RADA. (Informace) (2006/C 176/01)
|
|
- Richard Moravec
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 C 176/1 I (Informace) RADA Usnesení Rady a zástupců vlád členských států, zasedajících v Radě, ze dne 27. června 2006 o kodexu chování ohledně dokumentace v oblasti převodních cen mezi sdruženými podniky v Evropské unii (2006/C 176/01) RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ, ZASEDAJÍCÍ V RADĚ, s ohledem na studii Komise nazvanou Zdanění společností ve vnitřním trhu ( 1 ), s ohledem na návrh Komise v jejím sdělení ze dne 23. října 2001 nazvaný Na cestě k vnitřnímu trhu bez daňových překážek strategie, jak společnostem zajistit konsolidovaný základ daně z příjmu právnických osob pro jejich činnosti v rámci EU ( 2 ) na zřízení Společného fóra EU pro oblast převodních cen s ohledem na závěry Rady ze dne 11. března 2002, jimiž byl tento krok a zřízení Společeného fóra EU pro oblast převodních cen v červnu 2002 uvítán, vzhledem k tomu, že vnitřní trh je prostorem bez hranic, ve kterém je zajištěn volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu, vzhledem k tomu, že na vnitřním trhu, jenž vykazuje znaky domácího trhu, by transakce mezi sdruženými podniky z různých členských států neměly podléhat méně příznivým podmínkám, než jsou ty, které se uplatňují pro stejné transakce prováděné mezi sdruženými podniky ze stejného členského státu, vzhledem k tomu, že v zájmu řádného fungování vnitřního trhu je velmi důležité snížit náklady na splnění stanovených požadavků, pokud jde o dokumentaci v oblasti převodních cen mezi sdruženými podniky, vzhledem k tomu, že kodex chování obsažený v tomto usnesení představuje pro členské státy a daňové poplatníky cenný nástroj pro provádění standardizované a částečně centralizované dokumentace v oblasti tvorby převodních cen v Evropské unii s cílem zjednodušit požadavky na stanovení převodních cen u přeshraničních činností, vzhledem k tomu, že standardizovaná a částečně centralizovaná dokumentace v oblasti převodních cen požadovaná v členských státech na podporu nezávislosti v oblasti převodních cen by mohla podnikům pomoci více využívat výhod vnitřního trhu, vzhledem k tomu, že dokumentace v oblasti převodních cen v Evropské unii by měla respektovat směrnici OECD o převodních cenách, vzhledem k tomu, že standardizovanou a částečně centralizovanou dokumentaci je třeba provádět flexibilně a měla by zohledňovat konkrétní okolnosti dotčeného podniku, vzhledem k tomu, že členský stát se může rozhodnout nemít žádná pravidla pro dokumentace v oblasti převodních cen nebo požadovat méně takové dokumentace, než je uvedeno v kodexu chování obsaženém v tomto usnesení, uznávajíce, že společný přístup k otázce požadavků na dokumentaci v rámci Evropské unie je přínosný jak pro daňové poplatníky, zejména ve smyslu snížení nákladů na splnění požadavků a nižšího vystavení se sankcím v souvislosti s dokumentací, tak pro daňové správy vzhledem k vyšší transparentnosti a konsistenci, vítajíce sdělení Komise ze dne 7. listopadu 2005 ( 3 ) o práci Společného fóra EU pro oblast převodních cen v oblasti zdanění podniků a o kodexu chování ohledně dokumentace v oblasti převodních cen mezi sdruženými podniky v Evropské unii, ( 1 ) SEC(2001)1681, ( 2 ) KOM(2001)582 v konečném znění, ( 3 ) KOM(2005)543 v konečném znění,
2 C 176/ zdůrazňujíce, že kodex chování je politickým závazkem a nedotýká se práv a povinností členských států ani příslušných oblastí působnosti členských států a Společenství vyplývajících ze Smlouvy o založení Evropského společenství, uznávajíce, že provádění kodexu chování obsaženého v tomto usnesení by nemělo být překážkou řešení na globálnější úrovni, PŘIJÍMAJÍ TENTO KODEX CHOVÁNÍ: Kodex chování ohledně dokumentace v oblasti převodních cen mezi sdruženými podniky v Evropské unii Aniž jsou dotčeny příslušné oblasti působnosti členských států a Společenství, týká se tento kodex chování provádění standardizované a částečně centralizované dokumentace v oblasti převodních cen mezi sdruženými podniky v Evropské unii. Je určen členským státům, ale zároveň zároveň má podněcovat nadnárodní podniky k uplatňování koncepce tohoto kodexu. 1. Členské státy budou přijímat standardizovanou a částečně centralizovanou dokumentaci v oblasti převodních cen mezi sdruženými podniky v Evropské unii (dále jen EU TPD ) uvedenou v příloze, a budou ji považovat za základní soubor informací pro posouzení převodních cen nadnárodního koncernu. 2. Uplatňování EU TPD bude pro nadnárodní koncern volitelné. 3. Podobné úvahy jako u dokumentace v oblasti převodních cen uplatní členské státy i v případě požadavků na dokumentaci v oblasti přidělování zisků stálé provozovně. 4. Členské státy budou v případě potřeby plně zohledňovat obecné zásady a požadavky uvedené v příloze a budou se jimi řídit. 5. Členské státy učiní příslušná opatření, aby se od malých a méně komplexních podniků (včetně malých a středních podniků) nevyžadovalo předložení stejného množství dokumentace či stejně komplexní dokumentace jako od větších a komplexnějších podniků. 6. Členské státy by a) požadavkem na vyhotovení nebo předložení dokumentace neměly podnikům způsobovat zbytečné náklady či zbytečnou administrativní zátěž; b) neměly vyžadovat dokumentaci, která nesouvisí s transakcemi, jež jsou předmětem přezkumu; c) měly zajistit, aby nedošlo k vyzrazení důvěrných informací obsažených v dokumentaci. 7. Členské státy by neměly ukládat sankce v souvislosti s dokumentací, pokud daňoví poplatníci v dobré víře, přiměřeným způsobem a v přiměřené lhůtě dodržují požadavky standardizované a konzistentní dokumentace podle popisu v příloze nebo vnitrostátní dokumentace členského státu a správně používají svou dokumentaci ke stanovení svých nezávislých převodních cen. 8. S cílem zajistit spravedlivé a účinné uplatňování tohoto kodexu by členské státy měly Komisi jednou ročně předložit zprávu o opatřeních, která přijaly nad rámec kodexu, a o jeho praktickém fungování.
