NÁVODY GRUNDFOS LC 220. Montážní a provozní návod

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NÁVODY GRUNDFOS LC 220. Montážní a provozní návod"

Transkript

1 NÁVODY GRUNDFOS LC 220 Montážní a provozní návod

2 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně Strana 1. Bezpečnostní pokyny Všeobecně Označení důležitosti pokynů Kvalifikace a školení personálu Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Dodržování zásad bezpečnosti práce Bezpečnostní pokyny pro provozovatele a obsluhu Bezpečnostní pokyny pro údržbářské, kontrolní a montážní práce Svévolné provádění úprav na zařízení a výroba náhradních dílů Nepřípustné způsoby provozu 2 2. Symboly použité v tomto návodu 3 3. Rozsah dodávky 3 4. Přeprava a skladování 3 5. Popis výrobku Konstrukce Ovládací prvky a signálky Snímač hladiny 5 6. Instalace Umístění Mechanická instalace Elektrická přípojka Připojení snímače hladiny Nastavení Schémata zapojení 8 7. Spuštění 9 8. Údržba a servis Údržba elektrické části Čištění tlakové trubky pro snímač hladiny 9 9. Poruchy a jejich odstraňování Technické údaje Likvidace výrobku 11 Použití tohoto výrobku vyžaduje zkušenosti a znalosti výrobku. Osobám s omezenou fyzickou nebo duševní způsobilostí je zakázáno používat výrobek, výjimkou může být tato osoba, která je pod dohledem osoby zodpovědné za bezpečnost a byla řádně vyškolená na obsluhu tohoto výrobku. Děti nesmí obsluhovat, ani hrát si s tímto výrobkem. Tyto provozní předpisy obsahují základní pokyny, které je nutno dodržovat při instalaci, provozu a údržbě čerpadla. Proto je bezpodmínečně nutné, aby se s ním před provedením montáže a uvedením zařízení do provozu seznámil příslušný odborný personál a provozovatel. Tento návod musí být v místě používání čerpadla neustále k dispozici. Přitom je nutno dbát nejen bezpečnostních pokynů uvedených v této stati všeobecných bezpečnostních předpisů, nýbrž i zvláštních bezpečnostních pokynů. které jsou uvedeny v jiných statích. 1.2 Označení důležitosti pokynů Pokyny uvedené přímo na zařízení, jako např.: šipka udávající směr otáčení, označení pro přípojky přívodu kapalin, musí být bezpodmínečně dodržovány a příslušné nápisy musí být udržovány v dokonale čitelném stavu. 1.3 Kvalifikace a školení personálu Osoby určené k montáži, údržbě a obsluze, musí být pro tyto práce řádně vyškoleny a musí mít odpovídající kvalifikaci. Rozsah zodpovědnosti, oprávněnosti a kontrolní činnosti personálu musí přesně určit provozovatel. 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení osob, životního prostředí a vlastního zařízení. Nerespektování bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku nároků na garanční opravu. Konkrétně může zanedbání bezpečnostních pokynů vést například k nebezpečí: selhání důležitých funkcí zařízení, nedosahování žádoucích výsledků při předepsaných způsobech provádění údržby, ohrožení osob elektrickými a mechanickými vlivy. 1.5 Dodržování zásad bezpečnosti práce Je nutno dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, existující národní předpisy týkající se bezpečnosti práce a rovněž interní pracovní, provozní a bezpečnostní předpisy provozovatele. 1.6 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele a obsluhu Při provozu zařízení nesmějí být odstraňovány ochranné kryty pohybujících se částí. Je nutno vyloučit ohrožení elektrickým proudem (podrobnosti viz příslušné normy a předpisy). 1.7 Bezpečnostní pokyny pro údržbářské, kontrolní a montážní práce Provozovatel se musí postarat o to, aby veškeré opravy, inspekční a montážní práce byly provedeny autorizovanými a kvalifikovanými odborníky, kteří jsou dostatečně informováni na základě podrobného studia tohoto montážního a provozního návodu. Zásadně se všechny práce na zařízení provádějí jen tehdy, je-li mimo provoz. Bezpodmínečně musí být dodržen postup k odstavení zařízení z provozu, popsaný v tomto montážním a provozním návodu. Bezprostředně po ukončení prací musí být provedena všechna bezpečnostní opatření. Ochranná zařízení musí být znovu uvedena do původního funkčního stavu. 1.8 Svévolné provádění úprav na zařízení a výroba náhradních dílů Provádění přestavby a změn konstrukce na čerpadle je přípustné pouze po předchozí konzultaci s výrobcem. Pro bezpečný provoz doporučujeme používat originální náhradní díly a výrobcem autorizované příslušenství. Použití jiných dílů a částí může mít za následek zánik zodpovědnosti za škody z toho vyplývající. 1.9 Nepřípustné způsoby provozu Bezpečnost provozu dodávaných zařízení je zaručena pouze tehdy, jsou-li provozována v souladu s podmínkami uvedenými v tomto montážním a provozním návodu. Mezní hodnoty, uvedené v technických údajích, nesmějí být v žádném případě překročeny. Pokyn Protože řídicí jednotka LC 220 je buď součástí systému Multilift, Unolift, nebo Duolift, neexistuje pro jednotku LC 220 žádné samostatné prohlášení o shodě se směrnicemi ES. Seznamte se s prohlášením o shodě uvedeným v montážním a provozním návodu čerpací stanice. 2

