Electrolux Outdoor Products Via Como Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone Fax

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 www.electrolux."

Transkript

1 GB DE INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. IT HU LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l utensile. Conservare per ulteriore consultazione. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FR MANUEL D INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. GR EΓXEIPI IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv. NL NO HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. CZ PL NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu. lnstrukcja OBSŁUGl Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych. Electrolux Outdoor Products Via Como Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone Fax Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Italy The Electrolux Group. The world s No. 1 choice The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. FI SE DK ES OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. SK RU EE LV NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и понять инструкции перед использованием оборудования. Хранить инструкции для дальнейших консультаций. KASUTUSJUHEND TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. ROKASGRĀMATA SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas. PN REV. 01 (12/04) PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. TR KULLANMA KYLAVUZU ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.

2 GB DE Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. IT HU La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson. A D 1 ltr Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil 50:1 2% 20 cm McCulloch oil 40:1 2,5% 25 cm FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis. GR Λόγω προγράµµατος συνεχο θς βελτίωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. E1 E2 NL Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. CZ Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení. NO FI Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel. Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia. PL SK W związku z programem ciągłego ulepszania swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposażenia. Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni značilnosti in podatke pričujočega priročnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila. B1 B2 B3 B4 F1 F2 F3 F4 SE DK ES Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. RU EE LV Компания производитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения. Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata. Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes. B5 B6 B7 B8 B9 B10 F5 F6 PT A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. TR Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip tutar.

3 G1 G2 M1 GB SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS DE ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE 25/29cc FR TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE H1 H2 H3 (1) (2) (3) NL NO OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/ SIKKERHETSVÆRN H4 H5 H6 M2 (5) (4) (1) (2) (3) FI SE DK ES PT IT TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/ SÄKERHETSSKYDD OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI SICUREZZA (4) (5) (6) HU ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM I L1, GR ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME IAΦOPA KOΠTIKA E APTHMATA N1 (7) (8) O CZ PL SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI ŘEZNÁ HLAVA/BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GŁOWICY TNĄCEJ / OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ L3 L4 L SK RU TABELA POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZAŠČITA ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ / ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА N EE LV KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA SAVIENOŠANAI TR DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN ÖZETLEYİCİ TABELA KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI

4 1) MOTOR 2) PREVODOVÁ TRUBICE 3) OVLÁDÁNÍ PLYNU 4) PRAVÉ DRŽADLO S OVLÁDÁNÍM 5) NUŽ 6) HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI 7) VYPÍNAC (STOP) 8) SYTIČ 9) RUKOJET SE SPOUŠTECEM 10) ÚCHYTKA 11) SVÍCKA 12) KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU 13) ZÁTKA PALIVOVÉ NÁDRŽE 14) TLUMIC 15) SPOJKA MOTORU / PREVODOVÁ TRUBICE 16) PREDNÍ DRŽADLO VE TVARU DELTY 17) ZADNÍ DRŽADLO S OVLÁDÁNÍM 18) CHRÁNIC REZNÉ JEDNOTKY 19) BLOKOVÁNÍ OVLÁDÁNÍ SYTICE 20) BOCNÍ BEZPECNOSTNÍ ZÁBRANA 21) REZACKA STRUNY 22) OCHRANNÝ PRÍDAVNÝ KRYT STRUNOVÉ HLAVY 23) POUZDRO NOŽE 24) PŘÍSLUŠENSTVÍ 25) STAVĚCÍ ČEP 26) SPOJ TYČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ 27) ULOŽENÍ STAVĚCÍHO ČEPU 28) RUKOJET SPOJE A. Všeobecný popis Vzor štítku LEGENDA: 1) Hladina hluku zaručena ve smyslu směrnice 2000/ 14/EC 2) Název a adresa výrobce 3) Rok výroby (poslední dvě čísla; např. 03=2003) 4) Kód výrobku 5) Č. série 6) Model/typ 7) Značka CE o shodě Význam symbolu Upozornení. B. Bezpecnostní opatrení Prostredky osobní ochrany: Schválené rukavice. Prostredky osobní ochrany: Schválené ochranné brýle nebo ochranný oblicejový štít, homologovaná ochranná helma, chránice sluchu. Pozorne si prectete instrukce pro uživatele a overte, zda jste dobre pochopili funkci všech ovládacích prvku. Prostredky osobní ochrany: Schválené bezpecnostní holínky. Nekurte behem nalévání palivové smesi a za chodu. Sytič. ČESKY - 1

