachny a kachny v jiné obchodní úpravě, nedělené (kromě 70 % kachen ) Jedlá játra drůbeže druhu kur domácí, zmrazená Jedlá játra druhu krocan domácí, zmrazená Jedlá játra z kachen, hus nebo perliček domácích (kromě tučných jater) 55 CS 3 CS

5 Maso a jedlé droby z domácích králíků, čerstvé chlazen zmrazené Žabí stehýnka, čerstvá, chlazená nebo zmrazená Maso a jedlé droby z primátů, čerstvé, chlazené nebo zmrazené Maso a jedlé droby z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu kytovců), kapustňáků a moronů (savců řádu sirén) čerstvé, chlazen zmrazené (kromě velrybího masa) Maso a jedlé droby z plazů (včetně hadů a želv), čerstvé, chlazen zmrazené Maso a jedlé droby z domácích holubů; ze zvěřiny, jiné než z králíků a zajíců, čerstvé, chlazen zmrazené Maso a jedlé droby ze sobů, čerstvé, chlazené nebo zmrazené Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené Maso koňské, solené, ve slaném nálevu nebo sušené Jedlé droby hovězí, solené, ve slaném nálevu, sušen uzené (kromě okruží a bránice) Jedlé droby skopové a kozí, solené, ve slaném nálevu, sušen uzené Ostatní jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušen uzené, jinde neuvedené Přírodní máslo o obsahu tuku nejvýše 85 % hmotnostních, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Přírodní máslo o obsahu tuku nejvýše 85 % hmotnostních (kromě v bezprostředním obalu 0 CS 4 CS

6 o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg) Rekombinované máslo o obsahu tuku nejvýše 85 % hmotnostních Syrovátkové máslo o obsahu tuku nejvýše 85 % hmotnostních Máslo o obsahu tuku vyšším než 85 % hmotnostních Mléčné pomazánky o obsahu tuku nejvýše 80 % hmotnostních, avšak vyšším než 75 % hmotnostních Tuky a oleje získané z mléka, o obsahu tuku nejméně 99,3 % hmotnostních a o obsahu vody nejvýše 0,5 % hmotnostních Ostatní tuky a oleje získané z mléka, o obsahu tuku méně než 99,3 % hmotnostních a o obsahu vody vyšším než 0,5 % hmotnostních ex 0406 Sýry a tvaroh (kromě sýru feta podpoložky KN ) Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená (kromě domácí drůbeže) Jedlé produkty živočišného původu, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté Cibule hyacintů ve vegetačním klidu Cibule narcisů ve vegetačním klidu Cibule tulipánů ve vegetačním klidu Cibule gladiol ve vegetačním klidu Cibule, hlízy, kořenové hlízy, stonkové hlízy, výběžkaté oddenky a oddenky ve vegetačním klidu (kromě určených pro lidskou výživu, hyacintů, narcisů, tulipánů, gladiol a rostlin a kořenů čekanky) Cibule orchidejí, hyacintů, narcisů a tulipánů, CS 5 CS

7 ve vegetaci nebo v květu Cibule, hlízy, kořenové hlízy, stonkové hlízy, výběžkaté oddenky a oddenky ve vegetaci nebo v květu (kromě určených pro lidskou výživu, orchidejí, hyacintů, narcisů, tulipánů a rostlin a kořenů čekanky) Nekořenovité řízky a rouby (kromě révy vinné) Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy (kromě roubů révy vinné) Rododendrony a azalky, též roubované Růže, též roubované Podhoubí Rostliny zeleniny a jahodníku Lesní stromy Venkovní zakořeněné řízky a mladé rostliny stromů, keřů a keříků (kromě stromů plodících jedlé ovoce nebo ořechy a lesních stromů) Venkovní stromy, keře a keříky, zakořeněné (kromě řízků, roubů a mladých rostlin, stromů plodících jedlé ovoce nebo ořechy a lesních stromů) Ostatní venkovní rostliny Zakořeněné řízky a mladé pokojové rostliny (kromě kaktusů) Kvetoucí pokojové rostliny s poupaty nebo květy (kromě kaktusů) Pokojové rostliny a kaktusy (kromě zakořeněných řízků, mladých rostlin 54 CS 6 CS

8 a kvetoucích rostlin s poupaty nebo květy) Čerstvé řezané květy a poupata růží, na kytice nebo k okrasným účelům Čerstvé řezané květy a poupata karafiátů, na kytice nebo k okrasným účelům Čerstvé řezané květy a poupata orchidejí, na kytice nebo k okrasným účelům Čerstvé řezané květy a poupata gladiol, na kytice nebo k okrasným účelům Čerstvé řezané květy a poupata chryzantém, na kytice nebo k okrasným účelům Ostatní čerstvé řezané květy a poupata, na kytice nebo k okrasným účelům (kromě růží, karafiátů, orchidejí, gladiol a chryzantém) Sušené, bělené, barvené, napuštěn jinak upravené řezané květy a poupata, na kytice nebo k okrasným účelům Mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěn jinak upravené (kromě lišejníků sobích) Vánoční stromky, čerstvé, k okrasným účelům Větve z jehličnanů, čerstvé, na kytice nebo k okrasným účelům Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, na kytice nebo k okrasným účelům (kromě vánočních stromků a větví z jehličnanů) CS 7 CS

9 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, na kytice nebo k okrasným účelům, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené (kromě sušených) Brambory sadbové, čerstv chlazené Brambory k výrobě škrobu, čerstv chlazené ex ex Rané brambory, čerstv chlazené, od 1. ledna do 30. dubna Rané brambory, čerstv chlazené, od 1. července do 31. července Rajčata, čerstvá nebo chlazená (*) (*) Cibule sazečka, čerstvá nebo chlazená Cibule, čerstvá nebo chlazená (kromě sazečky) Šalotka, čerstvá nebo chlazená Česnek, čerstvý nebo chlazený (*) Článek Pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená (kromě cibule, šalotky a česneku) Květák a brokolice, čerstvá nebo chlazená Růžičková kapusta, čerstvá nebo chlazená Zelí bílé a zelí červené, čerstv chlazené Kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstv chlazené (kromě květáku, brokolice, růžičkové kapusty, zelí bílého a zelí červeného) Hlávkový salát, čerstvý nebo chlazený 43 (5) Ostatní salát, čerstvý nebo chlazený (kromě hlávkového salátu) Čekanka salátová, čerstvá nebo chlazená Čekanka, čerstvá nebo chlazená (kromě čekanky salátové) (5) CS 8 CS

10 Mrkev, vodnice a tuřín, čerstv chlazené Celer bulvový, čerstvý nebo chlazený Křen, čerstvý nebo chlazený Řepa salátová, kozí brada, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstv chlazené (kromě mrkve, vodnice, tuřínu, celeru bulvového a křenu) Okurky salátové, čerstv chlazené Okurky nakládačky, čerstv chlazené Hrách (Pisum sativum), čerstvý nebo chlazený, též vyluštěný Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.), čerstvé nebo chlazené, též vyluštěné Ostatní luštěniny, čerstv chlazené, též vyluštěné (kromě hrachu (Pisum sativum) a fazolí (Vigna spp., Phaseolus spp.)) CS 9 CS (*) (5) Artyčoky, čerstv chlazené (*) Chřest, čerstvý nebo chlazený Lilek, čerstvý nebo chlazený Celer (jiný než bulvový), čerstvý nebo chlazený Houby rodu Agaricus (žampiony), čerstv chlazené Lanýže, čerstv chlazené Lišky, čerstv chlazené Hřiby, čerstv chlazené Jedlé houby, čerstv chlazené (kromě lišek, hřibů, hub rodu Agaricus a lanýžů) Paprika zeleninová, čerstvá nebo chlazená Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta (kromě pro průmyslovou výrobu kapsaicinu nebo barviv z pryskyřic paprik rodu Capsicum, pro průmyslovou výrobu silic nebo pryskyřic,

11 a papriky zeleninové) Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní, čerstvá nebo chlazená Saláty (jiné než hlávkový salát a čekanka), čerstv chlazené Mangold a kardy, čerstv chlazené Olivy, čerstv chlazené (k jiným účelům než pro výrobu oleje) (3) (6) Olivy, čerstv chlazené, pro výrobu oleje Kapary, čerstv chlazené Fenykl, čerstvý nebo chlazený (6) Kukuřice cukrová, čerstvá nebo chlazená Cukety, čerstv chlazené Ostatní zelenina jinde neuvedená, čerstvá nebo chlazená Brambory, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené Hrách, též vyluštěný, též vařený ve vodě nebo v páře, zmrazený Fazole, též vyluštěné, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené Ostatní luštěniny, též vyluštěné, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené kromě hrachu a fazolí) Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená Olivy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené Plody papriky zeleninové, též vařené ve vodě CS 10 CS