3 2. Symboly použité v tomto návodu Pozor Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí. 5. Popis výrobku Regulátory Grundfos LC 220 jsou učeny pro ovládání kalové čerpací stanice, jako je například Multilift MSS nebo Unolift. Hladinová řídicí jednotka zapíná nebo vypíná čerpadla podle hladiny kapaliny měřené piezoodporovým snímačem hladiny. Když je dosaženo zapínací hladiny, čerpadlo zapne a když je hladina kapaliny snížena na vypínací hladinu, čerpadlo je zastaveno regulátorem. Alarm je aktivován v případě vysoké hladiny vody v nádrži, selhání snímače atd. Čeština (CZ) Pokyn Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady a pokyny, které usnadňují práci a které zajišt ují bezpečný provoz čerpadla. Tyto pokyny musí být při provozování čerpadel v nevýbušném provedení respektovány. Doporučujeme je však aplikovat i u standardních čerpadel. 3. Rozsah dodávky Řídicí jednotky Grundfos LC 220 je možné objednat společně s kalovými čerpacími stanicemi, jako je například Multilift MSS nebo Unolift. Řídicí jednotka je dodávána se síťovým kabelem apříslušnou zástrčkou. Příslušenství dodávané se stanicí obsahuje také následující položky: 1 x montážní a provozní návod, Obr. 1 Hladinová řídicí jednotka LC 220 TM Přeprava a skladování Při delší době skladování musí být regulátor LC 220 chráněn proti vlhkosti a horku. Řídicí jednotka LC 220 má tyto funkce: zapínání/vypínání čerpadla na základě souvislého signálu z piezoodporového hladinového snímače automatické testy jsou spouštěny po dobu dvou sekund (24 hodin po posledním provozu) pro účely údržby čerpadla a jeho hřídelové ucpávky záložní zdroj sirény v případě selhání síťového zdroje napájení (záložní zdroj a konektor jsou dodávány jako příslušenství) automatický reset alarmové signalizace (pomocí spínače DIP) výběr mezi dvěma výškami vstupního hrdla (pomocí spínače DIP) provozní signalizace: zapnutí napájecího napětí běh čerpadla signalizace služby/údržby signalizace alarmu: příliš vysoká hladina kapaliny (poplašná signalizace vysoké hladiny kapaliny) byl zjištěn chybný sled fází nebo chybějící fáze (pouze utřífázových čerpadel) porucha snímače alarm externího snímače hladiny monitorování doby provozu Řídicí jednotka LC 220 má jeden výstup signálu pro signalizaci souhrnné plochy a dva vstupy signálu. Jeden vstup slouží pro připojení dalšího plovákového spínače, který pracuje paralelně s piezoodporovým snímačem hladiny. Druhý vstup je signální vstup pro spuštění optických a akustických alarmů řídicí jednotky, což může být například detekce zaplavení mimo zvedací stanici, protože čerpací stanice jsou často instalovány v jímce ve sklepě - v nejnižším bodě budovy. V případě přítoku spodní vody nebo prasknutí vodovodního potrubí bude řídicí jednotkou spuštěn alarm. Pokud hladina kapaliny v jímce vzroste nad nouzovou hladinu zvýšené hladiny, odpovídající LED alarmu se zapne a integrovaný bzučák spustí, pokud externí plovákový spínač takovou situaci předá řídicí jednotce. Je možné nainstalovat baterii (příslušenství), která aktivuje zvukový alarm (bzučák) v případě selhání zdroje napájení. V případě výpadku napájení, společný výstup pro alarm, který je bezpotenciálový přepínací kontakt, může být použit, aby předal alarmový signál dispečinku pomocí externího napájecího zdroje. 3

4 Čeština (CZ) Typový klíč řídicí jednotky LC 220 Příklad LC LC 220 = typ řídicí jednotky 1 = řídicí jednotka pro jedno čerpadlo Napětí [V] 1 = jednofázové provedení 3 = třífázové provedení Maximální provozní proud na jedno čerpadlo [A] Typový štítek řídicí jednotky LC 220 Typ dané řídicí jednotky, napájecí napětí atd. uvádí typové označení na typovém štítku, který je umístěn na boční stěně skříňky řídicí jednotky Ovládací prvky a signálky V následující tabulce je popis funkce jednotlivých ovládacích prvků a signálek: Prvek Funkce Popis Volba provozního režimu Provozní režim je zvolen přepínačem ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO), který má tři různé polohy: POLOHA I: Zapíná čerpadlo ručně. POLOHA O: Vypíná čerpadlo ručně Resetuje signalizace alarmu. POLOHA AUTO: Automatický provoz. Čerpadlo se zapíná a vypíná podle signálu ze snímače hladiny Type LC P.c Prod. No V01 UN 3x V~ 50/60Hz Serial No Contact max 250V max 3W Pump max 4A Contact max 2A Fuse max 16A G 1,8kg < 10 ka IP55 Amb.: 0 to 40 C Made in Germany Obr. 2 Příklad typového štítku LC 220 Pol. Popis 1 Typové označení 2 Objednací číslo 3 Číslo verze 4 Jmenovité napětí 5 Energetická spotřeba 6 Maximální záložní pojistka 7 Hmotnost 8 Maximální vstupní proud čerpadla 9 Rok a týden výroby 10 Sériové číslo 11 Maximální napětí na stykači 12 Maximální proud na stykači TM Signalizace stavu napájení Signalizace stavu čerpadla Alarm vysoké hladiny Porucha sledu fází Alarm poruchy snímače Externí alarm hladiny Zelená signálka znamená, že je napájecí napětí připojeno. Červená a zelená signálka signalizují stav čerpadla: Zelená: Čerpadlo běží. Červená: Porucha čerpadla. Červená signálka signalizuje vysokou hladinu vody. Signálky LED se rozsvítí v případě, že hladina kapaliny ve sběrné nádrži dosáhne max. hladiny. Červená signálka k signalizaci nesprávného sledu fází (trojfázová čerpadla). Změna sledu fází podle instrukcí na obr. 3. Červená signálka signalizuje vadné nebo chybějící připojení hladinového snímače. Červená signálka signalizuje poruchové hlášení z externího hladinového spínače. 5.1 Konstrukce Řídicí jednotka LC 220 obsahuje potřebné součásti, jako jsou relé, ovládací panel s kontrolkami pro zobrazení provozních stavů a signalizace poruch. Kromě toho má hladinový vstup, který je aktivován přímo pomocí tlakové trubice ve sběrné nádrži. Má svorky pro napájení, připojení k čerpadlu a alarmový signální výstup pro souhrnnou poruchu. Přední kryt je uzavřen čtyřmi bajonetovými otočnými zámky. Na levé straně jsou zámky rozšířeny a připojeny na spodní části rozvaděče se závěsnými řetězy. Signalizace času pro servis Žlutá signálka signalizuje, že je čas pro servis. Tuto funkci lze zapnout a vypnout pomocí přepínače DIP. Nastavení z výroby je jeden rok v souladu s EN TM Obr. 3 Změna fází třífázové řídicí jednotky s fázovým měničem. 4

