EUROPOWER NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 1/8

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EUROPOWER NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 1/8"

Transkript

1 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 1/8 0. ÚVOD Prosíme, přečtěte si pozorně tento návod ještě před začátkem práce s generátorovým soustrojím. Budete-li se přesně řídit pokyny z tohoto návodu, Vaše generátorové soustrojí se odmění spolehlivým provozem po celou dobu životnosti. Přečtěte si pozorně také návody k obsluze motoru a generátoru. Tyto návody jsou součástí dodávky každého soustrojí a je v nich vysvětlena obsluha, údržba a také rizika vyplývající z nedodržování pokynů. Všechny informace v tomto návodu jsou určeny pro standardní provedení generátorových soustrojí EPS11DE, EPS14TDE, EPS18DE a EPS20TDE. Parametry soustrojí, která mají výbavu na přání se mohou mírně lišit. Více informací poskytne Váš dodavatel.!!! DŮLEŽITÉ!!! NIKDY NEPRACUJTE NA GENERÁTOROVÉM SOUSTROJÍ, KTERÉ JE V PROVOZU. ÚDRŽBU NECHTE PROVÁDĚT VÝHRADNĚ KVALIFIKOVANÉ PRACOVNÍKY. KE GENERÁTOROVÉMU SOUSTROJÍ SE NIKDY NEPŘIBLIŽUJTE VE VOLNÉM ODĚVU. NIKDY GENERÁTOROVÉ SOUSTROJÍ NEUVÁDĚJTE DO PROVOZU, JE-LI DEMONTOVÁNA KAROSERIE, KRYT MOTORU NEBO GENERÁTORU. NIKDY GENERÁTOROVÉ SOUSTROJÍ NEUVÁDĚJTE DO PROVOZU V NEDOSTATEČNĚ VĚTRANÉM PROSTORU: MOHLO BY DOJÍT K PŘEHŘÁTÍ A VÁŽNÉMU POŠKOZENÍ. GENERÁTOROVÉ SOUSTROJÍ NIKDY NEPŘIPOJUJTE K ROZVODNÉ SÍTI, JINÉMU GENERÁTOROVÉMU SOUSTROJÍ ANI JINÝM ZDROJŮM ELEKTRICKÉ ENERGIE. PŘI PŘENÁŠENÍ SOUSTROJÍ V RUKOU MĚJTE NA PAMĚTI MAXIMÁLNÍ HMOTNOST, KTERÁ PODLE MÍSTNĚ PLATNÝCH PŘEDPISŮ MŮŽE PŘIPADAT NA JEDNU OSOBU. 1. STRUČNÝ POPIS GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ Typ: EPS11DE Výkon: max. 11 kva, trvalý 10 kva, 43 A, 1x230 V Generátor: Leroy Somer LSA37.2L5 ACC (bezkartáčový) Motor: KUBOTA D1703M, tříválcový, kapalinou chlazený, 1647 cm³, /min Objem palivové nádrže: 73 litrů Rozměry: 170 x 74 x 100 (cm) Hmotnost: 600 kg Hladina hlučnosti: LwA 85 Typ: EPS14TDE Výkon: max. 14 kva, trvalý 13 kva, 15 A, 3x400 V / max. 4,6 kva, 19 A, 1x230 V Generátor: Leroy Somer LSA37M7 nebo Mecc Alte ECO3-2LN/4, oba s AVR (bezkartáčové) Motor: KUBOTA D1703M, tříválcový, kapalinou chlazený, 1647 cm³, /min Objem palivové nádrže: 73 litrů Rozměry: 170 x 74 x 100 (cm) Hmotnost: 600 kg Hladina hlučnosti: LwA 85 Typ: EPS18DE Výkon: max.18 kva, trvalý 16 kva, 70 A, 1x230 V Generátor: Leroy Somer LSA42.2L9 AREP s AVR (bezkartáčový) Motor: KUBOTA V2203M, čtyřválcový, kapalinou chlazený, 2197 cm³, /min Objem palivové nádrže: 80 litrů Rozměry: 198 x 74 x 100 (cm) Hmotnost: 700 kg Hladina hlučnosti: LwA 87

2 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 2/8 Typ: EPS20TDE Výkon: max. 20 kva, trvalý 19 kva, 22 A, 3x400 V / max. 6,6 kva, 27 A, 1x230 V Generátor: Leroy Somer LSA42.2S5 AREP nebo Mecc Alte ECO28-1LN/4, oba s AVR (bezkartáčové) Motor: KUBOTA V2203M, čtyřválcový, kapalinou chlazený, 2197 cm³, /min Objem palivové nádrže: 80 litrů Rozměry: 198 x 74 x 100 (cm) Hmotnost: 700 kg Hladina hlučnosti: LwA 87 Hlavní provozní skupiny generátorového soustrojí jsou: vznětový, kapalinou chlazený motor, generátor elektrické energie, ovládací panel, elektronická řídicí jednotka (ECU), odhlučněná karoserie a rám. Parametry motoru a generátoru jsou uvedeny v jejich návodech dodaných společně s generátorovým soustrojím. Popis ovládacího panelu je uveden zde, v kapitole 2. Motory Kubota mají elektronickou regulaci otáček. Řídicí jednotka porovnává otáčky motoru získané snímačem s přednastavenými otáčkami (1500 1/min). V případě potřeby vyšle pulzně modulovaný signál ovládacímu prvku motoru. Tímto způsobem jsou udržovány otáčky motoru na stabilní hodnotě /min. Řídící jednotka motoru (ECU) má také další funkce: - Řízení postupu spouštění (trvání automatického předehřevu, dobu běhu spouštěče (při teplotách pod 10 C do dosažení /min) - Nouzové vypnutí motoru (při příliš vysokých otáčkách, nízkém tlaku motorového oleje, vysoké teplotě chladicí kapaliny, nízkém dobíjecím proudu akumulátoru nebo vadném akumulátoru (z regulace dobíjení akumulátoru)) - Rozpoznávání závad a jejich zobrazení pomocí indikátorů Rám generátorového soustrojí slouží jako palivová nádrž (objemu 73 litrů u EPS11DE a EPS14TDE, 80 litrů u EPS18DE a EPS20TDE). Je na něm víčko plnicího otvoru paliva, mechanický palivoměr, zátka vypouštěcího otvoru paliva (k čištění palivové nádrže), 4 montážní otvory (pro upevnění motoru s generátorem), držák akumulátoru a držák ručního čerpadla pro vypouštění oleje. Ve spodním plechu rámu je servisní otvor se zátkou vypouštěcího otvoru oleje na krytu klikové skříně. Odhlučněná karoserie generátorového soustrojí se skládá z: centrálního zvedacího oka, jednoho servisního otvoru na horní straně soustrojí s plastovým krytem pro přístup k plnicímu otvoru chladiče, dvou uzamykatelných dvířek (přístup k místům běžné údržby), ovládacího panelu, přístupového otvoru pro kontrolu akumulátoru, jedné krycí mřížky nasávacího otvoru čerstvého vzduchu a jedné krycí mřížky výstupu horkého vzduchu (tato mřížka je společná i pro výfuk).

