Evropský parlament mluví v mnoha jazycích, ale vždy společnou řečí [ :33]

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Evropský parlament mluví v mnoha jazycích, ale vždy společnou řečí [17-10-2007-17:33]"

Transkript

1 Evropský parlament mluví v mnoha jazycích, ale vždy společnou řečí [ :33] Evropská unie je společenstvím dvaceti sedmi členských států, jehož jednota i rozmanitost se vyjadřuje pomocí dvaceti tří úředních jazyků, jakož i prostřednictvím velkého množství dalších národních, regionálních a místních řečí. V Unii žije téměř 500 milionů obyvatel různého etnického původu, kteří mluví různými jazyky. Mnohojazyčnost přispívá k evropským hodnotám: k demokracii, rovnosti, transparentnosti a konkurenceschopnosti. Zachování této jedinečné jazykové rozmanitosti představuje náročný úkol. Vzhledem k tomu, že nedávno začala EU pracovat ve dvaceti třech jazycích, je na místě zamyslet se nad významem mnohojazyčnosti, nad jejími výhodami a nad náklady s ní spojenými. EU je multikulturní, mnohojazyčná demokracie, která používá tři abecedy: abecedu latinskou, řeckou a cyrilici. S cílem uvést čtenáře do kontextu tohoto článku předkládáme několik statistických údajů o nákladech vyplývajících z mnohojazyčnosti: Celkové náklady na veškeré překlady a tlumočení v orgánech a institucích EU představovaly v roce % souhrnného rozpočtu EU (tj. přibližně miliard EUR neboli méně než 2,30 EUR na občana a rok, což je cena jedné kávy). Odhaduje se, že v roce 2006 dosáhly náklady na překlady ve všech orgánech a institucích EU 800 milionů EUR. V roce 2005 představovaly celkové náklady na tlumočení 190 milionů EUR. Výdaje spjaté s mnohojazyčností tvoří více než třetinu celkových výdajů Parlamentu. V první polovině roku 2007 bylo v EP přeloženo stran (z nichž externě). Od roku 2005 bylo v EP přeloženo více než milion stran ročně. Systém EU si průměrně vyžádá více než překladatelů a 800 tlumočníku denně. CS Tiskové oddělení Ředitelství pro sdělovací prostředky Ředitel - mluvčí : Jaume DUCH GUILLOT Referenční číslo: fcs11816 Tiskové odd. - ústředna (32-2) /7

2 EU mluví vaší řečí EU - skutečně mnohojazyčné společenství - je někdy popisována jako složitá, ustavičně rostoucí babylonská věž. Ale to je nepochopení podstaty věci - jazyková rozmanitost souvisí s úsilím zajistit co nejlepší porozumění mezi institucemi a občany EU. Je to dokonce součást demokratických základů, na nichž EU stojí. Při přistoupení si každá země stanoví jazyk (popř. více jazyků), který má být na její žádost vyhlášen úředním jazykem EU, a celkový seznam úředních jazyků poté schvalují vlády zemí EU. Každé rozšíření EU s sebou tudíž nese i rozšíření jazykové a kulturní. Ne náhodou bylo nařízení zakotvující úřední jazyky prvním nařízením EU - nařízení č. 1 z roku ledna 2007 se rodina EU rozrostla na 23 úředních jazyků. Irština - ačkoliv její použití je zpočátku omezené - se stala 21. úředním jazykem a s přistoupením Bulharska a Rumunska vystoupl počet jazyků na 23. Tvoří je: bulharština, čeština, dánština, nizozemština, angličtina, estonština, finština, francouzština, němčina, řečtina, maďarština, irština, italština, lotyština, litevština, maltština, polština, rumunština, portugalština, slovenština, slovinština, španělština a švédština. Odpovědnost, přístupnost a transparentnost Legitimita orgánů a institucí EU je založena na jejich odpovědnosti, přístupnosti a transparentnosti. Řada občanů mluví pouze jedním jazykem. EU musí proto zajistit, aby měli přístup k právním předpisům, postupům a informacím ve svém národním jazyce a mohli komunikovat se všemi orgány a institucemi v kterémkoliv úředním jazyce. Každý volený zástupce má v EP právo mluvit, poslouchat, číst a psát ve svém vlastním jazyce. Toto právo přispívá k zaručení úplného a spravedlivého zastoupení všech občanů, jelikož díky němu nás nemusí zastupovat nejlepší lingvisté, ale nejlepší politici, kterým nejlepší evropští odborníci zajišťují tlumočení a překlady. Žádný jiný regionální nebo globální orgán nepoužívá tolik úředních jazyků. Žádná jiná mezinárodní organizace nepoužívá tolik jazyků, dokonce ani polovinu z jazyků, co používáme my, poznamenala Olga Cosmidou vedoucí ředitelství pro tlumočení. V Evropě, kde stavíme na modelu multikulturální společnosti, je tlumočení jednou ze základních potřeb. Žádný jiný orgán nevynaloží tolik finančních prostředků na překlady a tlumočení a přesto jsou tyto náklady relativně stále nízké FCS /7

3 Mnoho jazyků, jedna Unie Jazyková rovnost znamená, že žádný jazyk není rovnější než ostatní. Listina základních práv EU zaručuje zohlednění jazykové rozmanitosti. Nikdo nesmí být diskriminován na základě jazyka, ať už by to byl občan malého či velkého členského státu. Naše pravidelně aktualizovaná internetová stránka EP usiluje o poskytnutí cesty k informacím ve vašem jazyce. Jazyková rovnost je prvořadá Bez vysoce kvalitních překladů a vysoce kvalitního tlumočení by EU nemohla fungovat. Jakkoliv není snadné pracovat ve dvaceti třech jazycích, jazyková rovnost je prvořadá zásada. Od 1. ledna 2007 se do irštiny překládají některé sekundární právní předpisy a tlumočí se do ní plenární zasedání EP, zatímco bulharští a rumunští lingvisté byli v EP zaměstnáni již před přistoupením těchto zemí, aby bulharským a rumunským pozorovatelům umožnili pracovat v rodném jazyce. Na plenárním zasedání zajišťuje tlumočení 23 jazykových kabin, v každé z nich se střídají 3 tlumočníci. I když poslanci EP anglicky, francouzsky nebo německy mluví, jakmile přijde na politický projev (jazykové nuance), potřebují mít k dispozici kompletní škálu jazykových prostředků, kterou člověk obvykle má jen v rodném jazyce, uvádí paní Cosmidou FCS /7