5 Pozor na odletující predmety. Pozor na reakci nože. Nuž je schopen amputovat horní ci dolní koncetinu. 15 m Minimální bezpecnostní vzdálenost 15 m. Nouzové zastavení. Maximální rychlost hrídele. POZOR! Nebezpecí vážného zranení spodních koncetin. Peclive dodržujte pokyny uvedené v prírucce s návodem k použití. POZOR! Cásti urcené k rezání a tlumic se mohou velmi zahrívat a zpusobit tak popáleniny. Vyckejte nekolik minut pred manipulací s nimi. Pred použitím Nepoužívejte tento nástroj k jiným úcelum než k sekání trávy a nenasazujte jiné rezné nástroje, než které jsou urceny pro toto zarízení. B1. Doporucujeme, aby všechny osoby, které používají krovinorez, si nejdríve pozorne precetly celou prírucku s návodem k použití. Overte, zda umíte zastavit motor a nuž v prípade potreby (viz kapitola Spuštení a zastavení motoru ). Všichni uživatelé musí znát postup pro použití stroje v podmínkách naprosté bezpecnosti popsané v této prírucce, dále musí být seznámeni se správnými sekacími technikami, které jim eventuálne mohou být predvedeny i prakticky. Krovinorez nesmí být nikdy používán, pokud je uživatel unaven, fyzicky indisponován nebo pod vlivem alkoholu ci nekterých léku. Nedovolte, aby deti a osoby, které se neseznámily s temito instrukcemi nebo nebyly dostatecne vyškoleny, používaly krovinorez. Místní predpisy mohou nekdy omezovat vek uživatelu. Pokud prodáváte nebo zapujcujete stroj, priložte tuto prírucku s návodem k použití, umožníte tak budoucím uživatelum seznámení se s výrobkem a s normami, které je treba pri použití stroje dodržovat. Vždy stroj pred použitím pozorne prohlédnete: zkontrolujte, zda je správne smontován ci nejsou uvolnené šrouby, zda nedošlo k poškození nekterých cástí nebo zda nedochází k úniku paliva. Vymente cásti (nože, strunové hlavy, ochrany), u kterých došlo k prípadnému poškození, na kterých jsou patrné praskliny nebo jsou znacne opotrebené. Poškozené cásti nechejte vymenit u Vašeho autorizovaného servisního strediska. Veškeré operace údržby a/nebo montáže provádejte VÝHRADNE pri vypnutém motoru a s nasazenými rukavicemi. Odev B2. Práce s krovinorezem vyžaduje vhodný odev; používejte prostredky homologované osobní ochrany: a) Priléhavý ochranný odev (nepoužívejte krátké kalhoty nebo volný odev). b) Bezpecnostní holínky s protiskluznou podrážkou, vyztuženou špicí a ochranou proti porezání (neobouvejte pri práci sandály a nepracujte naboso). c) Rukavice chránící proti porezání a proti vibracím. d) Bezpecnostní oblicejový štít nebo ochranné brýle. Pokud jsou tyto prostredky chráneny ochranným filmem, film pred použitím odstrante. e) Chránice sluchu. Použití prostredku osobní ochrany nevylucuje nebezpecí poranení, ale snižuje dopad zranení v prípade nehody. Neoblékejte široký odev nebo šperky, které by se mohly zamotat do pohybujících se cástí stroje. Dejte pozor na rotující cásti stroje a na jeho horké plochy. Opatření na ochranu zdraví POZOR! Nepoužívejte krovinorez príliš dlouhou dobu. Hluk a vibrace mají škodlivé úcinky na zdraví. Behem dlouhodobého použití stroje nebo jiných nástroju je pracovník vystaven vibracím, které mohou mít za následek takzvaný syndrom bílých prstu (Raynaudova choroba). Tento jev muže snižovat citlivost rukou, privodit sníženou schopnost rozlišování teplot a zpusobit ztuhnutí celého tela. Pracovník musí bedlive kontrolovat stav rukou a prstu, jakmile používá zarízení stále nebo pravidelne. V prípade výskytu nekterého z uvedených príznaku okamžite vyhledejte lékarskou pomoc. Dlouhodobé použití stroje nebo jiných nástroju muže zpusobit nevolnost, stresové zatížení, únavu, hypoakuzii. Pri použití vždy používejte chránice sluchu. Peclivá a správná údržba zarízení muže napomoci k ochrane pred nebezpecím hluku a vibrací. Nespouštejte motor nebo nenechávejte motor v chodu v uzavrených nebo nedostatecne vetraných prostorách. 2 - ČESKY

