Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instrukcja Návod k použití Návod na použitie

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instrukcja Návod k použití Návod na použitie"

Transkript

1 Elektrisk borste + Dammopp Ladattava lakaisin + Pölymoppi Elektrisk fejemaskine + støvmoppe Szczotka elektryczna + Mop E-sweeper elektrický smeták E-sweeper elektrický zmeták Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instrukcja Návod k použití Návod na použitie 1

2 2

3 Innehållsförteckning SE Denna bruksanvisning är en oumbärlig vägledning för korrekt och säker användning av Viledas elektriska borste + dammopp. Du måste därför läsa alla instruktioner innan du använder produkten för första gången och behålla detta dokument för framtida referens. Funktioner och egenskaper Sida 3 Allmänna varningar Sida 4 Produktens delar och tillbehör Sida 5 Montering Sida 6 Användning Sida 7 Laddning Sida 9 Skötsel och underhåll Sida 10 Miljö Sida 11 Garanti Sida 12 Funktioner och egenskaper PRODUKTENS FUNKTIONER Viledas nya elektriska borste + dammopp gör att din dagliga städning går snabbare och lättare. Lämplig för användning på alla typer av golv. Den kombinerar en roterade borste framtill för sopning av partiklar och hår och en löstagbar dammopp baktill för uppsamling av fint damm. Dess lättviktsdesign och flexibla koppling gör den enkel att manövrera och den når även de mest svåråtkomliga ställena. TEKNISKA EGENSKAPER Drifttid (med fulladdat batteri på kala golv) Batterispänning Laddningstid för urladdade batterier *) Batteriladdare Ljudnivå Vikt Effekt *) Laddningstid före första användning: 6 timmar 45 minuter 4V DC 6 timmar 7,5V DC, 350mA 80 db (A) 1,1kg 8W 3

4 SE Allmänna varningar För korrekt och säker användning av Viledas elektriska borste + dammopp ska följande säkerhetsföreskrifter alltid åtlydas: 1. Läs alla instruktioner noggrant och förvissa dig om att du förstår dem. Använd endast enheten som det beskrivs i denna bruksanvisning. 2. Detta redskap är inte avsett för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, nedsatta fysiska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte har fått vägledning eller instruktioner angående användning av redskapet av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med redskapet. 3. Håll hår, kläder, fingrar och andra kroppsdelar borta från rörliga delar. 4. Försök inte att borsta upp något som är lättantändligt, brinnande eller rykande. 5. Försök inte att borsta upp vätskor eller använda enheten på våta ytor eller med våt smuts. 6. Använd den inte utomhus, på betonggolv, asfalt eller andra grova ytor. Borststråna kan skadas. 7. Använd den inte med någon öppning blockerad; håll öppningar fria från damm, ludd, hår och vad som helst som kan hindra borstarna. 8. Använd inte repande material för att rengöra produkten och sänk inte ned den i vatten. 9. Den här produkten är avsedd endast för hushållsbruk. Använd, förvara eller ladda inte produkten utomhus. 10. Var extra försiktig när du använder produkten i trappor. 11. Håll laddaren och sladden borta från heta ytor. 12. Denna produkt inkluderar laddningsbara batterier; bränn inte upp batterierna och utsätt dem inte för höga temperaturer eftersom de kan explodera. 13. Hantera inte laddaren eller enheten med våta händer. 14. Ladda batteriet i minst 6 timmar före första användningen. 15. Ladda endast batteriet när det är urladdat. Batteriet är urladdat när borststången börjar rotera långsammare eller till och med stannar. Om enheten stannar, var god stäng av enheten innan du laddar den. 16. Ställ inte undan produkten utan att stänga av den, även om batteriet är helt tomt eftersom detta kan skada batteriet. 17. Sätt inte på den under laddningsprocessen. 18. Försök inte att använda laddaren till någon annan produkt och försök inte heller ladda denna produkt med en annan laddare. Enheten får ENDAST laddas med laddaren som tillhandahålls med detta redskap. 19. Var försiktig så att du inte skadar laddarens sladd, dra inte borsten med sladden och dra inte i sladden för att koppla ur laddaren ur ett uttag; greppa laddaren och dra för att koppla ur den. 20. Läckor från battericeller kan inträffa under extrema förhållanden. Om vätskan kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart med tvål och vatten. Om vätskan kommer in i ögonen, skölj dem omedelbart med rent vatten i minst 10 minuter och sök läkarvård. 21. För att bibehålla bästa funktion av din sladdlösa golvsopare rekommenderas det att enheten laddas ur helt och sedan laddas upp helt minst en gång i månaden. 22. För att uppnå bästa funktion av borsten måste du rengöra borstarna och tömma dammbehållaren regelbundet. 23. Ladda inte enheten vid temperaturförhållanden under noll grader celsius. 4

5 Produktens delar och tillbehör SE Huvudenhet 2. Dammbehållare 3. Löstagbar dammopp 4. Borstrulle 5. Nedre skaftkoppling 6. Undre rörskaft 7. Övre rörskaft 8. Övre handtag 9. Laddningsadapter 10. Vileda Attractive-duk 5

6 SE Montering Innan du börjar: Din elektriska borste + dammopp kommer att kräva mycket lite montering. Ta ut allt ur förpackningen och bekanta dig med alla delarna. Detta kommer att hjälpa dig med monteringen och användningen av din elektriska borste + dammopp. 1. Packa upp och ta ut alla produktens delar ur förpackningen. Ta bort kartongbiten från på/av-knappen. 2. Passa in det undre rörskaftet i huvudenheten. Se till att rätt rör är längst ner. 3. Koppla ihop det undre rörskaftet med de övre rörskaften. Tryck ihop rörskaften & det övre handtaget ordentligt. 4. Sätt fast dammoppen med engångsduken baktill på enheten. Enheten kan användas med eller utan dammoppen. 6

7 5. Ladda batteriet i minst 6 timmar före den första användningen. SE Användning 1. Tryck på på/av-knappen för att använda enheten. Tryck igen för att stoppa. 2. Rengöring på olika sorters golv a) På klinkergolv och parkettgolv Enheten kan användas med eller utan dammoppen. Användning av enheten med den löstagbara dammoppen kommer att säkerställa effektiv uppsamling av partiklar och fint damm. Placera en Vileda AttrActive-duk under den löstagbara dammoppen och fäst den genom att trycka in dukens kanter i fästena. Klicka fast den löstagbara dammoppen med Vileda AttrActive-duken på enheten. 7

8 SE Du kan också använda enheten utan den löstagbara moppen, helt enkelt genom att lösgöra den från huvuddelen. b) På mattor Använd enheten utan dammoppen fastsatt. 3. Den flexibla kopplingen gör att golvsoparen lätt kan användas i alla riktningar och på svåråtkomliga ställen. 4. När du väl är färdig med att använda produkten kan du enkelt förvara den genom att fälla in huvudenheten jämnt mot skaftet. 8

9 Batteriladdning SE LADDA BATTERIET I MINST 6 TIMMAR FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN EFTERSOM VILEDAS ELEKTRISKA BORSTE + DAMMOPP SÄLJS MED OLADDAT BATTERI. 1. Anslut laddaren till laddningsuttaget på produktens sida. Sätt in laddaren i ett eluttag. 2. Vid laddning av enheten måste PÅ/AV-knappen vara i AV-läge. Den elektriska borsten + dammoppen kommer bara att laddas när den är avstängd. 3. Lampan lyser rött när laddaren är ansluten och börjar ladda. Ljuset kommer att skifta till grönt när batteriet är fulladdat. 4. Vid efterföljande laddningar, ladda enheten i 6 timmar eller tills lampan lyser grönt. ANMÄRKNING: Produkten kan bara fungera som bäst efter att enheten har laddats och laddats ur två eller tre gånger. VARNINGAR: 1. Du får aldrig köra slut på batteriet och sedan ställa undan produkten utan att stänga av den djup urladdning kan skada batteriet. Stäng av enheten före laddning, även om borststången helt har slutat att rotera. 2. Försök inte att använda laddaren till någon annan produkt och försök inte heller ladda denna produkt med en annan laddare. Detta kan förstöra produkten och kommer att göra garantin ogiltig. 3. För att bibehålla bästa funktion av din sladdlösa golvsopare rekommenderas det att enheten laddas ur helt och sedan laddas upp helt minst en gång i månaden. 4. Batteriet kommer inte att skadas om enheten lämnas på laddning i över 10 timmar. Det rekommenderas ändå, för att undvika en gradvis försämring av batteritiden, att inte låta enheten laddas oavbrutet i mer än 24 timmar eller att låta den vara konstant ansluten till elnätet. 5. Försök inte att ta ur batteripacket ur enheten för att ladda det. 6. Ladda inte enheten vid temperaturförhållanden under noll grader celsius. 9

10 SE Skötsel & Underhåll Rengör produkten varje vecka med en torr duk, inklusive utrymmet där dammbehållaren sitter. TÖMNING AV DAMMBEHÅLLAREN Töm dammbehållaren regelbundet för att uppnå bästa funktion. 1. Borttagning och återinsättning av dammbehållaren. 2. Tryck på frigöringsknappen, töm damm från dammbehållaren i papperskorgen. Om det behövs kan du rengöra dammbehållaren med en våt duk. Om du gör det, se till att du torkar ordentligt innan du fäster den vid golvsoparen igen. RENGÖRING AV BORSTSTÅNGEN Dra ut den lilla spärren och ta ut borststången. Ta upp ansamlingar av hår och trådar från borsten. Sätt fast borststången på nytt genom att först trycka in änden vid den fixerade kanten (1) och sedan vid den flexibla spärren (2)