5 5.3 Snímač hladiny Piezoodporový snímač tlaku umístěný v řídicí jednotce se připojuje pomocí hadice k tlakové trubici v nádrži. Tlaková trubka se do nádrže rozšiřuje. Stoupající hladina stlačuje vzduch uvnitř tlakového potrubí a hadice a piezoodporový snímač převádí změnu tlaku na analogový signál. Řídicí jednotka používá analogový signál ke spuštění a zastavení čerpadla a aktivuje alarm vysoké hladiny vody. Tlaková trubka je pevně uchycena pod uzávěrem a lze ji sejmout za účelem údržby, servisu a čištění vnitřku trubky. Upozorňujeme, že pro systémy Multilift a Unolift se používají různé tlakové trubky. Čerpací stanice Multilift jsou vybaveny trubkou DN 100 se šroubovacím uzávěrem a stanice Unolift jsou dodávány s trubkou DN 50, do které je nutné uzávěr vložit. 6.2 Mechanická instalace Pokyn Při vrtání otvorů dávejte pozor, aby nedošlo k poškození kabelů ani vodovodního a plynového potrubí. Při instalaci dbejte na bezpečnost. LC 220 lze namontovat bez demontáže předního krytu. Postupujte následovně: Řídicí jednotku LC 220 instalujte na rovné stěně. Při montáži LC 220 dbejte, aby kabelové průchodky směřovaly dolů (případné přídavné kabelové průchodky musejí být upevněny ve spodní desce skříňky). K instalaci řídicí jednotky LC 220 použijte čtyři šrouby, které protáhněte montážními otvory v zadní desce skříňky. Montážní otvory vyvrtejte vrtákem s průměrem 6 mm pomocí vrtací šablony dodávané s řídicí jednotkou. Šrouby nasaďte do montážních otvorů a pevně utáhněte. Nasaďte plastová víčka. Čeština (CZ) Obr Instalace Tlaková trubka s hadicí Instalaci smějí provádět jen oprávnění odborníci podle platných norem a místních předpisů. 6.1 Umístění Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd. se ujistěte, že napájecí napětí bylo vypnuto a že nemůže být náhodně zapnuto. Neinstalujte řídicí jednotku LC 220 v prostředí s nebezpečím výbuchu. LC 220 může být instalován při okolních teplotách od 0 C až +40 C. Třída krytí: IP56. Řídicí jednotku instalujte co nejblíže k čerpací stanici. V případě instalace mimo budovu musí být řídicí jednotka LC 220 umístěna pod chráněným přístřeškem nebo ve vhodné stavbě. Jednotka LC 220 nesmí být vystavena přímému slunečnímu záření. TM Obr. 5 Montáž řídicí jednotky na stěnu 6.3 Elektrická přípojka Řídicí jednotka LC 220 musí být připojena podle norem a předpisů platných pro danou aplikaci. Před otevřením krytu vypněte napájecí napětí. Hodnoty provozního napětí a frekvence jsou vyznačeny na typovém štítku. Zkontrolujte, zda je řídicí jednotka vhodná pro provoz s napájecím zdrojem, který chcete použít. Všechny kabely/vodiče musí být připojeny přes kabelové průchodky a těsnění. Elektrická zásuvka musí být umístěna v blízkosti rozvaděče, protože řídicí jednotka je dodávána s 1,5 m kabelem, zástrčkou Schuko pro jednofázové a zástrčkou CEE pro třífázové čerpadlo. Maximální hodnota ochranné pojistky je uvedena na typovém štítku řídicí jednotky. Pokud to vyžadují místní předpisy, nainstalujte externí síťový vypínač. TM

6 Čeština (CZ) Vnitřní uspořádání LC 220 Obrázek 6 zobrazuje připojovací kabely a vnitřní uspořádání řídicí jednotky LC 220. Poznámka: Kabelová přípojka pro pol. 10: Použijte svázání kabelu, jestliže vodiče vyčnívají více než 20 mm z pláště kabelu TM TM > Obr. 6 Vnitřní uspořádání LC 220 6

7 Pol. Popis Označení svorek 1 Svorky pro zdroj napájecího napětí PE, N, L3, L2, L1 2 Svorky pro připojení čerpadla W1, V1, U1, N, PE 3 Svorky pro připojení externího hladinového spínače pro spuštění čerpadla. 230 V, NO 13, 14 4 Svorky pro výstupní signál "obecný alarm" Bezpotenciálové přepínací kontakty NO/NC s max. 250 V / 2 A 5 PCB s piezoodporovým tlakovým snímačem 0-5 V 31, 32, 33 6 Spínač DIP 1. Nátoková výška: ON (Zap) = 250/520 mm (Multilift MSS/Unolift) OFF (VYP) = 180 mm 2. Nastavení resetu: ON (ZAP) = Automaticky OFF (VYP) = Ručně 3. Servisní interval: ON (ZAP) = 1 rok OFF (VYP) = Není 4. Nakalibrujte snímač hladiny (pokud nevíte, jak kalibraci provést, na snímač nesahejte). ON = Bezpečný (normální poloha) OFF = Přepnout krátce na OFF, aby se snímač přizpůsobil okolnímu tlaku. (Viz servisní návod) 7 Servisní konektor (PC Tool) 6pólový konektor 8 Pojistka řídicího obvodu, jemná pojistka 100 ma / 20 mm x 5 9 Baterie (bez možnosti dobíjení) 9 V 10 Svorky pro interní plovákový spínač NO 81, 82 Čeština (CZ) NO = Normálně Otevřený NC = Normálně Uzavřený 6.4 Připojení snímače hladiny Měření hladiny se provádí tlakovým snímačem umístěným v řídicí jednotce. Tlak je přenášen do snímače prostřednictvím průhledné tlakové hadičky připojené k tlakové trubici v nádrži. Tlaková hadice musí být vedena vzhůru směrem k řídicí jednotce, aby uvnitř hadice nedocházelo ke kondenzaci. Připojte tlakovou hadičku mezi tlakovou trubku v nádrži a propojovací díl přepážky řídicí jednotky. Tlaková hadička musí být u rozvaděče vsunuta na doraz. Vsuňte přibližně 15 mm délky. Vopačném případě riskujete netěsnost vedoucí ke ztrátě tlaku a následně k nepředvídatelnému zjištění hladiny a poruše systému. Nepotřebné části tlakové hadičky odřízněte. Tlaková hadička nesmí být zlomená. K zajištění spolehlivého provozu musí být spojení vzduchotěsné. 7