6 POZOR! Výfukové plyny jsou jedovaté, pri vdechnutí mohou zpusobit dušení až smrt. Pracovní zóna Pozorne prozkoumejte pracovní místo a dávejte pozor na jakýkoliv zdroj prípadného nebezpecí (napr. cesty, pešiny, elektrické kabely, nebezpecné stromy apod.). Pred nasazením stroje a zahájením práce odstrante z pracovní zóny kameny, sklo, lana, kovové predmety, plechovky, láhve a veškeré cizí predmety, které by se mohly zamotat do rotujících cástí nebo mohou odletovat nebezpecným zpusobem do velkých vzdáleností. Kontakt nože a prípadných cizích predmetu by mohl vážne zranit pracovníka, jiné osoby nebo zvírata nacházející se v blízkosti stroje. B3. Zarízení používejte na materiál doporucený u jednotlivých doplnku a zamezte, aby se rezné cásti dostaly do styku s kameny, kovovými predmety apod. Dávejte zvlášte pozor pri práci na svahu. B4. Držte osoby a zvírata v bezpecné vzdálenosti od stroje (minimální vzdálenost 15 metru). Behem chodu stroje muže od nože nebo strunové hlavy odletovat tráva, zemina, kameny nebo cizí predmety, proto vypnete motor a zastavte nuž nebo rotující hlavu, jakmile se k Vám nekdo priblíží (viz kapitolu Spuštení a zastavení motoru ). Mejte na pameti prípadná nebezpecí, která nemusíte zaznamenat kvuli hluku vydávaného strojem. Zkontrolujte, zda se nekdo nachází v bezpecné vzdálenosti na doslech pro prípad nehody. Lavoro B5. Zajistete vlasy tak, aby zustaly nad úrovní ramen. B6. Doporucujme používat toto zarízení napravo od tela; výfukové zplodiny tak odcházejí volne, aniž by docházelo k bránení volného pruchodu šatstvem pracovníka. Pokud zarízení používáte poprvé, absolvujte zaškolení pro práci s ním. B6. Behem práce krovinorez pevne uchopte a vždy ho držte obema rukama. Zaujmete stabilní polohu pevne na obou nohou. Udržujte rukojete cisté a suché. Pred zahájením práce správne nasadte popruhy. Pomocí sponky je seridte tak, aby byl krovinorez správne vyvážen na pravém boku a s nožem nebo se strunovou hlavou rovnobežne s terénem ve vzdálenosti od 0 do 30 cm od zeme. B7. Úchytný bod (B) musí být zachován v puvodní poloze, aby nedošlo k vychýlení stroje. Nepokoušejte se nikdy o práci s nekompletním, vadným strojem nebo se strojem, který byl upravený nekým jiným než autorizovaným servisním strediskem. Pracovník nebo uživatel je zodpovedný za prípadné ublížení na zdraví tretích osob nebo za škody na jejich majetku a za nebezpecí, kterým je vystavuje. Nepoužívejte krovinorez, pokud stojíte na žebríku nebo na nestabilních plochách. Je nezbytné, abyste meli za každých okolností naprostou kontrolu Vaší