12 nebo v páře, zmrazené Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené (kromě plodů papriky zeleninové) Houby rodu Agaricus (žampiony), též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené Ostatní houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené (kromě hub rodu Agaricus) Rajčata, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená Artyčoky, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené Chřest, též vařený ve vodě nebo v páře, zmrazený Ostatní zelenina jinde neuvedená, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená Zeleninové směsi, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené Olivy prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě (kromě k výrobě oleje) (3) Kapary prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Okurky salátové a nakladačky, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Houby rodu Agaricus (žampiony), prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Houby a lanýže, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu (*) (*) CS 11 CS

13 nevhodné k okamžité spotřebě (kromě hub rodu Agaricus) Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě (s výjimkou plodů sladké papriky) Cibule prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k okamžité spotřebě Ostatní zelenina, jinde neuvedená, prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k okamžité spotřebě Zeleninové směsi, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Cibule sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná Houby rodu Agaricus (žampiony), sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované Houby rodu Auricularia spp. (Jidášovo ucho), sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcen v prášku, avšak jinak neupravované Houby rodu Tremella spp. (rosolovky), sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované Houby a lanýže, sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcen v prášku, avšak jinak neupravované (kromě hub rodů Agaricus, Auricularia spp. a Tremella spp.) CS 12 CS

14 Brambory sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, avšak jinak neupravené Kukuřice cukrová, sušená (kromě hybrid k setí) Rajčata sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná Mrkev sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná Zelenina a zeleninové směsi, sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované (kromě brambor, cibule, hub, lanýžů, kukuřice cukrové, rajčat a mrkve) Bob (Vicia faba var. major) a koňský bob (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) sušený, vyluštěný, též loupaný nebo půlený ex Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupan půlené, jiné než k setí Batáty, čerstvé, celé, určené k lidskému požívání Batáty, sušené Topinambury a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem inulinu;dřeň ságovníku Mandle čerstv suché, ve skořápce (kromě hořkých) Mandle čerstv suché, bez skořápky (kromě hořkých) Lískové ořechy čerstv suché, ve skořápce Lískové ořechy čerstv suché, bez skořápky Vlašské ořechy čerstv suché, ve skořápce CS 13 CS

15 Vlašské ořechy čerstv suché, bez skořápky a vyloupané Jedlé kaštany čerstv suché, též bez skořápky nebo vyloupané Pistácie čerstv suché, též bez skořápky nebo vyloupané Piniové oříšky čerstv suché, též bez skořápky nebo vyloupané Makadamie ořechy čerstv suché, též bez skořápky nebo vyloupané Ořechy čerstv suché, též bez skořápky nebo vyloupané (kromě kokosových ořechů, para ořechů, kešu ořechů, mandlí, lískových ořechů, vlašských ořechů, jedlých kaštanů (Castanea spp.), pistácií, pekanových ořechů, arekových (betelových) ořechů, kola ořechů, piniových oříšků a makadamie ořechů) Plantejny, čerstvé Banány včetně plantejnů, sušené Datle čerstv sušené Fíky čerstvé Fíky sušené Ananas čerstvý nebo sušený Avokádo čerstv sušené 63 (*) Pomeranče čerstv sušené, od 1. ledna do 31. května Klementinky čerstv sušené, od 1. listopadu do konce února Monreale a satsuma čerstv sušené, od (*) CS 14 CS

16 1. listopadu do konce února Mandarinky a wilkingy čerstv sušené, od 1. listopadu do konce února Tangerinky, čerstv sušené, od 1. listopadu do konce února Ostatní citrusové hybridy, čerstv sušené, od 1. listopadu do konce února Grapefruity čerstv sušené Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) čerstvé nebo sušené, od 1. října do 31. března Kyselé lajmy (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), čerstv sušené, od 1. října do 31. března Stolní hrozny čerstvé, od 1. listopadu do 31. července Ostatní čerstvé hrozny (kromě stolních hroznů) ex Rozinky (kromě sultánek ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 2 kg podpoložky KN ex ) Melouny vodní čerstvé, od 1. dubna do 15. června Ostatní melouny čerstvé (kromě melounů vodních), od 1. listopadu do 31. května ex Ostatní čerstvá jablka (kromě moštových jablek, volně ložených a odrůd Golden Delicious a Granny Smith) Kdoule čerstvé 49 (*) CS 15 CS 0 30 (*) (*) (*) Meruňky čerstvé (*) Třešně čerstvé (kromě višní (Prunus cerasus)) (*) (*) (4) Nektarinky čerstvé 20 (*) Broskve čerstvé (kromě nektarinek) 20 (*) Švestky čerstvé (*) (*)

17 Trnky čerstvé Jahody čerstvé 40 (5) Maliny čerstvé Moruše, ostružiny a ostružino-maliny, čerstvé Černý rybíz, čerstvý Červený rybíz, čerstvý Bílý rybíz a angrešt, čerstvý Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus), čerstvé Plody druhů Vaccinium macrocarpum a Vaccinium corymbosum, čerstvé Ostatní plody rodu Vaccinium (kromě brusinek borůvek a jiných plodů druhů Vaccinium macrocarpum a corymbosum), čerstvé Kiwi, čerstvé Durian čerstvý Ostatní ovoce jinde neuvedené, čerstvé Maliny, ostružiny, moruše, ostružino maliny, černý, bílý a červený rybíz a angrešt, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru, o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních Maliny, ostružiny, moruše, ostružino maliny, černý, bílý a červený rybíz a angrešt, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru, o obsahu cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních Maliny, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru Černý rybíz, též vařený ve vodě nebo v páře, zmrazený, bez přídavku cukru Červený rybíz, též vařený ve vodě nebo v páře, zmrazený, bez přídavku cukru CS 16 CS (*)

18 Ostružiny a moruše, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru Ostružino maliny, bílý rybíz a angrešt, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru Tropické ovoce a tropické ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních Ostatní jedlé ovoce a ořechy jinde neuvedené, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních Tropické ovoce a tropické ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, o obsahu cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních Ostatní jedlé ovoce a ořechy jinde neuvedené, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, o obsahu cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus), též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru Borůvky druhů Vaccinium myrtilloides a Vaccinium angustifolium, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru Třešně, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, (kromě višní (Prunus cerasus)) Tropické ovoce a tropické ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel (*) 17 (*) CS 17 CS

19 Ostatní jedlé ovoce a ořechy jinde neuvedené, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel Třešně, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Meruňky, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Pomeranče, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Papáje, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus), prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Kvajávy, manga, mangostany, tamarindy (indické datle), jablka kešu, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty (Achras zapota), mučenky (passiflora), karamboly, pitahaje a tropické ořechy, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Ostatní ovoce a ořechy jinde neuvedené, prozatímně konzervované, avšak v tomto stavu nevhodné k okamžité spotřebě Meruňky sušené Švestky sušené Jablka sušená Broskve, včetně nektarinek, sušené 63 CS 18 CS

20 Hrušky sušené Papáje sušené Ostatní jedlé ovoce jinde neuvedené, sušené Směsi ze sušených papájí, tamarind (indických datlí), jablek kešu, liči (čínských švestek), jackfruit, sapot (Achrass zapota), mučenek (passiflora), karambol a pitahají, bez švestek Směsi sušeného ovoce, bez švestek, (jiné než ovoce čísel 0801 až 0806 a papáje, tamarindy (indické datle), jablka kešu, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty (Achras zapota), mučenky (passiflora), karamboly a pitahaje) Směsi sušeného ovoce, jiné než ovoce čísel 0801 až 0806, se švestkami Směsi výhradně z tropických ořechů Směsi výhradně ze suchých ořechů čísel 0801 a 0802, jiné než z tropických ořechů Ostatní směsi z ořechů nebo sušeného ovoce, bez švestek a fíků, jinde neuvedené Ostatní směsi z ořechů nebo sušeného ovoce, jinde neuvedené Kůra citrusových plodů nebo slupky melounů (včetně melounů vodních), čerstvé, zmrazené, sušen prozatímně konzervované ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích Káva bez kofeinu (kromě pražené) Pražená káva (kromě kávy bez kofeinu) Pražená káva bez kofeinu Kávové náhražky s jakýmkoli obsahem kávy Zelený čaj (nefermentovaný) ve spotřebitelském obalu o obsahu nejvýše 3 kg CS 19 CS

21 Pepř rodu Piper, drcený nebo v prášku Sladká paprika, sušená (kromě drcen v prášku) Plody papriky rodu Capsicum nebo Pimenta, drcen v prášku Vanilka Hřebíček (celé plody, květy, stopky) Šafrán drcený nebo v prášku Tymián (kromě drceného, v prášku a mateřídoušky) Tymián drcený nebo v prášku Bobkový list Směsi různých druhů koření, drcen v prášku Koření jinde neuvedené, drcen v prášku (kromě směsí různých druhů koření) Mouka, krupice a prášek z brambor Vločky, granule a pelety z brambor Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla Mouka, krupice a prášek z banánů Mouka, krupice a prášek z produktů kapitoly 8 (všechny druhy jedlého ovoce) (kromě banánů) Inulin Mouka a šrot ze sojových bobů Semena cukrovky, k setí Semena vojtěšky (alfalfa), k setí Semena kostřavy, k setí (kromě semen kostřavy luční (Festuca pratensis Huds) a semen kostřavy červené (Festuca rubra L.)) CS 20 CS

