Uživatelská příručka F A. XR20-W kalibrátor rotačních os

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Uživatelská příručka F A. XR20-W kalibrátor rotačních os"

Transkript

1 Uživatelská příručka F A XR20-W kalibrátor rotačních os

2 Právní informace Zřeknutí se záruk Společnost renishaw vynaložila značné úsilí k zajišténí správnosti obsahu tohoto dokumentu k datu vydání, ale neposkytuje žádné záruky či formy ujištění týkající se obsahu. Společnost renishaw vylučuje odpovědnost, jakkoli vzniklou, za jakékoli nepřesnosti v tomto dokumentu. Společnost Renishaw si vyhrazuje právo provádět v tomto dokumentu a v produktu zde popsaném změny, aniž by byla povinna na ně upozornit. Ochranné známky RENISHAW a emblém sondy použitý v logu Renishaw jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw plc ve Spojeném království a v jiných zemích. apply innovation a názvy a jiná označení Renishaw produktů a technologií jsou ochrannými známkami společnosti Renishaw plc a jejích dceřinných společností. Všechny ostatní názvy značek a produktů použité v tomto dokumentu jsou obchodními názvy, ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Záruka Zařízení vyžadující záruční opravu musí být předáno dodavateli. Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se prosím informujte u místní pobočky Renishaw. V souhrnu hlavní vyjímky ze záruky jsou, pokud zařízení bylo: zanedbáno, bylo s ním špatně zacházeno, nebo se nevhodně používalo, 2018 Renishaw plc. Všechna práva vyhrazena. Tento dokument ani žádná jeho část nesmí být bez předchozího písemného svolení společnosti Renishaw žádným způsobem kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či překládána do jiného jazyka. Ze zveřejnění materiálu v tomto dokumentu nevyplývá osvobození od patentových práv společnosti Renishaw plc. změněno nebo jinak upraveno bez předchozího písemného souhlasu společnosti Renishaw. Pokud jste si zařízení zakoupili od jiného dodavatele, měli byste ho zkontaktovat a zjistit na jaké opravy se vztahuje jejich záruka. Objednací číslo Renishaw: Vydáno: F A

3 Právní informace Mezinárodní předpisy a jejich dodržování Shoda s ES Společnost Renishaw plc prohlašuje, že systém XR20-W vyhovuje platným směrnicím, normám a předpisům. Kopie úplného Prohlášení ES o shodě je k dispozici na požádání. Ve shodě s normou BS EN :2001 lze produkt bezpečně používat v následujících podmínkách prostředí: Pro použití ve vnitřním prostředí Ve výškách do m Maximální relativní vlhkost (nekondenzující) 80 % při teplotách do 31 C lineárně klesá na 50% relativní vlhkosti při 40 C Stupeň znečištění 2 Směrnice WEEE Použití tohoto symbolu na výrobcích společnosti Renishaw a/ nebo v průvodní dokumentaci znamená, že by se výrobek neměl vyhazovat do běžného domácího odpadu. Koncový uživatel výrobku zodpovídá za to, že daný výrobek odevzdá na místě určeném pro shromažďování použitého elektrického a elektronického zařízení (směrnice WEEE), aby bylo umožněno jeho opětovné použití nebo recyklace. Správná likvidace výrobku pomáhá šetřit cenné přírodní zdroje a zabránit eventuálním negativním dopadům na životní prostředí. Pro podrobnější informace prosím kontaktujte svou místní službu odstraňování odpadů nebo distributora společnosti Renishaw. Radiová komunikace Zařízení Bluetooth třídy 2 Výstupní výkon: Frekvenční pásmo: Komunikační vzdálenost: Mexiko Splňuje normy IDA DA max. 0 dbm 2,402-2,480 GHz typický provoz 10 m Podrobnosti o národních schváleních rádiových zařízení pro dané zařízení jsou uvedeny v dokumentu Dodržování předpisů pro rádiová zařízení na webových stránkách Kvalita a shoda výrobků pro kalibraci. Další prohlášení v souvislosti se schváleními rádiových zařízení pro danou zemi lze najít níže: Singapur Reg. č. N La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

4 Tchaj-wan 低功率電波輻性電機管理辦法第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機, 非經許可, 公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現有干擾現象時, 應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信, 指依電信規定作業之無線電信 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 Splňuje RoHS Součásti balení Materiál ISO Návod k recyklaci Vnitřní krabice Karton Nevztahuje se Lze recyklovat Vnější krabice Karton Nevztahuje se Lze recyklovat Vložka Karton Nevztahuje se Lze recyklovat Sáček Polyethylen s nízkou hustotou LDPE Lze recyklovat Brazílie Frekvenční pásmo (MHz) Modulace Výstupní výkon (W) až MHz GFSK 0,0676 W Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.

5 USA and Canadian regulations FCC Information to the user (47CFR:2001 part ) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information to the user (47CFR:2001 part 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications, not expressly approved by Renishaw plc or authorised representitive, could void the user s authority to operate the equipment. Canada - Industry Canada (IC) This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of this device. L utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire d interference et (2) l utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter toute interference radioélectrique reçu, même si celle-ci est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

6 Obsah Bezpečnostní informace... 7 Bezpečnostní upozornění... 7 Bezpečnost baterií... 8 Mechanická bezpečnost... 8 Přeprava... 9 Sdělení k EU REACH SVHC Představení systému Komponenty systému Kalibrační software Nastavení testu Péče a zacházení Překalibrování Osvědčení o kalibraci Péče a zacházení Uskladnění a specifikace prostředí Čištění optických prvků Technické parametry systému USB zdroj napájení Napájení: dobíjecí baterie Hmotnost a rozměry Nastavení hardwaru Nastavení systému XM Nastavení systému XL Nastavení Bluetooth Posuv Různé konfigurace instalace Faktory ovlivňující přesnost Diagnostika a odstraňování závad Hledání závad v systému XR20-W Stavová LED... 33

7 Bezpečnostní informace Při použití jiných ovládacích prvků či jiných nastavení nebo při provádění jiných postupů než těch, které jsou zde uvedeny, můžete být vystaveni nebezpečnému záření. Před použitím systému XR20-W doporučujeme důkladně prostudovat uživatelskou příručku k systému XR20-W. Kalibrátor rotačních os XR20-W lze používat v různých prostředích a aplikacích. Abyste zajistili bezpečnost uživatele a dalších osob v blízkosti zařízení, je zcela nezbytné provést kompletní posouzení rizik testovaného stroje, než budete kalibrátor rotačních os XR20-W používat. Toto by mělo být provedeno kvalifikovanými uživateli (vyžaduje způsobilost k ovládání stroje, náležité technické znalosti a školení v posuzování rizik) se zaměřením na bezpečnost všech zaměstnanců. Zjištěná rizika musí být zmírněna či odstraněna před samotným používáním výrobku. Hodnocení rizik by se mělo zaměřit v hlavních bodech na stroj, ruční manipulaci, mechanickou, laserovou a elektrickou bezpečnost a v neposlední řadě na bezpečnost napájení a zabezpečení optických vláken. Na základě aktuálního výzkumu bezdrátová zařízení používaná v tomto produktu nepředstavují výrazný zdravotní problém pro valnou většinu uživatelů kardiostimulátorů. Osoby používající kardiostimulátor by měly zajistit minimální vzdálenost 3 cm mezi produktem a kardiostimulátorem. Bezpečnostní upozornění Kalibrátor rotačních os XR20-W je určen k použití pro testování obráběcích strojů. Je třeba, aby uživatel připravil a spustil dílčí program, který vyvolá požadovaný pohyb stroje. Neotáčejte optickou částí. Předpokládá se tedy, že uživatel je důkladně obeznámen s činností obráběcího stroje i příslušného řídicího systému a ví, kde jsou umístěny všechny nouzové vypínače. V případě nutnosti spuštění stroje se sejmutými ochrannými kryty či s vypnutím jiných bezpečnostních funkcí bude obsluha odpovědná za zajištění alternativních bezpečnostních opatření v souladu s provozními pokyny výrobce stroje nebo příslušnými praktickými manuály. Bezpečnostní postupy by měly být v souladu s posouzením rizik ze strany uživatele. Zařízení XR20-W funguje ve spojení s laserovým systémem Renishaw. Před použitím laserového systému si prosím přečtěte část s informacemi o bezpečnosti příslušné uživatelské příručky k danému laserovému zařízení. Systém XR20-W může během svého otáčení odrážet laserový paprsek z laserového zařízení po celé místnosti. Měli byste tedy zohlednit přítomnost ostatních uživatelů pracujících v dané oblasti. Používá-li se toto zařízení způsobem, který není výrobcem specifikován, může dojít ke snížení ochrany zajištěné zařízením. 7