8 Čeština (CZ) 6.5 Nastavení LC 220 má 4 kontaktní spínače DIP. Viz obr. 7. Chcete-li provést nastavení, otevřete skříňku pomocí bajonetových upevňovacích zámků. Zámky na levé straně mají řetízkové závěsy. Pokyn Před nastavením musí být vypnut přívod napájecího napětí na řídicí jednotku po dobu min. 10 sekund, aby byla zajištěna správná konfigurace při opětném uvedení do provozu po provedené změně nastavení spínačů DIP. Spínače 1 až 4 nastavte takto: Spínač 1 (zapínací hladina): 6.6 Schémata zapojení Pol. ON OFF Popis Čerpadlo se spustí, když hladina ve sběrné nádrži dosáhne 250 mm (Multilift) nebo 520 mm (Unolift). Čerpadlo se spustí, když hladina ve sběrné nádrži dosáhne 180 mm. Spínač 2 (automatický reset alarmu): Pol. ON Popis Signalizace poruchy bude resetována, když porucha pomine, což znamená, že signálky se přepnou na vypnuto a poruchové signály k externímu poruchovému zařízení a zabudovanému bzučáku budou deaktivovány. Obr. 8 Schéma zapojení jednofázového čerpadla TM OFF Tento alarmový signál musí být resetován ručně přepnutím přepínače do polohy "0". Spínač 3 (servisní interval): Pol. ON OFF Popis Funkce pro připomenutí, že je čas na údržbu, je aktivována. Žlutá signálka se rozsvítí, když je čas na údržbu. Interval údržby je 1 rok (pevná hodnota). Funkce není aktivní. Spínač 4 (kalibrace snímače): Pol. ON OFF Popis Musí být vždy v této poloze (předvolba). Pouze pro servisní práce 250mm/520mm TM Obr. 9 Schéma zapojení trojfázových čerpadel 180mm TM Obr. 7 Spínač DIP 8

9 7. Spuštění Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd., se ujistěte, že napájecí napětí bylo vypnuto a že nemůže být náhodně zapnuto. Před uvedením do provozu musí být provedeno zapojení a nastavení přepínačů DIP podle pokynů v odst. 6.3 Elektrická přípojka a 6.5 Nastavení. Uvedení do provozu smí provést pouze oprávněný odborník. Postupujte následovně: 1. Zkontrolujte všechna připojení. 2. Otevřete uzavírací ventily na výtlačném a sacím potrubí. 3. Zapněte napájecí napětí. 4. Přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) přestavte do automatického režimu. 5. Aktivujte sanitární zařízení připojené k přítoku čerpací stanice a sledujte zvyšování hladiny vody v nádrži až do zapínací hladiny. Zkontrolujte zapínání a vypínání nejméně dvakrát. 8.2 Čištění tlakové trubky pro snímač hladiny 1. Přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) přestavte do polohy OFF (VYP) ( ). Viz část 5.2 Ovládací prvky a signálky. 2. Multilift: Uvolněte šroubovací uzávěr otáčením proti směru hodinových ručiček. Unolift: Tlaková trubice není upevněna pomocí šroubovacího víčka, ale lze ji vytáhnout přímo. 3. Opatrně vytáhněte tlakovou trubici z akumulační nádrže. Trubici nikdy nevytahujte za hadici. 4. Zkontrolujte možné usazeniny na tlakové trubce a lapač kondenzátu pod šroubovacím uzávěrem. Viz část 5. Popis výrobku. 5. Odstraňte všechny usazeniny. Je-li to nutné, odstraňte hadici z řídicí skříňky a propláchněte trubku a hadici čistou vodou nízkým tlakem. 6. Znovu připevněte tlakovou trubku zašroubováním šroubového uzávěru na nádrž. Znovu připojte hadici k řídicí skříňce. 7. Zkontrolujte snímač zkušebním spuštěním čerpací stanice. Čeština (CZ) 8. Údržba a servis Před zahájením jakýchkoliv prací na čerpacích stanicích používaných k čerpání kapalin, které by mohly být klasifikovány jako zdraví škodlivé, musí být nejdříve takové čerpací stanice řádně vypláchnuty čistou vodou a z jejich výtlačného potrubí musí být vypuštěna veškerá kapalina. Demontované součásti opláchněte ve vodě. Ujistěte se, že uzavírací ventily byly uzavřeny. Při všech těchto pracích dbejte ustanovení platných místních předpisů. Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd. se ujistěte, že napájecí napětí bylo vypnuto a že nemůže být náhodně zapnuto. Údržbu smějí provádět pouze autorizovaní a kvalifikovaní pracovníci a musí zahrnovat elektrickou a mechanickou údržbu. K zajištění konzistentní bezpečnosti provozu systému doporučujeme se společností Grundfos uzavřít smlouvu o údržbě. 8.1 Údržba elektrické části Zkontrolujte těsnění čelního panelu jednotky LC 220 a těsnění kabelových průchodek. Zkontrolujte připojení kabelů. Zkontrolujte funkčnost řídicí jednotky. Zkontrolujte a vyčistěte tlakovou trubici. Viz část 8.2 Čištění tlakové trubky pro snímač hladiny. Jestliže je řídicí jednotka LC 220 umístěna v částečně vlhkém prostředí v suterénu, je na místě zkontrolovat svorky na desce PCB, s cílem zjistit případnou korozi. V typických instalacích budou kontakty pracovat po dobu několika let, aniž by u nich byla nutná nějaká kontrola. V rámci ročního servisu vyměňte 9 V baterii, pokud je instalována. Pokyn Výčet kontrolních úkonů uvedený výše není úplný. Jednotka LC 220 může být instalována vprostředích, která vyžadují důkladnou a pravidelnou údržbu Kontrola snímače hladiny Zkontrolujte, zda nedochází k průsakům mezi tlakovou hadičkou a propojovacím dílem přepážky řídicí jednotky. Tlaková hadička musí být vsunuta na doraz (přibližně 15 mm). Kalibrace snímače je nastavena z výroby a není vyžadována opětovná kalibrace. 9