11 Anmärkning: Om enheten har stannat på grund av att borststången fastnat måste du återstarta enheten: 1. Stäng AV enheten. 2. Ta bort hinder som gör att borststången fastnar. 3. Sätt PÅ enheten igen efter 15 sekunder. SE Varning: 1. Sätt inte på enheten medan du rengör den. 2. Använd inte repande material för att rengöra produkten och sänk inte ned den i vatten. 3. Sopa inte upp bitar av snören eller tyg med enheten. 4. Rengör inte mattfransar eller slitna mattor med enheten. OM DEN ELEKTRISKA BORSTE + DAMMOPPEN INTE FUNGERAR KORREKT A. Töm dammbehållaren. B. Ta bort ansamlingar av hår eller trådar från den roterande borsten. C. Ladda ur produkten helt (Kör tills batteriet är tomt) och ladda sedan om den i 6 timmar. D. Kontakta oss på konsumentkontakt@fhp-ww.com, Miljö Viledas elektriska borste + dammopp uppfyller EU-direktivet 2002/96/CE som omfattar elektriska och elektroniska apparater och hanteringen av deras bortskaffande. Förpackningsmaterialet är helt återvinningsbart och är märkt med återvinningssymbolen. Följ lokala föreskrifter för bortskaffande. Håll förpackningsmaterialen (plastpåsar, frigolitbitar, etc.) utom räckhåll för barn eftersom de kan vara farliga. Kasta inte bort redskapet med vanliga hushållssopor, ta det till en officiell insamlingsplats så att det kan återvinnas. På detta sätt kommer du att bidra till bevarandet av miljön. Kontakta din lokala myndighet för mer information. Symbolen identifierar den elektriska borsten + dammoppen som en produkt underställd reglerna för selektiv återvinningsinsamling av elektriska apparater. Viledas sladdlösa elektriska borste + dammopp använder ett laddningsbart batteri som måste bortskaffas korrekt. Ring eller lämna batteriet vid en officiell insamlingsplats så att det kan återvinnas. Batterier kan vara miljöfarliga och kan explodera om de utsätts för höga temperaturer. Överträdelse av dessa säkerhetsföreskrifter kan orsaka brand och / eller allvarliga skador. För mer detaljerad information om hantering, återanvändning och återvinning av denna produkt, var god kontakta din lokala myndighet eller din sophanteringstjänst. 11

12 SE Garanti 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI: Freudenberg Household Products AB Konsumentkontakt P.O. Box Malmö konsumentkontakt@fhp-ww.com Denna garanti är endast giltig för Viledas elektriska borste + dammopp. Garantin för Viledas elektriska borste + dammopp rättar sig efter direktivet 1999/44/CE. Vileda garanterar att den elektriska borsten + dammoppen kommer att vara fri från defekter på grund av materialfel och tillverkningsfel. Om defekter uppstår under garantiperioden kommer Vileda att garantera utbytet av den defekta delen eller tillhandahålla en ny borste. VIKTIGT: Var god behåll ditt inköpskvitto! Vileda kommer endast att reparera borsten eller byta ut några av dess delar eller hela produkten om ett inköpsbevis tillhandahålls och anspråket är inom garantiperioden. Viledas begränsade garanti på 2 år omfattar inte icke auktoriserade reparationer. Den begränsade garantin upphör automatiskt 2 år efter inköpsdatumet. Garantin kommer att bli ogiltig om borsten inte används enligt anvisningarna i bruksanvisningen, inklusive till exempel: 1. Om den har skadats på grund av felaktig användning eller felaktigt underhåll. 2. Om någon del är modifierad eller utbytt eller om den har använts på något sätt som inte rekommenderas av Vileda. 3. Om den används med några delar som inte är tillverkade eller rekommenderade av Vileda. 4. Om den används för andra syften än de som angivits av Vileda. Om den används utomhus eller i kommersiella syften. Om du är säker på att redskapet är defekt efter att du följt bruksanvisningen, ring oss på Tillhandahåll oss vänligen med en fullständig beskrivning av problemet, inköpsbevis, ditt namn, din adress och ditt telefonnummer. Vileda tar inte ansvar för sekundära eller indirekta skador orsakade av felaktig användning av borsten. Viledas ansvar kommer inte att överstiga borstens inköpspris. Om du har några tvivel angående den korrekta användningen av produkten eller angående garantin, kontakta oss på konsumentkontakt@ fhp-ww.com, Freudenberg Household Products AB Konsumentkontakt P.O. Box Malmö konsumentkontakt@fhp-ww.com

13 Hakemisto FI Tämä käsikirja on tärkeä opas Vileda Ladattavan lakaisimen + Pölymopin oikeaan ja turvalliseen käyttöön. Ohjeet tulee lukea ennen käyttöä sekä säilyttää myöhempää käyttöä varten. Toiminnot ja tekniset ominaisuudet Sivu 13 Yleiset varoitukset Sivu 14 Tuotteen osat Sivu 15 Kokoaminen Sivu 16 Käyttö Sivu 17 Lataus Sivu 19 Hoito ja huolto Sivu 20 Ympäristö Sivu 21 Takuu Sivu 22 Toiminnot ja ominaisuudet TUOTTEEN TOIMINNOT Uusi Ladattava lakaisin + Pölymoppi tekee päivittäisestä siivouksesta nopeampaa ja helpompaa. Ihanteellinen kaikille lattioille. Lakaisin koostuu edessä pyörivästä harjasta, joka kerää roskat ja karvat sekä erillisestä, irrotettavasta pölymopista, joka kerää hienon pölyn. TEKNISET OMINAISUUDET Käyttöaika täyteenladatulla akulla kovilla lattiapinnoilla Akun jännite Tyhjän akun latausaika *) Akkulaturi Äänenvoimakkuus Paino Teho *) Latausaika ennen ensimmäistä käyttökertaa: 6 tuntia 45 minuuttia 4V DC 6 tuntia 7,5V DC, 350mA 80 db (A) 1,1kg 8W 13

14 FI Yleiset varoitukset Vileda Ladattavan lakaisimen + Pölymopin oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi on noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita: 1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne. Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla. 2. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisille henkilöille (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä, aisti- tai henkisiä rajoitteita tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tieto, mikäli laitteen käyttöä ei valvo tai ohjeista turvallisuudesta vastaava henkilö. 3. Älä päästä hiuksia, vaatetusta, sormia tai muita ruumiinosia lähelle laitteen liikkuvia osia. 4. Älä yritä lakaista mitään helposti syttyvää, palavaa tai savuavaa. 5. Älä yritä lakaista nesteitä tai käyttää märällä pinnalla tai märkään likaan. 6. Älä käytä ulkona, betonilattialla, asfaltilla tai muilla vastaavilla kovilla pinnoilla. Tämä saattaa vahingoittaa harjaksia. 7. Älä käytä laitetta, jos jokin sen suuaukoista on tukossa. Pidä suuaukot puhtaina pölystä, nöyhdästä, hiuksista ja muusta harjaksia tukkivasta materiaalista. 8. Älä käytä hankaavia materiaaleja laitteen puhdistamiseen äläkä upota sitä veteen. 9. Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä, säilytä tai lataa lakaisinta ulkona. 10. Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi laitetta portaissa. 11. Pidä laturi ja johto poissa kuumilta pinnoilta. 12. Tämä laite sisältää ladattavan akun, älä polta akkua tai altista sitä korkeille lämpötiloille, sillä se saattaa räjähtää. 13. Älä käsittele laturia tai laitetta märin käsin. 14. Ennen ensimmäistä käyttöä, lataa akkua vähintään 6 tuntia. 15. Lataa akku vain kun se on tyhjä. Akku on tyhjä, kun harjakset alkavat pyöriä hitaammin tai pysähtyvät. Jos laite pysähtyy, sammuta se ennen lataamista. 16. Älä säilytä laitetta sammuttamatta sitä, silloinkaan kun akku on täysin tyhjä, sillä se voi vahingoittaa akkua. 17. Älä käynnistä laitetta sen latautuessa. 18. Älä yritä käyttää laturia muiden laitteiden kanssa tai ladata tätä laitetta muulla laturilla. Tämän laitteen saa ladata VAIN sen mukana tulleella laturilla. 19. Huolehdi ettei laturin johto vahingoitu. Älä vedä lakaisinta johdosta tai irrota pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota kiinni laturista ja vedä, kun irrotat sen pistorasiasta. 20. Akku saattaa vuotaa äärimmäisissä olosuhteissa. Jos nestettä joutuu iholle, pese välittömästi saippualla ja vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä välittömästi kylmällä vedellä vähintään 10 minuutin ajan ja hakeudu lääkärin hoitoon. 21. Saadaksesi johdottomasta lakaisimestasi parhaan tehon, suositellaan että akun annetaan tyhjentyä täysin ja se ladataan uudestaan vähintään kerran kuussa. 22. Saadaksesi harjastasi parhaan tehon, puhdista harjakset ja tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti. 23. Älä lataa laitetta alle 0 C:n lämpötilassa. 14

15 Tuotteen osat FI Pääyksikkö 2. Pölysäiliö 3. Irrotettava pölymoppi 4. Harjasrulla 5. Varren alanivel 6. Varren alaosa 7. Varren yläosat 8. Yläkahva 9. Akkulaturi 10. Vileda AttrActive liina 15

16 FI Kokoaminen Ladattava lakaisin + Pölymoppi vaatii vain vähän kokoamista. Poista kaikki osat laatikosta ja tutustu niihin ennen kuin aloitat. Näin helpotat Ladattavan lakaisimen + Pölymopin kokoamista ja käyttöönottoa. 1. Pura ja poista kaikki tuotteen osat pakkauksista. Poista pahvi virtakytkimen ympäriltä. 2. Kiinnitä varren alaosa pääyksikköön. Varmista, että oikea varren osa on alimmaisena. 3. Yhdistä varren alaosa yläosiin. Työnnä varren osat ja yläkahva tiukasti yhteen. 4. Liitä pölymoppi ja kertakäyttöinen pölyliina laitteen takaosaan. Laitetta voidaan käyttää pölymopin kanssa tai ilman sitä. 16

17 5. Lataa akkua vähintään 6 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. FI Käyttö 1. Paina on/off -nappia käynnistääksesi laitteen. Paina sitä uudelleen sammuttaaksesi laitteen. 2. Erilaisten lattioiden puhdistus a) Klinkkeri ja parketti Laitetta voidaan käyttää pölymopin kanssa tai ilman sitä. Pölymopin käyttö auttaa hienon pölyn siivoamisessa. Aseta Vileda AttrActive -liina erillisen pölymopin alle ja kiinnitä se työntämällä liinan reunat pidikkeisiin. Napsauta erillinen pölymoppi liinoineen kiinni pääyksikköön. 17