3 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 3/8 2. POPIS OVLÁDACÍHO PANELU Ovládací panel generátorových soustrojí obsahuje: Spínací skříňku s klíčkem (polohy: zap./vyp./předehřev/spouštění) Žlutý indikátor: předehřev Červený indikátor: dobíjecí proud akumulátoru Počítadlo provozních hodin Tepelně-magnetický jistič Relé ochrany zemněním (včetně zemnícího kolíku) Voltmetr Nouzový vypínač EPS11DE: 1x schuko 16 A, 1x 3p CEE 16 A, 1x 3p CEE 32 A a 1x 3p CEE 63 A EPS14TDE: 2x schuko 16 A, 1x 3p CEE 16 A, 1x 3p CEE 32 A a 1x 5p CEE 400 V 16 A EPS18DE: 1x schuko 16 A, 1x 3p CEE 16 A, 1x 3p CEE 32 A a 1x 3p CEE 63 A EPS20TDE: 2x schuko 16 A, 1x 3p CEE 16 A, 1x 3p CEE 32 A, 1x 5p CEE 16 A a 1x 5p CEE 400 V 32 A Na zadní straně ovládacího panelu se nachází: Relé 12 V/25 A ECU (elektronická řídicí jednotka) Na ovládacím panelu u EPS11DE/EPS14TDE/EPS18DE/EPS20TDE jsou ponechána volná místa pro montáž volitelné výbavy: 1 měřič frekvence a 3 ampérmetry (1 ampérmetr u EPS11DE a EPS18DE) Modul s řídícím relé ochrany izolací (místo ochrany uzemněním) Přepínač voltmetru (ne pro EPS11DE a EPS18DE) Konektor systému automatického spouštění a vypínání (ASSS) Další prvky volitelné výbavy (např. přepínač hvězda-trojúhelník) je možné namontovat pouze při výrobě, ne dodatečně. 3. OBSLUHA GENERÁTOROVÉHO SOUSTROJÍ POZOR! Generátorová soustrojí EPS11DE/14TDE/18DE/20TDE jsou vybavena elektrickým palivovým čerpadlem na 12 V, které nesmí být v provozu bez paliva. Pokud se motor zastaví v důsledku nedostatku paliva, otočte klíček ve spínací skříňce do polohy OFF (vypnuto) Spouštění motoru Zkontrolujte množství motorového oleje. Zkontrolujte množství paliva. Zkontrolujte, zda hladina chladicí kapaliny v chladiči dosahuje až k víčku plnicího otvoru. Zkontrolujte také hladinu chladicí kapaliny v expanzní nádobce: musí dosahovat minimálně 1 cm pod rysku "FULL/PLNÁ". V případě potřeby chladicí kapalinu doplňte. Směs se skládá z 50% vody a 50% nemrznoucí kapaliny (pracovní teplota do -30 C). Zapněte předehřev (trvání předehřevu je ovládáno ECU a závisí na teplotě motoru). Spusťte motor klíčkem ve spínací skříňce co nejrychleji po zhasnutí indikátoru předehřevu. Před připojením spotřebičů nechte motor několik minut zahřívat.