10 Čeština (CZ) 9. Poruchy a jejich odstraňování Před zahájením jakýchkoliv prací na čerpacích stanicích používaných k čerpání kapalin, které by mohly být klasifikovány jako zdraví škodlivé, musí být nejdříve takové čerpací stanice řádně propláchnuty čistou vodou a z jejich výtlačného potrubí musí být vypuštěna veškerá kapalina. Demontované součásti opláchněte ve vodě. Ujistěte se, že uzavírací ventily byly uzavřeny. Při všech těchto pracích dbejte ustanovení místních platných předpisů. Před provedením přípojek na LC 220 nebo prací na čerpadle, jímce atd. se ujistěte, že napájecí napětí bylo vypnuto aže nemůže být náhodně zapnuto. Závada Příčina Odstranění 1. Čerpadlo nepracuje. a) Žádný zdroj napájecího napětí. Bez záložního zdroje: Žádná signálka nesvítí. Zapněte napájecí napětí. Se záložním zdrojem: Viz část 5. Popis výrobku. 2. Čerpadlo se spouští azastavuje příliš často, nebo dokonce i v případě, že není žádný přítok. 3. Čerpadlo někdy zapíná bez viditelného důvodu. b) Přepínač ON-sOFF-AUTO je v poloze OFF ( ). Viz část 5.2 Ovládací prvky a signálky. Nastavte přepínač ON-OFF-AUTO do polohy ON ( ) nebo AUTO ( ). c) Spálené pojistky ovládacího obvodu. Zjistěte a odstraňte příčinu poruchy. Vyměňte pojistky ovládacího obvodu. d) Termospínač motoru vypnul čerpadlo. Nechejte čerpadlo vychladnout. Po vychladnutí naběhne čerpadlo automaticky do provozu, pokud není řídicí jednotka LC 220 nastavena na ruční restart (viz odst. 6.5 Nastavení). Jestliže je tomu tak, nastavte přepínač ON-OFF-AUTO (ZAP-VYP-AUTO) krátkodobě do polohy OFF (VYP) ( ). e) Poškozený motor/přívodní kabel. Zkontrolujte a případně vyměňte motor a kabel, je-li to nutné. f) Porucha hladinového snímače Vyčistěte hadičku hladinového snímače (viz část 8.2 Čištění tlakové trubky pro snímač hladiny) a znovu jej zapněte. Pokud je signál stále chybný, zavolejte prosím servis Grundfos. g) Hlavní deska nebo deska LED jsou vadné. Vyměňte řídicí jednotku. h) Nové nastavení přepínače DIP nepracuje správně. Vypněte napájení řídicí jednotky po dobu 1 minuty a znovu je zapněte (běžný postup). Viz část 6.5 Nastavení. a) Porucha hladinového snímače Vyčistěte tlakovou hadičku snímačů hladiny (viz část 8.2 Čištění tlakové trubky pro snímač hladiny). b) Hladinový snímač je zablokován. Vyčistěte tlakovou hadičku snímačů hladiny (viz část 8.2 Čištění tlakové trubky pro snímač hladiny). c) Odvětrávání vnitřního tělesa čerpadla je blokováno a čerpadlo nemůže vytvořit tlak. Zkontrolujte těleso čerpadla a odstraňte nečistoty. d) V systému se nadměrně tvoří pěna. Snižte množství použitého čisticího přípravku. a) Zkušební provoz 24 hodin po posledním provozu. Není nutný žádný zásah. Je to bezpečnostní funkce, která zabraňuje zablokování hřídele. 10

11 10. Technické údaje Řídicí jednotka Varianty napětí, jmenovitá napětí: Napěťové tolerance pro LC 220: Síťová frekvence pro LC 220: Zemnění napájecí soustavy: Energetická spotřeba řídicí jednotky: Záložní pojistka: Pojistka řídicího obvodu: Okolní teplota: Třída krytí: Za provozu: Při skladování: 1 x 230 V, 3 x 400 V - 15 %/+ 10 % jmenovitého napětí 50 Hz Pro soustavy TN 7 W Podle dané varianty. Viz typový štítek Jemná pojistka: 100 ma / 20 mm x 5 0 až +40 C (nesmí být vystaveno přímému slunečnímu záření) C IP55 Čeština (CZ) Skříňka LC 220 Vnější rozměry: Materiálové provedení: Hmotnost: Výstupy pro alarmová zařízení: Výška = 195 mm Šířka = 250 mm Hloubka = 110 mm ABS (akrylonitril butadien styren) Podle dané varianty. Viz typový štítek Max. 250 VAC / max. 2 A / min. 10 ma / AC1 11. Likvidace výrobku Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny. 11