18 FI Voit käyttää laitetta myös ilman erillistä moppia, irrota vain moppi pääyksiköstä. b) Matot Käytä laitetta ilman pölymoppia. 3. Kääntyvän nivelen avulla lakaisinta voi käyttää kaikkiin suuntiin ja myös hankalissa paikoissa. 4. Kun olet lopettanut laitteen käytön, voit panna sen sivuun helposti taittamalla pääyksikön litteäksi vartta vasten. 18

19 Akun lataaminen FI LATAA AKKUA VÄHINTÄÄN 6 TUNTIA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. VILEDA LADATTAVA LAKAISIN + PÖLYMOPPI MYYDÄÄN AKKU LATAAMATTOMANA. 1. Yhdistä laturi laitteen sivulla olevaan latauspistokkeeseen. Kytke laturi sähköpistokkeeseen. 2. Kun laitetta ladataan, on/off -kytkimen on oltava off -asennossa. Ladattava lakaisin + Pölymoppi latautuu vain silloin kun sen virta on kytketty pois. 3. LED-valo palaa punaisena kun laturi on kytketty ja lataa. Valo muuttuu vihreäksi kun akku on ladattu täyteen. 4. Myöhemmillä latauskerroilla lataa akkua 6 tuntia tai kunnes LED-valo muuttuu vihreäksi. HUOMIOI: Laite saattaa toimia parhaiten vasta kun se on ladattu ja lataus tyhjennetty kaksi tai kolme kertaa. VAROITUKSET: 1. Älä koskaan tyhjennä akkua ja lopeta sitten laitteen käyttöä kytkemättä sitä pois päältä - akku saattaa vahingoittua. 2. Älä yritä käyttää laturia muiden tuotteiden kanssa tai ladata tätä tuotetta muulla laturilla. Tämä voi tuhota tuotteen ja mitätöi takuun. 3. Saadaksesi johdottomasta lakaisimestasi parhaan tehon, suositellaan että, akku annetaan tyhjentyä täysin ja se ladataan uudestaan vähintään kerran kuussa. 4. Akku ei vahingoitu, jos laite jätetään latautumaan yli 10 tunniksi. Jotta akun kestoaika ei vähitellen huonontuisi, suositellaan kuitenkin, että laitetta ei jätetä latautumaan yhtäjaksoisesti yli 24 tunniksi tai pidetä pysyvästi kytkettynä verkkovirtaa. 5. Älä yritä poistaa akkua laitteesta ladataksesi sen. 6. Älä lataa laitetta alle 0 C:n lämpötilassa. 19

20 FI Hoito ja huolto Puhdista laite viikoittain kuivalla liinalla, myös pölysäiliön ympäriltä. PÖLYSÄILIÖN TYHJENNYS Saadaksesi parhaan puhdistustuloksen, tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti. 1. Pölysäiliön irrottaminen ja paikoilleen laitto. 2. Paina irrotuspainiketta, tyhjennä pöly pölysäiliöstä roskakoriin. Voit halutessasi pyyhkiä pölysäiliön kostealla liinalla. Huolehdi kuitenkin että pölysäiliö on kuiva, ennen kuin kiinnität sen takaisin lakaisimeen. HARJASTEN PUHDISTAMINEN Vedä lukitussalpaa ulospäin ja irrota harjakset. Poista niihin kertyneet hius- ja kuitukertymät. Kiinnitä harjakset takaisin työntämällä ne ensin kiinteään reunaan (1) ja sitten lukitussalpaan (2)

21 Huom: Jos laite pysähtyy siitä syystä, että harjakset jäävät jumiin, se on uudelleenkäynnistettävä: 1. Sammuta laite. 2. Poista harjaksia jumittavat roskat. 3. Käynnistä laite uudelleen 15 sekunnin kuluttua. FI Varoitus: 1. Älä käynnistä laitetta, kun puhdistat sitä. 2. Älä käytä hankaavia materiaaleja tuotteen puhdistamiseen äläkä upota sitä veteen. 3. Älä lakaise narunpätkia tai kankaita laitteella. 4. Älä puhdista maton hapsuja tai risaisia mattoja. JOS LADATTAVA LAKAISIN + PÖLYMOPPI EI TOIMI OIKEIN A. Tyhjennä pölysäiliö. B. Poista hius- tai kuitukertymät pyörivästä harjasta. C. Tyhjennä laitteen akku kokonaan käyttämällä sitä kunnes akku on tyhjä ja lataa sitten 6 tunnin ajan. D. Ota yhteyttä: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh Ympäristö Vileda Ladattava lakaisin + Pölymoppi täyttää EU-direktiivin 2002/96/CE, joka käsittelee sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja niiden hävittämistä. Pakkausmateriaali on kokonaan kierrätettävää ja merkitty kierrätysmerkillä. Noudata paikallisia määräyksiä kierrätyksestä. Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeniosat jne) poissa lasten ulottuvilta, ne voivat olla vaarallisia. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana, vaan vie se viralliseen kierrätyspisteeseen. Tällä tavoin edistät ympäristönsuojelua. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta. -symboli ilmaisee, että Ladattava lakaisin + Pölymoppi kuuluu sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyksen piiriin. Johdoton Vileda Ladattava lakaisin + Pölymoppi käyttää ladattavaa akkua, joka on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Toimita akku viralliseen kierrätyspisteeseen. Akut voivat olla haitallisia ympäristölle ja saattavat räjähtää altistuessaan korkeille lämpötiloille. Näiden turvatoimien huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta tai jätehuoltopalveluista. 21

22 FI Takuu 2 VUODEN RAJOITETTU TAKUU: Freudenberg Household Products Oy Ab Kuluttajapalvelu Hämeentie Helsinki kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh Tämä takuu koskee vain Vileda Ladattavaa lakaisinta + Pölymoppia Vileda Ladattava lakaisin + Pölymoppi on direktiivin 1999/44/CE mukainen. Vileda takaa, että Ladattavassa lakaisimessa + Pölymopissa ei ole viallisten materiaalien tai valmistustapojen aiheuttamia vikoja. Jos vikoja ilmenee takuuaikana, Vileda huolehtii että viallinen osa vaihdetaan tai antaa uuden tuotteen tilalle. TÄRKEÄÄ: Säilytä ostokuitti. Vileda korjaa lakaisimen tai vaihtaa siihen osia tai antaa kokonaan uuden laitteen vain, mikäli ostotodistus on saatavilla ja vaatimus tehdään takuuaikana. Viledan rajoitettu 2 vuoden takuu ei kata valtuuttamattomia korjauksia. Rajoitettu takuu päättyy automaattisesti 2 vuoden kuluttua ostopäivästä. Takuu ei ole voimassa jos lakaisinta ei ole käytetty käyttöohjeiden mukaan, esimerkiksi: 1. Jos lakaisin on vahingoittunut virheellisen käytön tai huollon seurauksena. 2. Jos jotain lakaisimen osaa on muutettu tai se on korvattu toisella tai jos sitä on käytetty millään sellaisella tavalla jota Vileda ei suosittele. 3. Jos lakaisinta on käytetty muiden kuin Viledan valmistamien tai suosittelemien osien kanssa. 4. Jos lakaisinta on käytetty muihin kuin Viledan määrittelemiin tarkoituksiin. Jos sitä on käytetty ulkona tai kaupallisiin tarkoituksiin. Jos noudatat käyttöohjeita ja olet varma että laite on viallinen, soita meille Kuluttajapalveluumme, puh Valmistaudu esittämään täydellinen kuvaus ongelmasta, ostotodistus, nimesi, osoitteesi ja puhelinnumerosi. Vileda ei vastaa lakaisimen väärästä käytöstä aiheutuneista sekundaarisista tai epäsuorista vahingoista. Viledan vastuu ei ylitä lakaisimen ostohintaa. Jos sinulla on kysymyksiä tuotteen oikeasta käytöstä tai sen takuusta, ota meihin yhteyttä: Freudenberg Household Products Oy Ab Kuluttajapalvelu Hämeentie Helsinki kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh

23 Indholdsfortegnelse Denne manual indeholder uundværlige anvisninger på korrekt og sikker brug af din Vileda Elektriske fejemaskine + støvmoppe. Du bør derfor gennemlæse alle anvisningerne, før du bruger produktet for første gang, og gemme denne brugsanvisning til fremtidig brug. DK NO Funktion og egenskaber Side 23 Generelle advarsler Side 24 Produktegenskaber Side 25 Montering Side 26 Drift Side 27 Genopladning Side 29 Behandling og vedligeholdelse Side 30 Miljø Side 31 Garanti Side 32 Funktion og egenskaber PRODUKTETS FUNKTIONER Den nye Vileda elektriske fejemaskine + støvmoppe gør den daglige rengøring hurtigere og nemmere. Velegnet til brug på alle gulvtyper. Den forreste roterende børste til opfejning af småpartikler og hår kan kombineres med en aftagelig støvmoppe på bagsiden til opsamling af fint støv. Letvægtsdesign og fleksibelt led gør den nem at manøvrere, så den når frem på selv de vanskeligste steder. TEKNISKE EGENSKABER Effektiv tid (med fuldt opladet batteri på glatte gulve) Batterystyrke Opladningstid for flade batterier *) Batterioplader Lydniveau Vægt Effekt *) Opladetid før første brug: 6 timer 45 minutter 4V DC 6 timer 7.5V DC, 350mA 80 db (A) 1.1kg 8W 23