4 Evropský parlament - mistr v mnohojazyčnosti Podle jednacího řádu EP se všechny dokumenty Parlamentu vyhotovují ve všech úředních jazycích a každý poslanec má právo hovořit v Parlamentu úředním jazykem dle svého výběru. Jazyková rozmanitost roste s každým rozšířením a v důsledku toho i počet překladatelů a tlumočníků. Evropský parlament, Rada ministrů, Hospodářský a sociální výbor a Výbor regionů používají všechny úřední jazyky EU a vytvoření úřadu komisaře pro mnohojazyčnost, který funguje od 1. ledna 2007, poukazuje na značnou pozornost, kterou výkonné orgány této otázce věnují. Vysoká jazyková kvalita a efektivita Jako největší zaměstnavatel tlumočníků a překladatelů na světě, u něhož tito zaměstnanci tvoří třetinu (přibližně lidí) personálu, je Evropský parlament mistrem v mnohojazyčnosti, který do nejvyšší možné míry zajišťuje tlumočení na plenárních zasedáních, schůzích řídícího orgánu a schůzích výborů a delegací. S rostoucími pravomocemi EP a vzrůstajícím počtem používaných jazyků se samozřejmě zvětšuje i množství práce. Špičkovou jazykovou kvalitu a přesnost zajišťují profesionální tlumočníci, překladatelé a jiní administrátoři, jako jsou například právníci lingvisté. V čem spočívá tajemství zvládání dalších jazyků? Léta přípravy a plánování, vysoce motivovaní a zkušení vedoucí a řadoví pracovníci - a noví překladatelé a vedoucí pracovníci přicházející s nadšením," vysvětluje ředitel Helmut Spindler z ředitelství pro překlady. To je dále třeba zkombinovat se školením a celoživotním odborným vzděláváním..., s účinným využíváním jazykových zdrojů a nástrojů, inovativními metodami a spojením interních a pečlivě kontrolovaných externích zdrojů FCS /7

5 Mluvené a psané slovo K zajištění transparentního rozhodovacího procesu jsou vysoká kvalita a přesnost zásadní a klíčem k tomu jsou jasné a stručné výchozí texty a projevy. Revize, kontroly a dohled zaručují kvalitní překlady. Konzistentní používání terminologie je zajištěno prostřednictvím překladových pamětí a databází terminologie charakteristické pro Společenství. Miliony stran Na více než dvou milionech stran, které se ročně přeloží v orgánech a institucích EU, má EP lví podíl. Po rozšíření v roce 2004 vzrostlo množství požadovaných překladů více než pětkrát. Překlady provádí v EP v zásadě rodilí mluvčí. Využívá se zde pivotní systém překládání přes nejpoužívanější jazyky. Takže dokument vypracovaný v méně rozšířeném jazyce se nebude nutně překládat do všech ostatních jazyků přímo. Pravděpodobně bude nejdřív přeložen do jednoho ze známějších pivotních jazyků a teprve poté do ostatních jazyků. Díky tomuto systému není nutné, aby překladatelé byli schopni pracovat přímo v 506 možných dvojjazyčných kombinacích, které by byly zapotřebí k přímým překladům z každého úředního jazyka EU do všech ostatních. Tlumočnické pivoty Vzhledem k tomu, že škála témat projednávaných při parlamentních diskusích je doslova neomezená, musí mít tlumočník dobré obecné znalosti o EU, jakož i znalosti z téměř všech oblastí činnosti EU od citlivých otázek zahraniční politiky až po různé druhy ryb. Simultánní tlumočení je mimořádně složitý proces, zejména během plenárních zasedání, kde je poslancům na jejich příspěvek vyhrazen omezený časový úsek. Tlumočení se poskytuje na třech pracovních místech Parlamentu (v Bruselu, ve Štrasburku a Lucemburku) i jinde, například pro potřeby meziparlamentních delegací. Čím více jazyků, tím komplikovanější tlumočení. Parlament zaměstnává přibližně 400 stálých tlumočníků, k nimž se v nejvytíženějších obdobích může připojit stejný počet externích tlumočníků. Pro kompletní tlumočnický tým ke schůzi, kde se bude jednat ve dvaceti třech aktivních a pasivních jazycích, je zapotřebí šedesát devět tlumočníků pracujících ve tříčlenných tlumočnických kabinách, z nichž každá přímo pokryje maximální počet jazyků. Počet tlumočníků tlumočících z některých méně používaných jazyků může být omezený, v takovém případě spoléhá tým na pivotní tlumočníky, jejichž přetlumočení slouží jako výchozí. Jindy mohou tlumočníci, zejména ti z novějších členských států, tlumočit do i ze svého mateřského jazyka, což je tlumočení obousměrné označované také jako retour FCS /7