22 Semena vlčího bobu, k setí Semena pícnin k setí (kromě semen cukrovky) Ostatní semena pícnin, k setí, jinde neuvedená Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy, k setí Semena kedlubnu, k setí Semena nebo bulvy řepy salátové (Beta vulgaris var. conditiva), k setí Ostatní semena zeleniny, k setí, jinde neuvedená Semena rostlin pěstovaných zejména pro jejich květy, k setí Ostatní semena, plody a výtrusy k setí, jinde neuvedené Chmelové šištice, čerstv sušené (jiné než drcené, v prášku nebo ve formě pelet) Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet, s vyšším obsahem lupulinu; lupulin Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet (jiné než s vyšším obsahem lupulinu) Tonková semena, čerstvá nebo sušená, též řezaná, drcená nebo v prášku Svatojánský chléb, čerstvý, chlazený, zmrazený nebo sušený, též v prášku Semena svatojánského chleba, zbavená slupek, drcená nebo mletá, čerstvá nebo sušená Krmná řepa, tuřín a jiné krmné kořeny CS 21 CS

23 Drůbeží tuk Hovězí, ovčí nebo kozí lůj (kromě loje pro průmyslové účely, jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Stearin z vepřového sádla a oleostearin, neemulgovaný, nesmíchaný ani jinak neupravený (kromě pro průmyslové účely) Olein z vepřového sádla, oleomargarín a olein z loje (kromě emulgovaného, smíchaného nebo jinak upraveného, a oleinu z vepřového sádla pro průmyslové účely) Oleje z rybích jater a jejich frakce obsahující méně než mezinárodních jednotek/g vitamínu A, též rafinované, avšak chemicky neupravené Pevné frakce tuků a olejů z ryb, též rafinované (kromě chemicky upravených a olejů z jater) Pevné frakce tuků a olejů z mořských savců, též rafinované (kromě chemicky upravených) Surový sojový olej,též odslizený, pro technické nebo průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový sojový olej,též odslizený (jiný než pro technick průmyslové účely) Sojový olej a jeho frakce, též rafinovaný, pro technick průmyslové účely (jiný než chemicky upravený, surový a k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Sojový olej a jeho frakce, též rafinovaný (jiný než pro technick průmyslové účely, chemicky upravený a surový) Surový podzemnicový olej (jiný než pro technick průmyslové účely) Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, jiný než pro technick průmyslové účely (jiný než chemicky upravený, CS 22 CS

24 surový a k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Ostatní podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený (jiný než surový a pro technick průmyslové účely) Panenský lampantový olivový olej Panenský olivový olej a jeho frakce (jiný než lampantový) Surový palmový olej (jiný než pro technické nebo průmyslové účely) Pevné frakce palmového oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Pevné frakce palmového oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg Palmový olej a jeho tekuté frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený, pro technick průmyslové účely (jiný než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu a surový) Ostatní palmový olej a jeho tekuté frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený (jiný než pro technick průmyslové účely a surový) Surový slunečnicový nebo světlicový olej, pro technick průmyslové účely (jiný než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový slunečnicový olej (jiný než pro technick průmyslové účely) Surový světlicový olej (jiný než pro technické nebo průmyslové účely) Slunečnicový nebo světlicový olej a jejich frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený, pro technick průmyslové CS 23 CS

25 účely (jiný než surový a k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Ostatní slunečnicový nebo světlicový olej a jejich frakce (jiný než surový a pro technické nebo průmyslové účely jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový bavlníkový olej, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový bavlníkový olej (jiný než pro technické nebo průmyslové účely) Bavlníkový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený, pro technick průmyslové účely (jiný než surový a k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Bavlníkový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený (jiný než pro technick průmyslové účely a surový) Surový kokosový olej (kopra), než pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový kokosový olej (kopra), ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiný než pro technick průmyslové účely) Surový kokosový olej (kopra), ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (jiný než pro technick průmyslové účely) Pevné frakce kokosového oleje (kopry), též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Pevné frakce kokosového oleje (kopry), též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší CS 24 CS

26 než 1 kg Kokosový olej (kopra) s jeho tekuté frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Kokosový olej (kopra) a jeho tekuté frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiný než pro technick průmyslové účely a surový) Kokosový olej (kopra) a jeho tekuté frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg, (jiný než pro technick průmyslové účely a surový) ex Surový babassuový olej, pro technick průmyslové účely jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu Surový olej z palmových jader nebo babassuový olej, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiný než pro technick průmyslové účely) Ostatní surový olej z palmových jader nebo babassuový olej, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (jiný než pro technick průmyslové účely Pevné frakce oleje z palmových jader nebo babassuového oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Pevné frakce oleje z palmových jader nebo babassuového oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg Olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich tekuté frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený, pro technick CS 25 CS

27 průmyslové účely (jiný než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu a surový) Olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich tekuté frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiný než pro technick průmyslové účely a surový) Ostatní olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich frakce, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Řepkový nebo řepicový olej s nízkým obsahem kyseliny erukové, surový, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Řepkový nebo řepicový olej s nízkým obsahem kyseliny erukové, surový (jiný než pro technick průmyslové účely) Řepkový nebo řepicový olej s nízkým obsahem kyseliny erukové a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Řepkový nebo řepicový olej s nízkým obsahem kyseliny erukové a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiné než pro technick průmyslové účely a surový) Řepkový, řepicový nebo hořčičný olej s vysokým obsahem kyseliny erukové, surový, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určenýchpro lidskou výživu) Řepkový, řepicový nebo hořčičný olej s vysokým obsahem kyseliny erukové, surový, (jiný než pro technick průmyslové účely) CS 26 CS

28 Řepkový, řepicový nebo hořčičný olej s vysokým obsahem kyseliny erukové a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě určených potravin pro lidskou výživu) Řepkový, řepicový nebo hořčičný olej s vysokým obsahem kyseliny erukové a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiné než pro technick průmyslové účely a surové) Surový lněný olej Lněný olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiný než surový a k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Lněný olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiný než pro technické nebo průmyslové účely a surový) Surový kukuřičný olej pro technick průmyslové účely (jiný než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový kukuřičný olej (pro technick průmyslové účely) Kukuřičný olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiný než surový a k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Kukuřičný olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiný než pro technické nebo průmyslové účely a surový) Ricinový olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiný než k výrobě aminoundekanové kyseliny, používané při výrobě syntetických textilních vláken nebo plastů) Surový sezamový olej, pro technick CS 27 CS

29 průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surový sezamový olej (jiný než pro technické nebo průmyslové účely) Sezamový olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiný než surový) Sezamový olej a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiný než pro technické nebo průmyslové účely a surový) Surový olej z tabákových semen (jiný než pro technick průmyslové účely) Olej z tabákových semen a jeho frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené (jiný nž pro technick průmyslové účely a surový) Ostatní surové pevné rostlinné tuky a oleje, pro technick průmyslové účely, jinde neuvedené (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Ostatní surové pevné rostlinné tuky a oleje, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg, jinde neuvedené (kromě tuků a olejů pro technick průmyslové účely jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Ostatní surové pevné rostlinné tuky a oleje, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg, a ostatní surové tekuté rostlinné tuky a oleje, jinde neuvedené (kromě tuků a olejů pro technick průmyslové účely jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Ostatní pevné rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu), jinde neuvedené CS 28 CS

30 Pevné rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg, jinde neuvedené (jiné než pro technické nebo průmyslové účely a surové tuky a oleje) Pevné rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg, jinde neuvedené (jiné než pro technick průmyslové účely a surové tuky a oleje) Živočišné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikovan elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Živočišné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikovan elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikovan elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (kromě tzv. opálového vosku) Oleje ze semen řepky, lnu, řepky olejky, slunečnice, illipe, karite, makore, tulucuny nebo babasu, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikovan elaidinizované, též rafinované, pro technické nebo průmyslové účely jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg CS 29 CS

31 Oleje z podzemnice olejné, bavlníkových semen, sojových bobů nebo slunečnicových semen; ostatní oleje obsahující méně než 50 % hmotnostních volných mastných kyselin, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (kromě palmojádrových tuků, olejů z illipe, kokosových ořechů, řepky, řepky olejky nebo copaiby) Ostatní rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikovan elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg Margarín obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných tuků (kromě tekutého margarínu) Jedlé rostlinné oleje pevné, tekuté, jednoduše smíšené, obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných tuků Ostatní jedlé směsi nebo přípravky živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo jedlých frakcí různých tuků nebo olejů, obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných tuků Surové rostlinné oleje pevné, tekuté, jednoduše smíšené, jinde neuvedené, pro technick průmyslové účely (jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Surové rostlinné oleje pevné, tekuté, jednoduše smíšené, jinde neuvedené, pro technick průmyslové účely (jiné než surové oleje a jiné než k výrobě potravin určených pro lidskou výživu) Destilační zbytky a usazeniny olejů; mýdlové kaly (jiné než obsahující olej s vlastnostmi olivového oleje) CS 30 CS