8 Bezpečnost baterií Kalibrátor rotačních os XR20-W je dodáván s dobíjecími bateriemi. Po vybití baterii dobijte v dodávané nabíječce: nepokoušejte se baterii dobíjet jiným způsobem. Speciální pokyny pro použití, bezpečnost a likvidaci jsou uvedeny v dokumentaci výrobce baterií. Jako náhradu použijte jen určený typ. Všechny baterie musejí být instalovány při zachování správné polarity. Neskladujte na přímém slunečním světle. Baterie nezahřívejte a nevhazujte do ohně. Nezkratujte a nuceně nevybíjejte. Baterie nerozebírejte, nevyvíjejte na ně nadměrný tlak, neprorážejte a nedeformujte. Baterie nepolykejte. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Baterie nesmějí navlhnout. S poškozenou baterií zacházejte opatrně. Mechanická bezpečnost Při přípravě laserového kalibračního zařízení Renishaw k práci existuje riziko poranění např. přiskřípnutí způsobené magnetickými montážními podložkami. Pozor na nebezpečí zakopnutí, které může být při použití zařízení Renishaw způsobeno např. kabely ležícími na zemi. Dávejte pozor v případech, kdy mají být součásti systému instalovány na pohyblivé nebo otočné části stroje. Pozor na zamotání kabelů.maximální péči věnujte případům, kdy mají být zařízení Renishaw instalována na stroje, které mohou prudce zrychlit nebo se pohybují velkou rychlostí, což může vést ke kolizi nebo vymrštění předmětů. Pokud je nezbytné spustit stroj se sejmutými ochrannými kryty či s vypnutím jiných bezpečnostních funkcí, je obsluha odpovědná za zajištění alternativních bezpečnostních opatření v souladu s provozními pokyny od výrobce stroje nebo příslušnými uživatelskými manuály. Při použití parametrů technologického programu nebo korekcí chyb generovaných softwarem Renishaw je odpovědností uživatele, aby si je ověřil při pomalém posuvu a byl připraven použít v případě potřeby tlačítko nouzového zastavení. Bezpečnost při práci s laserem V souladu s normou (IEC) EN spadají systémy XL-80 a XM, používané k zajištění laserového zdroje pro systém XR20-W, do třídy 2M laserových zařízení a není u nich vyžadováno použití bezpečnostních ochranných brýlí (za normálních podmínek dojde k mrknutí oka a odvrácení pohledu ještě před možným způsobením újmy). Nehleďte přímo do laserových paprsků ani je nepozorujte optickým zařízením, např. teleskopy, sbíhavými zrcadly či dalekohledy, protože tím může dojít k trvalému poškození sítnice. Nesměrujte laserový paprsek na jiné osoby ani do míst, kde by mohly být přítomny osoby, které nemají s laserem co do činění. Odražený rozptýlený paprsek, který vidíte během vyrovnávání systému, není nebezpečný. 8

9 Přeprava Přeprava baterií a systému XM s bateriemi musí odpovídat souvisejícím mezinárodním a národním přepravním předpisům. Systém XR20-W využívá lithium-iontovou baterii. Lithiové baterie jsou klasifikovány jako nebezpečné zboží a na jejich leteckou přepravu se vztahují přísné předpisy. Pokud z jakéhokoli důvodu potřebujete vrátit systém XR20-W společnosti Renishaw, pro snížení rizika zpoždění dodávky nevracejte baterie. V letadlech mnoha leteckých společností je zakázán provoz bezdrátových zařízení, aby se předešlo rušení komunikačních systémů. Vyjměte baterii z jednotky přijímače při nástupu do letadla, abyste zajistili, že nedojde k jeho náhodnému zapnutí. 9 Sdělení k EU REACH SVHC Další informace naleznete na webových stránkách příslušných výrobců baterií: Varta: VARTA_Design_Library_56456_701_099.zip Použití tohoto symbolu na bateriích, obalu nebo průvodních dokumentech znamená, že použité baterie se nesmí vyhazovat do běžného domovního odpadu. Použité baterie odevzdejte k likvidaci na stanoveném sběrném místě. Zabráníte tím možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví osob, ke kterým by v případě nesprávného nakládání s odpadem mohlo dojít. Informace o sběru tříděného odpadu a likvidaci baterií vám sdělí místní obecní úřad nebo v místním sběrném dvoře. Všechny lithiové a dobíjecí baterie musí být před likvidací zcela vybité nebo chráněné před zkratem.

10 Představení systému Systém XR20-W je kalibrátor rotačních os určený k měření rotačních os a mezi jeho hlavní vlastnosti patří: Kompatibilní se systémy Renishaw XL-80 nebo XM Kompaktní a lehký Rychlý a jednoduchý montážní systém Snadné vyrovnání s integrovaným vyrovnávacím terčem Bezdrátový provoz s využitím Bluetooth komunikace Napájení z baterie (lze jej napájet z externího USB zařízení, pokud je zapotřebí) Typické konfigurace systému jsou uvedeny na obrázku 1 a 2 pro použití se systémy XL-80 a XM Obrázek 2 typická instalace pro kalibraci rotační osy za použití systému XM jako laserové reference Software CARTO pro získávání dat využívá jak změřený úhel, tak polohu od stupnice interního snímače systému XR20-W k velmi přesnému měření polohy testovaného stolu. Otáčení osy je kalibrováno tím, že osa při otáčení prochází postupně několika úhlovými polohami, přičemž se v každém stanoveném cíli pozastaví za účelem zachycení hodnoty. Během otáčení osy software otáčí systémem XR20-W v opačném směru, aby bylo zajištěno, že se laserový paprsek vrátí zpět do laseru a zachová se síla signálu. Obrázek 1 typická instalace pro kalibraci rotační osy za použití systému XL-80 jako laserové reference

11 Komponenty systému XR20-W 2 Pomůcka pro vystředění 3 Montážní kroužek 4 Adaptér montážního kroužku Lithium-polymerová baterie 6 Kalibrační software 7 Nabíječka baterie a kabely 4 8 Kufr pro systém XR20-W 9 Redukční vložka do sklíčidla 3 2 1

12 Kalibrační software Kalibrátor rotačních os XR20-W je dodáván včetně kalibračního softwaru, který obsahuje: software CARTO uživatelské příručky a dokumentaci pro systémy XM, XL-80 a XC-80 Software CARTO obsahuje dvě aplikace: 12

13 Montážní kroužek Redukční vložka do sklíčidla 13 Montážní kroužek se šroubuje nebo upíná přímo na povrch stroje a zajistí XR20-W v dané poloze. Adaptér montážního kroužku Redukční vložka do sklíčidla (soustruhu) má průměr 40 mm a vejde se tak do většiny běžně používaných sklíčidel. Lze ji také použít k zajištění systému XR20-W ve speciálních držácích. Pomůcka pro vystředění Adaptér montážního kroužku umožňuje upevnění XR20-W k otočným stolům s nevhodnými středovými prohlubněmi. Lze jej také použít k zajištění kalibrátoru rotačních os XR20-W k redukční vložce do sklíčidla a speciálním držákům. Pomůcka pro vystředění umožňuje montážnímu kroužku se snadno vycentrovat k ose otáčení testovaného stroje předtím, než je XR20-W uchycen do stroje.

14 Nastavení testu Nastavení hardwaru Před pokračováním si přečtěte část s informacemi o bezpečnosti. 4b. Pro použití systému XM zavěste vysílací jednotku XM do prostředí stroje a zapněte laserovou jednotku pro zahájení stabilizace. Z bezpečnostních důvodů by clona vysílací jednotky XM měla být v zavřené poloze. 1. Připravte stroj na kalibraci. Odstraňte všechny nástroje ze vřetena stroje a umístěte je do držáku nástrojů. Zajistěte, aby plochy byly čisté a bez pilin, nečistot a otřepů. Zajistěte, že laserový paprsek dosáhne bez překážky až k otočnému stolu Systém XR20-W bude vyžadovat, aby prostřednictvím programu součásti byla do řídicího systému obráběcího stroje vložena stanovená testovací metoda. Testovací metodu a programy součásti lze vygenerovat ze softwaru CARTO. Další informace jsou uvedeny v návodu k softwaru CARTO Capture. 3. Ujistěte se, že váš počítač má aktivní Bluetooth a že je v něm nainstalován software CARTO. Další informace najdete v oddíle nastavení Bluetooth. 4a. Pro použití systému XL-80 nainstalujte laserovou hlavici na stativ. Zapněte laser a ten zahájí stabilizaci. Z bezpečnostních důvodů by se měla clona laseru na začátku otočit do zavřené polohy.