6 Ztracen v překladu? Řízená, úplná mnohojazyčnost Výhody mnohojazyčnosti jasně kompenzují vynaloženou práci a vzniklé výdaje a její dosažení je demokratickou povinností Parlamentu. S cílem zajistit skutečný základ EU provozují orgány a instituce EU největší tlumočnický a překladatelský servis na světě. V EU, v níž by se používala nějaká nadnárodní lingua franca, by se orgány a instituce EU občanům odcizily. Orgány a instituce proto usilují o podporu jazykové a kulturní rozmanitosti na svých pracovištích i mimo ně a snaží se nepoužívat euro-speak. Navzdory všem zmíněným výhodám nelze a nemělo by se zapomínat ani na náklady a praktické potíže spojené s dosažením jazykové rovnosti. S každým dalším rozšířením EU tyto náklady a potíže rostou, a to nejen v souvislosti s hledáním dostatečně kvalifikovaných lingvistů, ale i z hlediska infrastruktury - například zajištění zasedacích místností vybavených dostatečným počtem tlumočnických kabin. Rozšíření se tak stalo mohutnou hybnou silou k efektivnějšímu zajišťování mnohojazyčnosti. Například všeobecné pravidlo stanovující, že překladatelé a tlumočníci překládají a tlumočí pouze do svého mateřského jazyka se pomalu mění. V důsledku stále náročnější práce, která přináší stále větší výzvy, se celkový přístup k překladům a tlumočení mění. Pragmatický přístup Zatímco pro potřeby plenárního zasedání a u všech úředních dokumentů přijímaných Parlamentem a jeho orgány je zaručen plný překlad a kompletní tlumočení, k přípravným dokumentům a schůzím se přistupuje flexibilněji. Ne všechny tyto dokumenty jsou nutně překládány do všech jazyků a tlumočení na těchto schůzích není vždy poskytováno do všech jazyků. Například parlamentní výbory vytváří jazykové profily svých členů tak, aby se používaly pouze jazyky, které jejich členové skutečně potřebují. Na řadě menších schůzí se poslanci sami z pragmatických důvodů domluví, že budou pracovat v omezeném počtu jazyků, někdy dokonce pouze v jednom jazyce. Tento pragmatický přístup se odráží v nedávno přijatých předpisech EP. V Pravidlech pro uplatňování mnohojazyčnosti, která Parlament přijal v roce 2006, se uvádí, že používání řízené plné mnohojazyčnosti, jež se zakládá na předem sdělených a dle priorit uživatelů seřazených potřebách, je jediný způsob, jak zachovat jazykovou rovnost a přitom udržet náklady v rámci přijatelných mezí rozpočtu, a jak zajistit rovnoprávnost poslanců a občanů. Na základě zprávy finského poslance Alexandra Stubba z politické skupiny PPE-DE přijal EP rovněž usnesení o výdajích na tlumočení a způsobech, jak zlepšit pracovní metody. Zatímco se v něm zdůrazňuje, že mnohojazyčnost a schopnost rozumět v EP ostatním mluvčím jsou pro evropskou demokracii zásadní, v usnesení jsou také označeny oblasti, v nichž by se dalo ušetřit, pokud by se nákladům na tlumočení věnovala větší pozornost, méně by se rušila jednání na poslední chvíli, zkrátily by se pracovní pohotovosti tlumočníků a pokud by se požadavky a zdroje zpracovávaly optimálně. V roce 2003 se 16% nákladů na tlumočení vynaložilo na pracovní pohotovost či služby, které byly poskytnuty, ale nebyly využity. V usnesení o návrhu rozpočtu na rok 2007 poslanci EP uznali, že mnohojazyčnost je pro práci poslanců a pro občany zásadní, ale že náklady - přibližně 33 % celkových výdajů EP - je třeba mít pod kontrolou. V usnesení o výdajích na rok 2008 je zvažována případná restrukturalizace tlumočnického servisu a jsou navrhovány postihy za zneužívání mnohojazyčných služeb v EP. Vyšší efektivita Technické vymoženosti, jako jsou počítačem podporované překlady, sdílené překladové paměti a systémy rozpoznání hlasu, jsou nápomocné, nicméně stroje nejsou schopny nahradit lidský element. Při překladu a tlumočení se o něco z původního textu či projevu nevyhnutelně přijde. Ovšem bez jeho překladu či přetlumočení by se přišlo ještě o více FCS /7

7 Jednota v rozmanitosti: EU financuje mnohojazyčnost EU podporuje studium jazyků a jazykovou rozmanitost uvnitř i vně svých hranic. Podle zprávy EP ze dne 27. dubna 2006, v níž jsou opět zdůrazněny závěry z barcelonského zasedání Evropské rady z března 2002, by měla dobrá znalost alespoň dvou cizích jazyků patřit k základním schopnostem každého Evropana studujícího a pracujícího v EU. EU požaduje, aby členské státy zahrnuly do školních osnov výuku alespoň dvou cizích jazyků od raného věku a zajistily tak zájem a motivaci žáků k dokonalému zvládnutí dalších jazyků, což by pomohlo budovat základy ke vzájemnému porozumění a pochopení napříč Evropou. Podpora mnohojazyčnosti Vzdělávácí programy a programy v oblasti odborné přípravy financované EU, jako jsou Socrates (Lingua a Comenius) a Leonardo da Vinci, aktivně podporují celoživotní výuku a studium jazyků a jazykovou rozmanitost. Z programu Media jsou poskytovány finanční prostředky na dabování a titulkování evropských filmů. V rámci snah o podnícení celoživotního studia jazyků byl vyhlášen Evropský den jazyků, který byl stanoven na 26. září. K šíření mnohojazyčnosti přispívá také iniciativa EU nazvaná Evropská jazyková cena (forma schvalování kreativních iniciativ v oblasti výuky a studia jazyků) a rok 2008 bude vyhlášen Evropským rokem mezikulturního dialogu. K dosažení těchto záměrů je zapotřebí většího úsilí a poslanci EP uvítali vytvoření Evropského ukazatele jazykových znalostí, jehož pomocí bude možné srovnávat úrovně jazykových znalostí a jazykové politiky členských států. Příslušné průzkumy by se měly začít provádět v roce Z průzkumu prováděného prostřednictvím Eurobarometru pod názvem Evropané a jejich jazyky, jehož výsledky byly zveřejněny v únoru 2006, vyplynulo, že 28 % Evropanů uvádí, že znají dva cizí jazyky, zatímco 56 % občanů EU je schopno konverzovat v jednom cizím jazyce. Téměř polovina respondentů připustila, že kromě své mateřštiny nezná žádný jazyk. Přibližně jeden z pěti Evropanů se jazyky aktivně učí. Ostatní národní, regionální a menšinové jazyky Spíše než překážkou je jazyková rozmanitost pro sjednocenou EU výhodou a Unie, v níž přibližně 50 milionů Evropanů mluví zhruba šedesáti regionálními či menšinovými jazyky, tyto jazyky podporuje formou programů pro studium jazyků i prostřednictvím finanční pomoci. V řadě usnesení z počátku 80. let prokázal EP své odhodlání méně používané jazyky chránit. Podle zvláštních ustanovení se mohou občané od roku 2006 obracet na Evropský parlament a dostávat odpovědi v tak zvaných dalších úředních jazycích Španělska (tj. v jazycích jiných než ve španělštině / kastilštině, jejichž statut je ve Španělsku zaručen ústavou). Španělská vláda souhlasila s tím, že veškeré dodatečné náklady na překlady uhradí. Zajišťuje také překlady mnohých textů EU do těchto jazyků. V Parlamentu funguje pracovní skupina pro tradiční menšiny a regionální jazyky a za oblasti mnohojazyčnosti zodpovídá místopředseda EP Miguel Ángel Martínez. Společně s komisařem Leonardem Orbanem zpřístupnil dne 28. června veřejnosti databázi nazvanou Interaktivní terminologie pro Evropu. Tato databáze obsahuje 8,7 milionu termínů, zkratek a vět a pokrývá všech 23 úředních jazyků EU FCS /7