32 Játrové salámy a podobné výrobky a potravinové přípravky na bázi těchto výrobků Přípravky obsahující výhradně tepelně neopracované krůtí maso (kromě salámů a podobných výrobků a homogenizovaných přípravků) ex Ostatní přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve z hovězího dobytka, kromě v hermeticky uzavřeném obalu Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Fruktosa v pevném stavu a fruktosový sirup, bez přídavku aromatických přípravků nebo barviv a obsahující nejméně 50 % hmotnostních fruktosy v sušině (kromě invertního cukru, isoglukosy, inulinového sirupu a chemicky čisté fruktosy) Třtinová melasa získaná extrakcí nebo rafinací cukru Ostatní melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru (kromě třtinové melasy) Těstoviny ívané, též vařen jinak upravené obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých Okurky salátové a nakladačky, upraven konzervované octem nebo kyselinou octovou Plody papriky rodu Capsicum, kromě papriky zeleninové, upraven konzervované octem nebo kyselinou octovou (kromě papriky zeleninové a papriky rodu Pimenta) Houby, upraven konzervované octem nebo kyselinou octovou Olivy, upraven konzervované octem nebo CS 31 CS

33 kyselinou octovou Paprika zeleninová, upravená nebo konzervovaná octem nebo kyselinou octovou Tropické ovoce a tropické ořechy, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou Ostatní zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin upraven konzervované octem nebo kyselinou octovou Rajčata loupaná, celá nebo kousky, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou Rajčata neloupaná, celá nebo kousky, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, o obsahu sušiny nižším než 12 % hmotnostních, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (jiná než rajčata celá nebo kousky) Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, o obsahu sušiny nižším než 12 % hmotnostních, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiná než rajčata celá nebo kousky) Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, o obsahu sušiny vyšším než 12 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (jiná než rajčata celá nebo kousky) Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, o obsahu sušiny vyšším než 12 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních, ve spotřebitelském obalu CS 32 CS

34 o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiná než rajčata celá nebo kousky) Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, o obsahu sušiny vyšším než 30 % hmotnostních, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (jiná než rajčata celá nebo kousky) Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, o obsahu sušiny vyšším než 30 % hmotnostních, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiná než rajčata celá nebo kousky) Houby rodu Agaricus, prozatímně konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zcela uvařené Houby rodu Agaricus, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou (jiné než zcela uvařené a prozatímně konzervované) Lanýže, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou Houby, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou (jiné než houby rodu Agaricus) (*) Brambory vařené, zmrazené Brambory, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené (jiné než vařené a jinak neupravované a jiné než ve formě mouky, krupice nebo vloček) Kysané zelí, kapary a olivy, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené Hrách (Pisum sativum) a zelené fazolky, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené 19 (*) CS 33 CS

35 Cibule vařená, zmrazená Ostatní zelenina a zeleninové směsi, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jinde neuvedené Homogenizovaná zelenina Brambory, v tenkých plátcích, smažen pečené, též solen ochucené, v hermeticky uzavřeném obalu, vhodné k okamžité spotřebě, nezmrazené Brambory, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, (jiné než ve formě mouky, krupice nebo vloček a jiné než v tenkých plátcích, smažen pečené, též solen ochucené, v hermeticky uzavřeném obalu, vhodné k okamžité spotřebě) Hrách (Pisum sativum) upravený nebo konzervovaný jinak než octem nebo kyselinou octovou (jiný než zmrazený) Vyloupané fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.), upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené (jiné než zmrazené) Nevyloupané fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.), upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené (jiné než zmrazené) Chřest, upravený nebo konzervovaný jinak než octem nebo kyselinou octovou (jiný než zmrazený) Olivy, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené Plody papriky rodu Capsicum, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené (jiné než sladké paprikové CS 34 CS

36 lusky) Artyčoky, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené Kapary, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené Mrkev, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazená Zeleninové směsi, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené Kysané zelí, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou (jiné než zmrazené) Bambusové výhonky a ostatní zelenina, jinde neuvedené, upraven konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené Třešně o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) Tropické ovoce a tropické ořechy, konzervované cukrem, o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním), o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních (jiné než třešně, zázvor a tropické ovoce a tropické ořechy podpoložky ) Tropické ovoce a tropické ořechy, konzervované cukrem, o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních (*) (*) 28 (*) 18 (*) 66 CS 35 CS

37 Ostatní zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním), o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních Homogenizované přípravky z ovoce, o obsahu cukru vyšším než 13 % hmotnostních (*) (*) Homogenizované přípravky z tropického ovoce, o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních Homogenizované přípravky z ostatního ovoce, o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z citrusového ovoce, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z citrusového ovoce, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 13 %, avšak nejvýše 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z citrusového ovoce, upravené vařením, o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky) Protlaky a pasty ze švestek, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než kg, pro průmyslové zpracování 18 (*) 0 CS 36 CS

38 Protlaky a pasty z kaštanů jedlých, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z třešní, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z jahod, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z malin, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Ostatní džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty, upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních Džemy, želé, marmelády, ovocné a ořechové protlaky a pasty upravené vařením, o obsahu cukru vyšším než 13 %, avšak nejvýše 30 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty z tropického ovoce a tropických ořechů, o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních (jiné než homogenizované CS 37 CS

39 přípravky podpoložky ) Ostatní džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, protlaky a pasty o obsahu cukru nejvýše 13 % hmotnostních (jiné než homogenizované přípravky podpoložky ) Podzemnice olejná, upravená nebo konzervovaná, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg, (jiné než máslo z podzemnice olejné) Podzemnice olejná, pražená, upravená nebo konzervovaná, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg Podzemnice olejná, upravená nebo konzervovaná ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg (jiná než pražená a máslo z podzemnice olejné) Tropické ořechy; směsi obsahující nejméně 50 % hmotnostních tropických ořechů a tropického ovoce, jinak upraven konzervované, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg Pražené mandle a pistácie, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg Ořechy a jiná semena, kromě směsí, jinak upraven konzervované, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti vyšší než 1 kg (jiné než podzemnice olejná, pražené mandle a pistácie a tropické ořechy) Tropické ořechy, četně směsí obsahujících nejméně 50 % hmotnostních tropických ořechů a tropického ovoce,, ve spotřebitelském obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg CS 38 CS

kapitola 20 - tabulková část

kapitola 20 - tabulková část 2000 00 00 00/80 PŘÍPRAVKY ZE ZELENINY, OVOCE, OŘECHŮ NEBO JINÝCH ČÁSTÍ ROSTLIN 2001 00 00 00/80 Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové

Více

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY L 289/II/1924 CS Úřední věstník Evropské unie 30.10.2008 PŘÍLOHA XIII protokolu I Produkty pocházející z Jihoafrické republiky, na které se ustanovení o kumulaci podle článku 4 vztahují po 31. prosinci

Více

kapitola 08 - tabulková část

kapitola 08 - tabulková část 0800 00 00 00/80 JEDLÉ OVOCE A OŘECHY; KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ NEBO MELOUNŮ 0801 00 00 00/80 Kokosové ořechy, para ořechy, a kešu ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané 0801 11 00

Více

kapitola 15 - tabulková část

kapitola 15 - tabulková část 1500 00 00 00/80 ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY 1501 00 00 00/80 Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk,

Více

Směrnice 90/642/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice. Budou tyto předpisy používat od 28. prosince 2007.