4 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 4/ Připojování spotřebičů Na typovém štítku soustrojí naleznete informace o výkonu a maximálním odběrovém proudu generátoru. V případě přetížení se tepelně-magnetický jistič na ovládacím panelu po chvilce rozpojí. Zkontrolujte odběr spotřebičů a v případě dalšího vypnutí jističe zatížení snižte. V případě zkratu se tepelně-magnetický jistič rozpojí ihned! Zkontrolujte příčinu zkratu a pak jistič opět zapněte. Nikdy nenechávejte vznětový motor v provozu delší dobu (více než 30 minut) bez zátěže nebo s velmi nízkým zatížením (<15%). Mohlo by dojít k vážnému poškození motoru Vypínání generátorového soustrojí Nechte soustrojí běžet několik minut bez zátěže, aby mohlo vychladnout, pak vypněte motor klíčkem ve spínací skříňce Chlazení Zajistěte, aby mřížka nasávacího otvoru chladicího vzduchu motoru ani generátoru nebyla ničím zakryta. Zajistěte, aby výstupní otvory horkého vzduchu od motoru a generátoru ani výfuk nebyly ničím zakryty, aby vzduch a výfukové plyny mohly bez překážek proudit. Nikdy generátorové soustrojí neuvádějte do provozu v nedostatečně větraném prostoru! 3.5. Prvky ochranné výbavy Motor: sledování nízkého tlaku oleje, vysoké teploty chladicí kapaliny, přetočení (příliš vysoké otáčky motoru), nízkého dobíjecího proudu akumulátoru, řízení spouštění Generátor: tepelně-magnetický jistič a ochrana zemněním 3.6. Údržba (viz také kapitola 8) Všechna místa údržby (vzduchový filtr, čerpadlo vypouštění oleje, zátka plnicího otvoru oleje, olejový filtr, palivové filtry, víčko plnicího otvoru chladicí kapaliny a expanzní nádobka) jsou snadno přístupná. Úkony pravidelné údržby viz návod k motoru. S opravami motoru nebo generátoru se obraťte na svého dodavatele Bezpečnostní pokyny Standardní provedení těchto generátorových soustrojí jsou vybavena ochranou zemněním a tepelně-magnetickým jističem se zapojením podle elektrického schéma TN-S. To znamená, že počet najednou připojených spotřebičů třídy 1 (s uzemněním) a spotřebičů třídy 2 s dvojitou izolací (poznají se podle symbolu dvojitého čtverce na těle zařízení ) není omezen. Pro zachování funkčnosti okamžitého vypnutí tepelně-magnetického jističe v případě zkratu, je třeba respektovat minimální průřezy vodičů (mm²) a maximální délky používaných kabelů. Ochrana zemněním je funkční pouze v případě, že je zemnicí kolík s kabelem délky 4 metry připojen ke generátorovému soustrojí (viz symbol "uzemnění" na soustrojí). Dobrou funkci zajistí pouze kolík, který je celý zaražen do země. Přechodový odpor uzemňovacího kolíku musí ověřit měřením oprávněná osoba.

5 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 5/8 Tabulka: Doporučené minimální průřezy vodičů (mm²) a maximální délky kabelů (m) v závislosti na proudu (A): Délka kabelu Délka kabelu Délka kabelu Proud (A) 0-50 metrů > metrů > metrů 6 1,5 mm² 1,5 mm² 2,5 mm² 8 1,5 mm² 2,5 mm² 4 mm² 10 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 12 2,5 mm² 6 mm² 10 mm² 16 2,5 mm² 10 mm² 10 mm² 18 4 mm² 10 mm² 10 mm² 24 4 mm² 10 mm² 16 mm² 26 6 mm² 16 mm² 16 mm² 36 6 mm² 25 mm² 25 mm² mm² 25 mm² 35 mm² 4. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tento seznam náhradních dílů se vztahuje na standardní provedení generátorových soustrojí EPS11DE, EPS14TDE, EPS18DE a EPS20TDE. U generátorových soustrojí s volitelnou výbavou (např. ochrana izolací, dálkové ovládání, systém automatického spouštění a vypínání ) mohou být jisté rozdíly! Informace o náhradních dílech pro provedení s volitelnou výbavou Vám poskytne dodavatel. Obj. č. Popis 4.1. GENERÁTOROVÉ SOUSTROJÍ Šroub s okem M30, zvedací oko Pojistná matice M30 pro Podložka M30 pro Palivoměr G/LL43/435 6/ Kryt přístupového otvoru k víčku chladiče Silentblok A 75/55 M12x37 SH Pouzdro 6 mm + šroub s otvorem M10x Pouzdro 8 mm + šroub s otvorem M12x1, Zámek s klíčkem na dvířka Závěs dvířek Pryžové těsnění dvířek Akumulátor 74 Ah (pro EPS11DE, EPS14TDE) Akumulátor 88 Ah (pro EPS18DE, EPS20TDE) Svorka akumulátoru Svorka akumulátoru Červené víčko na kladný (+) pól akumulátoru Černé víčko na záporný (-) pól akumulátoru Supertichý výfuk D1703/V2203/V Čerpadlo na vypouštění oleje Hadička k čerpadlu na vypouštění oleje Karoserie EPS11DE/EPS14TDE (s generátorem Leroy Somer) Karoserie EPS14TDE (s generátorem Mecc Alte) Karoserie EPS18DE, EPS20TDE (s generátorem Leroy Somer nebo Mecc Alte) Generátor LSA37.2l5 pro EPS11DE Generátor LSA37M7 pro EPS14TDE (s generátorem Leroy Somer) Generátor ECO3-2LN/4 pro EPS14TDE (s generátorem Mecc Alte) Generátor LSA42.2S5 pro EPS20TDE (s generátorem Leroy Somer) Generátor ECO28-1LN/4 pro EPS20TDE (s generátorem Mecc Alte) Generátor LSA42.2L9 pro EPS18DE Motor D1703M pro EPS11DE a EPS14TDE Motor V2203M pro EPS18DE a EPS20TDE Sada tlumicích dílů EPS11DE/EPS14TDE