24 DK NO Generelle advarsler For korrekt og sikker brug af din Vileda elektriske fejemaskine + støvmoppe bør du altid overholde de følgende sikkerhedsforholdsregler: 1. Læs brugsanvisningerne omhyggeligt og vær sikker på, at du har forstået dem. Brug kun apparatet som beskrevet i denne manual. 2. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sanse- eller psykiske evner eller som ikke har den nødvendige erfaring, med mindre de er under opsyn eller en person med ansvaret for den pågældendes sikkerhed har givet undervisning i, hvordan apparatet skal bruges. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 3. Sørg for at dit hår, tøj, fingre og andre kropsdele ikke kommer i kontakt med de bevægelige dele. 4. Forsøg ikke at opfeje brændbare, brændende eller rygende materialer. 5. Forsøg ikke på at opfeje væsker og brug ikke enheden på våde overflader eller hvor der er vådt snavs. 6. Brug ikke apparatet udendørs, på betongulve, asfalt eller andre ujævne overflader. Det vil kunne beskadige børstehårene. 7. Brug ikke apparatet, hvis nogen åbning er blokeret; hold åbningerne fri for støv, snavs, hår og andet, der vil kunne forhindre børsternes rotation. 8. Anvend ikke slibende materialer til at rengøre produktet og nedsænk det ikke i vand. 9. Produktet er kun beregning til husholdningsbrug. Brug ikke apparatet udendørs, ej heller for opbevaring eller genopladning. 10. Vær ekstra forsigtig, når produktet bruges på trapper. 11. Hold oplader og ledning væk fra varme overflader. 12. Dette produkt omfatter genopladelige batterier; brænd ikke batterierne og udsæt dem ikke for høje temperaturer, da de vil kunne eksplodere. 13. Brug ikke opladeren eller apparatet med våde hænder. 14. Oplad batteriet i mindst 6 timer, før apparatet bruges første gang. 15. Genoplad kun batteriet, når det er helt opbrugt. Batteriet er opbrugt, når børstestangen begynder at dreje langsommere eller stopper helt. Hvis apparatet stopper, skal du slukke for det, før du genoplader det. 16. Stil ikke apparatet væk uden at have slukket for det, også selv om batteriet er helt fladt, da dette vil kunne beskadige batteriet. 17. Tænd ikke for apparatet, mens det er under genopladning. 18. Forsøg ikke at bruge opladeren med noget andet produkt og oplad ikke dette produkt med nogen anden oplader. Apparatet må KUN genoplades med den oplader, der er leveret sammen med det. 19. Pas på med ikke at beskadige opladerens ledning, træk ikke fejemaskinen ved hjælp af ledningen, og træk ikke i ledningen for at frakoble den fra stikkontakten; hold fast i opladeren og træk i denne for at frakoble den. 20. Der kan forekomme lækager fra batteriet under ekstreme omstændigheder. Hvis denne væske kommer i kontakt med huden, skal du straks vaske med sæbe og vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal de straks skylles med rent vand i mindst 10 minutter; søg herefter lægehjælp. 21. For at sikre, at din ledningsfri fejemaskine fungerer optimalt, anbefales det at lade batteriet løbe helt fladt og herefter genoplade det fuldstændigt mindst en gang om måneden. 22. For at sikre, at børsten altid fungerer optimalt, bør du rense børsterne og tømme støvbeholderen regelmæssigt. 23. Genoplad ikke apparatet ved temperaturer under 0ºcelcius. 24

25 Produktegenskaber DK NO 1. Hovedenhed 2. Støvbeholder 3. Aftagelig støvmoppe 4. Rullebørste 5. Nedre håndtagsled 6. Nedre håndtagsrør 7. Øvre håndtagsrør 8. Øverste greb 9. Opladningsadapter 10. Vileda Attractive engangsklud 25

26 DK NO Montering Før du begynder: Din elektriske fejemaskine + støvmoppe er meget nem at samle. Tag alting ud af emballagen og gør dig bekendt med de forskellige komponenter. Dette vil være dig en hjælp, når du skal samle og bruge din elektriske fejemaskine + støvmoppe. 1. Åbn emballagen og pak alle produktdelene ud. Fjern papstykket fra tænd/sluk-knappen. 2. Sæt det nedre håndtagsrør ind i hovedenheden. Sørg for at det er det rigtige rør, der befinder sig nederst. 3. Forbind den nedre håndtagsslange til de øvre håndtagsslanger. Tryk håndtagsrør og det øverste greb fast sammen. 4. Indsæt støvmoppen med engangskluden på apparatets bagside. Apparatet kan bruges med eller uden støvmoppen. 26

27 5. Oplad batteriet i mindst 6 timer, før apparatet bruges første gang. DK NO Drift 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte apparatet. Tryk igen for at stoppe. 2. Rengøring af forskellige gulvtyper a) På fliser og parketgulve Apparatet kan bruges med eller uden støvmoppen. Hvis du bruger apparatet med den aftagelige støvmoppe, sikrer du en effektiv opsamling af småpartikler og fint støv. Anbring en Vileda Attractive engangsklud under den aftagelige støvmoppe og sæt den fast ved at skubbe kludens kanter ind i gribehullerne. Klik den aftagelige støvmoppe med Vileda Attractive kluden fast på apparatet. 27

28 DK NO Du kan også anvende apparatet uden den aftagelige moppe ved blot at tage den af hovedenheden. b) På tæpper Brug apparatet uden støvmoppen. 3. Det fleksible led gør det muligt at bruge fejemaskinen i alle retninger og på svært tilgængelige steder. 4. Når du er færdig med at bruge apparatet, kan du nemt opbevare det ved at klappe hovedenheden op mod håndtaget. 28

29 Genopladning af batteri OPLAD BATTERIET I MINDST 6 TIMER FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG, IDET VILEDA ELEKTRISK FEJEMASKINE + STØVMOPPE SÆLGES MED UOPLADET BATTERI. DK NO 1. Tilslut opladeren til stikket på siden af produktet. Forbind opladeren til en stikkontakt. 2. Når apparatet oplades, skal ON/OFF-kontakten være stillet på OFF. Den elektriske fejemaskine + støvmoppe kan kun oplades, hvis apparatet er slukket på kontakten. 3. Det røde indikatorlys tændes, når opladeren er tilsluttet og begynder opladningen. Lyset skifter til grønt, når batteriet er fuldt opladet. 4. Ved de efterfølgende opladninger kan du oplade apparatet i 6 timer eller indtil indikatorlyset er grønt. BEMÆRK: Produktet opnår sin bedste ydeevne, efter at det er blevet opladet og har opbrugt batteriet 2-3 gange. ADVARSLER: 1. Produktet må ikke stilles til opbevaring med tændt kontakt, hvis batteriet er brugt op dette vil kunne beskadige batteriet. Også selv om børstestangen er holdt helt op med at dreje, skal apparatet slukkes, før det sættes til opladning. 2. Forsøg ikke at bruge opladeren med noget andet produkt og oplad ikke dette produkt med nogen anden oplader. Dette vil kunne beskadige produktet og vil medføre bortfald af garantien. 3. For at sikre, at din ledningsfri fejemaskine fungerer optimalt, anbefales det at lade batteriet løbe helt fladt og herefter genoplade det fuldstændigt mindst en gang om måneden. 4. Batteriet beskadiges ikke, selv om det forbliver under opladning i over 10 timer.. For at undgå en gradvis forringelse af batteriets funktionstid anbefales det imidlertid, at apparatet ikke er under kontinuerlig opladning i mere end 24 timer og at det ikke opbevares med en permanent tilslutning til strømforsyningen. 5. Forsøg ikke at fjerne batteripakken fra apparatet for at oplade det. 6. Genoplad ikke apparatet ved temperaturer under 0ºcelcius. 29

30 DK NO Behandling & Vedligeholdelse Rengør produktet hver uge med en tør klud, herunder også lejet hvor støvbeholderen befinder sig. TØMNING AF STØVBEHOLDEREN Du opnår den bedste ydelse, hvis støvbeholderen tømmes regelmæssigt. 1. Sådan tager du støvbeholderen af og placerer den igen. 2. Tryk på frigørelsesknappen, tøm snavset i støvbeholderen ud i skraldespanden. Hvis du ønsker det, kan du rengøre støvbeholderen med en fugtig klud. Hvis du gør dette, skal du sikre dig, at den er helt tør, før du placerer den på fejemaskinen igen. RENGØRING AF BØRSTESTANGEN Træk ud i den lille spærhage og tag børstestangen ud. Fjern ophopninger af hår og fibre fra børsten. Sæt børstestangen på plads igen ved først at stikke den ind i det faste leje (1) og herefter i den bevægelige spærhage (2)

31 Bemærk: Hvis apparatet standser på grund af, at børstestangen har sat sig fast, skal du genoprette funktionen: 1. Sluk for apparatet på OFF. 2. Fjern ophopningerne, der blokerer børstestangen. 3. Tænd for apparatet igen på ON efter 15 sekunder. DK NO Pas på!: 1. Tænd ikke for apparatet, mens du rengør det. 2. Anvend ikke slibende materialer til at rengøre produktet og nedsænk det ikke i vand. 3. Brug ikke apparatet til at opfeje garnstykker eller tøjstykker. 4. Brug ikke apparatet til at rense tæppefrynser eller flossede tæpper. HVIS DEN ELEKTRISKE FEJEMASKINE + STØVMOPPE IKKE FUNGERER ORDENTLIGT A. Tøm støvbeholderen. B. Fjern ophopninger af hår og fibre fra den roterende børste. C. Aflad produktet fuldstændigt (lad det køre indtil batteriet er fladt) og genoplad det herefter i 6 timer. D. Kontakt os på DK forbrugerkontakt@fhp-ww.com, , tryk 3 NO forbrukerkontakt@fhp-ww.com, Miljø Vileda elektrisk fejemaskine + støvmoppe overholder EU-direktivet 2002/96/EF, der omfatter elektriske og elektroniske apparater og deres bortskaffelse. Materialet i emballagen kan genbruges og er markeret med genbrugssymbolet. Følg de lokale forskrifter for skrotning. Sørg for at holde emballagens materialer (plastikposer, polystyrenstykker osv.) væk fra børn, da de er potentielt farlige. Bortskaf ikke apparatet sammen med almindeligt husholdningsaffald, men bring det til det officielle opsamlingssted med henblik på genbrug. På denne måde yder du en indsats for at bevare miljøet. For yderligere oplysninger bedes du kontakte dine lokale myndigheder. Dette symbol identificerer den elektriske fejemaskine + støvmoppe som et produkt, der er underlagt reglerne om særlig opsamling af elektriske apparater for genbrug. Din ledningsfri Vileda elektrisk fejemaskine + støvmoppe anvender et genopladeligt batteri, der skal bortskaffes på korrekt måde. Indlever batteriet til et officielt opsamlingspunkt med henblik på genbrug. Batterier er skadelige for miljøet og kan eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer. Manglende overholdelse af disse forholdsregler kan forårsage brand og/eller alvorlige personskader. For yderligere oplysninger om behandling, genbrug og bortskaffelse af dette produkt bedes du kontakte dine lokale myndigheder eller dit renovationsselskab. 31