Směrnice 90/642/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice. Budou tyto předpisy používat od 28. prosince 2007. 27.6.2007 Úřední věstník Evropské unie L 165/25 SMĚRNICE KOMISE 2007/39/ES ze dne 26. června 2007, kterou se mění příloha II směrnice Rady 90/642/EHS, pokud jde o maximální limity reziduí pro diazinon

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.1.2016 COM(2016) 8 final ANNEX 5 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním provádění Dohody o hospodářském partnerství mezi Evropskou unií a jejími členskými

Více

PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.3.2014 COM(2014) 157 final ANNEX 4 PART 2/2 PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jeijich členskými

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 10.12.2007 KOM(2007) 779 v konečném znění 2007/0274 (ACC) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Společenství k úpravám příloh 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím

Více

Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi EU a Srbskem. PŘÍLOHA III b) Srbské celní koncese na zemědělské primární produkty pocházející ze Společenství

Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi EU a Srbskem. PŘÍLOHA III b) Srbské celní koncese na zemědělské primární produkty pocházející ze Společenství Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi EU a Srbskem PŘÍLOHA III b) Srbské celní koncese na zemědělské primární produkty pocházející ze Společenství uvedené v čl. 27 odst. 2 písm. b) Cla (valorická a/nebo

Více

ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ

ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ A ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ 01 PRODUKTY ZEMĚDĚLSTVÍ A MYSLIVOSTI; SOUVISEJÍCÍ PRÁCE 01.1 Produkty rostlinné výroby, zelinářství, zahradnictví a sadařství 01.11 Obiloviny a jiné kulturní plodiny

Více

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 73 SEZNAM PŘÍLOH

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 73 SEZNAM PŘÍLOH 521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 73 SEZNAM PŘÍLOH Příloha I Albánské celní koncese pro průmyslové výrobky Společenství Příloha IIa Albánské celní

Více

EUROLINE-FOOD. Zpráva pro pacienta. EUROLINE-FOOD Váš test na potravinovou intoleranci

EUROLINE-FOOD. Zpráva pro pacienta. EUROLINE-FOOD Váš test na potravinovou intoleranci EUROLINE-FOOD Zpráva pro pacienta EUROLINE-FOOD Váš test na potravinovou intoleranci EUROLINE-FOOD Gluten obsahující cereálie Maso Ovoce Luštěniny Houby Různorodé Cereálie bez glutenu & alternativní potraviny

Více

EUROLINE-FOOD EUROLINE-FOOD. Zpráva pro pacienta. Váš test na potravinovou intoleranci

EUROLINE-FOOD EUROLINE-FOOD. Zpráva pro pacienta. Váš test na potravinovou intoleranci EUROLINE-FOOD Zpráva pro pacienta EUROLINE-FOOD Váš test na potravinovou intoleranci EUROLINE-FOOD Ovoce Luštěniny Houby Různorodé Cereálie bez glutenu & alternativní potraviny Byliny & koření Saláty Ryby

Více

296 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

296 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 296 CS 03/sv. 41 32003L0113 L 324/24 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 11.12.2003 SMĚRNICE KOMISE 2003/113/ES ze dne 3. prosince 2003, kterou se mění přílohy směrnic Rady 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS,

Více

kapitola 12 - tabulková část

kapitola 12 - tabulková část 1200 00 00 00/80 OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY; RŮZNÁ ZRNA, SEMENA A PLODY; PRŮMYSLOVÉ NEBO LÉČIVÉ ROSTLINY; SLÁMA A PÍCNINY 1201 00 00 00/80 Sójové boby, též drcené 1201 10 00 00/80 - Semena - 0 N4,F7

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.9.2010 KOM(2010) 467 v konečném znění 2010/0244 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Norským královstvím o

Více

t ,0 půlky nebo čtvrtky) Hovězí a telecí maso čerstvé nebo chlazené v jateční úpravě (vcelku,

t ,0 půlky nebo čtvrtky) Hovězí a telecí maso čerstvé nebo chlazené v jateční úpravě (vcelku, Oddíl 15 - Výroba potravinářských výrobků a nápojů 1510000011 Práce výrobní povahy ve výrobě masa a masných výrobků (kromě 1513900011) tis. Kč 77 098 81 189 95,0 1510000012 Práce ve mzdě ve výrobě masa

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ PRODUKTY ZEMĚDĚLSTVÍ A MYSLIVOSTI; SOUVISEJÍCÍ PRÁCE

Kód SKP N á z e v HS/CN ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ PRODUKTY ZEMĚDĚLSTVÍ A MYSLIVOSTI; SOUVISEJÍCÍ PRÁCE A ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ 01 PRODUKTY ZEMĚDĚLSTVÍ A MYSLIVOSTI; SOUVISEJÍCÍ PRÁCE Produkty rostlinné výroby, zelinářství, zahradnictví a 01.1 sadařství 01.11 Obiloviny a jiné kulturní plodiny

Více

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 11.3.2014 COM(2014) 166 final ANNEX 2 PŘÍLOHA návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny CS CS PŘÍLOHA

Více

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Rady,

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Rady, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2014 COM(2013) 943 final ANNEXES 1 to 5 PŘÍLOHY k návrhu nařízení Rady, kterým se stanoví nejvyšší přípustné úrovně radioaktivní kontaminace potravin a krmiv po jaderné

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE KOMISE 2002/79/ES. ze dne 2. října 2002,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE KOMISE 2002/79/ES. ze dne 2. října 2002, Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE KOMISE 2002/79/ES ze dne 2. října 2002, kterou se mění přílohy směrnic Rady 76/895/EHS, 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS o stanovení

Více

Rada Evropské unie Brusel 15. července 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 15. července 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise ada Evropské unie Brusel 15. července 2015 (O. en) 10936/15 ADD 1 AGI 400 STATIS 63 DELACT 95 PŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 13. července 2015 Příjemce: Jordi AYET PUIGANAU, ředitel, za generální

Více

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 11.3.214 COM(214) 166 final ANNEX 1 PART 2/11 PŘÍLOHA návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny CS CS

Více

EU peníze školám. Inovace školství. Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo. Příprava pokrmů. Ing.

EU peníze školám. Inovace školství. Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo. Příprava pokrmů. Ing. Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.1044 Název projektu: Šablona číslo/název: Inovace školství V/2 Inovace

Více

SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU

SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU SEZNAM ALERGENŮ dle směrnice 1169/2011 EU číslo alergenu 1 Obiloviny obsahující lepek 2 Korýši a výrobky z nich 3 Vejce a výrobky z nich 4 Ryby a výrobky z nich 5 Jádra podzemnice olejné (arašídy) a výrobky

Více

Duben 2010. týden 1.4. až 4.4. čtvrtek 1.4.2010. pátek 2.4.2010. Velikonoční prázdniny. Velikonoční prázdniny

Duben 2010. týden 1.4. až 4.4. čtvrtek 1.4.2010. pátek 2.4.2010. Velikonoční prázdniny. Velikonoční prázdniny týden 1.4. až 4.4. čtvrtek 1.4.2010 pátek 2.4.2010 Velikonoční prázdniny Velikonoční prázdniny změna jídelníčku vyhrazena Strana 1 http://www.zspribram.cz pondělí 5.4.2010 Duben 2010 týden 5.4. až 11.4.

Více

CO JSME SNĚDLI ZA 61 LET?

CO JSME SNĚDLI ZA 61 LET? CO JSME SNĚDLI ZA 6 LET? Průměrný obyvatel České republiky spotřeboval za období let až celkem 7 35 obilovin v hodnotě mouky, z toho 4 rýže. Z mlýnských a pekárenských výrobků spotřeboval 3 76 chleba.

Více

7998/08 JF/vm,pf DG E VI

7998/08 JF/vm,pf DG E VI RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 5. září 2008 (OR. en) 7998/08 Interinstitucionální spis: 2008/0057 (AVC) COWEB 88 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : ROZHODNUTÍ RADY o podpisu protokolu k Dohodě o stabilizaci

Více

6.11.2009 Úřední věstník Evropské unie L 290/7

6.11.2009 Úřední věstník Evropské unie L 290/7 6.11.2009 Úřední věstník Evropské unie L 290/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1050/2009 ze dne 28. října 2009, kterým se mění přílohy II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokud jde

Více

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové! 1. 9. 2016 - čtvrtek ALERGENY polévka špenátová s opečenou houskou 1,3,7,9 zapečené těstoviny s vepřovým masem, rajčatový salát voda se sirupem, voda 1,3,7,9 2. 9. 2016 - pátek ALERGENY polévka slepičí

Více

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Pavlíny Kupkové!

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Pavlíny Kupkové! 40. týden Igor 1. 10. 2018 - pondělí ALERGENY polévka drožďová 1,3,7,9 Olivie/Oliver čočka na kyselo, vařené vejce, kyselý okurek, kváskový chléb 2. 10. 2018 - úterý ALERGENY černý čaj se sirupem, mléko,

Více

kapitola 23 - tabulková část

kapitola 23 - tabulková část 2300 00 00 00/80 ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO 2301 00 00 00/80 Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.213 COM(213) 78 final 213/386 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými

Více

30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/329 PŘÍLOHY

30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/329 PŘÍLOHY 30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/329 PŘÍLOHY 30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/331 PŘÍLOHA I SEZNAM PODLE ČLÁNKU 38 SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE 1 2 Číslo bruselské nomenklatury

Více

Leden týden 3.1. až 8.1.