15 Oba laserové systémy XL-80 a XM spadají do druhé třídy laserových zařízení a není u nich vyžadováno použití bezpečnostních ochranných brýlí (za normálních podmínek dojde k mrknutí oka a odvrácení pohledu ještě před možným způsobením újmy). Další informace naleznete v návodu k příslušnému laserovému systému. 5. Připojte laser k počítači. Pokud chcete sledovat prostředí během kalibrace, potom zapojte do počítače kompenzátor vlivu prostředí. Snímače teploty umístěte na vhodná místa na stroj nebo v jeho okolí a připojte je ke kompenzátoru vlivu prostředí. Další informace o instalaci laseru a kompenzátoru vlivu prostředí najdete v příslušné uživatelské příručce k laseru. 6. Před instalací systému XR20-W k rotační ose zajistěte, že montážní kroužek a lícovací kroužek XR20-W jsou čisté a bez přítomnosti pilin, nečistot a otřepů. Další informace najdete v oddíle Péče a zacházení. 7. Vyrovnání otočného stolu lze provést vizuálně pomůckou pro vystředění ze sady XR20-W nebo pomocí číselníkového úchylkoměru (DTI). Vycentrování montážního kroužku by mělo být vyrovnáno podle následující specifikace: Použití XL-80 <± 1 mm: Použití XM-60 <± 0,25 mm: 8. Po vyrovnání by měl být montážní kroužek připevněn k ose pomocí šroubů, které by měly být nainstalovány skrz montážní otvory do T-drážek stroje. Pokud T-drážky neprocházejí pod montážními otvory, bude pravděpodobně nutné použít svorky. Odstraňte pomůcku pro vystředění. 15

16 9. Systém XR20-W krátce zapněte a zkontrolujte stav baterie (stavová dioda by se měla rozsvítit zeleně). Potom jej znovu vypněte, aby se baterie zbytečně nevybíjela. Pokud je LED dioda oranžová, potom baterii dobijte. Další podrobnosti jsou uvedeny v oddílu napájení: dobíjecí baterie a v oddílu Diagnostika a odstraňování problémů naleznete úplný seznam stavů LED diody. 10. Připevněte systém XR20-W k montážnímu kroužku. Zajistěte, že jsou páčky svorky uvolněné (v horní poloze). Vyrovnejte červenou tečku na lícovacím kroužku s červenou tečkou na montážním kroužku tak, aby byly výřezy v lícovacím kroužku vyrovnány se svorkami. Umístěte lícovací kroužek na povrch stolu a pak otočte systémem XR20-W po směru hodinových ručiček tak, aby zajišťovací svorky byly vyrovnány nad upínacími plochami. Nastavení systému XM 1. K přední části vysílací jednotky XM připojte blokovací zařízení paprsku Blokovací zařízení paprsku 2. Posouvejte vysílací jednotku laseru vodorovně a svisle tak, aby laserový paprsek zasáhl vyrovnávací terč, jak ukazuje obrázek: 11. Páčky zajišťovacích svorek zatlačte dolů, a tím zajistíte systém XR20-W. Pro použití se systémem XL-80 pokračujte na stranu 18.

17 3. Sledujte odražený paprsek na blokovacím zařízení paprsku na vysílací jednotce. Seřiďte sklon vysílací jednotky tak, aby odražený paprsek směřoval na středovou linii. 5. Otočte optiku systému XR20-W tak, aby odražeče mířily zpět směrem k laseru s tolerancí ± Otvor pro paprsek 2 Odražený paprsek 4. Posouvejte ji svisle, aby znovu došlo k vyrovnání paprsku podle obrázku v kroku 2. Poznámka: Pokud je optika obtížně přístupná, použijte softwarovou funkci otočení o 180. Další podrobnosti naleznete v části softwaru CARTO týkající se funkce krokování. Nyní je nastavení systému XM dokončeno. Přejděte na stranu 22.

18 Nastavení systému XL 1. Pro použití systému XL-80 sestavte magnetickou základnu, sadu pro montáž optických prvků a úhlový interferometr a připevněte celou sestavu k vřetenu stroje, jak ukazuje obrázek. V tomto příkladu je vstupní apertura úhlového interferometru na pravé straně. Alternativní schémata sestavení naleznete v oddílu Nastavení optických prvků. Další informace o montážní sadě optických prvků a úhlovém interferometru naleznete v uživatelské příručce k laserovému systému XL Pomocí ručního kolečka posouvejte stroj v osách X, Y a Z tak, aby se úhlový interferometr dostal do provizorní pozice mezi laserem a systémem XR20-W. Úhlový interferometr by měl být v zájmu optimálního výkonu při měření umístěn relativně blízko k úhlovému odražeči systému XR20-W, ale s dostatečným odstupem, aby během testu nemohlo dojít ke kolizi. Vyrovnejte vstupní aperturu úhlového interferometru s pravým odražečem na úhlovém odražeči. 3. Pomocí ručního kolečka stroje zvedněte úhlový interferometr připevněný k vřetenu pouze podél osy Z. Neměňte polohu v osách X a Y, aby zůstalo zachováno jeho vyrovnání se systémem XR20-W. 4. Otočte odražeč tak, aby směřoval vyrovnávacím terčem k laseru. Poznámka: Pokud je k úhlovému odražeči obtížný přístup, lze jím pohybovat pomocí funkcí krokování v softwaru CARTO Capture Umístěte laser a stativ před stroj. Aby došlo ke zjednodušení nastavení, použijte v horní části laseru vodováhu a zajistěte tak, že laser bude vyrovnaný a tedy v podstatě kolmý k ose otáčení stroje. 6. Otočte clonu laseru do pozice 6 mm pro vyrovnání paprsku. 1 1 Montážní sloupek 2 Magnetická kostka 3 Upínací kostka 4 Úhlový interferometr 2 1 Otvor pro paprsek 2 Cíl

19 7. Nastavte laser tak, aby paprsek dopadal na vyrovnávací terč. Další informace o ovládacích prvcích vyrovnání laseru najdete v příslušné uživatelské příručce k laseru. 9. V zájmu minimalizace chyb při měření by měl být paprsek laseru vyrovnán kolmo k rotační ose stroje. Další informace najdete v oddíle chyba nastavení. Upravte sklon laseru tak, aby se paprsek odrážel na imaginární vodorovnou čáru procházející středem výstupní apertury clony, jak ukazuje obrázek Otvor pro paprsek 2 Odražený paprsek 8. Posouvejte systém XL-80 vodorovně a svisle tak, aby laserový paprsek zasáhl cíl na vyrovnávacím terči, jak ukazuje obrázek: Poznámka: Nemějte obavy, pokud laser není stabilní.

20 10. Nastavte otočením clony laseru aperturu 3 mm. Otočte optiku systému XR20-W tak, aby odražeče mířily zpět směrem k laseru s tolerancí ±2. Zkontrolujte, zda je paprsek vracející se z odražečů uvnitř bílého terče koncentrický. V případě potřeby proveďte seřízení posuvem laseru a stativu. 12. Vyjměte terč z úhlového interferometru. Paprsky by nyní měly procházet skrz úhlový interferometr a oba paprsky odražené od úhlového reflektoru jednotky XR20-W by se měly překrývat uprostřed terče laserové clony Cíl Otvor pro zmenšený paprsek 11. Upevněte terč do vstupního otvoru úhlového interferometru a spusťte interferometr zpět na místo pomocí ovládacího prvku Z na ručním kolečku. Paprsek z laseru by nyní měl být koncentrický s bílým terčem Úhlový interferometr 2 3 Cíl Zmenšený laserový paprsek Cíl Otvor pro zmenšený paprsek 13. Nastavte otočením clony laseru aperturu 6 mm a zkontrolujte, zda má signál dostatečnou intenzitu Otvor pro paprsek 2 Otvor detektoru 14. Zapněte systém XR20-W a zkontrolujte, zda se stavové LED rozsvítí zeleně.