32 DK NO 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI: Garanti DK Freudenberg Household Products AB Forbrugerkontakt P.O. Box Malmö Sverige forbrugerkontakt@fhp-ww.com , tryk 3 NO Freudenberg Household Products AB Forbrukerkontakt P.O. Box Malmö Sverige forbrukerkontakt@fhp-ww.com, Nærværende garanti er kun gyldig for Vileda elektrisk fejemaskine + støvmoppe Garantien for Vileda elektrisk fejemaskine + støvmoppe overholder direktiv 1999/44/EF. Vileda garanterer, at den elektriske fejemaskine + støvmoppe er fri for materiale- og fabrikationsdefekter. Hvis der opstår defekt i løbet af garantiperioden, garanterer Vilada udskiftning af den fejlramte del eller leverer en ny fejemaskine. VIGTIGT: Gem venligst din kvittering! Vilada foretager kun reparation af fejemaskinen eller udskifter visse af dens dele eller hele produktet, såfremt der fremlægges kvittering for købet og såfremt erstatningskravet fremsættes indenfor garantiperioden. Vileda s begrænsede 2-års garanti, dækker ikke uautoriserede reparationer. Denne begrænsede garanti ophører automatisk 2 år efter købsdatoen. Garantien bortfalder, såfremt fejemaskinen ikke er anvendt som anvist i brugsanvisningen, herunder eksempelvis: 1. Hvis apparatet er blevet beskadiget på grund af forkert brug eller vedligeholdelse. 2. Hvis nogen del er ændret eller udskiftet eller hvis det er anvendt på en måde, som Vileda ikke anbefaler. 3. Hvis det anvendes sammen med dele, der ikke er fremstillet eller anbefalet af Vileda. 4. Hvis det anvendes til formål, der afviger fra de af Vileda specificerede. Hvis det anvendes udendørs eller i erhvervsøjemed. Hvis du efter at have konsulteret brugsanvisningen er sikker på, at apparatet er defekt, bedes du kontakte os på DK forbrugerkontakt@fhp-ww.com, , tryk 3 NO forbrukerkontakt@fhp-ww.com, Fremsend venligst en fuldstændig beskrivelse af problemet, din kvittering, dit navn, adresse og telefonnummer. Vileda kan ikke gøres ansvarlig for sekundære eller indirekte skader forårsaget af en forkert brug af fejemaskinen. Vileda s ansvar kan ikke overstige købsprisen for fejemaskinen. Hvis du er i tvivl med hensyn til en korrekt anvendelse af produktet eller hvad angår garantien, bedes du kontakte os på DK forbrugerkontakt@fhp-ww.com, , tryk 3 NO forbrukerkontakt@fhp-ww.com, DK Freudenberg Household Products AB Forbrugerkontakt P.O. Box Malmö Sverige forbrugerkontakt@fhp-ww.com , tryk 3 NO Freudenberg Household Products AB Forbrukerkontakt P.O. Box Malmö Sverige forbrukerkontakt@fhp-ww.com,

33 Indeks PL Poniższa instrukcja daje niezbędne wskazówki do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania Szczotki Elektrycznej z Mopem marki Vileda. Instrukcja obsługi powinna zostać przeczytana przed pierwszym użyciem produktu i zachowana na przyszłość. Funkcjonowanie i opis produktu strona 33 Ogólne ostrzeżenia strona 34 Części szczotki strona 35 Montaż strona 36 Sposób użycia strona 37 Ładownie baterii strona 39 Dbanie i utrzymanie strona 40 Środowisko strona 41 Gwarancja strona 42 Funkcjonowanie i opis produktu FUNKCJONOWANIE PRODUKTU Nowa Szczotka Elektryczna z Mopem marki Vileda szybko i łatwo czyści każdy typ podłogi. Składa się z obrotowej szczotki znajdującej się z przodu, która usuwa paproszki i włosy oraz z łatwej do mocowania nakładki mopa służącej do zbierania kurzu znajdującej się w tylniej części urządzenia. Niewielka waga oraz elastyczna dolna część drążka ułatwia manewrowanie szczotką umożliwiając dotarcie nawet do najbardziej trudnych miejsc. DANE TECHNICZNE Czas pracy (z pełni naładowaną baterią) Napięcie baterii Czas ładowania rozładowanych baterii *) Ładowarka baterii Natężenie hałasu Waga Moc *) Czas ładowania przed pierwszym użyciem: 6 godzin 45 min 4V DC 6 godzin 7,5V DC, 350mA 80 db (A) 1,1kg 8W 33

34 PL Ogólne ostrzeżenia Dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania Szczotki Elektrycznej z Mopem należy się stosować do podanych niżej zaleceń: 1. Przeczytać dokładnie i ze zrozumieniem całą instrukcję. Szczotkę używać tylko zgodnie z instrukcją. 2. Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci, osób niesprawnych fizycznie, sensorycznie i umysłowo oraz bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że znajdują się pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. W obecności dzieci używać produkt ze szczególną ostrożnością. 3. Szczotkę trzymać w bezpiecznej odległości od włosów, ubrania, palców i innych części ciała. 4. Nie używać szczotki na niczym, co jest łatwopalne, palące lub tlące się. 5. Nie używać szczotki do czyszczenia mokrych zabrudzeń ani do usuwania płynów. 6. Nie używać na zewnątrz, na betonie, asfalcie oraz innych szorstkich powierzchniach mogących uszkodzić włosie szczotki. 7. Nie używać przy zablokowanych szczelinach, chronić szczeliny przed zanieczyszczeniem kurzem, pyłkami włosami i innymi rzeczami mogącymi uszkodzić włosie szczotki. 8. Nie czyścić produktu przy użyciu ostrych narzędzi ani nie zanurzać go w wodzie. 9. Produkt jest wyłącznie do użytku domowego. Nie używać, nie przechowywać ani nie ładować szczotki na zewnątrz. 10. Zachować dodatkową ostrożność podczas używania na schodach. 11. Ładowarkę oraz przewód trzymać z dala od gorących powierzchni. 12. Produkt zawiera baterie. Trzymanie ich w wysokiej temperaturze grozi wybuchem. 13. Nie dotykać ładowarki ani całego produktu mokrymi rękoma. 14. Przed pierwszym użyciem należy ładować baterie przez min. 6 godzin. 15. Baterie ładować tylko w przypadku, gdy są rozładowane. Baterie są rozładowane, gdy obrotowa szczotka obraca się wolniej lub ustaje w pracy. Szczotkę należy wyłączyć przed naładowaniem. 16. Nie wolno zostawiać włączonej szczotki, nawet, jeśli ma rozładowane baterie, gdyż grozi to uszkodzeniem baterii. 17. Nie wolno włączać szczotki podczas jej ładownia. 18. Nie należy używać załączonej ładowarki do innych urządzeń ani ładować szczotki przy pomocy innych ładowarek. Szczotkę należy ładować tylko oryginalna ładowarką. 19. Należy uważać na przewód od ładowarki, nie wolno ciągnąć szczotki za przewód. Aby odłączyć ładowarkę należy chwycić za nią i ostrożnie wyjąć z gniazdka. 20. Wycieki z baterii mogą się zdarzyć w wyjątkowych sytuacjach. Jeśli wycieki z baterii dotkną skóry, należy bezzwłocznie przemyć skórę wodą z mydłem. Jeśli wyciek dostanie się do oczu należy bezzwłocznie płukać oko wodą przez ok. 10 min i udać się do lekarza. 21. Aby utrzymać najwyższą wydajność szczotki, należy przynajmniej raz w miesiącu zupełnie ją rozładować a potem ponownie naładować. 22. Aby zachować najwyższą wydajność szczotki należy regularnie czyścić jej włosie oraz oczyszczać pojemnik na kurz. 23. Nie ładować urządzenia w temperaturach minusowych. 34

35 Części szczotki PL Część główna 2. Pojemnik na kurz 3. Nakładka mopa 4. Obrotowa szczotka 5. Dolny uchwyt drążka 6. Dolna część drążka 7. Górne części drążka 8. Górny uchwyt 9. Ładowarka 10. Ściereczka Vileda AttrActive 35

36 PL Montaż Przed montażem: Elektryczna Szczotka z Mopem jest bardzo łatwa w montażu. Należy wyjąć wszystkie części z opakowania oraz zapoznać się z nimi. To ułatwi montaż oraz użytkowanie Elektrycznej Szczotki z Mopem. 1. Rozpakować i wyjąć wszystkie części z opakowania. Usunąć tekturkę z przycisku on/off. 2. Przymocować dolną część drążka do części głównej. Upewnić się, czy prawidłowa część jest na dole. 3. Dolną część drążka połączyć z górną częścią drążka a potem połączyć górną część drążka z górnym uchwytem. 4. Nałożyć dołączoną ściereczkę na mopa znajdującego się z tyłu urządzenia. Produkt może być używany z mopem lub bez. 36

37 5. Naładować baterie przed pierwszym użyciem min. 6 godzin. PL Sposób użycia 1. Aby rozpocząć lub zakończyć pracę szczotki należy wcisnąć przycisk on/off. 2. Czyszczenie na różnych powierzchniach a) na płytkach i parkiecie Urządzenie może działać z mopem lub bez. Użycie nakładki mopa zapewnia skuteczne zbieranie paproszków oraz drobnego kurzu. Ściereczkę Vileda AttrActive umieścić pod mopem i zabezpieczyć ją umieszczając brzegi ściereczki w uchwyty znajdujące się na mopie. Nakładkę mopa należy umieścić w urządzeniu wraz z przymocowaną do niego ściereczką. 37

38 PL Można również używać urządzenie bez nakładki mopa, odczepiając go od części głównej. b) na dywanach Można używać z mopem lub bez. 3. Elastyczna dolna część drążka umożliwia wyginanie produktu we wszystkich kierunkach, dzięki czemu szczotka dosięga do trudno dostępnych miejsc. 4. Po skończonej pracy produkt można łatwo przechować, zginając część główną w stronę drążka. 38