Leden týden 3.1. až 8.1. týden 3.1. až 8.1. úterý 3.1.2017 Přesnídávka: chléb, mrkvová pomazánka, okurek, bílá káva 1, 7 polévka bramborová 9 čočka nakyselo, kysané zelí, pečené vdolky, sirup 1, 3, 7 Svačina: chléb, máslo, šunka,

Více

Rada Evropské unie Brusel 29. srpna 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 29. srpna 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 29. srpna 2016 (OR. en) 11614/16 AGRILEG 118 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 29. července 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: D045752/02 Předmět: Generální

Více

ANALÝZA SPOTŘEBY POTRAVIN V ROCE 2010

ANALÝZA SPOTŘEBY POTRAVIN V ROCE 2010 10. 4. 2012 ANALÝZA SPOTŘEBY POTRAVIN V ROCE 2010 Na spotřebě jednotlivých druhů potravin např. masa, zeleniny, rýže, těstovin atd. se sice promítá změna stravovacích zvyklostí ovlivněná turistickým ruchem

Více

Polévka hovězí rychlá (3, 7, 9), Kuře pečené (1, 6, 7, 9, 10, 11, 1a), Brambory, Kompot dia, Čaj

Polévka hovězí rychlá (3, 7, 9), Kuře pečené (1, 6, 7, 9, 10, 11, 1a), Brambory, Kompot dia, Čaj JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 5. 2. 26 DO. 2. 26 Po 5.2. 3 Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka hovězí rychlá (3, 7, ), Kuře pečené 7), Rohlík, (, 6, 7,,,, a), Brambory, Kompot, Punč, Vánoční Guláš báb (, 6,

Více

kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána

kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána L 344/34 PŘÍLOHA II SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly

Více

školní jídelna Trávník 596/2, Loštice

školní jídelna Trávník 596/2, Loštice Hynek 1. 2. 2019 - pátek POLOLETNÍ PRÁZDNINY žáci ZŠ ALERGENY polévka čočková 1,9 vepřové na žampionech, těstoviny ovocný čaj 1,6,9 6. týden Jarmila 4. 2. 2019 - pondělí ALERGENY polévka rychlá s vejci

Více

Listopad 2010. týden 1.11. až 7.11. pátek 5.11.2010 Přesnídávka: celozrnný chléb, pomazánkové máslo, paprika, bílá káva

Listopad 2010. týden 1.11. až 7.11. pátek 5.11.2010 Přesnídávka: celozrnný chléb, pomazánkové máslo, paprika, bílá káva týden 1.11. až 7.11. pondělí 1.11.2010 Přesnídávka: celozrnné rohlíky, máslo, bílá káva polévka zeleninová s rýží kapustové karbenátky, brambory, červená řepa, čaj chléb, máslo s džemem, ovoce, sirup úterý

Více

Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7) Jablková žemlovka (Al.: 1, 3, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7)

Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7) Jablková žemlovka (Al.: 1, 3, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7) .0.06 Boloňské špagety, sýr (Al.:,, 7) Jablková žemlovka (Al.:,, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.:,, 7).0.06 Grilovaná krkovička, šťouchané brambory (Al.: ) Kuskus s kuřecím masem a zeleninou (Al.: 7) Grilovaná

Více

Říjen týden až 9.10.

Říjen týden až 9.10. týden 3.10. až 9.10. pondělí 3.10.2016 polévka s cizrnou 9 Hlavní jídlo: koprová omáčka, vejce, brambory, čaj 3, 7 Svačina: chléb, máslo, džem, ovoce, sirup 1 úterý 4.10.2016 Přesnídávka: chléb, sýrová

Více

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové! 1. 9. 2016 - čtvrtek ALERGENY přesnídávka kváskový chléb, pomazánka z olejovek mléko 1,4,7 polévka špenátová s opečenou houskou 1,3,7,9 zapečené těstoviny s vepřovým masem, rajčatový salát voda se sirupem,

Více

Leden týden 4.1. až pečené kuře, bramborová kaše, salát s čínského zelí, čaj rohlík, jogurt, sirup

Leden týden 4.1. až pečené kuře, bramborová kaše, salát s čínského zelí, čaj rohlík, jogurt, sirup týden 4.1. až 10.1. pondělí 4.1.2010 polévka zeleninová s kapáním čočka na kyselo, vejce, chléb, okurek, čaj chléb, medové máslo, ovoce, čaj úterý 5.1.2010 Přesnídávka: chléb, játrová pomazánka, okurek,

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od do

JÍDELNÍ LÍSTEK od do JÍDELNÍ LÍSTEK od.0. do 5.0.208 Den Pondělí chléb, pomazánka rychlá, polévka hrachová, kuře pečené na kysaném zelí, vařený brambor, šťáva chléb, maminčina pomazánka, malcao, ovoce chléb, valašská,3, polévka

Více

Jídelníček. od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Jídelníček. od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek od 21.11.2016 do 25.11.2016 Pondělí 21.11.2016 Úterý 22.11.2016 Středa 23.11.2016 Čtvrtek 24.11.2016 Pátek 25.11.2016 z ovesných vloček se zeleninou obsahuje alergeny: 01d,03,09,10,12 vepřová pečeně, dušená

Více

Kategorie CZ-NACE podporované program Školicí střediska

Kategorie CZ-NACE podporované program Školicí střediska Příloha č. 1 část A Kategorie CZ-NACE podporované program Školicí střediska Oddíl Skupina Název Sekce C - Zpracovatelský průmysl 1) 10 Výroba potravinářských výrobků 2) 11 Výroba nápojů 2) 13 Výroba textilií

Více

veka, pomazánka ze sardinek, jablko, mléko jahodové, čaj ovocný polévka pórková s vejci

veka, pomazánka ze sardinek, jablko, mléko jahodové, čaj ovocný polévka pórková s vejci s t á t n í s v á t e k veka, pomazánka ze sardinek, jablko, mléko jahodové, čaj ovocný 01,04,06, polévka pórková s vejci vepřová kýta na česneku, bramborová kaše, rajče, čaj ovocný chléb, máslo, ředkvičky,

Více

školní jídelna Trávník 596/2, Loštice zapečené rybí filé zapečené se sýrem, bramborová kaše, mrkvový salát s jablky

školní jídelna Trávník 596/2, Loštice zapečené rybí filé zapečené se sýrem, bramborová kaše, mrkvový salát s jablky 23. týden Tamara 3. 6. 2019 - pondělí ALERGENY polévka špenátová s krutony zapečené rybí filé zapečené se sýrem, bramborová kaše, mrkvový salát s jablky s citronovým sirupem, Dalibor 4. 6. 2019 - úterý

Více

Září týden 1.9. až 6.9. úterý Polévka: gulášová. středa Polévka: hovězí s krupicovými noky. čtvrtek Polévka: fazolová

Září týden 1.9. až 6.9. úterý Polévka: gulášová. středa Polévka: hovězí s krupicovými noky. čtvrtek Polévka: fazolová úterý 1.9.2009 Polévka: gulášová týden 1.9. až 6.9. Nudle s tvarohem a cukrem, kompot Ovocný čaj, mléko středa 2.9.2009 Polévka: hovězí s krupicovými noky čtvrtek 3.9.2009 Polévka: fazolová Pangasius po

Více

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové! 1. 11. 2016 - úterý ALERGENY polévka čočková s bramborem 1,9 štěpánská hovězí pečeně, dušená rýže, salát z čínského zelí s mrkví instantní čaj sladký, voda 1,3,9 2. 11. 2016 - středa ALERGENY polévka z

Více

do Čtvrtek Pátek

do Čtvrtek Pátek Čtvrtek 1.11.2018 Ochucené mléko, Chléb, Pomazánka cizrnnová, čerstvá zelenina,09,10 Polévka květáková s ovesnými vločkami, bavorské vdolečky, Mléko - čaj Rohlík, Pomazánka hradecká Pátek 2.11.2018 Ochucené

Více

od do Úterý Středa Čtvrtek Pátek

od do Úterý Středa Čtvrtek Pátek Úterý 1.11.2016 Středa 2.11.2016 Čtvrtek 3.11.2016 Pátek 4.11.2016 Chléb s liptovskou pomazánkou, mléko s drožďovými knedlíčky,09 Vepřové po cikánsku, rýže, citrónový čaj Houska s máslem, banán, voda Celozrnné

Více

Nařízení/ rozhodnutí. Číslo kvóty. Platnost do Poznámky, platné období. Skupina zemí 32/2000 9999-99-99 16.6.15 14.2.16, 16.6.16 14.2.

Nařízení/ rozhodnutí. Číslo kvóty. Platnost do Poznámky, platné období. Skupina zemí 32/2000 9999-99-99 16.6.15 14.2.16, 16.6.16 14.2. Typ Kódy zboží (KN, 09.0006 Sledi 1011 Nepreferenční 0302 41 00, 0303 51 00, 0304 59 50, 0304 59 90 10, 0304 99 23 09.0007 Treska, solená, sušená nebo ve slaném 1011 Nepreferenční 0305 51 10 10, nálevu

Více

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1. Polévka krkonošská cibulačka (1, 3, 9),

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1. Polévka krkonošská cibulačka (1, 3, 9), JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD. 2. 26 DO 25. 2. 26 Po.2. 3 Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka krkonošská cibulačka (, 3, ), 7), Rohlík, Sýr Hovězí na houbách (a), Těstoviny (, 3), Štola (, 3, 5, 7,, žervé

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.1. do

JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.1. do JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.. do 5..208 Den Polévka Hlavní chod Pondělí STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK PRÁZDNINY PRÁZDNINY PRÁZDNINY chléb, pomazánka pikantní sýrová, Čtvrtek chléb, pomazánka tuttifrutti,

Více

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové!