6 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 6/ Sada tlumicích dílů EPS18DE/EPS20TDE Držák motoru pravý (pro EPS18DE/EPS20TDE) Držák motoru levý (pro EPS18DE/EPS20TDE) Karoserie EPS11DE/14TDE Karoserie EPS18DE/20TDE Karoserie VZPĚRA EPS11DE/14TDE Karoserie VZPĚRA EPS18DE/20TDE Držák generátoru (pro EPS20TDE S Mecc alte) Držák motoru pravý (pro EPS11DE/EPS14TDE) Držák motoru levý (pro EPS11DE/EPS14TDE) Kompletní ovládací panel EPS11DE Kompletní ovládací panel EPS14TDE Kompletní ovládací panel EPS18DE Kompletní ovládací panel EPS20TDE Uzemňovací kolík s kabelem (4 m - 16 mm²) A121 Palivové čerpadlo 12 V DC 4.2. OVLÁDACÍ PANEL Pojistka 40 A (pro EPS11DE/14TDE) Pojistka 60 A (pro EPS18DE/20TDE) Pojistka 5 A Relé 12 V - 30 A s kontaktem přerušovače Objímkový držák pojistky US-EL C A (pro EPS11DE/14TDE) Držák pojistky 60/80 A (pro EPS18DE/20TDE) Krycí plech držáku pojistky Rozvaděč s odklápěcím víkem 12 modulů + DIN lišta Zásuvka Schucko IP Krycí plech pro Svorkovnice 0,5-4 mm² / 3 zapojení Svorkovnice 1,5-6 mm² / 3 zapojení Můstek (2cestný) izolovaný pro svorkovnici Můstek (2cestný) izolovaný pro svorkovnici Svorkovnice 6mm² s uzemněním + upevnění (pro EPS11DE) Svorkovnice 10mm² s uzemněním (pro EPS14/20TDE) Tepelně-magnetický jistič 2pólový,E3000,16 A,C (EPS11/18DE) Tepelně-magnetický jistič 2pólový,E3000,32 A,C (EPS11/18DE) Tepelně-magnetický jistič 2pólový,E3000,63 A,C (EPS18DE) Tepelně-magnetický jistič 3pólový,E3000,16 A,C (EPS14/20TDE) tepelně-magnetický jistič 3pólový,E3000,20 A,C (EPS20TDE) Červený nouzový vypínač Červený kompletní LED indikátor 12 V AC/DC IP65 (max.20 ma) Žlutý kompletní LED indikátor 12V AC/DC IP65 (max.20 ma) Kontakt NC LOVATO Kontakt NO LOVATO Voltmetr EC V AC (pro EPS11/18DE) Voltmetr EC V AC (pro EPS14/20TDE) Zadní kryt pro V/A/Hz-metr 48 x 48 mm Zásuvka CEE, 3pólová, 16 A, 230 V, přímá Zásuvka CEE, 3pólová, 32 A, 230 V, přímá Zásuvka CEE, 3pólová, 63 A, 230V (pro EPS11/18DE) Zásuvka CEE, 5pólová, 16 A, 400V (pro EPS14/20TDE) Zásuvka CEE, 5pólová, 32 A, 400V (pro EPS20TDE) Ochrana zemněním, 2pólová/30 ma/63 A (pro EPS11DE) Ochrana zemněním, 2pólová/30 ma/80 A (pro EPS18DE) Ochrana zemněním, 4pólová/30 ma/40 A (pro EPS14/20TDE) Počítadlo provozních hodin, 230 V, 50 Hz, montáž na DIN lištu A140 Spínací skříňka včetně klíčku Z482->V2203

7 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 7/ NÁHRADNÍ DÍLY PRO ÚDRŽBU Palivový filtr k montáži na hadici průměru 8 mm Vložka vzduchového filtru pro EPS11/18DE-EPS14/20TDE Vložka palivového filtru pro EPS11/18DE-EPS14/20TDE Olejový filtr pro EPS11/18DE-EPS14/20TDE A Řemen ventilátoru D1703M/V2203M (EPS11/18DE-EPS14/20TDE) A Těsnění víka ventilů D1703M (EPS11DE/14TDE) A Těsnění víka ventilů V2203M (EPS20TDE) 5. ELEKTRICKÉ SCHÉMA Viz přiložená elektrická schémata pro EPS11DE, EPS18DE, EPS14TDE nebo EPS20TDE 6. ELEKTRICKÉ SCHÉMA 12 V (MOTOR) Viz přiložená elektrická schémata pro EPS11DE, EPS18DE, EPS14TDE nebo EPS20TDE 7. ROZMĚRY PRO ZÁSTAVBU Viz přiložený výkres pro EPS11DE/EPS18DE/EPS14TDE/EPS20TDE 8. ÚDRŽBA Generátor: Generátorová soustrojí EPS11DE, EPS18DE, EPS14TDE a EPS20TDE jsou bezúdržbová. Jejich pravidelné kontroly nejsou nutné. Postačí při každém provádění údržby zrakem zkontrolovat jednotlivé díly generátoru, zejména ložiska rotoru. Motor: intervaly a úkony údržby jsou uvedeny v návodu od výrobce motoru. Poznámky: Ve výrobním závodu byl chladicí systém motoru naplněn chladicí kapalinou použitelnou až do teploty -30 C Ve výrobním závodu byl motor naplněn olejem 15W40 (pro teploty nad -10 C) Budou-li okolní teploty nižší, zvolte olej 10W40 (do teploty -20 C) nebo 5W40 (do teploty -30 C). 9. VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD (motor) Pokud motor nefunguje, jak by měl, proveďte k vyhledání a odstranění závady následující postupy: 9.1. Motor nejde spustit: Nefunguje-li spouštěč: a) Zkontrolujte napětí akumulátoru. Pokud je nižší než 12 V, akumulátor dobijte nebo vyměňte. b) Pokud je vyšší než 12 V, zkontrolujte zapojení relé spouštěče a spouštěč. Nebylo stisknuto tlačítko nouzového vypínače? Je přísun paliva ke vstřikovacímu čerpadlu dostatečný? Pracuje dopravní palivové čerpadlo správně? (jsou na čerpadle při provozu cítit vibrace?)