rovnováhy. Nikdy nepoužívejte zarízení v extrémních klimatických podmínkách, jako jsou velmi nízké teploty nebo velmi vlhké nebo teplé podnebí. Vyhnete se práci za nepríznivého pocasí (mlha, déšt, vítr apod.). Nuž je velmi ostrý, dávejte velký pozor pri manipulaci s ním i pri vypnutém motoru. Používejte pracovní rukavice. Pred jakýmkoliv zásahem na stroji nebo pred tím, než se dotknete nože nebo strunové hlavy, vypnete motor a vyckejte, až se úplne zastaví rotující cásti. Tyto pokyny platí zejména pri odstranování uvíznutých predmetu. Pri spouštení a chodu motoru udržujte cásti Vašeho tela a Váš odev v dostatecné vzdálenosti od nože. Behem práce postupujte vždy celem k pracovní zóne, nikdy pri práci necouvejte, nevideli byste tak eventuální nebezpecí. Nikdy nepokládejte stroj se spušteným motorem. Nikdy nenechávejte zarízení bez dozoru. Nikdy neopouštejte stroj se spušteným motorem. POZOR! Pokud si prejete zachovat správnou funkci zarízení a bezpecnost stroje, dbejte na to, aby jakákoliv soucást stroje byla nahrazena originálním náhradním dílem nebo originálním príslušenstvím. Opatrení pri preprave B8. Nikdy neprepravujte krovinorez i na krátké vzdálenosti se spušteným motorem. B8. Jakmile prepravujete krovinorez na dopravním prostredku, umístete ho do stabilní polohy a zajistete ho tak, aby nedošlo k úniku paliva. Pred prepravou doporucujeme vyprázdnit palivovou nádrž. POZOR! Pro zachování Vaší bezpecnosti musíte behem prepravy a skladování chránit nuž pomocí príslušného pouzdra dodávaného se strojem. Opatrení proti ohni a požárum B9. Nikdy nepracujte s krovinorezem v blízkosti ohne nebo rozlitého benzínu. B9. Jakmile doplnujete palivo, vždy peclive vysušte prípadné rozlité palivo. Pri této operaci nekurte. Motor spouštejte v bezpecné vzdálenosti od místa cerpání a od nádob obsahující palivo (minimální vzdálenost 3 metry). Palivo nedoplnujte, pokud je motor v chodu. Udržujte stroj cistý, odstrante stébla trávy, listí, prebytecný olej, snížíte tak riziko požáru. Pokyny pro použití stroje s oddělitelnou tyčí B10. Pokud vlastníte model s oddělitelnou tyčí, to znamená, že se stroj skládá z poháněcí jednotky (1) a příslušenství (2), musíte dodržovat následující pokyny: Dávejte pozor na následující situace: Nikdy nezapínejte stroj, pokud nebylo správně namontováno příslušenství. Před každým zapnutím zkontrolujte, zda je spoj tyče a příslušenství a vlastní příslušenství v pořádku a správně upevněné na stroji. Tato příručka slouží jako: manuál těla stroje a manuál příslušenství strunové hlavy/nože na trávu a pokud ČESKY - 3