Překlady v Komisi: situace dva roky po rozšíření

Překlady v Komisi: situace dva roky po rozšíření MEMO/06/173 V Bruselu dne 27. dubna 2006 Překlady v Komisi: situace dva roky po rozšíření Evropská unie již dva roky sdružuje 25 členských států a pracuje ve 20 úředních jazycích. Připravuje se také na

Více

OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 198 A/02)

OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 198 A/02) C 198 A/6 CS Úřední věstník Evropské unie 6.7.2011 OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 198 A/02) Máte zájem o profesní dráhu v orgánech a institucích EU? Splňuje váš profil naše kritéria?

Více

Zvláštní průzkum Eurobarometer 386. Evropané a jazyky

Zvláštní průzkum Eurobarometer 386. Evropané a jazyky Zvláštní průzkum Eurobarometer 386 Evropané a jazyky SHRNUTÍ Nejrozšířenějším mateřským jazykem mezi obyvateli EU je němčina (16 %), následuje italština a angličtina (obě 13 %), francouzština (12 %) a

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne ,

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne , KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.7.2009 K(2009) 5453 v konečném znění ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23.7.2009, kterým se mění rozhodnutí 2008/458/ES, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí

Více

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)

EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en) EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0900 (NLE) EUCO 110/13 INST 234 POLGEN 69 OC 295 PRÁVNÍ AKTY Předmět: NÁVRH ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY, kterým se stanoví složení

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.2.2016 COM(2016) 90 final ANNEX 1 PŘÍLOHA k návrhu rozhodnutí Rady o podpisu, jménem Evropské unie a jejích členských států, protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci,

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské

Více

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Úřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání. Úřední věstník Evropské unie L 165 I České vydání Právní předpisy Ročník 61 2. července 2018 Obsah II Nelegislativní akty ROZHODNUTÍ Rozhodnutí Evropské rady (EU) 2018/937 ze dne 28. června 2018, kterým

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.2.2016 COM(2016) 70 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu Protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými

Více

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI) EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 18. 7. 2012 2012/2150(INI) NÁVRH ZPRÁVY o evropském semestru pro koordinaci hospodářských politik: provádění priorit pro rok 2012 (2012/2150(INI))

Více

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE)) Evropský parlament 2014-2019 PŘIJATÉ TEXTY P8_TA(2018)0029 Složení Evropského parlamentu Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))

Více

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1

PGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1 Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2017/0900 (NLE) 2013/0900 (NLE) EUCO 7/1/18 REV 1 INST 92 POLGEN 23 CO EUR 8 PRÁVNÍ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY, kterým

Více

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění třetího dodatkového protokolu

Více

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 1/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: OBSAH NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ A JINÝCH AKTŮ Delegace naleznou v příloze návrh smlouvy

Více

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) 13015/16 FIN 631 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 7. října 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016) 660 final Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,

Více

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT 4.8.2011 Úřední věstník Evropské unie C 229/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT Jednací řád Konference parlamentních výborů pro evropské záležitosti

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-10

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-10 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro ústavní záležitosti 6. 8. 2014 2014/2040(BUD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-10 Danuta Maria Hübner (PE537.156v01-00) k souhrnnému rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok

Více

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

10329/17 eh/in/rk 1 DRI Rada Evropské unie Brusel 20. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0186 (COD) 10329/17 INFORMATIVNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Ujednání mezi Evropskou unií a Norským královstvím

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 20. června 2017 (OR. en) 2016/0186 (COD) PE-CONS 25/17 CULT 69 AELE 49 EEE 27 CODEC 867 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Více

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1

ZÁVĚREČNÝ AKT. AF/EEE/XPA/cs 1 ZÁVĚREČNÝ AKT AF/EEE/XPA/cs 1 Zplnomocnění zástupci EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ (dále jen Společenství ) a BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO, ŘECKÉ REPUBLIKY, ŠPANĚLSKÉHO

Více

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část

Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Reálný HDP na obyvatele v Eurech Belgie 27500 27700 27800 28600 29000 29500 30200 30200 29200 29600 29800 29009 Bulharsko 2300 2500 2600 2800 3000 3200

Více

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru MEMO/07/618 V Bruselu, 20. prosince 2007 Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru Dne 14. června 1985 podepsaly vlády Belgie, Německa, Francie, Lucemburska a Nizozemska v Schengenu, malém

Více

článek 14 SEU a články 223, 224, 226, 229, 231 a 232 SFEU; jednací řád Evropského parlamentu.