8 EPS11DE-EPS14TDE-EPS18DE-EPS20TDE S MOTOREM M Str. 8/8 Pracuje ovladač otáček správně? Odpojte rameno ovladače otáček od motoru a otočte klíček do polohy ON (zapnuto), pokud se rameno ovladače pohybuje plynule, je ovladač otáček v pořádku. Pozor! pokud necháte klíček v poloze ON (zapnuto), delší dobu, může dojít ke spálení vedení nebo součástí! Proto po provedení zkoušky otočte klíček zpět do polohy OFF (vypnuto). Pokud se rameno nepohybuje plynule, vyměňte ovladač otáček. V případě nízkých teplot zkontrolujte, zda bylo použito palivo pro nízké teploty (zimní nafta). Zkontrolujte zapojení a připojení žhavicích svíček Motor se podaří spustit, ale pak se znovu zastaví Bliká žlutý indikátor předehřevu? Pokud ano, můžete podle způsobu blikání uvedeného v následující tabulce určit závadu. (Pokud se motor zastaví po 10 sekundách, znamená to, že byl odstaven jednotkou ECU) Je dodávka paliva dostatečná? Je paliva dostatek? (V tomto případě může být doba běhu motoru různá) Pracuje palivové čerpadlo správně? 9.3. Motor se podaří spustit, ale otáčky se nezvyšují Není v palivovém vedení vzduch? Je konektor a zapojení snímače otáček jednotky ECU v pořádku? 9.4. Otáčky motoru jsou hned po spuštění motoru příliš vysoké (nad /min) Zkontrolujte konektor snímače otáček. Pokud je uvolněný, nedostává jednotka ECU informace o skutečných otáčkách a motor se roztočí do maximálních otáček. V takovém případě bliká indikátor předehřevu 2x dlouze, 1x krátce. K ovladači otáček motoru byl přiveden signál země: odpojte ovladač od motoru, přepněte klíček ve spínací skříňce do polohy ON (zapnuto) a zkontrolujte, zda se ovladač pohybuje plynule. Pozor! Pokud necháte klíček v poloze ON (zapnuto), delší dobu, může dojít ke spálení vedení nebo součástí! Proto po provedení zkoušky otočte klíček zpět do polohy OFF (vypnuto). Pokud se rameno nepohybuje plynule, vyměňte ovladač otáček Způsoby blikání žlutého indikátoru předehřevu Způsoby blikání Příčina Zkontrolovat 1x dlouze a 1x krátce Přetočení, vysoké otáčky (115%) Ovladač otáček 1x dlouze a 2x krátce Nízký tlak oleje Olej + čidlo oleje 1x dlouze a 3x krátce Závada 12 V alternátoru 12 V alternátor 1x dlouze a 4x krátce Teplota chladicí kapaliny mimo běžný provozní rozsah Chl. kapalinu + čidlo teploty kap. 1x dlouze a 5x krátce Stisknuto tlačítko nouzového vypnutí Tlačítko nouzového vypnutí 2x dlouze a 1x krátce Závada snímače otáček Snímač otáček 2x dlouze a 2x krátce Špatná funkce ovladače otáček Ovladač otáček 2x dlouze a 4x krátce Odpojení čidla teploty chladicí kapaliny Čidlo teploty chladicí kapaliny 2x dlouze a 5x krátce Zkrat čidla teploty chladicí kapaliny Čidlo teploty chladicí kapaliny 2x dlouze a 6x krátce Odpojení pólu L 12 V alternátoru Pól L 12 V alternátoru 2x dlouze a 7x krátce Příliš vysoké napětí akumulátoru (nad 14,7 V) Regulátor dobíjení akumulátoru

EUROPOWER NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ NEW BOY EPS73DE- EPS83TDE-EPS103DE-EPS113TDE-EPS123DE-133TDE Str. 1/7

EUROPOWER NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ NEW BOY EPS73DE- EPS83TDE-EPS103DE-EPS113TDE-EPS123DE-133TDE Str. 1/7 EPS83TDE-EPS103DE-EPS113TDE-EPS123DE-133TDE Str. 1/7 0. ÚVOD Prosíme, přečtěte si pozorně tento návod ještě před začátkem práce s generátorovým soustrojím. Budete-li se přesně řídit pokyny z tohoto návodu,

Více

EP3000D(E)-EP4200D(E)-EP5000TD(E) EP6000D(E)-EP7000TD(E)

EP3000D(E)-EP4200D(E)-EP5000TD(E) EP6000D(E)-EP7000TD(E) EP3000D(E) HA/MAEP4200D(E) HA/S EP5000TD(E) HA/S EP6000D(E) HA/SEP7000TD(E) HA/S Str. 1/11 EP3000D(E)EP4200D(E)EP5000TD(E) EP6000D(E)EP7000TD(E) Obsah: 0. ÚVOD 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2. OZNAČENÍ CE, ŠTÍTEK

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

GSW35Y. Hlavní parametry. Frekvence Hz 50 Napětí V 400 Účiník cos ϕ 0,8 Fáze a připojení 3. Výkonové parametry

GSW35Y. Hlavní parametry. Frekvence Hz 50 Napětí V 400 Účiník cos ϕ 0,8 Fáze a připojení 3. Výkonové parametry Hlavní parametry Frekvence Hz 50 Napětí V 400 Účiník cos ϕ 0,8 Fáze a připojení 3 Výkonové parametry Maximální výkon LTP kva 32,50 Maximální výkon LTP kw 26,00 Jmenovitý výkon PRP kva 30,50 Jmenovitý výkon

Více

STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EUROPOWER

STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EUROPOWER EUROPOWER NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ Str 1/7 STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ EUROPOWER 0. Úvod Tento návod platí výhradně pro standardní provedení generátorových soustrojí

Více

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200 Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200 Před prvním použitím si pečlivě přečtěte manuál. Nemanipulujte s přístrojem pokud je zapnutý. Při výměně příslušenství jako jsou