39 Ładowanie Baterii PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY ŁADOWAĆ BATERIĘ MIN. 6 GODZIN. ELEKTRYCZNA SZCZOTKA Z MOPEM JEST SPRZEDAWANA Z NIE NAŁADOWANYMI BATERIAMI. 1. Należy podłączyć ładowarkę do gniazdka szczotki a następnie podłączyć ładowarkę do prądu. 2. Podczas ładowania szczotka powinna być wyłączona. 3. Kiedy ładowarka zostanie podłączona, zapali się czerwone światełko LED. Kiedy szczotka będzie już całkowicie naładowana kolor światełka zmieni się na zielony. 4. Podczas następnych doładowań należy ładować produkt 6 godzin lub do momentu zapalenia się zielonego światełka. UWAGA: Produkt będzie działał najlepiej po dwóch-trzech zupełnych rozładowaniach i naładowaniach. OSTRZEŻENIA: 1. Nigdy nie pozostawiać włączonej szczotki nawet po zupełnym rozładowaniu baterii może to spowodować poważne uszkodzenie baterii. Nawet, jeśli szczotka obrotowa przestała się obracać, należy wyłączyć urządzenie przed ładowaniem baterii. 2. Nie używać załączonej ładowarki do innych przedmiotów ani nie używać do szczotki innej ładowarki niż oryginalna. Może to spowodować uszkodzenie produktu oraz spowodować zaniechanie obowiązywania gwarancji. 3. Aby zachować maksymalną wydajność urządzenia należy przed ponownym naładowaniem baterii, całkowicie ją rozładować. Takie ładowanie powinno odbywać się min. raz w miesiącu. 4. Baterie nie uszkodzą szczotki, jeśli będzie ona ładowana na więcej niż 10 godzin. Jednakże dla zachowania optymalnego bezpieczeństwa czas ładownia nie powinien przekraczać 24 godzin. 5. Nie należy wyjmować baterii z urządzenia, aby je naładować. 6. Nie ładować urządzenia w temperaturach minusowych. 39

40 PL Dbanie i utrzymanie Raz w tygodniu należy przetrzeć szczotkę wilgotną ściereczką, nie pomijając pojemnika na kurz. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ Aby zachować najlepsze działanie należy regularnie opróżniać pojemnik na kurz. 1. Usuwanie i opróżnianie pojemnika na kurz. 2. Nacisnąć guzik zwalniający, wyrzucić zawartość pojemnika do kosza na śmieci. Można dodatkowo oczyścić pojemnik mokrą szmatką. W tej sytuacji trzeba zwrócić uwagę, aby pojemnik był suchy przed włożeniem go powrotem. CZYSZCZENIE SZCZOTKI OBROTOWEJ Aby oczyścić szczotkę obrotową należy nacisnąć mały zatrzask i wyjąć szczotkę a następnie oczyścić ją z włosów i nitek. Następnie należy ponownie umieścić szczotkę na końcu ruchomej końcówki (1) a potem zatrzasnąć zatrzask (2)

41 Uwaga: Jeśli urządzenie zatrzyma się z powodu zbyt dużego zabrudzenia szczotki należy: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Usunąć zanieczyszczenia z wałeczka szczotki. 3. Po 15 sekundach, włączyć urządzenie na nowo. PL Ostrzeżenie: 1. Nie włączać szczotki podczas czyszczenia. 2. Do czyszczenia szczotki nie należy używać ostrych przedmiotów ani nie zanurzać jej w wodzie. 3. Nie należy zbierać szczotką sznurków i nitek. 4. Nie należy czyścić szczotką postrzępionych koców. JEŚLI ELEKTRYCZNA SZCZOTKA Z MOPEM NIE PRACUJE POPRAWNIE NALEŻY A. Opróżnić pojemnik na śmieci. B. Usunąć wszelkie włosy lub nitki zaczepione wokół obrotowych szczoteczek. C. Rozładować całkowicie baterie (pracować aż do całkowitego rozładowania baterii) a następnie ładować ponownie baterie przez 6 godz. Środowisko Szczotka Elektryczna z Mopem marki Vileda spełnia wymogi dyrektywy EU 2002/96/CE, dotyczącej elektrycznych i elektronicznych urządzeń i sposobu ich usuwania. Opakowanie szczotki może zostać poddane procesowi recyklingu, jest oznaczone specjalnym symbolem potwierdzającym to. Należy zastosować się do miejscowych regulacji dotyczących recyklingu. Należy trzymać opakowanie po szczotce (wraz z folią i plastikowymi torebkami) z dala od dzieci. Nie wyrzucać zużytego sprzętu razem z domowymi odpadkami. Należy oddać go do punktu recyklingu. Dzięki takim akcjom przykładamy się do ochrony środowiska. Po więcej informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Symbol klasyfikuje Szczotkę Elektryczną z Mopem jako produkt podlegający obowiązkowi selektywnego recyklingu urządzeń elektrycznych. Elektryczna Szczotka z Mopem Vileda pracuje na bateriach wielokrotnego naładowania, które muszą być zniszczone wg zaleceń. Baterie należy wyrzucać w miejscu do tego przeznaczonym. Baterie mogą być szkodliwe dla środowiska i mogą wybuchnąć, jeśli będą narażone na wysoką temperaturę. Nie zastosowanie się do powyższych zaleceń, może spowodować pożar lub inne poważne wypadki. Aby uzyskać więcej informacji o traktowaniu, odzysku i recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub z lokalną firmą oczyszczania miasta. 41

42 PL Gwarancja GWARANCJA 2-LETNIA: FHP Vileda Poland Ul. Batalionu Platerówek Warszawa Polska Gwarancja dotyczy tylko Szczotki Elektrycznej + Mop firmy Vileda Gwarancja na Szczotkę Elektryczną + Mop spełnia dyrektywy 1999/44/CE Vileda gwarantuje, że produkt jest wolny od wad produkcyjnych. Jeśli jakiekolwiek defekty wynikają podczas jej użytkowania zgodnego z instrukcją obsługi, Vileda zapewni wymiane wadliwych części lub dostarczy nowy produkt. UWAGA: Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem dowodu zakupu. Gwarancja przestaje obowiązywać w przypadku zastosowania nieoryginalnych cześci. Gwarancja przestaje obowiązywać po upływie 2 lat od daty zakupu. Gwarancja nie obowiązuje, jeśli produkt był użytkowany niezgodnie z instrukcją, na przykład: 1. Szczotka jest uszkodzona na skutek nieprawidłowego użytkowania. 2. Jeśli jakieś części szczotki zostały wymienione na nieogrinalne. 3. Jeśli szczotka jest używana niezgodnie z jej przeznaczeniem na powierzchniach zewnętrznych lub z zastosowaniem przemysłowym. FHP Vileda Poland Ul. Batalionu Platerówek Warszawa Polska 42

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS

12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS 12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex

Více

TAB-7830 QC TABLET 3G

TAB-7830 QC TABLET 3G TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830

Více

SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED

SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED 000-858 000-859 SE SOLSÄNG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SOLSENG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light

Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Více

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-314 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja

Více

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska - Grundläggande Kan du hjælpe mig, tak? Fråga om hjälp Snakker du engelsk? Fråga om en person talar engelska snakker du _[language]_? Fråga om en person talar ett visst språk Jeg snakker ikke_[language]_.

Více

Cinderella Comfort. Konstrukce. Jak používat Cinderella Comfort. 1. Zkontrolujte, zda zelená kontrolka svítí na ovládacím panelu, což znamená,

Cinderella Comfort. Konstrukce. Jak používat Cinderella Comfort. 1. Zkontrolujte, zda zelená kontrolka svítí na ovládacím panelu, což znamená, NÁVOD COMFORT Cinderella Comfort Konstrukce Cinderella je vyráběná: vnitřní části z odolné ocelikyselinám a mísa je vyráběná ze skleněných vláken. Comfort Popelka Comfort má vestavěný ventilátor, který

Více

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006944 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

Herdschutzgitter 2003

Herdschutzgitter 2003 Herdschutzgitter 003 Art-Nr.: 003 Gebrauchsanleitung Geprüft vom TÜV Süd nach: DIN 3000:979, DIN EN 73:00 in Anlehnung gemäß Zertifikat Nr. ZA 05 06 846 00. reer GmbH, Postfach 639, 706 Leonberg, www.reer.de

Více

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006028 SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 004355 SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO REGISSØRSTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

CS DA ET FI OPVASKEMASKINE NÕUDEPESUMASIN ASTIANPESUKONE NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 20 KASUTUSJUHEND 37 KÄYTTÖOHJE 54

CS DA ET FI OPVASKEMASKINE NÕUDEPESUMASIN ASTIANPESUKONE NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 20 KASUTUSJUHEND 37 KÄYTTÖOHJE 54 ESL4500LO CS DA ET FI MYČKA NÁDOBÍ OPVASKEMASKINE NÕUDEPESUMASIN ASTIANPESUKONE NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 20 KASUTUSJUHEND 37 KÄYTTÖOHJE 54 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Více

Návod na obsluhu židle BasisPlus Bruksanvisning för stapelstol BasicPlus Art.-Nr.: 0301202-0000 / -1000 / -3000 CZ

Návod na obsluhu židle BasisPlus Bruksanvisning för stapelstol BasicPlus Art.-Nr.: 0301202-0000 / -1000 / -3000 CZ Návod na obsluhu židle BasisPlus Bruksanvisning för stapelstol BasicPlus Art.-Nr.: 0301202-0000 / -1000 / -3000 CZ Abb. ähnlich S max. 120 kg CZ Důležité zobrazení DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ:

Více

Návod na obsluhu lehátka BasisPlus Bruksanvisning för stapelbar solvagn BasicPlus Art.-Nr.: 0301214-0000, -1000, -3000 CZ

Návod na obsluhu lehátka BasisPlus Bruksanvisning för stapelbar solvagn BasicPlus Art.-Nr.: 0301214-0000, -1000, -3000 CZ Návod na obsluhu lehátka BasisPlus Bruksanvisning för stapelbar solvagn BasicPlus Art.-Nr.: 0301214-0000, -1000, -3000 CZ Abb. ähnlich S max. 120 kg CZ Důležité zobrazení DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ

Více

LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka

LBS13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka LBS13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná

Více

LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka

LBSSOL13E. Instruction Manual Bathroom Scale. Instruksjonsmanual Baderomsvekt. Instruktionsbok Badrumsvåg. Käyttöopas Kylpyhuonevaaka LBSSOL13E Instruction Manual Bathroom Scale Instruksjonsmanual Baderomsvekt Instruktionsbok Badrumsvåg Käyttöopas Kylpyhuonevaaka Brugervejledning Badevægt Návod K Použití Osobní váha Návod S Pokynmi Osobná

Více

S668PPW14. Instruction Manual Powerbank Dual. Instruksjonsmanual Powerbank Dual. Instruktionsbok Dubbel Strömbank. Käyttöopas Virtapankki

S668PPW14. Instruction Manual Powerbank Dual. Instruksjonsmanual Powerbank Dual. Instruktionsbok Dubbel Strömbank. Käyttöopas Virtapankki S668PPW14 Instruction Manual Powerbank Dual Instruksjonsmanual Powerbank Dual Instruktionsbok Dubbel Strömbank Käyttöopas Virtapankki Brugervejledning Powerbank Dual Návod K Použití Dvojitá Externí Baterie

Více

Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning

Travel Speakers. Instruction Manual GOJITRSPB_W. Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Travel Speakers Instruction Manual GOJITRSPB_W Travel Speakers Instruction Manual Reisehøyttalere Bruksanvisning Přenosné reproduktory Návod k obsluze GB NO Resehögtalare SE Instruktionsmanual Matkakaiuttimet

Více

EN3453OOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

EN3453OOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 EN3453OOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

... CS CHLADNIČKA S EN3440COW EN3440COX

... CS CHLADNIČKA S EN3440COW EN3440COX EN3440COW EN3440COX...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 17 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 32 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 48 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Více

... CS CHLADNIČKA S EN3440COW EN3440COX

... CS CHLADNIČKA S EN3440COW EN3440COX EN3440COW EN3440COX...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 14 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 26 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 38 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Více

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006326 SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

Život v zahraničí Banka

Život v zahraničí Banka - Obecně Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Kan

Více

Bruksanvisning för bord Bruksanvisning for bord Instrukcja obsługi stołu Operating instructions for table

Bruksanvisning för bord Bruksanvisning for bord Instrukcja obsługi stołu Operating instructions for table 790-209 ruksanvisning för bord ruksanvisning for bord Instrukcja obsługi stołu Operating instructions for table SE - ruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem,

Více

ESL4570RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 23 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 44

ESL4570RO. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 23 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 44 ESL4570RO CS Myčka nádobí Návod k použití 2 DA Opvaskemaskine Brugsanvisning 23 ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.

Více

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VBL097X 3 CZ FÖRVARING Förvara mixern i förpackningen eller på ett rent och torrt ställe. Kontrollera att alla delar har plockats isär och förvara apparaten utom räckhåll för barn. GARANTI Spara ditt kvitto,

Více

SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 006027 SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KASSASKRIN BOK Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

EUF2241AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA FRYSER BRUGSANVISNING 18 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 35

EUF2241AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA FRYSER BRUGSANVISNING 18 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 35 EUF2241AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA FRYSER BRUGSANVISNING 18 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 35 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................................

Více

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI!" #" # " $% "!# & #" # '! #! "# & ' # (! & ) * % # " " # + &,% # - # "! % & $!"#! "."!"! " $%& "# " #/ 0 1234 % % 56! # #!# # % %. % # 7

Více

Polynomanpassning och approximation

Polynomanpassning och approximation Polynomnpning oh pproimtion ten@it.uu.e Approimtion Punktmäng Olik ätt tt pproimer me polynom Approimtion Att pproimer punktmänger me någon unktion rukr kll pproimtion Vnligt me polynom eterom e är enkl

Více

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat. Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation - Vid entrén Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Göra en reservation Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Fråga efter ett bord Přijímáte kreditní karty? Fråga om du kan betala med

Více

ADVARSEL: DER ER FARE FORBUNDET VED AT ANVENDE DETTE PRODUKT SOM ET VANDFARTØJ. MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF ILD.

ADVARSEL: DER ER FARE FORBUNDET VED AT ANVENDE DETTE PRODUKT SOM ET VANDFARTØJ. MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF ILD. DUNBLØD LUFTMADRAS ADVARSEL: SE PRODUKTET FOR YDERLIGERE ADVARSLER Kvalitetstestet kraftig vinyl med rayonbeklædt top Praktisk til camping og overnattende gæster Dobbeltventil minimerer lufttab Hurtig

Více

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Svenska Tjeckiska Bäste herr ordförande, Vážený pane prezidente, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,

Více

HAYWARD POOL EUROPE Allée des Chênes - CS Saint Vulbas Lagnieu Cedex - France

HAYWARD POOL EUROPE Allée des Chênes - CS Saint Vulbas Lagnieu Cedex - France HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France Riziko VÝSTRAHA elektrického proudu. VÝSTRAHA F NF C 15-100 GB BS7671:1992 D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD

Více

Život v zahraničí Studium

Život v zahraničí Studium - Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium

Více

bab.la Fraser: Personlig hilsen Svensk-Tjekkisk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Svensk-Tjekkisk hilsen : ægteskab Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. par Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.

Více

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení - Pozice Ztratil(a) jsem se. Nevědět, kde jsi Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Dotaz na specifické na mapě Kde můžu najít? Dotaz na specifické Jeg er faret vild. Kan du vise mig hvor det er på

Více

Život v zahraničí Studium

Život v zahraničí Studium - Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium

Více

Život v zahraničí Banka

Život v zahraničí Banka - Obecně Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpoplatněn při výběru v určitých zemích Hvad er gebyrerne hvis jeg bruger eksterne hæveautomater? Kan jeg

Více

SE MÖBELGRUPP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE MÖBELGRUPP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 00682 SE MÖELGRUPP ruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MØELGRUPPE ruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)

Více

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Adress Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden +

Více

EUN2243AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56

EUN2243AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56 EUN2243AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Více

Žádost o práci ve Švédsku

Žádost o práci ve Švédsku Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Švédsku Písemné podklady Před odesláním žádosti je vhodné zavolat zaměstnavateli, zda se o daném místu či pozici můžete dozvědět něco více a na co se soustředí

Více

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky - Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.

Více

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky - Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Vážený pane, Vážená paní, Vážený pane / Vážená

Více

Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B

Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji. Producent nie ponosi

Více

HC 420 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL

HC 420 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HC 420 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 / Viacúčelový zastrihávač 4 v 1 Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 4 w 1 Multipurpose clipper

Více

CZ SK PL HU LV EN DE

CZ SK PL HU LV EN DE Vysavaè COSMIC Vysávaè COSMIC COSMIC Odkurzacz Porszívo COSMIC Vacuum cleaner COSMIC VP 000 CZ SK PL HU LV EN DE CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Více

Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin.

Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin. [NORŠTINA - LEKCE 3] 1 Lekce 3 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Hjemme hos Ola Jana kommer på besøk til Ola. De sitter i stua og prater sammen. Jana: Du har

Více

CS DA SV CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KØLE-/FRYSESKAB KYL-FRYS NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 19 BRUKSANVISNING 36

CS DA SV CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KØLE-/FRYSESKAB KYL-FRYS NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 19 BRUKSANVISNING 36 EN3453OOW CS DA SV CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KØLE-/FRYSESKAB KYL-FRYS NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 19 BRUKSANVISNING 36 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

Návod na obsluhu stoličky BasisPlus Bruksanvisning för pall BasicPlus Art.-Nr.: / / CZ

Návod na obsluhu stoličky BasisPlus Bruksanvisning för pall BasicPlus Art.-Nr.: / / CZ Návod na obsluhu stoličky BasisPlus Bruksanvisning för pall BasicPlus Art.-Nr.: 0301203-0000 / -1000 / -3000 CZ Abb. ähnlich S max. 100 kg CZ Důležité zobrazení DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ:

Více

D A N C O V E R. 6 m series PREMIUM

D A N C O V E R. 6 m series PREMIUM D A N C O V E R B i g o r S m a l l w e c o v e r i t a l l... T M m series PREMIUM DE Gebrauchsanweisung PVC-Zelt GB Assembly instruction PVC-Tent PL Instrukcja obslugi PVC-Namioty NL Gebruiksaanwijzing

Více

EL8949 SYSTEMAT VACDOM mini

EL8949 SYSTEMAT VACDOM mini EL8949 SYSTEMAT VACDOM mini CZ EL8949 SYSTEMAT VACDOM mini ruční vysavač Uživatelská příručka: Dobrý den, děkujeme za zakoupení našeho ručního vysavače VACDOM mini. Jsme tady, abychom vám pomohli získat

Více

HKH81700FB. CS Návod k použití 2 Varná deska SV Bruksanvisning 24 Inbyggnadshäll USER MANUAL

HKH81700FB. CS Návod k použití 2 Varná deska SV Bruksanvisning 24 Inbyggnadshäll USER MANUAL HKH81700FB CS Návod k použití 2 Varná deska SV Bruksanvisning 24 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. DENNÍ

Více

Nafukovací matrace Twin Raised

Nafukovací matrace Twin Raised CZ Nafukovací matrace Twin Raised JL027286NG UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 CZ Se zabudovanou elektrickou pumpou, 220-240V, 50 Hz, 130W Důležité bezpečnostní pokyny: Přečtěte si prosím důkladně tento návod před

Více

GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kontaktní gril / Kontaktný gril / Grill elektryczny Contact grill / Kontakt grill 26/2/2014 Vážený

Více

ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka

ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka ERW0670A CZ PL SK Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30 2 www.electrolux.com Obsah 1. bezpečnostní informace...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

SCHEME A 1 2 3 4 6 5 7

SCHEME A 1 2 3 4 6 5 7 SCHEME A 1 2 3 4 6 5 7 SCHEME B a b c d e f g h i j k l UNDERHÅLL OCH FÖRVARING: SKÖTSEL Rengör alla delar efter varje användning enligt anvisningarna ovan och använd en lätt fuktad trasa för apparatens

Více

Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény

Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató CZ PL SK HU mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény EUT 10002 W We were thinking of you when we made this product CZ

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap nadkuchenny...2. NÁVOD K OBSLUZE Kuchyňského odsavače...15. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...27

INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap nadkuchenny...2. NÁVOD K OBSLUZE Kuchyňského odsavače...15. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...27 OKC 953 S INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Okap nadkuchenny...2 Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. NÁVOD K OBSLUZE CZ Kuchyňského odsavače...15 Odsavač používejte

Více

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto - Allmänt Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu? Fråga

Více

DUSPOL analog. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. H Használati utasítás I Istruzioni per l uso.