článek 14 SEU a články 223, 224, 226, 229, 231 a 232 SFEU; jednací řád Evropského parlamentu. EVROPSKÝ PARLAMENT: ORGANIZACE A ČINNOST Organizaci a fungování Evropského parlamentu upravuje jeho jednací řád. Aktivity Parlamentu řídí jeho politické orgány, výbory, delegace a politické skupiny. PRÁVNÍ

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 2. září 2013 (OR. en) 13238/13 Interinstitucionální spis: 2013/0254 (NLE) SM 6 ELARG 109 UD 212 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 2. srpna 2013 Č. dok. Komise: COM(2013)

Více

PRAVIDLA PRO UPLATŇOVÁNÍ MNOHOJAZYČNOSTI PŘIJATÁ PŘEDSEDNICTVEM

PRAVIDLA PRO UPLATŇOVÁNÍ MNOHOJAZYČNOSTI PŘIJATÁ PŘEDSEDNICTVEM 5.2.1. Předsednictvo, PRAVIDLA PRO UPLATŇOVÁNÍ MNOHOJAZYČNOSTI PŘIJATÁ PŘEDSEDNICTVEM DNE 17. LISTOPADU 2008 1 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 21, 290 a 314,

Více

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie L 158/356 Úřední věstník Evropské unie 10.6.2013 SMĚRNICE RADY 2013/22/EU ze dne 13. května 2013, kterou se v důsledku přistoupení Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti dopravní politiky

Více

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

A8-0061/19 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 8.6.2017 A8-0061/19 Pozměňovací návrh 19 Petra Kammerevert za Výbor pro kulturu a vzdělávání Zpráva Santiago Fisas Ayxelà Evropská hlavní města kultury pro roky 2020 až 2033 COM(2016)0400 C8-0223/2016

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.9.2017 COM(2017) 499 final 2017/0229 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí Rady (EU) 2017/... ze dne 27. května 2017 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním

Více

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.12.2016 COM(2016) 829 final ANNEX 1 PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Přizpůsobení stropu vlastních zdrojů a stropu prostředků na závazky v souvislosti

Více

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en) 9586/16 BUDGET 15 DŮVODOVÁ ZPRÁVA Předmět: Návrh opravného rozpočtu č. 2 k souhrnnému rozpočtu na rok 2016: zahrnutí přebytku za rozpočtový rok 2015 -

Více

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2017/0229 (NLE) 12039/17 NÁVRH Odesílatel: Datum přijetí: 11. září 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 499 final Předmět:

Více

CS Úřední věstník Evropské unie

CS Úřední věstník Evropské unie L 227/1 I (Legislativní akty) PŘIJETÍ (EU, Euratom) 2017/1487 opravného rozpočtu Evropské unie č. 2 na rozpočtový rok 2017 s konečnou platností PŘEDSEDA EVROPSKÉHO PARLAMENTU, s ohledem na Smlouvu o fungování

Více

OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 206 A/02)

OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 206 A/02) 12.7.2011 CS Úřední věstník Evropské unie C 206 A/7 OZNÁMENÍ O OTEVŘENÝCH VÝBĚROVÝCH ŘÍZENÍCH (2011/C 206 A/02) Máte zájem o profesní dráhu v orgánech a institucích EU? Splňuje váš profil naše kritéria?

Více

V Bruselu dne COM(2017) 622 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ

V Bruselu dne COM(2017) 622 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.10.2017 COM(2017) 622 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ Evropský rozvojový fond (EDF): prognózy závazků, plateb a příspěvků členských států na období let 2017, 2018, 2019 a nezávazné

Více

Mezivládní organizace jediná úroveň

Mezivládní organizace jediná úroveň Mezivládní organizace jediná úroveň State E State F State D State C Mezivládní organizace State B State A State G Nadstátní organizace dvouúrovňová soustava State E Nadstátní organizace State F State D

Více

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG

17196/09 eh/id/hh 1 DQPG RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 4. prosince 2009 (07.12) (OR. fr, es) 17196/09 POLGEN 232 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Coreper/Rada Předmět: Revize Smluv - přechodná opatření

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 20. 1. 2014 2014/2006(INI) NÁVRH ZPRÁVY o hodnocení soudnictví v oblasti trestního soudnictví a právního státu (2014/2006(INI))

Více

Eurobarometr Evropského parlamentu (EB/PE 82.4) Eurobarometr Evropského parlamentu 2014 ANALYTICKÝ PŘEHLED

Eurobarometr Evropského parlamentu (EB/PE 82.4) Eurobarometr Evropského parlamentu 2014 ANALYTICKÝ PŘEHLED Directorate-General for Communication Public Opinion Monitoring Unit V Bruselu dne 30. ledna 2015 Eurobarometr Evropského parlamentu (EB/PE 82.4) Eurobarometr Evropského parlamentu 2014 ANALYTICKÝ PŘEHLED

Více

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS Rada Evropské unie Brusel 12. ledna 2015 (22.01) (OR. en) 5126/15 LIMITE SOC 7 EMPL 5 ECOFIN 16 SAN 3 POZNÁMKA Odesílatel: Předsednictví Příjemce: Pracovní skupina pro sociální otázky Dne: 23. ledna 2015

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.6.2014 COM(2014) 226 final 2014/0128 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se stanoví složení Výboru regionů CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU V článku 305 Smlouvy

Více

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs 1. 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20

ZÁVĚREČNÝ AKT. FA/TR/EU/HR/cs 1. 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20 ZÁVĚREČNÝ AKT FA/TR/EU/HR/cs 1 2 von 20 1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 48 tschechische

Více

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda.