12 Dodatek Dodatek Dimensional drawings TM

13 Prohlášení o shodě GB: EC declaration of conformity The LC 220 controller is part of a Multilift or Unolift system. For EC declaration of conformity, please see installation and operating instructions for the relevant system. CZ: ES prohlášení o shodě Řídicí jednotka LC 220 je součástí systému Multilift nebo Unolift. Seznamte se s prohlášením o shodě ES uvedeným v montážním a provozním návodu příslušného systému. BG: EC декларация за съответствие Контролерът LC 220 е част от системата Multilift или Unolift. За декларацията за съответствие на EC моля, вижте инструкциите за монтаж и експлоатация за съответната система. DK: EF-overensstemmelseserklæring LC 220-styringen er en del af enten et Multilift- eller et Unolift-anlæg. EF-overensstemmelseserklæringen fremgår af monterings- og driftsinstruktionen for det relevante anlæg. Prohlášení o shodě DE: EG-Konformitätserklärung Die Steuerung LC 220 ist Teil einer Multilift- oder Unolift-Anlage. Die EG-Konformitätserklärung finden Sie in der Montage- und Betriebsanleitung der entsprechenden Anlage. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Ο ελεγκτής LC 220 αποτελεί τμήμα ενός συστήματος Multilift ή Unolift. Για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ, παρακαλούμε δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του σχετικού συστήματος. FR: Déclaration de conformité CE Le coffret de commande LC 220 fait partie d'un système Multilift ou Unolift. Pour consulter la déclaration de conformité, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement du système concerné. IT: Dichiarazione di conformità CE Il regolatore LC 220 fa parte di un sistema Multilift o Unolift. Per la dichiarazione di conformità CE, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del relativo sistema. LV: EK atbilstības deklarācija LC 220 regulators ietilpst MULTILIFT vai UNOLIFT sistēmā. Paziņojumu par atbilstību prasībām skatīt attiecīgās sistēmas uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā. HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Az LC 220 vezérlő egy Multilift vagy egy Unolift rendszer része. Az EU megfelelőségi nyilatkozatot lásd a vonatkozó rendszer telepítési és üzemeltetési utasításában. UA: Декларація відповідності ЄС Контролер LC 220 входить до складу системи Multilift або Unolift. Декларація з відповідності нормам ЄС входить до складу інструкції з монтажу та експлуатації відповідної системи. PT: Declaração de conformidade CE O controlador LC 220 faz parte de um sistema Multilift ou Unolift. Consulte a declaração de conformidade CE nas instruções de instalação e funcionamento do respectivo sistema. RO: Declaraţie de conformitate CE Controlerul LC 220 face parte dintr-un sistem Multilift sau Unolift. Pentru declarația de conformitate CE, consultați instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru sistemul relevant. SI: ES izjava o skladnosti Krmilnik LC 220 je del sistema Multilift ali Unilift. Izjavo o skladnosti ES si oglejte v navodilih za montažo in obratovanje ustreznega sistema. FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus LC 220 -säädin on osa Multilift- tai Unolift-järjestelmää. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa käytettävän järjestelmän asennus- ja käyttöohjeista. TR: EC uygunluk bildirgesi LC 220 kontrolörü, bir Multilift veya Unolift sisteminin bir parçasıdır. AT uygunluk beyanı için lütfen ilgili sistemin kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. EE: EL vastavusdeklaratsioon LC 220 juhtplokk on osa Multilift või Unolift süsteemist. Palun vaadake EÜ vastavusdeklaratsiooni vastava seadme paigaldus- ja kasutusjuhendist. ES: Declaración CE de conformidad El controlador LC 220 forma parte de un sistema Multilift o Unolift. Encontrará la declaración de conformidad de la CE en las instrucciones de instalación y funcionamiento del sistema correspondiente. HR: EZ izjava o usklađenosti Regulator LC220 dio je sustava Multilift ili Unolift. Za EC izjavu o sukladnosti, molimo pogledajte upute za ugradnju i rad za odgovarajući sustav. KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме LC 220 контроллері - Multilift немесе Unolift жүйесінің бөлігі. Тиісті жүйеге арналған орнату жəне пайдалану нұсқаулықтарынан ЕО сəйкестік туралы декларациясын қараңыз. LT: EB atitikties deklaracija LC 220 valdiklis yra "Multilift" arba "Unolift" sistemos dalis. EC atitikties deklaracija pateikta atitinkamos sistemos įrengimo ir naudojimo instrukcijoje. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring De LC 220 regelaar maakt onderdeel uit van een Multilift of Unolift systeem. Voor de EG-overeenkomstigheidsverklaring raadpleegt u de installatie- en bedrijfsinstructies voor het relevante systeem. PL: Deklaracja zgodności WE Sterownik LC 220 stanowi część systemu Multilift lub Unolift. Patrz: deklaracja zgodności WE w instrukcji montażu i eksploatacji odpowiedniego systemu. RU: Декларация о соответствии ЕС Шкаф управления LC 220 является частью установок Multilift или Unolift. Декларация о соответствии ЕС включена в состав руководства по монтажу и эксплуатации насосной установки. SK: Prehlásenie o konformite ES Riadiaca jednotka LC 220 je súčasťou sústavy Multilift alebo Unolift. Vyhlásenie o súlade si, prosím, pozrite v montážnom a prevádzkovom návode pre príslušnú sústavu. RS: EC deklaracija o usaglašenosti Regulator LC 220 je deo Multilift ili Unolift sistema. Za EC deklaraciju o usklađenosti molimo pogledajte uputstvo za instalaciju i rad odgovarajućeg sistema. SE: EG-försäkran om överensstämmelse Styrenheten LC 220 är en del av ett Multilift- eller Unolift-system. EG-försäkran om överensstämmelse finns i monterings- och driftsinstruktionen för tilllämpligt system. CN: EC 产 品 合 格 声 明 书 13