DUSPOL analog. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. H Használati utasítás I Istruzioni per l uso. Bedienungsanleitung Operating manual F Mode d emploi E Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация ávod k použití zkoušečky Brugsanvisning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεως H Használati utasítás I Istruzioni

Více

d SUOMI 1. Johdanto 2. Tärkeitä ohjeita Vatsalihasvyön toimintatapa HUOMIO! Asiallinen käyttö

d SUOMI 1. Johdanto 2. Tärkeitä ohjeita Vatsalihasvyön toimintatapa HUOMIO! Asiallinen käyttö SEM 35 - Vatsalihasvyö Käyttöohje z Pás pro posilování břišního svalstva Návod k použití S Bukmuskelbälte Brugsanvisning u Pás na brušné svaly Návod na obsluhu c Mavemuskelbælte Betjeningsvejledning n

Více

Herr generaldirektör,

Herr generaldirektör, Europeiska unionens råd Bryssel den 13 oktober 2015 (OR. en) 12854/15 COPEN 265 EUROJUST 174 EJN 83 NOT från: av den: 7 september 2015 till: Ärende: Martin Povejšil, ambassadör/ständig representant, Republiken

Více

Rychlovarná konvice s filtrem Rýchlovarná kanvica s filtrom Czajnik elektryczny z filtrem

Rychlovarná konvice s filtrem Rýchlovarná kanvica s filtrom Czajnik elektryczny z filtrem konvice_s_filtrem_b-1121.indd, Spread 1 of 6 - Pages (12, 1) 08/23/06 09:26 AM Záruční list / Záručný list / Karta gwarancyjna Název výrobku / Názov výrobku: Rychlovarná konvice s filtrem Rychlovarná konvice

Více

Rockfon System Contour Ac Baffle

Rockfon System Contour Ac Baffle Part of the ROCKWOOL Group Systembeskrivelse Ac-kant Rammeløst baffelsystem Frithængende vertikal akustikløsning Ideel løsning til rum hvor nedhængte lofter ikke er en mulighed, enten af tekniske eller

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B PL 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B www.kernau.com PL 2 S1 S3 S2 S4 S5 PL 3 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 4460 B.

Více

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GALMS 590

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GALMS 590 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GALMS 590 Sportovní mixér Športový mixér Sport mikser Sport blender Sport mixer 2/7/205 GAL 05/205 Vážený zákazníku,

Více

VP 912 PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VP 912 PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VP 912 PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BODENSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG VACUUM CLEANER

Více

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo - Indirizzo Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: e abbreviazione dello stato Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road

Více

USB Charger. Battery charger/power supply via power socket (100-240V)

USB Charger. Battery charger/power supply via power socket (100-240V) USB Charger Battery charger/power supply via power socket (100-240V) Compact charger for devices chargeable via USB For example ipod, iphone, MP3 player, etc. Output voltage: 5V; up to 0.7A; short-circuit

Více

EN3889MFX CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 15 RO FRIGIDER CU

EN3889MFX CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 15 RO FRIGIDER CU EN3889MFX CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 15 RO FRIGIDER CU MANUAL DE UTILIZARE 27 CONGELATOR SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 40 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...

Více

Samovzprná závsná hrazda MASTER

Samovzprná závsná hrazda MASTER Samovzprná závsná hrazda MASTER!" #" #" $% "!# & #" # '! # & ' # (! & ) * % # " " # + &,% # - # "! % & $!"#! "."!"! " " #/ 0 1234 % % 56! # # 1 !# # % %. % # 7 " # # 8 # " #. ## # % # #, 9 " # " # % #

Více

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim - Giriş Danca Çekçe Kære Hr. Direktør, Vážený pane prezidente, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Kære Hr., Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Kære Fru., Resmi,

Více

INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...17

INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...17 OKC 652G OKC 952G INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu! CZ Kuchyňského odsavače...11 NÁVOD NA

Více

Visual Signal System. Opkald knap Personsamtalsknapp Kutsupainike Przycisk wezwania osobistego Tlačítko volání osoby Tlačidlo na privolanie osoby

Visual Signal System. Opkald knap Personsamtalsknapp Kutsupainike Przycisk wezwania osobistego Tlačítko volání osoby Tlačidlo na privolanie osoby Visual Signal System Opkald knap Personsamtalsknapp Kutsupainike Przycisk wezwania osobistego Tlačítko volání osoby Tlačidlo na privolanie osoby Tillykke med dit nye»signolux«opkald knap! Husk at læse

Více

PFS 105 E WALLPaint www.bosch-pt.com

PFS 105 E WALLPaint www.bosch-pt.com OBJ_BUCH-1543-001.book Page 3 Friday, November 18, 011 9:16 AM 3 6 5 4 4 3 7 OBJ_BUCH-1543-001.book Page 1 Friday, November 18, 011 9:16 AM 8 1 9 10 19 0 18 11 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745

Více

ENN2853AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42

ENN2853AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42 ENN2853AOW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Více

HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42

HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42 HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Více

EP 110 W, 310 W, 310 E

EP 110 W, 310 W, 310 E EP 110 W, 310 W, 310 E NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ ELEKTRICKÝ VAŘIČ / ELEKTRICKÝ VARIČ KUCHENKA ELEKTRYCZNA / ELECTRIC HOT PLATE Elektromos

Více

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty - Obecně Kde můžu najít formulář pro? Var kan jag hitta formuläret för? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?

Více

4529.1.00. CZ Návod k použití Vířivka do vany se světlem Nezapomeňte si přečíst před použitím! 4529_GAz2_1404

4529.1.00. CZ Návod k použití Vířivka do vany se světlem Nezapomeňte si přečíst před použitím! 4529_GAz2_1404 Artikel Item Article Artikel Articolo Articulo 4529.1.00 4529_GAz2_1404 CZ Návod k použití Vířivka do vany se světlem Nezapomeňte si přečíst před použitím! Hydas GmbH & Co. KG Hirzenhainer Straße 3 60435

Více

VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II

VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II 2010/06/14 Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II Zdvojená podlaha valníku CTD II je složena z: CTD II podélných nosníků. Airline - upevňovacích profilů pro výškově

Více

TP TP TP 2520

TP TP TP 2520 TP 2020 - TP 2026 - TP 2520 6 FIN 4 u : = BETJENINGSMANUAL KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKTIONSBOK 8 22 36 50 64 87 6 SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt

Více

Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4

Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4 Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluha Kezelési tájékoztató Libretto d istruzioni S 60247 DT4 Kombinace chladnička-mraznička Chłodziarko-zamrażarka Kombinovaná chladnička Hűtő-fagyasztó kombináció

Více

VP 2141 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

VP 2141 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI VP 2141 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BODENSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG VACUUM CLEANER

Více

Instrukcija obslugi. Návod na obsluhu. Kezelési tájékoztató. Návod k obsluze. Kombinace chladničkamraznička. Chłodziarko- Zamrażarka

Instrukcija obslugi. Návod na obsluhu. Kezelési tájékoztató. Návod k obsluze. Kombinace chladničkamraznička. Chłodziarko- Zamrażarka Návod k obsluze Instrukcija obslugi Návod na obsluhu Kezelési tájékoztató Kombinace chladničkamraznička Chłodziarko- Zamrażarka Kombinovaná chladnička Hűtőfagyasztó kombináció ZRT 623W CZ Před instalací

Více

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Více

Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM3000 EN User manual 3 CS Příručka pro uživatele 21 Brugervejledning 39 DE Benutzerhandbuch 57 EL Εγχειρίδιο χρήσης 77 ES Manual del usuario

Více

CHLADNIČKA CHŁODZIARKA HŰTŐSZEKRÉNY FRIGIDER ZRG 316 CW NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ

CHLADNIČKA CHŁODZIARKA HŰTŐSZEKRÉNY FRIGIDER ZRG 316 CW NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ ZANUSSI CHLADNIČKA CHŁODZIARKA HŰTŐSZEKRÉNY FRIGIDER ZRG 316 CW NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ CZ PL SK HU 200381561 SKE/Za/90. (07.) CZ Před instalací a použitím

Více

Vyhřívací dečka Vyhrievacia deka Poduszka elektryczna B-4279 (60 x 30 cm) B-4309 (40 x 30 cm)

Vyhřívací dečka Vyhrievacia deka Poduszka elektryczna B-4279 (60 x 30 cm) B-4309 (40 x 30 cm) Vyhřívací dečka Vyhrievacia deka Poduszka elektryczna B-4279 (60 x 30 cm) B-4309 (40 x 30 cm) Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi I/14 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r.o. 561 64 Jablonné

Více

PST. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 2 609 007 291 (2013.

PST. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany. www.bosch-pt.com 2 609 007 291 (2013. OBJ_BUCH-530-004.book Page Monday, June 3, 03 :04 PM EEU EEU Low Vibration Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 609 007 9 (03.06) T / 86 EEU PST

Více

Nalepení a přelakování

Nalepení a přelakování Nalepení a přelakování designových prvků pro kola RONAL R62 Naklejanie i lakierowanie elementów dekoracyjnych do obręczy RONAL R62 Popis / Opis K upevnění 5 plastových dílů na každé kolo se používá oboustranná

Více

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10 SY C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10 C ESKY Jak promazat šicí stroj Upozornění! Vždy před mazáním šicího stroje zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě. 1 Vždy používejte mazací olej. 1. Jemně

Více

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par - ægteskab Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Brugt til at lykønske et nygift par Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Brugt til at lykønske et nygift par Blahopřejeme.

Více

Návod k použití Brugsanvisning Használati útmutató Instrukcja obsługi Manual de utilizare

Návod k použití Brugsanvisning Használati útmutató Instrukcja obsługi Manual de utilizare CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou DA Brugsanvisning 14 Køle-/fryseskab HU Használati útmutató 26 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 39 Chłodziarko-zamrażarka RO Manual de utilizare 52 Frigider

Více