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda. Rada Evropské unie Brusel 4. května 2018 (OR. en) 8301/18 POZNÁMKA Odesílatel: Výbor stálých zástupců (část I) Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Rada JEUN 48 MIGR 51 SOC 213 EDUC 134 7831/1/18

Více

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 2/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: SMLOUVA NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ A JINÝCH AKTŮ Delegace naleznou v příloze návrh

Více

Comenius www.naep.cz. 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová

Comenius www.naep.cz. 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová Comenius www.naep.cz 13. 11. 2010 Praha Martina Fantová Program celoživotního učení LLP 2007-2013 Comenius vzdělávání ve školách Erasmus vysokoškolské vzdělávání Leonardo da Vinci odborné vzdělávání a

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 28.1.2015 2014/2115(DEC) NÁVRH ZPRÁVY o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro kontrolu rybolovu na rozpočtový rok 2013

Více

Základní principy fungování Evropské unie. politické a ekonomické integrační uskupení 28 evropských států s 508 miliony obyvatel

Základní principy fungování Evropské unie. politické a ekonomické integrační uskupení 28 evropských států s 508 miliony obyvatel Základní principy fungování Evropské unie Evropská unie (EU) politické a ekonomické integrační uskupení 28 evropských států s 508 miliony obyvatel EU vznikla v roce 1. 11. 1993 na základě Maastrichtské

Více

Návrh závěrů uvedený v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Se zněním nyní souhlasí všechny delegace.

Návrh závěrů uvedený v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Se zněním nyní souhlasí všechny delegace. RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 19. dubna 2011 (28.04) (OR. en) 9058/11 CULT 28 SOC 348 POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Výbor stálých zástupců (část I) / Rada Č. předchozího dokumentu:

Více

Nabídka stáží při Evropské unii AKTUALIZOVÁNO!

Nabídka stáží při Evropské unii AKTUALIZOVÁNO! Nabídka stáží při Evropské unii AKTUALIZOVÁNO! Cílem této aktivity je poskytnout studentům navazujícího magisterského a doktorského studia možnost absolvovat pracovní stáž v zahraniční instituci mezinárodního

Více

Ekonomika Evropská unie

Ekonomika Evropská unie S třední škola stavební Jihlava Ekonomika 1 04. Evropská unie Digitální učební materiál projektu: SŠS Jihlava šablony registrační číslo projektu:cz.1.09/1.5.00/34.0284 Šablona: III/2 - inovace a zkvalitnění

Více

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY

SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ A STANOVISKA SOUČASNÝCH SMLUVNÍCH STRAN A NOVÝCH SMLUVNÍCH STRAN DOHODY AF/EEE/BG/RO/DC/cs 1 SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O VČASNÉ RATIFIKACI DOHODY O ÚČASTI BULHARSKÉ REPUBLIKY A RUMUNSKA V

Více

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0082/22. Pozměňovací návrh. Marco Valli, Marco Zanni za skupinu EFDD

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0082/22. Pozměňovací návrh. Marco Valli, Marco Zanni za skupinu EFDD 22.4.2015 A8-0082/22 22 Bod 67 67. požaduje podrobný přehled všech externích a interních nákladů na Dům evropských dějin, které se týkají Parlamentu, s odděleně uvedenými náklady na plánování (včetně předběžného

Více

Často kladené otázky o poslancích EP a o Evropském parlamentu. Pravomoci Parlamentu a legislativní postupy

Často kladené otázky o poslancích EP a o Evropském parlamentu. Pravomoci Parlamentu a legislativní postupy Často kladené otázky o poslancích EP a o Evropském parlamentu Pravomoci Parlamentu a legislativní postupy Počet poslanců EP Jak jsou jmenováni předseda Evropské komise a komisaři? Parlament v číslech Kolik

Více

Evropská Unie. Bohdálek Kamil

Evropská Unie. Bohdálek Kamil Evropská Unie Bohdálek Kamil 5. 5. 2014 Historie EU Evropská unie vznikla roku 1992 1952 Vznik Evropského sdružení uhlí a oceli 1957 ESUO zakládá Evropské hospodářské společenství 1992Podepsání smlouvy

Více

Speciální EUROBAROMETR 243 EVROPANÉ A JEJICH JAZYKY ÚVOD

Speciální EUROBAROMETR 243 EVROPANÉ A JEJICH JAZYKY ÚVOD ÚVOD Evropská unie je dnes domovem 450 milionů lidí z různých etnických, kulturních a jazykových oblastí. Jazyková situace evropských zemí je komplexní byla utvářena dějinami, geografickými faktory a mobilitou

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného úřadu pro otázky azylu EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.12.2013 COM(2013) 877 final 2013/0427 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření ujednání s Norským královstvím o pravidlech pro jeho účast na činnosti Evropského podpůrného

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ VZDĚLÁVÁNÍ V EU A ČR

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ VZDĚLÁVÁNÍ V EU A ČR Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 VZDĚLÁVÁNÍ V EU A ČR 2010 Ing. Andrea Sikorová, Ph.D. 1 Vzdělávání v EU a ČR

Více

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 31. května 2017 (OR. en) 9795/17 FIN 334 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 30. května 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 288 final Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,

Více

VY_32_INOVACE_VL4_08_16. Evropská unie. Název školy: Základní škola a Mateřská škola Medlov Autor: Mgr. Jindřiška Mrázková Téma: Místo, kde žijeme

VY_32_INOVACE_VL4_08_16. Evropská unie. Název školy: Základní škola a Mateřská škola Medlov Autor: Mgr. Jindřiška Mrázková Téma: Místo, kde žijeme VY_32_INOVACE_VL4_08_16 Evropská unie Název školy: Základní škola a Mateřská škola Medlov Autor: Mgr. Jindřiška Mrázková Téma: Místo, kde žijeme VY_32_INOVACE_VL4_08_16 ANOTACE materiál určený k seznámení

Více

pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě

pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. některé poplatky za přeshraniční platby v poplatky za konverzi měny /kód konečném znění/ pro evropské záležitosti Poslanecké

Více

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en) 9438/17 ADD 1 MAP 12 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 17. května 2017 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské

Více

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání. Úřední věstník Evropské unie L 172 České vydání Právní předpisy Ročník 61 9. července 2018 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/963 ze dne 6. července 2018, kterým

Více

Institucionální uspořádání EU

Institucionální uspořádání EU Institucionální uspořádání EU Institucionální struktura EU Strategická a politická rozhodnutí: - Evropská Rada Legislativa a řízení EU: - Rada EU - Evropská komise - Evropský parlament Poradní orgány:

Více

Otázka: Evropská unie. Předmět: Ekonomie. Přidal(a): lucka.sisi. Evropská unie

Otázka: Evropská unie. Předmět: Ekonomie. Přidal(a): lucka.sisi. Evropská unie Otázka: Evropská unie Předmět: Ekonomie Přidal(a): lucka.sisi Evropská unie Je ekonomické a politické uskupení 27 států Evropy čítající 498 miliónů lidí Původním cílem partnerství evropských zemí po druhé

Více

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999 DOKUMENTY K SCHENGENU ROZHODNUTÍ RADY ze dne 20. května 1999 o definici schengenského acquis za účelem určení právního základu všech ustanovení nebo rozhodnutí, jež tvoří acquis, v souladu s příslušnými

Více

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0158 Udělení absolutoria za rok 2015: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (CdT)

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0158 Udělení absolutoria za rok 2015: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (CdT) Evropský parlament 2014-2019 PŘIJATÉ TEXTY P8_TA(2017)0158 Udělení absolutoria za rok 2015: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (CdT) 1. Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 27. dubna

Více

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu. Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu. Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.6.2017 COM(2017) 299 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků CS CS

Více

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en) 13375/14 PROCIV 77 JAI 688 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: 13013/14 Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Seminář z regionální geografie Evropy 2007/08. Daniela RYGÁLOVÁ

EVROPSKÝ PARLAMENT. Seminář z regionální geografie Evropy 2007/08. Daniela RYGÁLOVÁ Seminář z regionální geografie Evropy 2007/08 Daniela RYGÁLOVÁ EVROPSKÝ PARLAMENT Evropský parlament (dále EP) je jedním z orgánů EU a současně jediným, který zasedá a jedná veřejně. Během svého vývoje

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Francouzskou republikou týkající se uplatňování právních předpisů

Více

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod záštitou Evropské investiční banky RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 23. září 2008 (OR. en) 11425/08 ACP 115 FIN 263 PTOM 22 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ RADY o přijetí jednacího řádu Výboru pro investiční nástroj zřízeného pod

Více

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE VYSOKÁ PŘEDSTAVITELKA UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU V Bruselu dne 19.9.2016 JOIN(2016) 41 final 2016/0289 (NLE) Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY o stanovisku Unie v Radě

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Státní zřízení: konstituční monarchie. Návrh: EPP-ED S&D ALDE ZELENÍ/EFA ECR GUE/NGL EFD NEZ.

Státní zřízení: konstituční monarchie. Návrh: EPP-ED S&D ALDE ZELENÍ/EFA ECR GUE/NGL EFD NEZ. Belgie Státní zřízení: konstituční monarchie Belgie v EK (2004-2009): Komisař pro rozvoj a humanitární pomoc Počet hlasů v Radě EU: 12 Počet obyvatel: 10 660 800 (k 1. lednu 2008) z 493 mil. obyvatel EU,

Více

Institucionální systém EU

Institucionální systém EU Institucionální systém EU Existence institucí Evropské unie je přímo odvozena ze smluv o ESUO, EHS a EURATOM, v kterých členské státy souhlasily s přenesením části svých pravomocí na orgány Společenství.Instituce

Více

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října 1996. přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) SPOLEČNÁ AKCE ze dne 28. října 1996 přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius) (96/636/JVV) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o Evropské

Více

Stručně o výborech Evropského parlamentu

Stručně o výborech Evropského parlamentu Stručně o výborech Evropského parlamentu Stručně o výborech Evropského parlamentu Evropský parlament je jediným přímo voleným orgánem Evropské unie. Celkem 751 poslanců Evropského parlamentu zastupuje

Více

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8 995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 23 Änderungsprotokoll in tschechischer Sprache-CS (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKOL, KTERÝM SE MĚNÍ PROTOKOL O PŘECHODNÝCH USTANOVENÍCH, PŘIPOJENÝ KE SMLOUVĚ

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Rozpočtový výbor SDĚLENÍ ČLENŮM. Věc: Plnění rozpočtu Evropského parlamentu na rok 2007

EVROPSKÝ PARLAMENT. Rozpočtový výbor SDĚLENÍ ČLENŮM. Věc: Plnění rozpočtu Evropského parlamentu na rok 2007 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Rozpočtový výbor 2009 6. 12. 2007 SDĚLENÍ ČLENŮM Věc: Plnění rozpočtu Evropského parlamentu na rok 2007 V příloze naleznete návrh na převod prostředků C24 rozpočtový rok 2007. GENERÁLNÍ

Více

INSTITUCE A ORGÁNY EU

INSTITUCE A ORGÁNY EU Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 INSTITUCE A ORGÁNY EU 2010 Ing. Andrea Sikorová, Ph.D. 1 Instituce a orgány

Více

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.5.2013 COM(2013) 291 final Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o mobilizaci prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální

Více

10451/16 ADD 1 jp/mg/lk 1 GIP 1B

10451/16 ADD 1 jp/mg/lk 1 GIP 1B Rada Evropské unie Brusel 7. července 2016 (OR. en) 10451/16 ADD 1 PV/CONS 35 ECOFIN 633 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: 3475. zasedání Rady Evropské unie (HOSPODÁŘSKÉ A FINANČNÍ VĚCI), konané v Lucemburku

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.12.2014 COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zmocnění Belgie, Polska a Rakouska k ratifikaci Budapešťské úmluvy o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských

Více

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII Brusel, 31. března 2005 AA 24/2/05 REV 2 SMLOUVA O PŘISTOUPENÍ: PROHLÁŠENÍ NÁVRH PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ A JINÝCH AKTŮ Delegace naleznou v příloze návrh