14 14

15 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse Bodenheim/Rhein Germany Tel.: Telefax: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия , г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: +386 (0) slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Servisní střediska Grundfos

16 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 2 NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Více

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 NÁVODY GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Montážní a provozní návod 2 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSH

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Více

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC NÁVODY GRUNDFOS SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSAH 1. Obecné informace

Více

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Montážní a provozní návod ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek

Více

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Dávkovací stanice se zásobníkem. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Dávkovací stanice se zásobníkem. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DTS 502 Dávkovací stanice se zásobníkem Montážní a provozní návod Prohlášení o shodì My, spoleènost Grundfos Alldos, prohlašujeme na vlastní zodpovìdnost, že výrobky DTS s elektrickým

Více

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu OBSAH Strana 1. Bezpečnostní předpisy 77 1.1 Všeobecně 77 1.2 Označení důležitosti pokynů 77 1.3 Kvalifikace a školení personálu 77 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů 77 1.5 Dodržování zásad

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR deep-well Installation and operating instructions 2 CR deep-well Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d'installation et d'entretien

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Agitators 509. Elektrické míchadlo. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Agitators 509. Elektrické míchadlo. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Agitators 509 Elektrické míchadlo Montážní a provozní návod Prohlášení o shodě My, společnost, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobky 509, elektrické míchadlo, na které

Více

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift AP12, AP35, AP50 NÁVODY GRUNDFOS Unilift AP12, AP35, AP50 Montážní a provozní návod Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96011045 Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH Strana 1. Symboly

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Multifunkční ventil. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Multifunkční ventil. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS Multifunkční ventil Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Montážní a provozní návod OBSAH Strana 1. Bezpečnostní pokyny 3 1.1 Symboly použité v tomto dokumentu 3 1.2 Kvalifikace a školení

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 C-3

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 C-3 NÁVODY GRUNDFOS Sololift2 C-3 Montážní a provozní návod Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS JP Montážní a provozní návod Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH Strana 1. Symboly použité v tomto návodu 2 2. Obecné informace 2 3. Použití 2 4. Identifikace

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 WC-1, WC-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 WC-1, WC-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3 NÁVODY GRUNDFOS Sololift2 WC-1, WC-3 Montážní a provozní návod Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální

Více

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Unilift CC 5, CC 7, CC 9 NÁVODY GRUNDFOS Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Montážní a provozní návod 50 and 60 Hz Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje

Více

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+ NÁVODY GRUNDFOS Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+ Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Montážní a provozní návod. Other languages.

NÁVODY GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Montážní a provozní návod. Other languages. NÁVODY GRUNDFOS Unilift AP35B, AP50B Montážní a provozní návod Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Tanks. Dávkovací nádrže a příslušenství. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Tanks. Dávkovací nádrže a příslušenství. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS Tanks Dávkovací nádrže a příslušenství Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSAH Strana 1. Symboly použité v

Více

NÁVODY GRUNDFOS SB, SBA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS SB, SBA. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS SB, SBA Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje zařízení Grundfos SB, SBA

Více

NÁVODY GRUNDFOS. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS E-Box 200 Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. DDI s PROFIBUS-DP. Dodatek k instalačním a provozním pokynům

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. DDI s PROFIBUS-DP. Dodatek k instalačním a provozním pokynům NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DDI s PROFIBUS-DP Dodatek k instalačním a provozním pokynům OBSAH Strana. Označení důležitosti pokynů. Všeobecně. Technická data. Připojení DDI k PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V. Hlavní

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (tandem) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Multilift MSS. Montážní a provozní návod. Other languages.

NÁVODY GRUNDFOS. Multilift MSS. Montážní a provozní návod. Other languages. NÁVODY GRUNDFOS Multilift MSS Montážní a provozní návod Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98042530 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA2. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA2. Montážní a provozní návod GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA2 Montážní a provozní návod Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky GRUNDFOS ALPHA2 na něž se toto prohlášení vztahuje,

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Servisní předpisy NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-146 Regulátor vakua Servisní předpisy OBSAH 1. Všeobecně... 3 1.1 Skladba dokumentace...3 1.2 O návodu...3 1.3 Uživatelé/cílové skupiny...3 1.4 Povinnosti provozovatele...3

Více

NÁVODY GRUNDFOS SQ, SQE. Montážní a provozní návod. Other languages.

NÁVODY GRUNDFOS SQ, SQE. Montážní a provozní návod. Other languages. NÁVODY GRUNDFOS SQ, SQE Montážní a provozní návod Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze OBSAH Strana

Více

NÁVODY GRUNDFOS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS NB, NBG, TP, TPD ATEX-approved pumps Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tyto instalační a provozní předpisy popisují čerpadla Grundfos ALPHA1

Více

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná. SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-113. Dávkovací regulátor plynu. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-113. Dávkovací regulátor plynu. Servisní předpisy NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-113 Dávkovací regulátor plynu Servisní předpisy OBSAH 1. Všeobecně... 3 1.1 Skladba dokumentace...3 1.2 O návodu...3 1.3 Uživatelé/cílové skupiny...3 1.4 Povinnosti

Více

NÁVODY GRUNDFOS POMONA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS POMONA. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS POMONA Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSAH Strana 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně 1. Označení důležitosti

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

CMV. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS. Installation and operating instructions

CMV. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS. Installation and operating instructions NÁVODY GRUNDFOS CMV Montážní a provozní návod Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/97907165 Quick Guide http://net.grundfos.com/qr/i/97907090 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS SCALA Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje čerpadla Grundfos SCALA. Kapitoly

Více

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MSS Výrobní č.:

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MSS Výrobní č.: Pozice Počet Popis 1 MSS.11.1.2 Výrobní č.: 979137 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Multilift, dodávaný jako kompletní jednotka připravená pro instalaci, sestává z plně integrované

Více

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MSS Výrobní č.:

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MSS Výrobní č.: ázev společnosti: Pozice Počet Popis 1 MSS.11.1.2 Výrobní č.: 979137 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Multilift, dodávaný jako kompletní jednotka připravená pro instalaci, sestává z