3 C 176/3 PŘÍLOHA KE KODEXU CHOVÁNÍ OHLEDNĚ DOKUMENTACE V OBLASTI PŘEVODNÍCH CEN MEZI SDRUŽENÝMI PODNIKY V EVROPSKÉ UNII (EU TPD) ODDÍL 1 OBSAH EU TPD 1. Standardizovaná a konzistentní EU TPD nadnárodního koncernu sestává ze dvou hlavních částí: i) souboru dokumentace obsahujícího společné standardizované informace platné pro všechny členy koncernu v EU (dále jen základní dokumentace ); a ii) několika souborů standardizované dokumentace, z nichž každý obsahuje informace specifické pro konkrétní zemi (dále jen dokumentace specifická pro konkrétní zemi ). EU TPD by měla obsahovat dostatek podrobností, aby daňová správa mohla provést posouzení rizik za účelem výběru případu nebo aby na začátku daňové kontroly mohla položit relevantní a přesné dotazy týkající se stanovení převodních cen nadnárodního podniku a posoudit převodní ceny u transakcí mezi společnostmi. S výhradou ustanovení odstavce 31 by společnost měla vyhotovit pro každý dotčený členský stát jednu složku, tj. jednu společnou základní dokumentaci, která se použije ve všech dotčených členských státech, a zvláštní soubor dokumentace specifické pro konkrétní zemi pro každý členský stát. 2. Každý z níže uvedených bodů EU TPD by měl být vyplněn, s ohledem na komplexnost podniku a transakcí. V co možná největší míře by měly být použity informace, které již existují v rámci koncernu (např. pro účely řízení). Nadnárodní podnik však za tímto účelem může být vyzván k předložení dokumentace, která by jinak neexistovala. 3. EU TPD se vztahuje na všechny subjekty v koncernu, které jsou rezidenty v EU, včetně řízených transakcí mezi podniky, které jsou rezidenty mimo EU, a subjekty v koncernu, které jsou rezidenty v EU. 4. Základní dokumentace 4.1 Základní dokumentace by měla odrážet hospodářskou situaci podniku a poskytovat obrázek o nadnárodním koncernu a jeho systému tvorby převodních cen, který by byl relevantní a dostupný pro všechny dotčené členské státy EU. 4.2 Základní dokumentace by měla obsahovat tyto prvky: a) obecný popis podniku a jeho podnikové strategie, včetně změn podnikové strategie ve srovnání s předchozím daňovým rokem; b) obecný popis organizační, právní a provozní struktury nadnárodního koncernu (včetně organizačního schématu, seznamu členů koncernu a popisu účasti mateřské společnosti v dceřinných společnostech); c) obecné označení sdružených podniků zapojených do řízených transakcí, na nichž se podílejí podniky v EU; d) obecný popis řízených transakcí, na nichž se podílejí sdružené podniky v EU, tj. obecný popis: i) toků transakcí (hmotného a nehmotného majetku, služeb, peněžních toků), ii) průběhu fakturací a iii) rozsahu transakčních toků; e) obecný popis vykonávaných funkcí, předpokládaných rizik a popis změn funkcí a rizik ve srovnání s předchozím daňovým rokem, např. změny z čistě distribuční společnosti na komisionářskou společnost. f) vlastnictví nehmotného majetku (patentů, ochranných známek, obchodních značek, know-how apod.) a zaplacené nebo získané licenční poplatky;
4 C 176/ g) politiku daného nadnárodního koncernu týkající se stanovení převodních cen mezi společnostmi nebo popis systému tvorby převodních cen daného koncernu, který vysvětluje nezávislost převodních cen společnosti; h) seznam dohod o rozvržení nákladů, předběžných cenových dohod a pravidel týkajících se aspektů v oblasti převodních cen, pokud se vztahují na členy koncernu v EU; a i) závazek každého domácího daňového poplatníka, že na žádost a v přiměřené časové lhůtě poskytne doplňující informace v souladu s vnitrostátními pravidly. 5. Dokumentace specifická pro konkrétní zemi 5.1 Dokumentace specifická pro konkrétní zemi svým obsahem doplňuje základní dokumentaci. Tyto dvě části společně tvoří složku dokumentace pro příslušný členský stát EU. Dokumentace specifická pro konkrétní zemi by měla být dostupná těm daňovým správám, které mají oprávněný zájem na tom, aby byly transakce uvedené v dokumentaci patřičně zdaněny. 5.2 Dokumentace specifická pro konkrétní zemi by navíc k údajům uvedeným v základní dokumentaci měla obsahovat tyto prvky: a) podrobný popis podniku a podnikové strategie, včetně změn podnikové strategie ve srovnání s předchozím daňovým rokem; a b) informace, tj. popis a vysvětlení, o řízených transakcích specifických pro danou zemi, včetně: i) toků transakcí (hmotného a nehmotného majetku, služeb, peněžních toků), ii) průběhu fakturací a iii) rozsahu transakčních toků; c) srovnávací analýzu, tj.: i) charakteristiku vlastnictví a služeb, ii) funkční analýzu (vykonávané funkce, používaný majetek, předpokládaná rizika), iii) smluvní podmínky, iv) hospodářské okolnosti a v) zvláštní obchodní strategie; d) vysvětlení týkající se výběru a uplatňování metod(y) tvorby převodních cen, tj. proč byla zvolena konkrétní metoda stanovení převodních cen a jak byla uplatněna; e) relevantní informace o vnitřních nebo vnějších srovnatelných údajích, jsou-li k dispozici; a f) popis provádění a uplatňování politiky daného koncernu v oblasti převodních cen mezi společnostmi. 