21 Nastavení Bluetooth Kalibrátor rotačních os XR20-W komunikuje s počítačem pomocí bezdrátové technologie Bluetooth. Před zapojením systému XR20-W musíte v počítači zajistit dostupnost technologie Bluetooth. Toho dosáhnete buď aktivací interního zařízení Bluetooth v počítači (pokud je k dispozici), nebo pomocí externího USB Bluetooth modulu, doporučeného společností Renishaw. Software CARTO spolupracuje pouze se zařízeními Bluetooth, která používají Microsoft stack (stack je software podporující komunikaci mezi počítačem a zařízením Bluetooth). 21 Navázání komunikace s počítačem s vestavěným zařízením Bluetooth Windows 10: 1. Klikněte pravým tlačítkem myši na nabídku Start. 2. Vyberte možnost Správce zařízení. Pokračujte bodem 5. Windows 7: 1. Klikněte na nabídku Start. 2. Klikněte pravým tlačítkem na Tento počítač. 3. Zvolte možnost Spravovat. 4. Vyberte možnost Správce zařízení. 5. Pokud seznam zařízení zobrazí Generic Bluetooth Radio a Microsoft Bluetooth Enumerator, potom je váš počítač schopný komunikovat pomocí technologie Bluetooth a má nainstalovaný Microsoft stack. 6. Funkce Bluetooth musí být spuštěná (viz pokyny pro uživatele počítače). 7. Spusťte software CARTO a připojením systému XR20-W vytvořte spojení. Není-li Microsoft stack v počítači nainstalován, postupujte podle pokynů na webových stránkách podpory kalibračních produktů.

22 Navázání komunikace s počítačem bez vestavěného zařízení Bluetooth Jestliže v počítači není nainstalováno zařízení Bluetooth, potom si musíte obstarat Bluetooth USB modul. Používáte-li Bluetooth USB modul poprvé, NEINSTALUJTE software dodávaný se zařízením. Modul jednoduše zapojte do volného portu USB a spusťte software CARTO. Připojením systému XR20-W vytvoříte spojení. Poznámka: Některý software pro Bluetooth USB modul obsahuje Bluetooth stacky (jiné než je verze Microsoft), které nejsou kompatibilní se softwarem CARTO. Posuv Pokud je interval poloh větší než 10 stupňů, bude systém XR20-W automaticky sledovat pohyb testovaného stroje, takže nedojde k přerušení laserového paprsku. Rychlost posuvu lze stanovit automaticky nebo zadat do softwaru manuálně prostřednictvím nabídky testu. Systém XR20-W automaticky určí na začátku testu rychlost pohybu testovaného stroje během počátečního přeběhu. Pokud chcete povolit automatické určení posuvu, měl by být naprogramován pohyb přeběhu o velikosti 5. Pokud během tohoto pohybu software neurčí rychlost stroje, zobrazí se výstražné hlášení. Pokud se zobrazí výstražné hlášení, zkuste následující: Snižte naprogramovaný posuv stroje úpravou programu součásti. Další údaje najdete v oddíle věnovaném programu součástí. Zvyšte úhel pohybu přeběhu. Manuálně zadejte posuv do softwaru. Zadejte posuv nastavený v programu součásti stroje. Za účelem optimálního výkonu alternativně zadejte posuv zobrazený řídicím systémem stroje během pohybu. 22

23 Různé konfigurace instalace Systém XR20-W lze připevnit k mnoha různým typům rotačních os. Sestavení 1 až 3 ukazují obvyklé konfigurace s využitím příslušenství dodávaného se standardní jednotkou XR20-W. Je třeba vždy zajistit, aby byl povrch testovaného stolu a lícovací kroužek jednotky XR20-W čisté a bez nečistot, špon nebo otřepů. Sestavení 1 (výchozí konfigurace) 1 1 Ve většině aplikací lze lícovací kroužek systému XR20-W připevnit přímo k povrchu testované osy (jak je zobrazeno) pomocí montážního kroužku Montážní šroub 2 Montážní kroužek Montážní kroužek by měl být připevněn ke stolu pomocí šroubů, které by měly být skrz montážní otvory přišroubovány do T-drážek stroje.

24 Sestavení 2 (stroj s velkým centrálním vývrtem) Pokud má testovaná osa centrální vývrt nebo prohlubeň a montážní kroužek systému XR20-W nelze bezpečně připevnit rovnoběžně s rotační osou, je třeba použít adaptér. Nainstalujte systém XR20-W k testované ose podle zobrazení. Zajistěte použití správných šroubů k instalaci adaptéru k montážnímu kroužku. Požadované montážní šrouby jsou následující: Šrouby k uchycení adaptéru k montážnímu kroužku jsou 3 šrouby M5 x 12 se zápustnou hlavou Montážní šroub 4 2 Montážní kroužek 3 Deska adaptéru 4 Šrouby M5 x 12 se zápustnou hlavou

25 Sestavení 3 (soustruhy) Při kalibraci soustruhů byste měli použít redukční vložku do sklíčidla. Požadované montážní šrouby jsou následující: Šrouby k uchycení redukční vložky do sklíčidla jsou 4 imbusové šrouby M4 x 12. Poznámka: Při instalaci do redukční vložky do sklíčidla musí být každá součást přišroubována na místo uvedené v obrázku pomocí správných šroubů. Další informace najdete v oddíle specifikace. V zájmu optimální přesnosti měření se doporučuje zkontrolovat nepřesnost rotace horního povrchu desky adaptéru pomocí číselníkového úchylkoměru. Další informace najdete v oddíle chyby nastavení. Instalace na stroj 4 K instalaci na malé nebo částečně skryté osy (např. za přístupovými rohy) lze použít různé redukční vložky do sklíčidla. K zajištění na testované ose se používá průběžný otvor na šroub. Pamatujte však, že pro zachycení správných dat je nezbytné zajistit kolmost adaptéru k testované ose Montážní kroužek 2 Deska adaptéru Redukční vložka do sklíčidla Imbusové šrouby M4 x 12

26 Sestavení optických prvků pro systém XL-80 Sestavení optických prvků 1 Toto nastavení optických prvků se používá, když má testovaná osa svislou osu otáčení. Příklad způsobu této instalace je popsán v úvodním oddílu; další podrobnosti jsou uvedeny v oddíle instalace hardwaru. Sestavení optických prvků 2 Tato konfigurace může být požadována, pokud není možné nainstalovat laser přímo před kalibrátor rotačních os XR20-W z důvodu přítomnosti ochranného krytu obráběcího prostoru. V tomto příkladu paprsek vstupuje do úhlového interferometru přes postranní aperturu a nikoli přes přední aperturu Laser 2 Úhlový interferometr 3 Úhlový odražeč 4 XR20-W 5 Montážní kroužek 1 Úhlový interferometr

27 Sestavení optických prvků 3 Pokud je paprsek vystupující z laseru paralelní s osou otáčení stroje, potom bude zapotřebí použít další zrcadlo. Zrcadlo otáčí paprsek až o 90 do vstupní apertury úhlového interferometru, jak je uvedeno na obrázku. Další informace o zrcadle naleznete v uživatelské příručce k laserovému systému XL. Sestavení optických prvků pro systém XM-60 Při použití systému XM použijte vlastní, na míru vyrobené přípravky zajišťující zavěšení vysílací jednotky na vřeteno stroje Úhlový interferometr Poznámka: Abyste předešli vzniku chyby měření, vysílací jednotka XM by neměla být nainstalována na stativ. 2 Zrcadlo 90

28 Faktory ovlivňující přesnost Osy otáčení jsou totožné, ale ne rovnoběžné Když instalujete kalibrátor rotačních os XR20-W a sestavujete optické prvky, je důležité, aby byly co nejpřesněji vyrovnány. Malé odchylky je možno tolerovat a tento oddíl uvádí, jaký mají vliv na získaná data. Vzniklá chyba Osy otáčení jsou rovnoběžné, ale ne totožné 28 E Optické prvky se během otáčení posunují. Aby nedošlo k zeslabení signálu, zajistěte: Pro XL-80, E = <± 1 mm Pro systém XM, E = <± 0,25 mm E Chyba měření sinusové složky bude zanesena do dat nasnímaných během 360 otočení. Velikost chyby závisí na E a ukazuje jeden 360 cyklus.* Aby vzniklá chyba byla menší než ± 1 úhlová vteřina, zajistěte, aby E < 0,025 nebo aby TIR (celková excentricita) < 0,04 mm na poloměru 50 mm od středu otáčení testovaného stroje.* Aby vzniklá chyba byla menší než ± 10 úhlových vteřin, zajistěte, aby E < 0,23 nebo aby TIR (celková excentricita) < 0,4 mm na poloměru 50 mm od středu otáčení testovaného stroje.* *Poznámka: Je poměrně snadné dosáhnout uvedených tolerancí vyrovnání, je-li kalibrován otočný stůl, jehož montážní plocha je kolmá k ose otáčení. Otočné stoly a montážní plochu XR20-W je potřeba pečivě očistit a zajistit, aby na nich nebyl prach, otřepy nebo třísky.