Více

Marco Valli, Laura Agea, Fabio Massimo Castaldo, Eleonora Evi za skupinu EFDD

Marco Valli, Laura Agea, Fabio Massimo Castaldo, Eleonora Evi za skupinu EFDD 26.3.2019 A8-0182/21 21 Bod 3 3. podporuje dohodu, které na dohodovacích schůzkách dne 19. března 2019 dosáhlo předsednictvo a Rozpočtový výbor, ohledně zvýšení rozpočtu oproti rozpočtu na rok 2019 o 2,68

Více

14635/16 ADD 4 mp/mb 1 DG G 2A

14635/16 ADD 4 mp/mb 1 DG G 2A Rada Evropské unie Brusel 24. listopadu 2016 (OR. en) 14635/16 ADD 4 FIN 804 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Příjemce: Generální sekretariát Rady Rada Předmět: Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový

Více

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ, DOHODA O ÚČASTI ČESKÉ REPUBLIKY, ESTONSKÉ REPUBLIKY, KYPERSKÉ REPUBLIKY, LOTYŠSKÉ REPUBLIKY, LITEVSKÉ REPUBLIKY, MAĎARSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY MALTA, POLSKÉ REPUBLIKY, REPUBLIKY SLOVINSKO A SLOVENSKÉ REPUBLIKY

Více

KLÍČOVÝ ROZHODOVACÍ ORGÁN EU

KLÍČOVÝ ROZHODOVACÍ ORGÁN EU RADA EVROPSKÉ UNIE KLÍČOVÝ ROZHODOVACÍ ORGÁN EU Rada Evropské unie známá rovněž pod zkráceným označením Rada EU nebo Rada je orgánem, který přijímá zásadní rozhodnutí týkající se EU. V jeho rámci zasedají

Více

9266/17 el/kno 1 DG C 1

9266/17 el/kno 1 DG C 1 Rada Evropské unie Brusel 19. května 2017 (OR. en) 9266/17 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 19. května 2017 Příjemce: Delegace Č. předchozího dokumentu: 8969/17 Předmět: DEVGEN

Více

Sociální dialog. Kde nás nyní naleznete?

Sociální dialog. Kde nás nyní naleznete? Kde nás nyní naleznete? elektrická energie plyn nemocnice lokální a regionální vláda národní a evropská správa odpad voda sociální služby Rozvoj, priority a problémy Energie Dialog od roku 1995, s oficiálním

Více

14127/14 ADD 1 zs/lk 1 DPG

14127/14 ADD 1 zs/lk 1 DPG Rada Evropské unie Brusel 10. listopadu 2014 (OR. en) 14127/14 ADD 1 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ Předmět: PV/CONS 47 TRANS 470 TELECOM 176 ENER 426 3335. zasedání Rady Evropské unie(doprava, TELEKOMUNIKACE

Více

RESOL-V-012 106. plenární zasedání ve dnech 2. a 3. dubna 2014 USNESENÍ. Výboru regionů

RESOL-V-012 106. plenární zasedání ve dnech 2. a 3. dubna 2014 USNESENÍ. Výboru regionů RESOL-V-012 106. plenární zasedání ve dnech 2. a 3. dubna 2014 USNESENÍ Výboru regionů K LISTINĚ VÍCEÚROVŇOVÉ SPRÁVY V EVROPĚ Rue Belliard/Belliardstraat 101 1040 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Tel.

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o přistoupení EU k Mezinárodnímu poradnímu výboru pro bavlnu (ICAC)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o přistoupení EU k Mezinárodnímu poradnímu výboru pro bavlnu (ICAC) EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.11.2016 COM(2016) 712 final 2016/0349 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o přistoupení EU k Mezinárodnímu poradnímu výboru pro bavlnu (ICAC) CS CS 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU DŮVODOVÁ

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Evropská komise Datum přijetí: 14. července 2011 Příjemce: Generální sekretariát Rady Č. dok.

Více

8822/16 mp/vmu 1 DG C 1

8822/16 mp/vmu 1 DG C 1 Rada Evropské unie Brusel 12. května 2016 (OR. en) 8822/16 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 12. května 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Delegace 8530/16 DEVGEN

Více

16707/14 ADD 13 kw/kno 1 DG G 2A

16707/14 ADD 13 kw/kno 1 DG G 2A Rada Evropské unie Brusel 11. prosince 2014 (OR. en) 16707/14 ADD 13 FIN 988 INST 616 PE-L 94 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada

Více

CENÍK. Cena za 20 minut. Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu. včetně. Tlumočení po telefonu

CENÍK. Cena za 20 minut. Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu. včetně. Tlumočení po telefonu CENÍK Cena za minutu včetně hovorného Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu Tlumočení po telefonu Cena za 20 minut angličtina 70 Kč 1 400 Kč 2 100 Kč 3 150 Kč 4 200 Kč němčina 70 Kč 1 400 Kč 2

Více

CDT-AD5-2019/02 PŘEKLADATEL DO FRANCOUZŠTINY (MUŽ/ŽENA) PLATOVÁ TŘÍDA: AD 5 ODBOR:

CDT-AD5-2019/02 PŘEKLADATEL DO FRANCOUZŠTINY (MUŽ/ŽENA) PLATOVÁ TŘÍDA: AD 5 ODBOR: Lucemburk, 12/06/2019 REF. Č.: CDT-AD5-2019/02 PŘEKLADATEL DO FRANCOUZŠTINY (MUŽ/ŽENA) PLATOVÁ TŘÍDA: AD 5 ODBOR: ODBOR PŘEKLADŮ oddělení románských a středomořských jazyků MÍSTO VÝKONU PRÁCE: LUCEMBURK

Více

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE

V Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.9.2016 COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE Zpráva k usnadnění výpočtu množství přiděleného Evropské unii a zpráva k usnadnění výpočtu společného množství přiděleného Unii,

Více