6. Nadnárodní podnik by měl mít možnost zahrnout některé body do základní dokumentace namísto do dokumentace specifické pro konkrétní zemi, přičemž však musí zachovávat stejnou míru podrobnosti jako v dokumentaci specifické pro konkrétní zemi. Dokumentace specifická pro konkrétní zemi by se měla vypracovávat v jazyce předepsaném dotčeným členským státem, a to i v případě, že nadnárodní podnik zvolil možnost ponechat dokumentaci specifickou pro konkrétní zemi v základní dokumentaci. 7. Jakékoli informace a dokumenty specifické pro konkrétní zemi, které se týkají řízených transakcí, jež zahrnují jeden nebo více členských států, musejí být obsaženy buď v dokumentaci specifické pro konkrétní zemi, a to pro všechny dotčené členské státy, nebo ve společné základní dokumentaci. 8. Nadnárodním podnikům by mělo být umožněno vyhotovit dokumentaci specifickou pro konkrétní zemi v jednom souboru dokumentace (obsahujícího údaje o všech podnicích v dané zemi) nebo jako zvláštní soubory pro každý podnik nebo skupinu činností v dané zemi. 9. Dokumentace specifická pro konkrétní zemi by se měla vyhotovovat v jazyce předepsaném dotčeným členským státem.
5 C 176/5 ODDÍL 2 OBECNÁ PRAVIDLA POUŽITÍ A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE NADNÁRODNÍCH PODNIKŮ 10. Pro nadnárodní koncerny je použití EU TPD volitelné. Nadnárodní koncern by se však neměl pro účely dokumentace svévolně rozhodovat o použití či nepoužití koncepce EU TPD podle své potřeby, ale měl by EU TPD uplatňovat způsobem konzistentním v rámci celé EU a vždy po dobu celého roku. 11. Nadnárodní koncern, který se pro EU TPD rozhodne, by měl tuto koncepci uplatňovat ve vztahu ke všem sdruženým podnikům, jež se podílejí na řízených transakcích zahrnujících podniky v EU, pro něž platí pravidla tvorby převodních cen. S výhradou odstavce 31 by proto nadnárodní koncern, jenž se rozhodl pro koncepci EU TPD, měl vést dokumentaci podle oddílu 1 pro všechny své podniky v dotčeném členském státu, včetně stálých provozoven. 12. Pokud se nadnárodní koncern rozhodl v daném daňovém roce pro koncepci EU TPD, měl by o této skutečnosti informovat daňovou správu. 13. Nadnárodní podniky by měly učinit taková opatření, aby základní dokumentaci vyhotovily včas, a mohly tak vyhovět jakékoli oprávněné žádosti některé zúčastněné daňové správy. 14. Daňový poplatník v daném členském státu by měl svou EU TPD na žádost daňové správy zpřístupnit v přiměřené době, v závislosti na komplexnosti transakcí. 15. Za zpřístupnění dokumentace daňové správě je odpovědný ten daňový poplatník, který by byl povinen podat daňové přiznání a v případě nepředložení odpovídající dokumentace by mu mohla být uložena sankce. To platí i v případě, že dokumentaci vyhotovuje a uchovává jeden podnik v koncernu jménem jiného podniku. Rozhodnutí nadnárodního koncernu uplatňovat EU TPD znamená závazek všech sdružených podniků v EU zpřístupnit základní dokumentaci a příslušnou dokumentaci specifickou pro konkrétní zemi své vnitrostátní daňové správě. 16. Pokud daňový poplatník provádí ve svém daňovém přiznání úpravu účetních zisků z důvodu uplatnění zásady tržního odstupu, měla by být k dispozici dokumentace dokládající, jakým způsobem byla úprava vypočtena. 17. Agregace transakcí musí být uplatňována konzistentním způsobem, musí být transparentní pro daňovou správu a musí být v souladu s odstavcem 1.42 směrnice OECD o převodních cenách (jež umožňují agregaci transakcí, které jsou tak úzce spojeny nebo na sebe navazují, že není možné je adekvátně posuzovat zvlášť). Tato pravidla je zapotřebí uplatňovat přiměřeným způsobem, zejména s ohledem na počet a komplexnost transakcí. ODDÍL 3 OBECNÁ PRAVIDLA POUŽITÍ A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE ČLENSKÝCH STÁTŮ 18. Vzhledem k tomu, že je EU TPD základním souborem informací pro posouzení převodních cen nadnárodního koncernu, měl by být členský stát na základě vnitrostátních právních předpisů oprávněn na zvláštní žádost nebo během daňové kontroly požadovat více informací a jiné informace než by bylo obsaženo v EU TPD. 19. Lhůta pro poskytnutí doplňujícéch informací a dokumentů na zvláštní žádost podle odstavce 18 by měla být stanovena případ od případu s ohledem na množství a míru podrobnosti požadovaných informací a dokumentů. V závislosti na konkrétních místních předpisech by měla tato lhůta daňovému poplatníkovi poskytovat přiměřený čas na přípravu doplňujících informací (který se může lišit podle komplexnosti transakce). 20. Daňoví poplatníci nejsou vystaveni sankcím za nedostatečnou spolupráci, pokud souhlasili s přijetím koncepce EU TPD a na zvláštní žádost nebo během daňové kontroly přiměřeným způsobem a v přiměřené lhůtě poskytnou doplňující informace a dokumenty nad rámec EU TPD podle odstavce 18.