29 Je však třeba věnovat zvláštní pozornost kalibraci rotačních os bez těchto montážních ploch. V tomto případě doporučujeme, aby celková excentricita plochy (TIR), k níž má být XR20-W přimontován, byla během otáčení testované osy kontrolována pomocí číselníkového úchylkoměru. Tak lze vyrovnání ověřit ještě před spuštěním testu. Laserový paprsek není kolmý k odražeči, osy otáčení jsou totožné E Pomocí vyrovnávacího terče XR20-W vyrovnejte laserový paprsek tak, aby byl kolmý na clonu. Další informace najdete v úvodním oddíle. E je úhel mezi normálou vyrovnávacího terče systému XR20-W a paprskem ze systému XL-80/XM. Pro systém XM/XL-80 E < 2 mrad 29 E

30 Úhel E lze vypočítat v rámci nastavení změřením svislé polohy paprsku 2 ve vztahu k 1 a následně použitím níže uvedené srovnávací tabulky Otvor pro paprsek 2 Odražený paprsek Vzdálenost mezi XL80/XM a XR20-W (m) 0,1 0,4 0,2 0,8 0, Maximální svislé posunutí (mm)

31 Odražeč není kolmý na laserový paprsek, když je nastaven nulový bod laseru na začátku cyklu kalibrace optického nastavení Rozestup odražečů není přesně 30 mm 30 mm E E 31 Omezené nebezpečí přerušení paprsku (jen když E > 10 ). Aby nedošlo k zeslabení signálu, zajistěte, aby E < 2. K vyrovnání optických prvků kolmo k laserovému paprsku použijte vyrovnávací terč. Chyba měření je odstraněna cyklem kalibrace optického nastavení. Je to způsobeno tepelnou roztažností a výrobními tolerancemi. Chyba měření je odstraněna cyklem kalibrace optického nastavení. Neexistuje nebezpečí přerušení paprsku.

32 Diagnostika a odstraňování závad Hledání závad v systému XR20-W Při hledání závad použijte následující tabulku. Pokud se setkáte s dalšími potížemi, navštivte webové stránky podpory kalibračních produktů nebo kontaktujte místní zastoupení společnosti Renishaw. Problém Možná příčina Akce Nelze zprovoznit komunikaci pomocí Bluetooth (dioda systému XR20-W svítí zeleně) Přerušovaná Bluetooth komunikace Stavová dioda systému XR20-W je vypnutá Červená stavová dioda systému XR20-W Stavová dioda systému XR20-W pomalu modře bliká a indikátor polohy (DRO) softwaru CARTO je zašedlý Software nebyl nainstalován v požadovaném obslužném jazyce Životnost baterií je příliš krátká Bluetooth adaptér počítače není aktivní, nebo je počítač mimo dosah Plášť stroje brání spojení Systém XR20-W je vypnutý Není vložená baterie Baterie je vybitá Baterie je vadná Teplota okolního prostředí je mimo povolený rozsah systému XR20-W Závada systému XR20-W Systém XR20-W a software jsou v úsporném režimu V počítači není v uživatelských preferencích správně nastaveno odpovídající místní nastavení Znečištěné kontakty baterie uvnitř krytky baterie Zkontrolujte aktivaci Bluetooth v počítači (nebo přítomnost modulu USB Bluetooth) Zkontrolujte správné nastavení Bluetooth v počítači Přisuňte počítač blíž k systému XR20-W Připojte modul Bluetooth k prodlužovacímu kabelu USB a umístěte uvnitř pláště stroje Zajistěte, že je systém XR20-W zapnutý Systém XR20-W vypněte a zapněte Vyměňte baterii Zajistěte, že je USB kabel odpojený a znovu vložte baterii Připojte USB zdroj napájení Systém XR20-W vypněte a zapněte Vyměňte baterii Není-li problém odstraněn, obraťte se na místní zastoupení společnosti Renishaw Klepnutím na DRO obnovte odečítání V položce Místní nastavení na ovládacím panelu v počítači zvolte požadovaný jazyk Očistěte kontakty baterie Vnitřek krytu baterie byste měli očistit jemným hadříkem a vhodným rozpouštědlem, např. IPA. 32

33 Stavová LED Stav LED Zhasnutá Svítící zelená Svítící modrá Blikající modrá Pomalu blikající modrá Svítící oranžová Blikající oranžová Červená Popis Vypnuto, žádné napájení nebo režim vypnutí Systém je zapnutý, komunikace není navázána Komunikace byla navázána a řízení je deaktivováno Komunikace byla navázána a řízení je aktivováno Úsporný režim, viz níže Baterie je téměř vybitá a řízení je deaktivováno Vyměňte baterii Baterie je téměř vybitá a řízení je aktivováno Vyměňte baterii Závada, viz část Hledání závad 33 Režim úspory energie. Jestliže je systém nečinný déle než 2 minuty, potom DRO v softwaru CARTO ztmavne a stavová dioda systému XR20-W bude blikat pomalu modře, protože systém přešel do režimu úspory energie. Pro opuštění režimu úspory energie klepněte na DRO. Systém XR20-W bude potřeba před pokračováním testování znovu nastavit na referenční hodnoty. Pokud je systém XR20-W nečinný po dobude 5 minut, sám se vypne a stavová dioda zhasne. Jednotku bude třeba vypnout a znovu zapnout a před pokračováním testování znovu nastavit na referenční hodnoty.

34 Péče a zacházení Překalibrování Proč znovu kalibrovat? Doporučujeme, abyste stejně jako jiné kalibrační zařízení, pravidelně překalibrovali také kalibrátor rotačních os XR20-W. Budete tak mít jistotu, že: původní definované (nebo požadované) parametry systému jsou v současné době zachovány definované (nebo požadované) parametry systému budou pravděpodobně zachovány do další rekalibrace Vzhledem k této skutečnosti je rekalibrace zařízení pro kalibrační testy povinným požadavkem většiny systémů řízení a zabezpečení kvality. Další výhodou pravidelné rekalibrace je, že Renishaw provádí kontrolu samotného zařízení a při rekalibraci vašeho systému XR20-W může zjistit také náhodné poškození, kterého si nemusíte být vědomi. Postup rekalibrace od společnosti Renishaw zahrnuje také důkladné vyčištění přístroje. V porovnání s investicemi do měřicího systému, personálu a postupů, pravidelná kalibrace vyžaduje jen malé vícenáklady, přičemž může zabránit pozdějším, daleko nákladnějším a větším problémům. Intervaly překalibrace Společnost Renishaw doporučuje období rekalibrace systému XR20-W stanovit na 3 roky. Poznámka: Tento 3roční interval začíná dnem prodeje společností Renishaw namísto dnem kalibrace ve výrobním podniku, jak je uváděno na kalibračních protokolech dodávaných s novým zařízením, protože před prodejem společnost Renishaw skladuje systémy v kontrolovaných podmínkách. Intervaly rekalibrace uváděné společností Renishaw jsou pouze doporučené a vycházejí z běžného používání zařízení v běžném prostředí. Za těchto podmínek bude váš systém XR20-W na konci tohoto intervalu pracovat stále v rámci specifikace společnosti Renishaw. Existuje však několik faktorů, které mohou vyvolat potřebu častější, nebo méně časté rekalibrace: Podmínky prostředí Četnost a délka použití Hrubé zacházení se zařízením během skladování, přepravy nebo používání. Stupeň přesnosti požadovaný uživatelem. Požadavky firemních postupů zajištění jakosti a/nebo místních předpisů. Rozhodující je, abyste určili správný interval rekalibrace s uvážením vlastních provozních podmínek a požadavků na parametry. Připomenutí rekalibrace Protože důkaz o kalibraci je pro uživatele a jejich zákazníky důležitý, existuje několik způsobů připomenutí, které jsou součástí hardwaru a softwaru. Připomenutí na hardwaru Systém XR20-W má datum kalibrace uvedené na štítku na boku jednotky. Softwarová připomenutí Další připomenutí jsou začleněna do softwaru CARTO. Jestliže platnost kalibrace systému XR20-W vypršela, je v okně zobrazeno datum poslední rekalibrace a doporučené datum rekalibrace. Rekalibrační zařízení K rekalibraci systému XR20-W jsou potřebné speciální testovací zařízení a software.výsledky jsou potom srovnatelné s původní kalibrací ve výrobním podniku. Společnost Renishaw tedy doporučuje, aby výrobky byly vráceny do našich specializovaných laboratoří prostřednictvím vašeho místního zastoupení společnosti Renishaw. Pravidelně opakované kalibrace a kalibrace po opravách (jsou-li nutné) jsou prováděny v souladu s postupy používanými pro nové systémy. Vyhotovený protokol má stejný formát. 34