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové! 3. 10. 2016 pondělí ALERGENY polévka ruský boršč 1,7,9 dukátové buchtičky s vanilkovým krémem, ovoce monzum plus, voda 1,3,7 4. 10. 2016 - úterý ALERGENY polévka pórková se sýrem a opraženou houskou 1,7,9

Více

veka, pomazánka z tuňáka, jablko, kakao, čaj ovocný krůtí prsíčko s ratatouille, kuskus, čaj ovocný

veka, pomazánka z tuňáka, jablko, kakao, čaj ovocný krůtí prsíčko s ratatouille, kuskus, čaj ovocný veka, pomazánka z tuňáka, jablko, kakao, čaj ovocný polévka z míchaných luštěnin krůtí prsíčko s ratatouille, kuskus, čaj ovocný chléb kyjevský žitný, pomazánka vaječná, rajče, mléko, čaj ovocný polévka

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.4. do

JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.4. do JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.4. do 6.4.208 Den Pondělí STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK STÁTNÍ SVÁTEK raženka, cizrnový krém, čaj, ovoce chléb, celerová pomazánka, Čtvrtek chléb, pomazánka cibulová s vejci a šunkou,

Více

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Káva (1b, 1d), Čaj, Chléb 1ks (1, Polévka masová (1, 3, 9), Rizoto s

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Káva (1b, 1d), Čaj, Chléb 1ks (1, Polévka masová (1, 3, 9), Rizoto s JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD.. 26 DO 6.. 26 Po.. S Káva (b, d),, Chléb ks (, 7), Rohlík ks (,, 7, ), Polévka masová (,, ), Rizoto s Polévka hovězí s kapáním- Máslo ks (7), Salám šunkový vepřovým masem (,

Více

Min. trvanlivost 6 měsíců při -18 C, po otevření spotřebovat do 1 měsíce. 6 měsíců při -18 C, po otevření spotřebovat do 1 měsíce

Min. trvanlivost 6 měsíců při -18 C, po otevření spotřebovat do 1 měsíce. 6 měsíců při -18 C, po otevření spotřebovat do 1 měsíce zmrzliny Cukrárny U Kláštera KIII spol.s r.o., příloha č.1 ke složení Klášter z 25.4.2017 verze 3 Alergeny ve složení jsou vyznačeny tučně dle přílohy č.1 vyhlášky č.113/2005 Sb. Výrobky obsahují alergeny

Více

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2017 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2017 (OR. en) 8104/17 AGRILEG 75 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 4. dubna 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: D049626/02 Předmět: Generální sekretariát

Více

Jídelníček. od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Jídelníček. od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek od 23.01.2017 do 29.01.2017 Pondělí 23.1.2017 Úterý 24.1.2017 Středa 25.1.2017 Čtvrtek 26.1.2017 Pátek 27.1.2017 brokolicový krém,07 vepřové maso bratislavské, těstoviny - kolínka D,09 fazolový salát se

Více

Leden týden 3.1. až 9.1. pondělí Přesnídávka: celozrnné pečivo, máslo, kakao

Leden týden 3.1. až 9.1. pondělí Přesnídávka: celozrnné pečivo, máslo, kakao týden 3.1. až 9.1. pondělí 3.1.2011 polévka kroupová květákové placičky, brambory, červená řepa, čaj chléb, máslo, džem, ovoce, čaj úterý 4.1.2011 Přesnídávka: chléb, játrová pomazánka, okurek, bílá káva

Více

kapitola 02 - tabulková část

kapitola 02 - tabulková část 0200 00 00 00/80 MASO A JEDLÉ DROBY 0201 00 00 00/80 Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené TN084 0201 10 00 00/80 - V celku a půlené: 0201 10 00 10/80 - - Hovězí a telecí maso vysoké kvality - 12,8 + 176,8

Více

VYHLÁŠKA č. 212/2004 Sb. ze dne 16. dubna 2004,

VYHLÁŠKA č. 212/2004 Sb. ze dne 16. dubna 2004, VYHLÁŠKA č. 212/2004 Sb. ze dne 16. dubna 2004, o stanovení zásob a způsobu jejich ohlašování Státní zemědělské a potravinářské inspekci, ve znění vyhlášky č. 320/2004 Sb. Změna: 320/2004 Sb. Ministerstvo

Více

PŘÍLOHA. Návrhu ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. Návrhu ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.9.2016 COM(2016) 564 final ANNEX 1 PŘÍLOHA Návrhu ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandskou republikou o dodatečných obchodních

Více

Příloha č. 2 Podporované kategorie CZ-NACE

Příloha č. 2 Podporované kategorie CZ-NACE Příloha č. 2 Podporované kategorie CZ-NACE SEKCE C Zpracovatelský průmysl 10 Výroba potravinářských výrobků 11 Výroba nápojů 13 Výroba textilií 14 Výroba oděvů 15 Výroba usní a souvisejících výrobků 16

Více

Základní škola a Mateřská škola Lišov ŠKOLNÍ JÍDELNA NOVÁ 611, LIŠOV JÍDELNÍČEK MŠ. Od do

Základní škola a Mateřská škola Lišov ŠKOLNÍ JÍDELNA NOVÁ 611, LIŠOV JÍDELNÍČEK MŠ. Od do Základní škola a Mateřská škola Lišov Od 01.10.2018 do 05.10.2018 Tvarohová pomazánka s rajčaty, houska, ovocný čaj(1,7) 01.10. Polévka kapustová(1,3) 1. Segedínský guláš, vícezrnné knedlíky, malinový

Více

Základní škola a Mateřská škola Lišov ŠKOLNÍ JÍDELNA NOVÁ 611, LIŠOV JÍDELNÍČEK. Od do

Základní škola a Mateřská škola Lišov ŠKOLNÍ JÍDELNA NOVÁ 611, LIŠOV JÍDELNÍČEK. Od do Od 01.10.2018 do 05.10.2018 Tvarohová pomazánka s rajčaty, houska, ovocný čaj(1,7) 01.10. Polévka kapustová(1,3) 1. Segedínský guláš, vícezrnné knedlíky, malinový sirup(1,3,7) 2. Pečená cuketa se šunkou

Více

Leden týden 6.1. až 12.1.

Leden týden 6.1. až 12.1. týden 6.1. až 12.1. pondělí 6.1.2014 polévka zeleninová s bramborami čočka na kyselo, vejce, chléb, okurek, čaj chléb, medové máslo, ovoce, sirup úterý 7.1.2014 Přesnídávka: chléb, játrová pomazánka, okurek,

Více

od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Vánoční prázdniny Vánoční prázdniny

od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Vánoční prázdniny Vánoční prázdniny Pondělí 2.1.2017 Úterý 3.1.2017 2 Středa 4.1.2017 2 Čtvrtek 5.1.2017 2 Pátek 6.1.2017 2 Vánoční prázdniny Vánoční prázdniny Med, máslo, chléb, rohlík, kakao / čaj (A: 01,03,07,12) Kmínová s kapáním (A:

Více

Jídelní lístek

Jídelní lístek 1. - 4. 3. 2016 Úterý Rohlík s máslem a džemem, kakao (1,7) Polévka z červené čočky (1,7,9) Zapečené rybí filé se sýrem, bramborová kaše, třešňový kompot, rybízový čaj (1,4,7) Toustový chléb s ledovým

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od do

JÍDELNÍ LÍSTEK od do JÍDELNÍ LÍSTEK od.. do. 206 Pondělí chléb, zimní pomazánka, mléko, ovoce zapečený toust se sýrem,, ovoce chléb pomazánka TUTTI- FRUTTI, mléko, ovoce Čtvrtek chléb, salát z červené řepy, malcao, ovoce,3,

Více

vodňansku (1, 7, 9, 10, 11, 1a), Brambory,

vodňansku (1, 7, 9, 10, 11, 1a), Brambory, JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD.. 27 DO 5.. 27 Po.. S 2D / Káva (b, d),, Chléb ks (, Polévka kroupová (,, 6, 7,, b), Kuře po 7), Rohlík ks (,, 7, ), vodňansku (, 7,,,, a), Brambory, Máslo ks (7), Vejce vařené

Více

SEZNAM PŘÍLOH. CE/AL/LA/cs 1

SEZNAM PŘÍLOH. CE/AL/LA/cs 1 SEZNAM PŘÍLOH Příloha I Albánské celní koncese pro průmyslové výrobky Společenství Příloha IIa Albánské celní koncese pro primární zemědělské produkty pocházející ze Společenství (podle čl. 27 odst. 3

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od 7.4. do

JÍDELNÍ LÍSTEK od 7.4. do JÍDELNÍ LÍSTEK od 7.4. do 10.4.2015 Pondělí VELIKONOČNÍ PONDĚLÍ Oběd VELIKONOČNÍ PONDĚLÍ toust, játrová pomazánka,, chléb, budapešťská Čtvrtek chléb, vaječný krém, malcao, chléb, masová pomazánka, káva,

Více

12147/16 RP/pj,pp DGC 2A. Rada Evropské unie. Brusel 7. října 2016 (OR. en) 12147/16 WTO 250 AELE 67 ISL 46 AGRI 478

12147/16 RP/pj,pp DGC 2A. Rada Evropské unie. Brusel 7. října 2016 (OR. en) 12147/16 WTO 250 AELE 67 ISL 46 AGRI 478 Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) 12147/16 WTO 250 AELE 67 ISL 46 AGRI 478 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných

Více

Leden týden 4.1. až 10.1.