6 C 176/ Daňoví poplatníci by měli mít povinnost předkládat svou EU TPD, tj. základní dokumentaci a dokumentaci specifickou pro konkrétní zemi, daňové správě pouze na začátku daňové kontroly nebo na zvláštní žádost. 22. Pokud členský stát požaduje po daňovém poplatníkovi, aby společně se svým daňovým přiznáním předložil informace o tvorbě převodních cen, měly by mít tyto informace podobu nanejvýš krátkého dotazníku nebo přiměřeného formuláře pro posouzení rizik. 23. Nemusí být vždy nutné, aby byly dokumenty překládány do místního jazyka. Ve snaze minimalizovat náklady a časové prodlevy způsobené překladem by členské státy měly pokud možno přijímat i dokumenty v cizím jazyce. Pokud jde o EU TPD, měly by být daňové správy připraveny přijímat základní dokumentace v jazyce, který je v dotyčném členské států běžně znám. Překlady základní dokumentace by se měly vyhotovovat jen v případě skutečné nutnosti a na zvláštní žádost. 24. Členské státy by neměly daňové poplatníky nutit, aby dokumentaci uchovávaly déle než po přiměřenou dobu slučitelnou s požadavky vnitrostátních právních předpisů, pokud je poplatník povinný k dani bez ohledu na místo, kde se dokumentace nebo její část nacházejí. 25. Členské státy by měly vnitřní či vnější srovnatelné údaje posuzovat s ohledem na zvláštní skutečnosti a okolnosti daného případu. Například srovnatelné údaje nalezené v celoevropských databázích by neměly být automaticky zamítány. Použití vnějších srovnatelných údajů by samo o sobě nemělo daňové poplatníky vystavovat sankcím za nesoulad. ODDÍL 4 OBECNÁ PRAVIDLA POUŽITÍ A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE NADNÁRODNÍCH PODNIKŮ A ČLENSKÝCH STÁTŮ 26. Pokud dokumentace vyhotovená pro jedno období zůstává v platnosti i pro následující období a nadále poskytuje důkaz o nezávislém stanovení převodních cení, může být vhodné, aby dokumentace pro následující období spíše odkazovala na dřívější dokumentaci, než aby ji opakovala. 27. Dokumenty použité při jednání mezi podniky působícími nezávisle (například z jednání o půjčce nebo velké zakázce) nemusí být k dokumentaci znovu přikládány, pokud tato obsahuje dostatečné informace o tom, zda byla uplatněna zásada tržního odstupu. 28. Od podniku, který je dceřinnou společností v koncernu, je možné vyžadovat jiný typ dokumentace než od mateřské společnosti; dceřinná společnost by tedy například nemusela poskytovat informace o všech přeshraničních vztazích a transakcích mezi sdruženýmipodniky v nadnárodním koncernu, ale pouze o vztazích a transakcích, které jsou relevantní pro tuto dceřinnou společnost. 29. Daňové správy by měly ponechat zcela na daňovém poplatníkovi, kde vyhotovuje a uchovává svou dokumentaci, pokud je dokumentace dostatečná a je příslušné daňové správě na její žádost předkládána včas. Daňoví poplatníci by proto měli mít možnost se svobodně rozhodnout, zda budou uchovávat svou dokumentaci včetně EU TPD centralizovaným nebo decentralizovaným způsobem. 30. Rozhodnutí o způsobu uchovávání dokumentace, tedy zda je uchovávána v tištěné či elektronické formě nebo jiným způsobem, by mělo být ponecháno na uvážení daňového poplatníka, pokud může být dokumentace rozumným způsobem zpřístupněna daňové správě. 31. V řádně odůvodněných případech, např. má-li nadnárodní koncern decentralizovanou organizační, právní či provozní strukturu, sestává z několika velkých divizí se zcela odlišným sortimentem produktů a odlišnými strategiemi stanovení převodních cen nebo nejsou-li mezi společnostmi prováděny žádné transakce, a v případě nedávno pořízeného podniku by mělo být nadnárodnímu koncernu umožněno vyhotovit více než jednu základní dokumentaci nebo určité členy koncernu od povinnosti předložit EU TPD osvobodit.