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

NÁVOD K OBSLUZE EPS10000E H/MA - EPS12000TE H/MA EPS12000E H/S EPS15000TE H/S Str. 1/21

NÁVOD K OBSLUZE EPS10000E H/MA - EPS12000TE H/MA EPS12000E H/S EPS15000TE H/S Str. 1/21 EPS10000E H/MA - EPS12000TE H/MA EPS12000E H/S EPS15000TE H/S Str. 1/21 Obsah: 0. ÚVOD 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2. OZNAČENÍ CE, ŠTÍTEK S ÚDAJI O HLUČNOSTI A SYMBOLY 3. STRUČNÝ POPIS GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ

Více

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání

Více

www.europowergenerators.com EPS8DE KU/S-EPS9TDE KU/MA-EPS163DE KU/S-EPS183TDE KU/MA Str. 1/13

www.europowergenerators.com EPS8DE KU/S-EPS9TDE KU/MA-EPS163DE KU/S-EPS183TDE KU/MA Str. 1/13 EPS8DE KU/S-EPS9TDE KU/MA-EPS163DE KU/S-EPS183TDE KU/MA Str. 1/13 Obsah: 0. ÚVOD 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2. OZNAČENÍ CE, ŠTÍTEK S ÚDAJI O HLUČNOSTI A SYMBOLY 3. STRUČNÝ POPIS GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ 4.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Elektrocentrály. Motorové čerpadla. 2009 Katalog

Elektrocentrály. Motorové čerpadla. 2009 Katalog Elektrocentrály Motorové čerpadla 2009 Katalog Obsah 3.000 ot./min Invertory Ekonomické benzínové Průmyslové benzínové Průmyslové naftové Průmyslové naftové - tiché Kalová čerpadla benzínová Invertory

Více

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG122SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...

Více

Elektrocentrály. a kalové čerpadlo Katalog

Elektrocentrály. a kalové čerpadlo Katalog Elektrocentrály a kalové čerpadlo Katalog Odhlučněné invertory Vhodné pro citlivé přístroje Tichý provoz, pouze 58 db Invertorová technologie zajišťuje vyšší kvalitu, nižší hlučnost a nižší spotřebu paliva

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama. UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO Prosím, přečtěte důkladně tyto instrukce před prvním použitím přístroje a uschovejte je pro příští použití. Tento přístroj NEPATŘÍ do směsného odpadu. English Convair je účinné

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více

Elektrocentrály. Motorové čerpadla. 2009 Katalog

Elektrocentrály. Motorové čerpadla. 2009 Katalog Elektrocentrály Motorové čerpadla 2009 Katalog Obsah 3.000 ot./min Invertory Ekonomické benzínové Průmyslové benzínové Průmyslové naftové Průmyslové naftové - tiché Kalová čerpadla benzínová Charakteristika

Více

Vzduchem chlazený chladič oleje s větší kapacitou pro EK730, EK740 a EK750

Vzduchem chlazený chladič oleje s větší kapacitou pro EK730, EK740 a EK750 Všeobecné informace Všeobecné informace Tyto informace platí pro nákladní vozidla s pomocným náhonem EK730, EK740 nebo EK750, kde je pomocný náhon používán s trvalým výkonem až 250 kw. Vzduchový chladič

Více

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační

Více

5/700/10 pořadové čís.: 51 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení:

5/700/10 pořadové čís.: 51 (Svaz rakouských hasičů) RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG133SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

Univerzální síťový zdroj 6 V/12 V/24 V AC/5A a 5 V/6 V/12 V/30V DC/2,5A Obj. číslo

Univerzální síťový zdroj 6 V/12 V/24 V AC/5A a 5 V/6 V/12 V/30V DC/2,5A Obj. číslo Univerzální síťový zdroj 6 V/12 V/24 V AC/5A a 5 V/6 V/12 V/30V DC/2,5A Obj. číslo 1124000 Současný odběr stejnosměrného a střídavého napětí 6/12/24V AC s 5A a 5/6/12/30V DC s max. 2,5A Možno použít i

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Sínusový záložní zdroj INTEX 400-12

Sínusový záložní zdroj INTEX 400-12 Sínusový záložní zdroj INTEX 400-12 Profesionální sínusový záložní zdroj UPS, nízkofrekvenční technologie, integrovaný nabíječ externích akumulátorů max. 10A, dvoustupňové nabíjení. Robustní celokovová

Více

MATRIX DC Napájecí Zdroj

MATRIX DC Napájecí Zdroj 1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L

Více

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

S2L - Obsluha, nastavení, montáž S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota

Více

Standardní elektrocentrály EUROPOWER se vzduchem chlazenými zážehovými motory HONDA, 3000 ot/min EP10000E 72 400,-- EP10000TE 70 686,-- EP11000E

Standardní elektrocentrály EUROPOWER se vzduchem chlazenými zážehovými motory HONDA, 3000 ot/min EP10000E 72 400,-- EP10000TE 70 686,-- EP11000E Standardní elektrocentrály EUROPOWER se vzduchem chlazenými zážehovými motory HOND, 000 ot/min LTERNÁTOR Sincro / Mecc lte / Markon S. 1~ 0V ~ 00V EP000E 00, (M) EP000TE, 1 EP100E, EP0TE, 1 EP0E 1,,, 1

Více

DŮLEŽITÉ Osoby, které budou toto zařízení používat se musejí ještě před začátkem jeho používání důkladně seznámit s pokyny uvedenými v tomto návodu a

DŮLEŽITÉ Osoby, které budou toto zařízení používat se musejí ještě před začátkem jeho používání důkladně seznámit s pokyny uvedenými v tomto návodu a DŮLEŽITÉ Osoby, které budou toto zařízení používat se musejí ještě před začátkem jeho používání důkladně seznámit s pokyny uvedenými v tomto návodu a porozumět jim. OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny...3 2.