7 není uvedeno jinak, vztahuje se na obě jednotky jako již smontovaný celek (montáž/demontáž viz v kapitole F6) Pokud chcete použít ostatní přísušenství, přečtěte si pozorně i příslušný manuál konkrétního dílu a před použitím ověřte, zda jste správně pochopili jeho obsah. S tímto strojem mů_ete používat výhradně následující příslušenství: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment. Protináraz Stroje vybavené nožem mohou zpusobit prudký bocní protináraz pri styku s pevnými telesy. Nuž muže amputovat horní ci dolní koncetinu. Náraz se muže prenést ze stroje na pracovníka a zpusobit ztrátu kontroly pracovníka nad strojem. POZOR! Za žádných okolností nepoužívejte stroj, pokud není zarucena dokonalá funkce jeho bezpecnostního zarízení. Tato kapitola popisuje bezpecnostní vybavení stroje, príslušné kontroly a jejich údržba, které je treba provádet za úcelem zarucení jejich správné funkce. Kapitola Všeobecný popis Vám pomuže identifikovat cásti popsané v této kapitole. Nebezpecí pracovních úrazu znacne roste, pokud na stroji není provádena pravidelná údržba nebo je udržován nekvalifikovaným zpusobem. V prípade pochyb kontaktujte autorizované servisní stredisko. Zablokování ovládání plynu POZOR! Nikdy nepoužívejte stroj se zablokováním plynu stisknutého pomocí lepící pásky, provázku nebo jiného prostredku. Toto zarízení bylo projektováno za úcelem zabránení náhodného stisknutí kohoutku plynu (obr. A c. 3), kohoutek (obr. A c. 3) muže být aktivován pouze tehdy, pokud je soucasne stisknuta i bezpecnostní pácka (obr. A c. 19). Pomocí 2 nezávislých pružin se pri uvolnení stisku na držadle kohoutek plynu (obr. A c. 3) a bezpecnostní pácka (obr. A c. 19) automaticky vrací do svých puvodních poloh. Zarízení na zastavení motoru Otocením tlacítka Stop (obr. A c. 7) na O / STOP se motor vypne. Pri kontrole jeho správné funkce spustte motor a overte, zda se motor zastaví, jakmile je tlacítko Stop (obr. A c. 7) prepnuto do polohy Stop. Ochrana pri preprave POZOR! Pred nasazením ochrany vypnete motor a vyckejte, až se rezací zarízení zastaví. Používejte zábranu pri každé preprave a pri skladování stroje. Protináraz se muže projevit i tehdy, pokud je použit kterýkoliv nuž v rizikovém sektoru (viz N1); doporucujeme pracovat se zbývajícím sektorem. POZOR! Vždy používejte jen dobre naostrený nuž. Nuž s opotrebenými zuby muže krome problému pri práci zpusobit i protináraz. POZOR! Neostrete poškozený nebo opotrebený nuž, nahradte jej novým nožem. POZOR! Doporucujeme používat jen originální náhradní díly nebo príslušenství, která jsou k dostání u oficiálních distributoru. Použití neoriginálních dílu ci príslušenství zvyšuje nebezpecí poranení, v tomto prípade výrobce nenese odpovednost za škody na zdraví osob a/ nebo majetku. C. Popis bezpecnostního zarízení stroje, kontroly, které je treba provádet a jejich údržba Zarízení kryje rezné cásti nože v klidové poloze stroje pri jeho preprave nebo jeho skladování (obr. A c. 23). POZOR! Za žádných okolností nepoužívejte zarízení, jakmile na nem nejsou správným zpusobem namontována príslušná níže uvedená ochranná zarízení! I když tato zarízení nemohou úplne odstranit hrozící nebezpecí, radikálne ho snižují. Ochrana rezného zarízení POZOR! Za žádných okolností nepoužívejte zarízení bez doporucené ochrany rezného zarízení: montáž nevhodné nebo vadné ochrany rezného zarízení muže zpusobit vážná zranení. Pravidelne kontrolujte jejich dobrý stav a pokud je to nutné, vymente je. Toto velmi duležité bezpecnostní zarízení (obr. A c. 18) zabranuje, aby eventuální predmety, které se dostanou do kontaktu s rezným zarízením stroje nebo se sekanou trávou, mohly odletovat a zasáhnout pracovníka. Pravidelne overujte stav, správnou montáž a kontrolujte, zda jsou upevnovací šrouby správne utažené (viz Montáž ochrany rezného zarízení ). V prípade nárazu na tvrdé predmety, pri nemž došlo ke strukturálnímu poškození rezného zarízení, odneste stroj do autorizovaného servisního strediska k jeho výmene. Bariéra POZOR! Za žádných okolností nepoužívejte krovinorez bez správne namontované zábrany. Toto zarízení upevnené na stroji zarucuje minimální vzdálenost mezi pracovníkem a rezným zarízením behem funkce stroje a v prípade nárazu nože na tvrdou plochu zabranuje kontaktu nože s telem pracovníka a chrání ho tak pred úrazem (obr. A c. 20). 4 - ČESKY