7 C 176/7 ODDÍL 5 GLOSÁŘ NADNÁRODNÍ PODNIK A NADNÁRODNÍ KONCERN Podle směrnice OECD o převodních cenách je: nadnárodním podnikem společnost, která je částí nadnárodního koncernu; nadnárodním koncernem skupina sdružených společností s obchodními provozovnami ve dvou nebo více zemích. STANDARDIZOVANÁ DOKUMENTACE Jednotný soubor pravidel týkající se požadavků na dokumentaci platný v celé EU, podle kterého všechny podniky v členských státech připravují zvláštní a jedinečné soubory dokumentace. Tato spíše předepisující koncepce má za cíl dospět k sice decentralizovanému, nicméně standardizovanému souboru dokumentace, tj. že každý subjekt v nadnárodním koncernu vyhotovuje svou vlastní dokumentaci, ale podle stejných pravidel. CENTRALIZOVANÁ (INTEGROVANÁ GLOBÁLNÍ) DOKUMENTACE Jeden soubor dokumentace (stěžejní dokumentace) na globálním či regionálním základě, který je vyhotovován mateřskou společností nebo vedením koncernu společností v podobě, která je standardizovaná a konzistentní pro celou EU. Tento soubor dokumentace může sloužit jako základ pro přípravu místní dokumentace pro určitou zemi za využití místních i centrálních zdrojů. DOKUMENTACE EU V OBLASTI PŘEVODNÍCH CEN (EU TPD) Koncepce dokumentace EU v oblasti převodních cen (EU TPD) kombinuje aspekty standardizované i centralizované (integrované globální) koncepce. Nadnárodní koncern by v daném případě vyhotovoval jeden soubor standardizované a konzistentní dokumentace v oblasti převodních cen sestávající ze dvou hlavních částí: i) jednoho jednotného souboru dokumentace obsahujícího společné standardizované informace platné pro všechny členy koncernu v EU ( základní dokumentaci ) a ii) vícero souborů standardizované dokumentace, z nichž každý by obsahoval informace specifické pro konkrétní zemi ( dokumentaci specifickou pro konkrétní zemi ). Soubor dokumentace pro danou zemi by se skládal ze společné základní dokumentace doplněné standardizovanou dokumentací specifickou pro danou zemi. SANKCE V SOUVISLOSTI S DOKUMENTACÍ Správní (nebo občanskoprávní) sankce uložená za nesplnění požadavků na EU TPD nebo vnitrostátní dokumentaci členského státu (podle toho, které z těchto požadavků si nadnárodní podnik zvolil) v době, kdy měla být EU TPD nebo vnitrostátní dokumentace vyžadovaná členským státem předložena daňové správě. SANKCE ZA NEDOSTATEČNOU SPOLUPRÁCI Správní (nebo občanskoprávní) sankce uložená za nesplnění zvláštního požadavku daňové správy na včasné poskytnutí doplňujících informací nebo dokumentů nad rámec požadavků na EU TPD nebo na vnitrostátní dokumentaci členského státu (podle toho, které z těchto požadavků si nadnárodní podnik zvolil). SANKCE ZA NEDODRŽENÍ ZÁSADY TRŽNÍHO ODSTUPU Sankce uložená za nedodržení zásady tržního odstupu obvykle vybíraná formou přirážky v pevně stanovené výši nebo formou určitého procentního podílu zúpravy převodních cen nebo daňového rozdílu.
Pokyn D 334 Sdělení Ministerstva financí k rozsahu dokumentace způsobu tvorby cen mezi spojenými osobami
Ministerstvo financí Odbor 39 č.j.: 39/86 849/2009-393 Pokyn D 334 Sdělení Ministerstva financí k rozsahu dokumentace způsobu tvorby cen mezi spojenými osobami 1. Úvod V reakci na současný vývoj v oblasti
VíceMinisterstvo financí Odbor 39. č.j.: 39/ /
Ministerstvo financí Odbor 39 č.j.: 39/ 86 838/2009-393 Pokyn D 333 Sdělení Ministerstva financí k závaznému posouzení způsobu, jakým byla vytvořena cena sjednávaná mezi spojenými osobami V rámci zákona
VíceVYHLÁŠKA ze dne o vzoru zprávy podle zemí. Předmět úpravy
VYHLÁŠKA ze dne... 2017 o vzoru zprávy podle zemí Ministerstvo financí stanoví podle 13zi odst. 5 zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů,
VíceKonsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie
Konsolidované úplné znění S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie ve znění usnesení vlády č. 113 ze dne 4. února 2004 a usnesení č. 382 ze dne
VíceOBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
VícePřevodní ceny v roce 2017
Převodní ceny v roce 2017 czechrepublic@accace.com www.accace.cz www.accace.com Obsah Úvod 3 Co jsou převodní ceny a k čemu slouží 4 Tuzemská zákonná úprava 4 Směrnice o převodních cenách 5 Metody pro
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 2003 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině (Text s významem pro EHP) (2003/490/ES) KOMISE EVROPSKÝCH
VíceObecné pokyny (konečné znění)
EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením
VíceJedna z nejdůležitějších daňových otázek u nadnárodních společností. Týká se cen (zboží, služby) za které prodává sdruženému podniku.