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...

Více

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná

Více

Kontrola kvality a bezpečnosti před dodáním zákazníkovi 2: Kontrolní seznam

Kontrola kvality a bezpečnosti před dodáním zákazníkovi 2: Kontrolní seznam Kontrola kvality a bezpečnosti před dodáním zákazníkovi 2: Úvod Úvod Zkontrolujte, zda byla nástavba nainstalována způsobem, který zajišťuje vysokou kvalitu, vysokou provozní spolehlivost a minimální riziko

Více

FERVE F-814 TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD. Strana 1

FERVE F-814 TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD. Strana 1 FERVE TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY F-814 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Strana 1 FERVE F - 814 je nový digitální přístroj k testovaní akumulátorů, alternátorů a regulátorů napětí, který byl

Více

Schémata elektrických obvodů

Schémata elektrických obvodů Schémata elektrických obvodů Schémata elektrických obvodů Číslo linie napájení Elektrický obvod 30 Propojení s kladným pólem akumulátorové baterie 31 Kostra 15, 15a Propojení s kladným pólem akumulátorové

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

ELEKTRICKÁ SOUSTAVA. PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version ELEKTRICKÁ SOUSTAVA ČÁST 8

ELEKTRICKÁ SOUSTAVA. PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version  ELEKTRICKÁ SOUSTAVA ČÁST 8 ELEKTRICKÁ SOUSTAVA ČÁST 8 ELEKTRICKÁ SOUSTAVA Tato část obsahuje funkční principy, servisní práce a kontroly veškerého elektrického vybavení. Informace týkající se akumulátoru a zapalovacích svíček jsou

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

PNO SH 1000 DX Strana 1/11

PNO SH 1000 DX Strana 1/11 POPIS A NÁVOD K OBSLUZE ELEKTROCENTRÁLA SH 1000DX (R, S, L) (GENERÁTOR S POHONEM ZÁŽEHOVÝM MOTOREM) PNO SH 1000 DX Strana 1/11 OBSAH 1. Varování 2. 2. Bezpečnostní informace 2. 3. Kontrola před provozem

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS

Více

EP EP6000(E)-25 EP6500T(E)-25 - EP7000(E)-25

EP EP6000(E)-25 EP6500T(E)-25 - EP7000(E)-25 EP4100-25 H/S - EP6000(E)-25 H/S - EP6500T(E)-25 H/S - EP7000(E)-25 H/S Str. 1/16 EP4100-25 - EP6000(E)-25 EP6500T(E)-25 - EP7000(E)-25 Obsah: 0. ÚVOD 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2. OZNAČENÍ CE, ŠTÍTEK S ÚDAJI

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Nabíječka akumulátorů BBLG30 Verze 1.1 Nabíječka akumulátorů BBLG30 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 112 93 Označení výrobku: BBLG30 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Popis prací. Platí pro převodovky GA866 a GA867/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Popis prací. Platí pro převodovky GA866 a GA867/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GA866 a GA867/R Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 82 320 Plošinový zvedák 98 405 Upevňovací příčka a držák 98 655-9

Více

ZÁSUVKOVÉ KOMBINACE - NÁSTĚNNÉ materiál pouzdra: vysoce odolný plast, chráněno proti stříkající vodě IP44, prodrátováno, zásuvky s ochranným kolíkem, každá kombinace vybavena standardně připojovací svorkovnicí

Více

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.: INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

1. ÚVOD. 2. OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ! : AC Vstup Má Dvojitou OCHRANU 3. OVLÁDÁNÍ A INDIKÁTORY

1. ÚVOD. 2. OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ! : AC Vstup Má Dvojitou OCHRANU 3. OVLÁDÁNÍ A INDIKÁTORY SIM-9106/9303 Napájecí zdroj s možností spínání Módu vysokých proudů, konstantního proudu (C.C.), konstantního napětí (C.V.), Dálkové ovládání & Uživatelský Návod. 1. ÚVOD Tato skupina výkonných zdrojů

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

01 Motor s krytem 02 Čerpadlo 12 03 Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva 12 08 Chlazení motoru 09

01 Motor s krytem 02 Čerpadlo 12 03 Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva 12 08 Chlazení motoru 09 01 Motor s krytem 02 Čerpadlo 12 03 Rozvaděč 04 Rozvod pohonných hmot 05 Benzínová nádrž 06 Vývěva s ovládáním 07 Vývěva 12 08 Chlazení motoru 09 Chladič 10 Čistič 11 Zapalování - úplné 12 Přístrojová

Více

Relé výstražných světel - WLCR2 - (návod k použití)

Relé výstražných světel - WLCR2 - (návod k použití) Relé výstražných světel - WLCR2 - JB-ELEKTRONIK WLCR2 je relé výstražných světel pro montáž do vozidel z výroby nevybavených spínačem výstražných světel. Relé umožňuje spínání varovných světel nezávisle

Více

EP250XE EP300XE. www.europowergenerators.com EP250XE H/S-EP300XE H/S Str. 1/11 NÁVOD K OBSLUZE

EP250XE EP300XE. www.europowergenerators.com EP250XE H/S-EP300XE H/S Str. 1/11 NÁVOD K OBSLUZE EP250XE H/S-EP300XE H/S Str. 1/11 EP250XE EP300XE Obsah: 0. ÚVOD 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2. OZNAČENÍ CE, ŠTÍTEK S ÚDAJI O HLUČNOSTI A SYMBOLY 3. STRUČNÝ POPIS GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ 4. POPIS OVLÁDACÍHO

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony s 4 540 ACVATIX Elektromotorické pohony pro Kombiventily VPI45..(Q), DN40/50 napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řídicí signál