Leden týden 4.1. až 10.1. týden 4.1. až 10.1. pondělí 4.1.2016 Přesnídávka: rohlík, máslo, okurek, kakao 1, 7 polévka zeleninová s bramborem 9 Hlavní jídlo: tuňák zapečený s těstovinami, červaná řepa, čaj 1, 3, 4, 7 Svačina: chléb,

Více

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové! úterý ALERGENY

Jídla připravil a dobrou chuť Vám přeje personál školní jídelny pod vedením vedoucí kuchařky Ivany Gottwaldové! úterý ALERGENY 3. 10. 2016 - pondělí ALERGENY přesnídávka kváskový chléb, pomazánka sloní papáníčko bílá káva slazená,10 polévka ruský boršč,9 dukátové buchtičky s vanilkovým krémem, ovoce monzum plus, voda kváskový

Více

Listopad týden až pátek Přesnídávka: celozrnný chléb, pomazánkové máslo, okurek, bílá káva

Listopad týden až pátek Přesnídávka: celozrnný chléb, pomazánkové máslo, okurek, bílá káva týden 1.11. až 3.11. pátek 1.11.2013 Přesnídávka: celozrnný chléb, pomazánkové máslo, okurek, bílá káva polévka rýžová kuřecí rolky se slaninou, bramborová kaše, salát, čaj rohlík, tvarohový krém, sirup

Více

Jídelní lístek Chléb s pomazánkou z nivy, mléko. Rohlík s broskvovou přesnídávkou, čaj. Houska s mrkvovou pomazánkou, bílá káva

Jídelní lístek Chléb s pomazánkou z nivy, mléko. Rohlík s broskvovou přesnídávkou, čaj. Houska s mrkvovou pomazánkou, bílá káva 1. 5. 9. 2014 Chléb s pomazánkou z nivy, mléko Polévka bramborová Rizoto z kuřecího masa s kuskusem, červená řepa, jahodový nápoj Rohlík s broskvovou přesnídávkou, čaj Houska s mrkvovou pomazánkou, bílá

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od do

JÍDELNÍ LÍSTEK od do JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.8. do 4.9.205 Pondělí topinka s masovou směsí,, Oběd polévka slepičí ragú, chléb s máslem, plátek dušený špenát, vejce, brambor, šťáva,3 sýra, mléko chléb, rokfórová pomazánka, mléko,

Více

Přílohy. Tabulka: Celkový přehled sledovaných komodit a analytů v rámci plánované kontroly cizorodých látek v roce 2002

Přílohy. Tabulka: Celkový přehled sledovaných komodit a analytů v rámci plánované kontroly cizorodých látek v roce 2002 Přílohy Tabulka: Celkový přehled sledovaných komodit a analytů v rámci plánované kontroly cizorodých látek v roce 2002 Komodita/analyt celkový počet analyzovaných vzorků bez nálezu s pozitivním s nadlimitním

Více

vepřový plátek, hrachová kaše, kváskový chléb, kyselý okurek

vepřový plátek, hrachová kaše, kváskový chléb, kyselý okurek 44. týden Felix 1. 11. 2018 - čtvrtek ALERGENY polévka kmínová s kapáním 1,7,9 moravský vrabec, dušený špenát, bramborový knedlík mošt, voda 1,3,6,9 Tobiáš 2. 11. 2018 - pátek ALERGENY přesnídávka finský

Více

VZOROVÝ JÍDELNÍČEK NA TÝDEN

VZOROVÝ JÍDELNÍČEK NA TÝDEN VZOROVÝ JÍDELNÍČEK NA TÝDEN Bílkoviny: cca 80 g Sacharidy: do 60 g Tuky: 140 g (níže jen B/S/T) PONDĚLÍ 4 míchaná vejce, 20 g ghí 100g kapie, 100g mrkev Pečené kuřecí stehno (s kostí 150g), tuk z výpeku

Více

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Polévka hovězí z vaječné jíšky (3, 7, 9, 1a),

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře Varianta 1 Polévka hovězí z vaječné jíšky (3, 7, 9, 1a), JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD 26. 12. 2016 DO 1. 1. 2017 Po 26.12. 3 Polévka hovězí z vaječné jíšky (3, 7,, 1a), Salám vysočina 50g (1), Sýr Káva (1b, 1d),, Vánočka (1, Kuře zauzené (1), Bramborová kaše

Více

NABÍDKOVÝ LIST. SENDVIČE - Světlý chléb zadělávaný mlékem KÓD PRODUKT GRAMÁŽ / OBSAH CENA VČ DPH

NABÍDKOVÝ LIST. SENDVIČE - Světlý chléb zadělávaný mlékem KÓD PRODUKT GRAMÁŽ / OBSAH CENA VČ DPH NABÍDKOVÝ LIST Svacinari.cz s.r.o. S.K.Neumanna 1135/22 Praha 8 182 00 IČ: 02785064 DIČ: CZ02785064 SENDVIČE - Světlý chléb zadělávaný mlékem KÓD PRODUKT GRAMÁŽ / OBSAH CENA VČ DPH ITALSKÝ (bazalkové pesto,

Více

JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.5. do

JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.5. do JÍDELNÍ LÍSTEK od 2.5. do 6.5.206 Pondělí raženka, drůbeží pomazánka,, chléb, celerová pomazánka, malcao chléb s rozhudou mléko, polévka bramboračka, rohlík s máslem, plátek čočka na kyselo, vejce,okurek,

Více

Červen týden 1.6. až 5.6.

Červen týden 1.6. až 5.6. týden 1.6. až 5.6. středa 1.6.2016 Přesnídávka: kukuřičné lupínky, mléko 1, 7 Polévka: polévka rybí 4, 9 Hlavní jídlo: vepřové na zelenině, brambory, ovoce, sirup7 Svačina: toustový chléb, tvarohová pomazánka,

Více

od do Pátek

od do Pátek Pátek 1.3.2019 Pomazánka tvarohová s kapií, podmáslový chléb, mléko, kedlubna Polévka česneková, rizoto s fazolemi a zeleninou,sypané eidamem,puszta salát,čaj,09,10 Rohlík, medové máslo, čaj,mléko,jablko

Více

Rohlík, pomazánka šunková, pórek (A: 01, 07)

Rohlík, pomazánka šunková, pórek (A: 01, 07) Pondělí 3.12.2018 Chléb jánský, pomazánka mozzarellová s bazalkou, mrkev, horká čokoláda (A: 01, 07) Kmínová s vejci (A: 01, 03, 09) Milánské špagety se sýrem (A: 01, 07) Nápoj hruška Úterý 4.12.2018 Rohlík,

Více

MŠ a ZŠ do Pátek

MŠ a ZŠ do Pátek Pátek 1.4.2016 Přesnídáv. chléb s pomazánkovým máslem, paprika - zelenina příloha, čaj Polévka polévka vločková s brambory a zeleninou Oběd 1 kuřecí řízek smažený, brambory m.m., salát zeleninový s jablky,03,07,09

Více

kuřecí nudličky na žampionech, vařené brambory, zelný salát

kuřecí nudličky na žampionech, vařené brambory, zelný salát 1. týden Radmila 3. 1. 2019 - čtvrtek ALERGENY polévka rajčatová s kapáním 1,3,7,9 kuřecí nudličky na žampionech, vařené brambory, zelný salát černý čaj se sirupem, voda 1,9 Diana 4. 1. 2019 - pátek ALERGENY

Více

PRAGUE CENTRE HOTELS

PRAGUE CENTRE HOTELS Předkrmy 100 120g Obložený talířek 65 Kč (3druhy uzeniny, 3 druhy sýra, máslo, okurka) 7,10,12 101 120g Caprese 115 Kč (rajče, mozzarella, bazalka, olivový olej) 102 100g Bagetka plněná kuřecím masem 85

Více

do Čtvrtek Pátek

do Čtvrtek Pátek Čtvrtek 1.6.2017 Přesnídávka Rohlík s pomazánkou s kapií, mléko (A: Polévka Pórková (A: Oběd Krůtí prsíčka, sýrová omáčka, spatzle, mangový nápoj (A: Svačina Směs ovoce, čaj Pátek 2.6.2017 Přesnídávka

Více