Transfer pricing Jedna z nejdůležitějších daňových otázek u nadnárodních společností. Týká se cen (zboží, služby) za které prodává sdruženému podniku. Pokyn D-258 Směrnice o převodních cenách pro nadnárodní
VíceSMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,
27.12.2018 L 329/3 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2018/2057 ze dne 20. prosince 2018, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o dočasné používání všeobecného
VícePřevodní ceny v roce 2016
Převodní ceny v roce 2016 Co jsou to převodní ceny? Kdy je doporučeno připravit převodní dokumentaci? Co by měla obsahovat převodní dokumentace? Jaké metody stanovení převodních cen existují? Vše, co byste
VíceObecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014
Obecné pokyny Spolupráce mezi orgány podle článků 17 a 23 nařízení (EU) č. 909/2014 28/03/2018 ESMA70-151-435 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Účel... 5 3 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost...
Více(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.
5.7.2014 L 198/7 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 31. ledna 2014 o úzké spolupráci s vnitrostátními příslušnými orgány zúčastněných členských států, jejichž měnou není euro (ECB/2014/5) (2014/434/EU)
VíceOBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
20.2.2015 L 47/29 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/280 ze dne 13. listopadu 2014 o zřízení systému výroby a zadávání zakázek Eurosystému (ECB/2014/44) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ
VíceObecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno
Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno 10/11/2016 ESMA/2016/1477 CS Obsah 1 Působnost... 3 2 Odkazy, zkratky a definice... 3 3 Účel... 4 4 Dodržování předpisů a
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 13.7.2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
VíceCS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0189/101. Pozměňovací návrh. Pervenche Berès, Hugues Bayet za skupinu S&D
1.6.2016 A8-0189/101 101 Bod odůvodnění 7 a (nový) (7a) V celé Unii jsou široce využívány daňové režimy týkající se duševního vlastnictví, patentů a výzkumu a vývoje. V řadě studií Komise nicméně jednoznačně
VíceDelegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 783 final.
Rada Evropské unie Brusel 20. prosince 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0349 (CNS) 15904/17 FISC 365 ECOFIN 1134 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 19. prosince 2017 Příjemce: Č. dok. Komise:
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
18.12.2015 L 332/19 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci
VíceECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016
CS ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními příslušnými
VíceSTANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004
CS STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 3. prosince 2004 na žádost České národní banky k návrhu zákona, kterým se mění zákon o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích
VíceInterinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
VícePROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Oddělení R1 Registrace a transparentnost, GŘ pro hospodářskou soutěž
PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ Toto prohlášení se týká zpracování osobních údajů v rámci šetření týkajících se státní podpory a souvisejících úkolů ve společném zájmu, které provádí Komise. Údaje,
Víces ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
VíceNávrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))
27.3.2019 A8-0143/ 001-022 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-022 které předložil Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku Zpráva Jerzy Buzek Společná pravidla pro vnitřní trh se zemním plynem A8-0143/2018 (COM(2017)0660
VícePřijato dne 4. prosince Přijato
Stanovisko č. 25/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Chorvatska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
VíceROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
28.3.2015 CS L 84/67 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/530 ze dne 11. února 2015 o metodice a postupech pro stanovení a shromažďování údajů týkajících se faktorů používaných pro výpočet ročních
VíceSMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 113 a 115 této smlouvy,
L 146/8 3.6.2016 SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2016/881 ze dne 25. května 2016, kterou se mění směrnice 2011/16/EU, pokud jde o povinnou automatickou výměnu informací v oblasti daní RADA EVROPSKÉ UNIE, s
VíceEVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
3.4.2014 CS Úřední věstník Evropské unie C 98/3 EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 27. ledna 2014 o koordinačním rámci pro oznamování vnitrostátních
VíceStanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje
Stanovisko č. 3/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2004/0209(COD) 3. 10. 2008 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady k přijetí směrnice Evropského parlamentu
VíceROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.1.2015 COM(2015) 21 final 2015/0013 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem
VíceOBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
L 101/156 13.4.2017 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/697 ze dne 4. dubna 2017 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s
Více1 PODNIKATELSKÉ SESKUPENÍ, KONCERNY, MATEŘSKÉ A DCEŘINÉ SPOLEČNOSTI V KONCERNOVÉM PRÁVU
Obsah 1 PODNIKATELSKÉ SESKUPENÍ, KONCERNY, MATEŘSKÉ A DCEŘINÉ SPOLEČNOSTI V KONCERNOVÉM PRÁVU......... 2 1.1 Obecná právní úprava obchodního zákoníku a pojmy zde použité..... 2 1.2 Ovládací smlouva podle
Více1. Právní upozornění. 2. Zkratky a definice. Příloha 1
Příloha 1 Pokyny týkající se podmínek způsobilosti pro přiznání postavení oprávněného hospodářského subjektu a postupu v případě nadnárodních společností a velkých podniků 1. Právní upozornění Tyto pokyny
VíceRámec EU pro postoupení pohledávek
DOKUMENTY EU Rámec EU pro postoupení pohledávek Informační podklad k návrhu nařízení o právu rozhodném pro účinky postoupení pohledávek na třetí strany a ke sdělení o právu rozhodném pro majetkové účinky
VíceObecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/
OBECNÉ POKYNY K PODMÍNKÁM PRO VNITROSKUPINOVOU FINANČNÍ PODPORU EBA/GL/2015/17 08.12.2015 Obecné pokyny upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU Obecné
VíceNávrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.10.2015 COM(2015) 546 final 2015/0254 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Lotyšsku povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od čl. 26 odst. 1 písm.