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily se zdvihem 5,5 mm SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-K je vybavena

Více

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní

Více

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE PROVOZÍ ISTRUKCE VIZIT-MBE Montážní skříň VIZIT-MBE (dále jen jako skříň ) je určena k použití s vchodovými stanicemi VIZIT (včetně vchodových stanic s videotelefonem). 9 Skříň Ochranná uzemňovací svorka

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573 SQS35.50, SQS35.53, SQS65.5 s havarijní funkcí, bez ručního ovládání SQS35.00, SQS35.03, SQS65, SQS65.2, SQS85.00, SQS85.03 bez havarijní funkce, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily

Více

ŘADA E24, E35MA, E40MA, E50MA, E57MA VHODNÉ PRO NAPÁJENÍ SPOTŘEBIČŮ VYŽADUJÍCÍ STABILIZOVANÉ NAPĚTÍ.

ŘADA E24, E35MA, E40MA, E50MA, E57MA VHODNÉ PRO NAPÁJENÍ SPOTŘEBIČŮ VYŽADUJÍCÍ STABILIZOVANÉ NAPĚTÍ. 137 GENERÁTORY 13 138 generátory Modely pro profesionální použití, s pohodlným čelním panelem Spolehlivý a úsporný motor Mitsubishi OHV Bezkartáčkový design generátoru Velká palivová nádrž s indikátorem

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena

Více

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro

Více

S12000 400 V 50 Hz #AVR #CONN #DPP

S12000 400 V 50 Hz #AVR #CONN #DPP KOMPAKTNÍ, PLNĚ VYBAVENÁ ZÁŽEHOVÁ ELEKTROCENTRÁLA Tato elektrocentrála vyniká kvalitou i odolností, splňuje požadavky pro prodej na všech trzích EHS. Prostě je to výjimečný produkt, ať výkonem nebo splněním

Více

S12000 230 V 50 Hz #AVR #CONN #DPP

S12000 230 V 50 Hz #AVR #CONN #DPP KOMPAKTNÍ, PLNĚ VYBAVENÁ ZÁŽEHOVÁ ELEKTROCENTRÁLA Tato elektrocentrála vyniká kvalitou i odolností, splňuje požadavky pro prodej na všech trzích EHS. Prostě je to výjimečný produkt, ať výkonem nebo splněním

Více

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory Automatická programovatelná spínaná nabíječka pro olověné akumulátory Návod k použití 7673-8112-0000 1. Úvod Tato řada nabíječek je určena k nabíjení všech typu olověných baterií včetně baterií s gelovým

Více

Aku naviják. Rozměry a použití. Popis a vlastnosti. Použití: Popis: Vlastnosti: Příslušenství obsažené v balení:

Aku naviják. Rozměry a použití. Popis a vlastnosti. Použití: Popis: Vlastnosti: Příslušenství obsažené v balení: Aku naviják Popis a vlastnosti Použití: Vhodné pro oblasti bez přívodu energie, například v lese, na farmě, v pustině, na stavbě, při výstavbě el.instalací, apod. Je rovněž dobrý pro outdoorové činnosti

Více

Mi-typové výrobky do 400 A, IP 44-65

Mi-typové výrobky do 400 A, IP 44-65 PASSION FOR POWER. Informace o produktu 03/2013 Mi-typové výrobky do 400 A, IP 44-65 SK-přenosná zásuvková rozbočnice IP 44 Typová řada přenosných zásuvkových kombinací v IP 44 s odklápěcím okénkem pro

Více

Obecné pokyny pro montáž. Elektrické přípojky

Obecné pokyny pro montáž. Elektrické přípojky Všechny přípojky do elektrického systému vozidla musí být provedeny v centrální elektrické jednotce a na konzoly nástavby. Konzole nástavby je umístěna uvnitř spodní části panelu na straně spolujezdce

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Servopohon pro modulační řízení AME 435

Servopohon pro modulační řízení AME 435 Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.

Více

G10-G500. Zdroje elektrické energie

G10-G500. Zdroje elektrické energie G10-G500 Zdroje elektrické energie PowerSource Výkon, kterému můžete důvěřovat Společnost Doosan Portable Power vám s hrdostí představuje novou kompletní řadu generátorů s rozsahem výkonů od 10 kva do

Více

Časová relé H/44. Jednofunkční časová relé ČSN EN 61810. , kde U n

Časová relé H/44. Jednofunkční časová relé ČSN EN 61810. , kde U n Časová relé Jsou určena na zpožděné zapínání a vypínání elektrických zařízení a spotřebičů, čímž je možno dosáhnout řízený časový sled jejich zapnutého a vypnutého stavu. Volbu typu přístroje je potřeba

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT je elektronická regulace pro konstantní teplotu přívodu pro podlahové topení, zařízení na pevná paliva

Více

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány

Více

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE Pro spolehlivé napájení elektronických zařízení v průmyslovém prostředí Ochrana proti zkratu a proudovému přetížení Optická indikace zapnutí, zátěže a zkratu pomocí

Více

Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění:

Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění: Tryska JLM Pokyny pro instalaci: Nainstalujte nádobu pro přísadu JLM v pevné vodorovné poloze na snadno přístupné místo bez vibrací, které zaručuje, že jsou přístupné přípojky na dně nádrže. Nádrž zatím

Více

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ NABÍJEČKY

Více

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý

Více

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU Motory : 6FY RFJ Nářadí [1] Plnicí válec : 4520-T [2] Adaptér pro plnicí válec : 4222-T [3] Tyčka pro uzavření plnicího válce : 4370-T DŮLEŽITÉ : Dodržovat pokyny pro bezpečnost a čistotu. POZN. : Operace

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více