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Servomotory. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Servomotory. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS Servomotory Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSAH Strana 1. Označení důležitosti pokynů 2 2. Všeobecné informace

Více

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MSS Výrobní č.:

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 MSS Výrobní č.: ázev společnosti: Pozice Počet Popis 1 MSS.11.1.2 Výrobní č.: 979137 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Multilift, dodávaný jako kompletní jednotka připravená pro instalaci, sestává z

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS Montážní a provozní návod Výtah z originálního návodu Grundfos zpracovaný firmou JESY s.r.o. jako příloha dokumentace směšovacích uzlů USJR. V případě potřeby využijte originální

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L Montážní a provozní návod Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje čerpadla Grundfos ALPHA1 L. Kapitoly 1-4 poskytují

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Ovládací jednotka AR. Montážní a provozní návod, dodatek

NÁVODY GRUNDFOS. Ovládací jednotka AR. Montážní a provozní návod, dodatek NÁVODY GRUNDFOS Ovládací jednotka AR Montážní a provozní návod, dodatek 2 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. OBSAH 1. Označení důležitosti pokynů Strana 1. Označení

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG. ATEX-approved pumps. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG. ATEX-approved pumps. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions NK, NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulátor vakua. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulátor vakua. Servisní předpisy NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-111 Regulátor vakua Servisní předpisy OBSAH 1. Všeobecně... 3 1.1 Skladba dokumentace...3 1.2 O návodu...3 1.3 Uživatelé/cílové skupiny...3 1.4 Povinnosti provozovatele...4

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Ruční vysílač GF20..

Ruční vysílač GF20.. Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity

Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity 1. Společné magisterské studium Erasmus Mundus Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity Počet předložených žádostí: 122 (nárůst o 33 % v porovnání s Výzvou 201) Tematické zaměření magisterských

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS CM Montážní a provozní návod Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické

Více

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání

Více

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................

Více

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS SP Montážní a provozní návod Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky SP, na něž se toto prohlášení

Více

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Tanks 502. Dávkovací zásobník. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Tanks 502. Dávkovací zásobník. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Tanks 502 Dávkovací zásobník Montážní a provozní návod 2 OBSAH Strana 1. Všeobecné pokyny 3 1.1 Servisní dokumentace 3 2. Údaje k instalaci 4 3. Instalační schéma 4 4. Účel použití

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3 NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY

Více

Perfektní oprava a zesílení závitů

Perfektní oprava a zesílení závitů Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS SCALA Montážní a provozní návod Čeština (CZ) Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze Tento montážní a provozní návod popisuje čerpadla pro domácí zásobování

Více

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA. Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA.  Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600 Návod na instalaci a provoz Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600 Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................ 2 2. Popis

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2

LED ovládání. Návod k montáži a použití V 1.2 LED ovládání Návod k montáži a použití V 1.2 getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu Obsah 1. Všeobecné pokyny...4 1.1 Bezpečnostní

Více

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku. CZ Limpet Čerpadlo kondenzátu Čerpadlo kondenzátu Instalační a provozní manuál Instalační a provozní manuál Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

On-line datový list. WTR1-P921A10 ZoneControl OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE

On-line datový list. WTR1-P921A10 ZoneControl OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE On-line datový list WTR1-P921A10 ZoneControl A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Aktuátor Objednací informace Typ Výrobek č. WTR1-P921A10 1025375 další provedení

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat 1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...

Více

Bezolejové rotační zubové vývěvy

Bezolejové rotační zubové vývěvy Bezolejové rotační zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV Bezolejové zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV MI 2124 BV Rotační zubové vývěvy řady MI byly vyvinuty speciálně pro průmyslové použití pro aplikace,

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! Obsah 1 Všeobecné informace 1.1 Použití 1.2 Údaje o výrobku 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Označování

Více

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI

AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis funkce zařízení... 3 3. Činnost ovládacích prvků

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1)

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1) 3-300-263-11(1) Návod k obsluze Tento návod k obsluze popisuje základní funkce bezdrátové stanice WAP-NA1. Přečtěte si laskavě návod před použitím bezdrátové stanice. Podrobnosti o připojení viz přiložený

Více

WILO-DrainLift Con. Návod k montáži a obsluze. 1 Wilo Praha s.r.o. Obchodní 125 251 01 Čestlice Tel: 234 098 711 Fax: 234 098 710

WILO-DrainLift Con. Návod k montáži a obsluze. 1 Wilo Praha s.r.o. Obchodní 125 251 01 Čestlice Tel: 234 098 711 Fax: 234 098 710 WILO-DrainLift Con Výr. č.: 251 27 72 / 0999 Technické změny vyhrazeny! 1 Wilo Praha s.r.o. Obchodní 125 251 01 Čestlice Tel: 234 098 711 Fax: 234 098 710 2 Wilo Praha s.r.o. Obchodní 125 251 01 Čestlice

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

ES11-SC4D8 ES11 BEZPEČNOSTNÍ OVLÁDACÍ PŘÍSTROJE

ES11-SC4D8 ES11 BEZPEČNOSTNÍ OVLÁDACÍ PŘÍSTROJE O N - L I N E D AT O V Ý L I S T ES-SCD ES ES-SCD ES A B C D E F Objednací informace Typ Výrobek č. ES-SCD další provedení přístroje a příslušenství 09 www.sick.de/es Technická data v detailu Vlastnosti

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Automatické přečerpávací zařízení na znečištěnou vodu. Ama-Drainer-Box Mini. Typový list

Automatické přečerpávací zařízení na znečištěnou vodu. Ama-Drainer-Box Mini. Typový list Automatické přečerpávací zařízení na znečištěnou vodu Typový list Impressum Typový list KSB Aktiengesellschaft Pegnitz Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí

Více

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo

Více

Servopohon pro modulační řízení AME 435

Servopohon pro modulační řízení AME 435 Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.

Více