VíceSMLOUVA O VÝKONU FUNKCE
SMLOUVA O VÝKONU FUNKCE společnost Měšťanský pivovar v Poličce, a.s., IČ 601 12 344, se sídlem Polička, Pivovarská 151, PSČ 572 14, zapsaná u Krajského soudu Hradec Králové, oddíl B, vložka 1057, zastoupena
VíceECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017
CS -PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 4. dubna 2017 o společných specifikacích pro uplatňování některých možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními
VíceParlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Strana 3305 305 ZÁKON ze dne 16. srpna 2017, kterým se mění zákon č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů Parlament
Více2001R1207 CS
2001R1207 CS 18.02.2008 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B M1 Nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 ze dne 11. června 2001
VíceRada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0372 (NLE) 14821/16 FISC 208 ECOFIN 1112 IA 127 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 1. prosince 2016 Příjemce: Č. dok. Komise:
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
L 355/60 Úřední věstník Evropské unie 31.12.2013 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1423/2013 ze dne 20. prosince 2013, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o požadavky na zpřístupňování
VíceNávrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.10.2010 KOM(2010) 544 v konečném znění 2010/0272 (COD) C7-0316/10 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č., kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o
VíceNávrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.6.2015 COM(2015) 289 final 2015/0129 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Itálii povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článků 206 a 226 směrnice
VíceECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017
CS OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními příslušnými orgány ve vztahu
VícePŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7159 final ANNEXES 1 to 3 PŘÍLOHY [ ] NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. července
VíceROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 20. prosince 2001
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 20. prosince 2001 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů, kterou poskytuje kanadský zákon o ochraně osobních informací a elektronických
VícePříloha č. 2. Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Příloha č. 2 Návrh zákona ze dne. 2011, kterým se mění zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů
VíceObecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti
EBA/GL/2015/11 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k posouzení úvěruschopnosti 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti a
VíceA8-0418/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY které předložil Hospodářský a měnový výbor. Zpráva
10.12.2018 A8-0418/ 001-021 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-021 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Gabriel Mato A8-0418/2018 Společný systém daně z přidané hodnoty s ohledem na dočasné uplatňování
VícePROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2018 C(2018) 533 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 2.2.2018 o jednotných podrobných specifikacích pro shromažďování a analýzu údajů ke sledování a hodnocení
VíceEVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
21.9.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 338/1 I (Usnesení, doporučení a stanoviska) DOPORUČENÍ EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA DOPORUČENÍ EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA ze dne 16. července 2018,
Více(Text s významem pro EHP)
L 291/84 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1989 ze dne 6. listopadu 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu
VíceNávrh SMĚRNICE RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty, pokud jde o trvání povinnosti
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 12. prosince 2012 (13.12) (OR. en) 17617/12 FISC 195 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise Datum přijetí: 7. prosince
VíceStanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje
Stanovisko sboru (podle článku 64) Stanovisko č. 2/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních
VíceNařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 ze dne 26. října 2005 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Společenství nebo je opouštějící EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
VíceMemorandum o porozumění
Memorandum o porozumění mezi Ministerstvem financí České Republiky a Švédskou daňovou správou o vzájemné administrativní pomoci v oblasti výměny informací pro daňové účely Preambule Ministerstvo financí
VíceZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.7.2017 COM(2017) 373 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování CS CS ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.10.2016 COM(2016) 684 final 2016/0341 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie v příslušných výborech Evropské hospodářské komise
Vícedaňová povinnost se vztahuje na celosvětové příjmy (z tuzemska i ze zahraničí)
Zamezení dvojího zdanění Osobní daňová příslušnost FO bydliště; místo, kde obvykle zdržuje, občanství, PO sídlo, registrace, místo skutečného vedení, REZIDENT DAŇOVÝ TUZEMEC poplatník s neomezenou daňovou
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.4.2015 COM(2015) 150 final 2015/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou
VíceA8-0206/142
27.6.2018 A8-0206/142 142 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 1 Členské státy nesmí uplatňovat čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a c) směrnice 96/71/ES na řidiče v odvětví silniční, kteří jsou zaměstnáni
VíceUsnesení Evropského parlamentu obsahující doporučení Komisi o statutu evropské soukromé společnosti (2006/2013(INI))
P6_TA(2007)0023 Satut evropské soukromé společnosti Usnesení Evropského parlamentu obsahující doporučení Komisi o statutu evropské soukromé společnosti (2006/2013(INI)) Evropský parlament, - s ohledem
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.6.2016 COM(2016) 407 final 2016/0189 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru EHP ke změně přílohy XIX (Ochrana
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.12.2015 COM(2015) 631 final 2015/0285 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Pozměňovacího protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Andorrským knížectvím, kterou
VíceRada Evropské unie Brusel 11. dubna 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0078 (NLE) 8078/17 FISC 78 ECOFIN 274 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Italské
VíceRozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES
Poznámka pod čarou č. 93 Celex č. Ustanovení Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice
VíceVzorová dohoda o postavení jednotek Evropské pohraniční a pobřežní stráže
DOKUMENTY EU Vzorová dohoda o postavení jednotek Evropské pohraniční a pobřežní stráže Informační podklad ke sdělení Komise Vzorová dohoda o postavení jednotek podle čl. 54 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1624
VíceStanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje
Stanovisko č. 5/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4 obecného
VíceEVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO FINANČNÍ STABILITU, FINANČNÍ SLUŽBY A UNII KAPITÁLOVÝCH TRHŮ
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO FINANČNÍ STABILITU, FINANČNÍ SLUŽBY A UNII KAPITÁLOVÝCH TRHŮ Brusel 8. února 2018 Rev 1 OZNÁMENÍ ZÚČASTNĚNÝM STRANÁM VYSTOUPENÍ SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ Z EU A PRÁVNÍ
VíceNávrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 20.11.2018 COM(2018) 749 final 2018/0387 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2013/53/EU, kterým se Belgickému království povoluje zavést
VícePředloha. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ] o použití čl. 101 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie na kategorie specializačních dohod
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne xxx K(20..) yyy v konečném znění Předloha NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne [ ] o použití čl. 101 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie na kategorie specializačních dohod
VíceSMĚRNICE MĚSTA OTROKOVICE PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK
Číslo řídícího dokumentu: Druh řídícího dokumentu: 741.01.0-SM-2016-RMO vnitřní předpis SMĚRNICE MĚSTA OTROKOVICE PRO ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK Zpracoval: Schválil (vydal): Datum nabytí účinnosti dokumentu:
Více(neoficiální český překlad)
Mnohostranná dohoda příslušných orgánů o výměně Zpráv podle jednotlivých zemí (neoficiální český překlad) Vzhledem k tomu, že jurisdikce signatářů Mnohostranné dohody příslušných orgánů o výměně Zpráv
VíceROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)
1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.1.2019 C(2019) 793 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 30.1.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku
VícePoznámky k formuláři žádosti o převod
ÚŘAD PO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OHIM) Ochranné známky a průmyslové vzory Poznámky k formuláři žádosti o převod Obecné poznámky Podle pravidla 83 nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince
VíceStanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje
Stanovisko č. 4/2018 k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje operace zpracování podléhající požadavku na posouzení vlivu na ochranu osobních údajů (čl. 35 odst. 4
VíceRada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 30. listopadu 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0254 (NLE) 14254/15 FISC 154 ECOFIN 904 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Lotyšsku
Více2 PRÁVA A POVINNOSTI ÚČASTNÍKŮ
Č. j. Centrálního zadavatele: [BUDE DOPLNĚNO] Č. j. Zadavatele: [BUDE DOPLNĚNO] DOHODA O CENTRALIZOVANÉM ZADÁVÁNÍ Níže uvedeného dne, měsíce a roku následující účastníci: Česká republika Ministerstvo vnitra,
VíceRada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2006/112/ES,
VíceObecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví
EBA/GL/2015/12 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k prodlení a realizaci zástavy 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti
VíceNávrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh
VíceL 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012
L 320/8 Úřední věstník Evropské unie 17.11.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1078/2012 ze dne 16. listopadu 2012 o společné bezpečnostní metodě sledování, kterou mají používat železniční podniky, provozovatelé
VícePříloha 2. Prohlášení o přijetí závazků Žadatelem
Příloha 2 k Vyhlášení výběrového řízení za účelem udělení práv k využívání rádiových kmitočtů k zajištění veřejné komunikační sítě v pásmech 1800 MHz a 2600 MHz Prohlášení o přijetí závazků Žadatelem Prohlášení
VíceOBECNÉ POKYNY K TESTŮM, PŘEZKUMŮM NEBO VÝKONŮM, KTERÉ MOHOU VÉST K PODPŮRNÝM OPATŘENÍM EBA/GL/2014/ září 2014
EBA/GL/2014/09 22. září 2014 Obecné pokyny k druhům testů, přezkumů nebo výkonů, které mohou vést k podpůrným opatřením podle čl. 32 odst. 4 písm. d) bodu iii) směrnice o ozdravných postupech a řešení
VíceNávrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.10.2014 COM(2014) 622 final 2014/0288 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Estonské republice povoluje uplatňovat zvláštní opatření odchylující se od čl. 26
VíceSpolečný systém daně z přidané hodnoty, pokud jde o zvláštní režim pro malé podniky. Návrh směrnice (COM(2018)0021 C8-0022/ /006(CNS))
7.9.2018 A8-0260/ 001-023 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-023 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Tom Vandenkendelaere A8-0260/2018 Společný systém daně z přidané hodnoty, pokud jde o zvláštní režim
VícePŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud
VíceObecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků
Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků 08/06/2017 ESMA70-151-294 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice... 4 3 Účel... 5 4 Dodržování obecných
VíceCS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0223/10. Pozměňovací návrh. Danuta Maria Hübner za skupinu PPE
4.7.2016 A8-0223/10 9 Bod odůvodnění P P. vzhledem k tomu, že konvergenci daňových politik by měly doplňovat také větší kontroly a větší počet vyšetřování škodlivých daňových praktik; vzhledem k tomu,
VíceVýbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 8. 12. 2010 SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010) Věc: Odůvodněné stanovisko Poslanecké sněmovny Lucemburského velkovévodství k návrhu nařízení Evropského parlamentu
VíceE.ON Distribuce, a.s. Zpráva o plnění programu opatření v roce 2007
Zpráva o přijatých opatřeních a plnění programu opatření k vyloučení diskriminačního chování, pravidel pro zpřístupňování informací neznevýhodňujícím způsobem a opatření k zajištění organizačního a informačního
VíceP Ř Í L O H A. Základní teze k prováděcím předpisům
P Ř Í L O H A Základní teze k prováděcím předpisům 1. Základní teze k připravovanému návrhu vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991
Více