35 Osvědčení o kalibraci. Každý kalibrátor rotačních os XR20-W od společnosti Renishaw je dodáván s osvědčením o kalibraci. Toto osvědčení prokazuje, že systém byl kalibrován ve výrobním podniku Renishaw na základě referenčních systémů navazujících na národní normy. Osvědčení dokazuje, že parametry zařízení byly před expedicí testovány. Osvědčení je cenný dokument. Bezpečně jej uschovejte, protože jej můžete potřebovat k uspokojení požadavků vás a vašich zákazníků na zajištění kvality. Je možné zaslat duplikát, ale tato služba je za úhradu. Obsah protokolu Každé osvědčení je jedinečné a je přesně určené číslem osvědčení. Všechna osvědčení systému XR20-W obsahují následující důležité informace: Výrobní číslo kalibrovaného systému XR20-W Výsledky a graf určitého testu Prohlášení o přesnosti Údaje pro sledovatelnost (podrobnosti o kalibraci, viz níže) Podmínky a metodiku testu První strana nabízí grafické vyjádření výsledků testu, limity technických parametrů a také podrobnosti o výsledcích určitého testu a nejistotě měření, zpracované do tabulky. Takže je zcela jasně vidět, zda jednotka splňuje nebo nesplňuje vyhlášené technické parametry a/nebo vaše vlastní požadavky. Informace o použitém zkušebním zařízení usnadňují sledovatelnost. Data testu a vyhotovení protokolu jsou uvedena zvlášť a výsledky jsou podepsány odpovědnou osobou společnosti Renishaw. Druhá strana obsahuje obecné informace o postupu testu, prostředí a platných normách, to vše v souladu s požadavky normy ISO Péče a zacházení Kalibrátor rotačních os XR20-W od společnosti Renishaw je precizně sestrojen tak, aby zajistil vysoké úrovně přesnosti a opakovatelnosti měření. Při správném používání a zacházení vám bude mimořádně dlouho sloužit. Abyste zajistili optimální výkonnost měření, před použitím se ujistěte, že lícovací kroužek, montážní kroužek a adaptér systému XR20-W jsou čisté a bez nečistot, pilin a otřepů. Pokud systém XR20-W nepoužíváte, montážní kroužek a adaptér umístěte do pouzdra. Před přepravou jednotku vypněte. Měli byste se zařízením zacházet opatrně a vyvarovat se extrémním podmínkám prostředí (teplo, vlhkost atd.) a rovněž předejít prudkým poryvům vzduchu nebo silným vibracím. Nepokoušejte se systém čistit vodou nebo jinými kapalinami. Systém by neměl být vystaven prašnému nebo mlžnému prostředí, protože by do pláště mohly vniknout částice a způsobit poškození, což by mohlo narušit provoz systému a ovlivnit jeho přesnost. Přepravní kufry Renishaw poskytují bezpečné uložení zařízení, když jej nepoužíváte. Uskladnění a specifikace prostředí Zařízení by mělo být vždy před použitím zkontrolováno ohledně známek poškození všech součástí systému (včetně optických prvků a stativů), jako jsou praskliny, promáčkliny nebo jiné známky fyzického poškození, volných spojů, prasklých nebo přiskřípnutých kabelů apod. Je to důležité, protože zařízení může stále fungovat, ale může být ovlivněna přesnost jeho měření. Máte-li pochybnosti, kontaktujte své místní zastoupení společnosti Renishaw ohledně rady a pomoci. Vadné produkty by měly být vráceny do společnosti Renishaw k provedení opravy. Uvnitř hlavního zařízení kalibračního systému nejsou žádné části, jejichž servis by mohl provádět uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, protože tím zrušíte platnost záruky a způsobíte další poškození. Máte-li pochybnosti, kontaktujte své místní zastoupení společnosti Renishaw ohledně rady a pomoci. 35

36 Čištění optických prvků Optické prvky musí být udržovány co nejčistší. Následkem špinavých optických ploch bude pravděpodobně ztráta síly signálu a obtížnější provedení kalibrace. Optické prvky čistěte pouze v případě nutnosti. Důraz by měl být kladen na manipulaci a uskladnění optických prvků tak, aby se nezašpinily nebo nepotřísnily, spíše než na časté čištění. Nedotýkejte se optických ploch. Nepoužívejte je ve znečištěném ovzduší. 36 Pokud je nepoužíváte, bezpečně je uložte. Doporučení pro čištění Otírejte je pouze neabrazivními ubrousky či hadříky na čočky, například čisticími ubrousky na brýle. Používejte čisticí kapalinu vhodnou na brýle apod. (nepoužívejte aceton). Otírejte optické prvky pomocí jemných pohybů. Nikdy je nedrhněte. Nedodržení těchto doporučení může vést k poškození povrchové úpravy a skleněných prvků optiky.

37 Technické parametry systému Systém XR20-W Doporučená perioda rekalibrace Max. posuv stroje během kalibrace 3 roky při běžném používání 10 ot./min Provozní a skladovací podmínky Provozní prostředí Tlak 600 mbar mbar normální atmosférický Vlhkost 0 % až 95% nekondenzující Teplota 0 C až 40 C Výkonové parametry Rotační (s XL-80) Přesnost ±1 úhlová sekunda (při 20 C) Rozlišení 0,1 úhlová sekunda Rozsah 0 až 360 Skladování Tlak 550 mbar 1200 mbar normální atmosférický Vlhkost 0 % až 95% nekondenzující Teplota -20 C až 60 C 37 Rotační (se systémem XM) Přesnost ±1,2 úhlová sekunda (při 20 C) Rozlišení 0,1 úhlová sekunda Rozsah 0 až 360 Poznámka: Za účelem ochrany proti poškození baterie se kalibrátor rotačních os XR20-W nezapne při teplotách pod 0 C a nad 40 C Radiokomunikace Zařízení bezdrátové komunikace třídy 1 Výstupní výkon Frekvenční pásmo Komunikační vzdálenost jmenovitý, 0 dbm 2,402 GHz 2,480 GHz typický provoz 10 m

38 Baterie a nabíječka Technické údaje: obj.č (dobíjecí Li-Pol baterie) Typ baterie Max. napětí Životnost baterií Varta EasyPack XL obj.č (dobíjecí Li-Pol baterie), 3,7 V 2260 mah 8,4 Wh 3,7 V DC 3 hodiny běžného provozu (u nových baterií) Technické údaje: obj.č (dobíjecí Li-Pol baterie) Typ baterie Max. napětí Životnost baterií Varta EasyPack XL obj.č (dobíjecí Li-Pol baterie), 3,7 V 2400 mah 8,9 Wh 3,7 V DC 3 hodiny běžného provozu (u nových baterií) Specifikace nabíječky Technické údaje Vstupní napětí Vstupní proud Bezpečnostní norma Napájení 100 V až 240 V AC, 50 Hz / 60 Hz Max. 0,2 A (100 V AC) EN(IEC)60950 Specifikace napájení pomocí USB Minimální proud Stíněný USB2 Pro délky kabelů kratší než 3 m Pro délky kabelů delší než 3 m 1 A Výstupní napětí Výstupní proud Výstupní výkon Full speed nebo High speed 4,2 V, jmenovité 0 A 1,0 A max. 6 W 28AWG/2C (pro signály), +24 AWG/2C (pro napájení) 28AWG/2C (pro signály), +20AWG/2C (pro napájení) 38

39 USB zdroj napájení USB zdroj napájení lze používat k napájení kalibrátoru rotačních os XR20-W. USB zdroj napájení by měl být používán tehdy, pokud nejsou k dispozici žádné nabité baterie nebo pokud uživatel provádí dlouhý test. Důležité: Abyste zajistili správný provoz, používejte pouze dodávaný USB zdroj napájení a kabely USB se správným jmenovitým výkonem. 39 Zajistěte, že zástrčka, která je kompatibilní s vaší zemí nebo oblastí, je připojena k USB zdroji napájení. Zatlačte zástrčku pevně, dokud není pevně uchycena. Připojte USB zdroj napájení k portu USB systému XR20-W prostřednictvím dodaného kabelu USB. Nakonec připojte napájecí kabel USB k elektrické zásuvce. Během testu nepřipojujte USB zdroj napájení k systému XR20-W, protože může dojít k chybám měření. Poznámka: Při použití USB zdroje napájení není třeba vyjmout baterii. Náhradní USB zdroj napájení a kabely USB jsou k dispozici u společnosti Renishaw. Systém XR20-W by neměl být připojen ke standardnímu portu USB počítače. Připojený systém XR20-W nerozpozná počítač jako vhodný zdroj napájení, a proto se nezapne. Je třeba dbát na to, aby se kabel USB nezachytil uvnitř stroje, když se rotační osa otáčí. Zachycení kabelu může způsobit poškození systému XR20-W.

40 Napájení: dobíjecí baterie Chcete-li vyjmout baterii, otočte kryt baterie na spodní straně zařízení XR20-W proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej, abyste odkryli prostor pro baterie. 40 Sada kalibrátoru rotačních os XR20-W obsahuje Lithium-polymerové baterie Varta Easypack a související nabíječku. Tyto baterie jsou jediný typ, který by měl být používán se systémem XR20-W. Před nabíjením nebo použitím baterie doporučujeme přečíst si část s informacemi o bezpečnosti v této příručce.

41 Při vkládání baterie zajistěte, aby kontakty baterie byly umístěny nad kontakty uvnitř prostoru pro baterie. Nabíječka baterií Systém XR20-W signalizuje, že se nabití baterie snižuje, a to prostřednictvím stavových LED diod na boku zařízení. Chcete-li baterii dobít, vyjměte ji ze zařízení a vložte ji do slotu nabíječky. Ujistěte se, že svorky baterie jsou spojeny se svorkami uvnitř nabíječky. Barevný stav LED diod na nabíječce je uveden níže: Stav LED Svítící zelená Popis Pokud je v nabíječce baterie, zelená LED dioda indikuje, že je plně nabitá a je připravena k použití. Pokud v nabíječce není baterie, zelená LED dioda indikuje, že je nabíječka zapojena a je připravena k nabití baterie. 41 Životnost baterií Životnost používané baterie závisí na mnoha proměnných, včetně stáří a stavu baterie; počátečním nabití a cyklu testování a jeho trvání. Publikovaná specifikace je pro novou baterii a baterii používanou se systémem XR20-W v typické konfiguraci. Pro optimální výkon baterie používejte pouze plně nabité baterie. Baterie by se měla používat i nadále, dokud není indikována její nízká kapacita pomocí LED diod systému XR20-W. Jakmile je indikováno vybití baterie, vyměňte ji co nejdříve za plně nabitou baterii. Kontakt baterie v krytu baterií musí být udržován v čistotě. Nečistoty vzniklé na kontaktu mohou způsobit obvod s vysokým odporem, který může způsobit falešnou indikaci vybití baterie. Vnitřek krytu baterie byste měli očistit jemným hadříkem a vhodným rozpouštědlem, např. IPA. Svítící oranžová Blikající oranžová Vypnuto Červená To znamená, že baterie v nabíječce je v procesu nabíjení. To znamená, že nabíječka prochází cyklem předběžného nabíjení. Nabíječka není zapojena. Značí závadu nabíječky. Další informace naleznete v brožuře o nabíječce baterií dodávané v sadě systému XR20-W. Aby se udržel optimální výkon baterie, baterie by měly být nabíjeny každých 6 měsíců bez ohledu na jejich použití. Poznámka: Během přepravy je třeba baterie vyjmout.

42 Hmotnost a rozměry Popis Hmotnost Hmotnost XR20-W 1,2 kg Hmotnost systému XR20-W v pouzdře 6,5 kg XR20-W 83 Redukční vložka do sklíčidla Ø Ø Ø x 80 PCD, C BORE Ø 9,2 x 7 DP & Ø 5,5 THRO 96 Ø 28

43 Montážní kroužek Montážní adaptér Ø 128 PCD Ø 60 Ø 120 PCD 4 DRÁŽKY Ø 10,6 Ø 150 Ø 96 Ø 80 PCD Ø 150 Ø POSN S M5 THRO

44 Renishaw s.r.o. Olomoucká 1164/85 CZ Brno Česká republika T E czech@renishaw.com Informace o kontaktech po celém světě získáte na adrese *F * 2018 Renishaw plc Vydáno: Obj.č. F A

Uživatelská příručka. Optoma NuForce Bluetooth BE Sport4 Sluchátka do uší. Název modelu: APBESPORTH

Uživatelská příručka. Optoma NuForce Bluetooth BE Sport4 Sluchátka do uší. Název modelu: APBESPORTH Uživatelská příručka Optoma NuForce Bluetooth BE Sport4 Sluchátka do uší Název modelu: APBESPORTH 1 Obsah OBSAH BALENÍ SLUCHÁTKA BE SPORT4 ZÁKLADNÍ INFORMACE Nabíjení sluchátek BE Sport4 Kontrola stavu

Více

Uživatelská příručka F A. XM víceosý kalibrátor

Uživatelská příručka F A. XM víceosý kalibrátor Uživatelská příručka F-9921-0214-03-A Právní informace Vyloučení odpovědnosti a informace o záruce Ochranné známky Zřeknutí se záruk Společnost renishaw vynaložila značné úsilí k zajišténí správnosti obsahu

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití

PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití PX-Cross Samonivelační křížový laser Návod k použití Samonivelační Děkujeme za nákup našeho laserového přístroje. Před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny. Obsah Specifikace 2 Obsah balení.2

Více

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Chraňte síťovou kameru před vodou. Když se síťová kamera namočí, okamžitě ji vypněte. V takovém

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Informace o provozní teplotě naleznete v uživatelské příručce. V takovém případě kontaktujte

Více

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h

F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Chraňte síťovou kameru před vodou. Když se síťová kamera namočí, okamžitě ji vypněte. V takovém

Více

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4 Katalogový list H-2000-2244-05-B Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4 Změření nástroje a zjištění poškozeného nástroje kdekoli v dosahu paprsku Komponenty systému Systém ustavování nástrojů NC4

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem

Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1503558204 VÝROBNÍ ČÍSLO Multimediální bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem 1. POPIS Představení produktu Děkujeme za zakoupení našeho bezdrátového prezentéru. Tento produkt využívá atraktivní

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R) Easy, Reliable & Secure Bezdrátový router N150 (N150R) Ochranné známky Značky a názvy výrobků jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Informace mohou být změněny bez

Více

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité

Více

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické

Více

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825 Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR R-825 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů. VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál

Více

10030449 10030450 10030451 10030452 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám

Více

Uživatelská příručka F B. Víceosý kalibrátor XM-60

Uživatelská příručka F B. Víceosý kalibrátor XM-60 Uživatelská příručka F-9921-0214-02-B Víceosý kalibrátor XM-60 Právní informace Vyloučení odpovědnosti a informace o záruce Ochranné známky Zřeknutí se záruk Společnost renishaw vynaložila značné úsilí

Více

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze

Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze Laserová vodováha BWL201 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Použití podle účelu určení 3 Popis přístroje 4 Uvedení do provozu 4 Údržba

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO

LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění

Více

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Bezdrátová termostatická hlavice

Bezdrátová termostatická hlavice Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide Quick Installation Guide English Français Español Deutsch Português Italiano Türkçe Polski Русский Česky Svenska SD7313/SD7323 Outdoor 35x Zoom Day&Night Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery

Více

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka 35940 Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby.

Více

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1

Více

FE8171V. 3MP 360 Panoramic View Vandal-proof

FE8171V. 3MP 360 Panoramic View Vandal-proof FE8171V 3MP 360 Panoramic View Vandal-proof Upozornění před instalací Pokud bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Informace o provozní teplotě naleznete v uživatelské

Více

MIC 900. Kondenzátorový USB mikrofon

MIC 900. Kondenzátorový USB mikrofon 10006514 MIC 900 Kondenzátorový USB mikrofon Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k získání Vašeho zařízení. Přečtěte si prosím důsledně následující pokyny pro připojení a používání a postupujte podle nich,

Více

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka 35929 Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte

Více

TECHNICKÁ DATA

TECHNICKÁ DATA Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí

Více

Stručná příručka pro práci se systémem Arlo Baby

Stručná příručka pro práci se systémem Arlo Baby Stručná příručka pro práci se systémem Arlo Baby Obsah balení Vítejte Děkujeme, že jste si vybrali Arlo Baby. Začít můžete snadno. Kamera Arlo Baby Napájecí kabel USB Napájecí adaptér USB Stručná příručka

Více

Gramofón.

Gramofón. Gramofón 1008990 www.auna-multimedia.com Obsah Technické údaje 2 Obsah dodávky 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přehled zařízení 4 Před použitím 5 Likvidace 6 Technické údaje Číslo produktu 10008990 Napájaení 230

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

Bezpečnostní informace

Bezpečnostní informace Čeština Obrázky a obsah v této příručce se mohou od konkrétního produktu lišit. Chcete-li získat další informace, můžete otevřít celou uživatelskou příručku. Navštivte web www.samsung.com a vyhledejte

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr.

Stručná příručka. Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) obr. Stručná příručka Ujistěte se, že máte všechny položky, které jsou vyobrazeny na obrázku obr. 1. (Štítky obsažené v balení mohou být různé.) Záruční karta Stručná příručka Lithium-iontová baterie Kazeta

Více

77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441

77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 195 CZ Obsah Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení astavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické

Více

Zahradní solární fontána

Zahradní solární fontána 10031000 Zahradní solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí

Více

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56

Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Philips SPE3000 series UM CZ.ind :54:56 Externí harddisk Řada SPE3000 CZ Uživatelská příručka Obsah CZ 4 Obsah balení 4 Připojení 5 Odpojení 5 Instalace pro Mac, Windows 98 a Windows ME 6 Důležité informace 7 Potřebujete pomoc? 8 Soulad s FCC

Více

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Network Video Recorder Uživatelský manuál Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

BT mini stereo zosilnovac

BT mini stereo zosilnovac BT mini stereo zosilnovac 10029104 10029105 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA

MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA MULTIFUNKČNÍ AUTO-NABÍJEČKA Model: DO CFBM2128 NÁVOD K OBLUZE Tento chytrý výrobek je zkonstruován tak, aby sloužil jako užitečná výkonná svítilna a nabíječka do auta. Obsahuje zabudovanou dobíjecí baterii,

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M T3- CC T3- CV T2M je 2.4GHz RF bezdrátový regulátor teploty synchronizace / zóna barva. Řídicí systém se skládá ze dvou částí, dálkového ovládání a přijímače. Synchronizačním

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Chraňte síťovou kameru před vodou. Když se síťová kamera namočí, okamžitě ji vypněte. V takovém

Více

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. 1 Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k bezpečnosti 1. Před vlastní instalací pozorně

Více

Otáčkoměr MS6208B R298B

Otáčkoměr MS6208B R298B Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Pokud bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Chraňte síťovou kameru před vodou. Pokud se síťová kamera namočí, okamžitě ji vypněte. V

Více

AX-7020 Příručka uživatele

AX-7020 Příručka uživatele AX-7020 Příručka uživatele 1. Přehled Tento přístroj je analogový multimetr s vysokou přesností. Jeho bezpečnostní vlastnosti se výrazně zlepšily. Dosahují standardu CAT III 600 V. Má 21 rozsahů a může

Více

Amplicomm Ring Flash 250

Amplicomm Ring Flash 250 1 Návod na použití Amplicomm Ring Flash 250 Světelná signalizace bytového nebo domovního zvonku a zvonění telefonu 2 Obsah balení RF250: RingFlash 250 přijímač, napájecí adaptér (12V 1A), telefonní kabel,

Více

Stručná příručka pro práci se systémem Arlo Baby

Stručná příručka pro práci se systémem Arlo Baby Stručná příručka pro práci se systémem Arlo Baby Obsah balení Vítejte Děkujeme, že jste si vybrali Arlo Baby. Začít můžete snadno. Kamera Arlo Baby Napájecí kabel USB Napájecí adaptér USB (liší se dle

Více

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA. Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám

Více

2 Zapněte počítač. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE A B C G D

2 Zapněte počítač. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE A B C G D Informace o výrobku J A B C E F H K G D Myš A: Kolečko pro posunování a třetí tlačítko (pro autoposun tlačit dolů) Dolní kolečko pro posunování Indikátor vybité baterie (bliká) B: Pravé tlačítko C: Levé

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

Solární okrasná zahradní fontána

Solární okrasná zahradní fontána 10031398 Solární okrasná zahradní fontána Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám

Více

POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI424 1 2 4 3 9 6 5 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com SKLÁDACÍ LED, NABÍJECÍ PRACOVNÍ SVÍTILNA POWLI424 UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

Prostorové teplotní čidlo

Prostorové teplotní čidlo 2 701 Synco living Prostorové teplotní čidlo QAA910 Bezdrátové čidlo pro měření prostorové teploty Rádiová komunikace založená na KNX RF standardu (868 MHz jednosměrně) Bateriové napájení běžnými články

Více

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh

Více

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané

Více

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (www.ahifi.cz)

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (www.ahifi.cz) SPECIFIKACE Kapacita: Trvalé napětí: Maximální napětí: 1,2 Faradu 12 ~ 16V DC 18V DC max. Provozní teplota: -20 ~ + 60 C Rozměry (bez montážní konzole): 260 x Ø 74 mm SOUČÁST BALENÍ 1x Výkonový kondenzátor

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

Cascada Doble. Zahradní fontána

Cascada Doble. Zahradní fontána Cascada Doble Zahradní fontána 10033351 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Rotační laser Leica RUGBY200

Rotační laser Leica RUGBY200 Rotační laser Leica RUGBY200 Návod k použití Česká verze 1 Tento manuál obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a informace o konstrukci a provozu přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si pozorně

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q. Instalační manuál Návod k použití

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q. Instalační manuál Návod k použití Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-40Q Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité

Více

Držák projektoru. se zápustnou montáží

Držák projektoru. se zápustnou montáží Držák projektoru Univerzální stropní držák Projektoru se zápustnou montáží se zápustnou montáží Uživatelská příručka www.optoma.com Model: OCM818W-RU/OCM818B-RU DŮLEŽITÉ POZNÁMKY Děkujeme vám za váš nákup

Více

Boombastic. Portabler BT Speaker

Boombastic. Portabler BT Speaker 10028933 10028934 10028935 Boombastic Portabler BT Speaker Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo

Více

BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ

BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Aby jste předešli požáru nevystavujte výrobek dešti nebo vlhkému prostředí. Nepoužívejte jej v blízkosti kuchyňského

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. V takovém případě kontaktujte distributora. Chraňte síťovou kameru před vodou. Když se síťová

Více

Dahua Bullet Wi-Fi kamera. Stručná příručka

Dahua Bullet Wi-Fi kamera. Stručná příručka Dahua Bullet Wi-Fi kamera Stručná příčurka Dahua Bullet Wi-Fi kamera Stručná příručka Verze 1.0.0 ZHEJIANG DAHUA VISION TECHNOLOGY CO., LTD. 1 Obsah balení Kamera 1 Stručná příručka 1 1 šroubový balíček

Více

BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR

BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA M-BTP50.B M-BTP50.W Obsah CZ Záruka 3 Specifikace 3 Přehled o produktu 4 Nabíjení baterie 5 LED indikátor stavu 5 Zapnutí/vypnutí 5 Párování a propojení se zařízením

Více

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios

Více

EXTERNÍBATERIE 9000 S MOŽNOSTÍ NOUZOVÉHO STARTOVÁNÍAUTA

EXTERNÍBATERIE 9000 S MOŽNOSTÍ NOUZOVÉHO STARTOVÁNÍAUTA EXTERNÍBATERIE 9000 S MOŽNOSTÍ NOUZOVÉHO STARTOVÁNÍAUTA Uživatelská příručka 31889 Než tento produkt začnete používat, přečtěte si tuto příručku. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému úrazu. Děkujeme,

Více

BT Drive Free 111 7 607 545 530

BT Drive Free 111 7 607 545 530 Příslušenství BT Drive Free 111 7 607 545 530 www.blaupunkt.com Obsah BT Drive Free 111...2 Bluetooth technologie...2 Bezpečnost a základní informace...3 Poznámky k likvidaci...3 Rozsah dodávky...3 Přehled...4

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Upozornění před instalací

Upozornění před instalací Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Chraňte síťovou kameru před vodou. Když se síťová kamera namočí, okamžitě ji vypněte. V takovém

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII Závěsné svítidlo cs Návod k montáži 91060AB4X4VII 2017-04 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

THR880i Ex. Bezpečnostní pokyny

THR880i Ex. Bezpečnostní pokyny THR880i Ex Bezpečnostní pokyny 1 Obsah 1 Použití... 3 2 Bezpečnostní informace... 3 3 Bezpečnostní předpisy... 3 4 Ochrana krytu baterie... 5 4.1 Odšroubování krytu baterie... 5 4.2 Instalace bezpečnostního

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte

Více

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813545 Děkujeme, že jste si vybrali VDL800SMT2. Je to speciální mlhovač s časovačem, pomocí kterého můžete vyrobit mlhu a speciální mlhové efekty. Prosím přečtěte si návod před

Více

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600

BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění

Více

Flexible Tastatur Nimble. Flexible keyboard

Flexible Tastatur Nimble. Flexible keyboard Flexible Tastatur Nimble Flexible keyboard 1 Návod k obsluze Mini Bluetooth klávesnice Nimble Děkujeme, že jste si vybrali produkt společnosti Hama. Zastavte se na chvíli a přečtěte si následující kompletní

Více