8 Tlumic Tlumic slouží ke snížení hladiny hluku na minimální hladinu a vzdaluje od pracovníka výfukové zplodiny vyvíjené spalovacím motorem. Bezpecné použití krovinorezu zajistíte dodržováním následujícího postupu. POZOR! Tlumic se muže behem chodu znacne zahrívat a dosahovat vysoké teploty, po vypnutí motoru musí po nejakou dobu vychladnout, proto venujte zvýšenou opatrnost pri pohybu v jeho blízkosti. POZOR! Mejte na pameti i nebezpecí požáru, za žádných okolností nepoužívejte stroj s poškozeným nebo vadným tlumicem. POZOR! Výfukové zplodiny vznikající pri spalování paliva ve spalovacím motoru jsou jedovaté, proto stroj nepoužívejte v uzavrených prostorách. POZOR! Behem cerpání paliva nekurte! Nejdríve pomalu uvolnete zátku nádrže a pak ji pomalu odšroubujte. Palivo cerpejte na otevreném prostranství a daleko od otevreného ohne nebo jisker. Nikdy nepridávejte palivo do nádrže, pokud je motor v chodu, nebo je ješte teplý (pred doplnením paliva vyckejte, až se motor ochladí), zamezíte tak nebezpecí požáru. Vyhnete se styku ocí nebo kuže s olejem nebo palivem. Palivo doplnujte na dobre vetraném míste. Nevdechujte benzínové výpary, jsou jedovaté. Uchovávejte benzín pouze ve vhodných nádobách urcených pro skladování paliva. Príprava smesi POZOR! Nepoužívejte jiný typ paliva než palivo doporucené v této prírucce. Tento výrobek je vybavený dvoutaktním motorem, proto do nej muže být nalévaná pouze smes bezolovnatého benzínu (s minimálním oktanovým císlem = a 90) a ciste syntetický olej pro dvoutaktní motory urcený pro bezolovnatý benzín v pomeru uvedeném v tabulce na obálce této prírucky v bode (D). POZOR! Pozorne zkontrolujte technické vlastnosti oleje uvedené na obalu. Použití oleje, který výslovne nesplnuje požadavky uvedené v této prírucce, muže vážne poškodit motor! Pro dosažení co nejlepší smesi nalijte do homologované nádoby nejdríve olej a pak benzín, porádne kanystrem zatrepejte pri každém nalévání paliva z kanystru. Dejte pozor, aby se benzín nevylil. D. Palivová smes POZOR! Výfukové zplodiny mohou dosahovat vysokých teplot a mohou obsahovat jiskry, doporucujeme, abyste se nepribližovali se strojem k horlavým látkám. Popruh POZOR! Je velmi duležité, abyste se dobre seznámili s rozpojovacím zarízením. V prípade potreby musíte být schopni rychle uvolnit stroj. Popruh je opatren spojovacím a rozpojovacím zarízením. Popruh umožnuje pracovníkovi uchopit a správne držet stroj behem použití (viz Bezpecnostní opatrení, B7). Před nasazením stroje nejdříve nastavte ramenní popruh tak, aby se spojovací/rozpojovací zařízení nacházelo přibližně 15 cm pod úrovní pasu. Smes paliva podléhá procesu stárnutí a kvalita smesi se proto casem zhoršuje, doporucujeme pripravovat jen potrebné množství smesi (použití staré smesi muže vážne poškodit motor). Nalévání paliva POZOR! Následující opatrení snižují nebezpecí požáru: Zajistete maximální vetrání. Nekurte nebo nepribližujte zdroje tepla ci jiskrení do blízkosti paliva. Palivo nalévejte pri vypnutém motoru. Zátku otvírejte opatrne, aby byl bezpecným zpusobem uvolnený prípadný pretlak. Nesundávejte zátku nádrže pri motoru v chodu. Po doplnení paliva zátku dobre uzavrete. Palivo nalévejte na dobre vetraném míste. Umístete stroj na pevnou a rovnou plochu tak, aby se nemohl prevrhnout, zátka nádrže musí ukazovat smerem nahoru. Pred sejmutím zátky porádne ocistete povrch okolo nalévací hubice nádrže, zamezíte tak vstupu necistot. Opatrne otevrete zátku nádrže. Odšroubujte zátku nádrže na palivovou smes a pomocí nálevky ji naplnte potrebným množstvím paliva. Dejte pozor, aby se palivo nevylilo. Jakmile je nádrž naplnená, uzavrete ji zátkou a dobre zátku utáhnete. Behem použití stroje vrele doporucujeme, abyste nikdy zcela nevycerpali palivovou smes v nádrži, vyhnete se tak potížím s opetným nastartováním motoru. POZOR! Pokud jste rozlili palivo, dobre stroj osušte. Pokud jste vylili palivo na sebe, okamžite se prevléknete. Vyhnete se styku s ocima a kuží. ČESKY - 5

9 POZOR! Tlumic je behem chodu a hned po vypnutí motoru velmi horký. To platí i pro chod motoru pri minimálních otáckách. Mejte stále na pameti nebezpecí požáru, zejména pokud se v blízkosti vyskytují horlavé látky nebo horlavé plyny. Skladování paliva Benzín je vysoce horlavá látka: pred tím, než se priblížíte k jakémukoliv typu paliva, uhaste cigarety, dýmky nebo doutníky. E1,E2. Montáž ochran rezného zarízení Nasadte ochranu (A) tak, aby zapadla do správné polohy vzhledem ke skrínce s ozubením (I), umístete spodní svorku (G) do uložení pod ochranou, horní svorku (F) mezi trubici a ochranu, nasadte a utáhnete šrouby (H). E1. Ochranný prídavný kryt rezného zarízení (pouze pro strunovou hlavu) Ochranný prídavný kryt (B) musí být namontován/ použit pouze pro strunovou hlavu a pri použití rezacky struny (L), která upravuje délku struny a v dusledku prumer rezu. E. Montáž ochran rezného zarízení Palivo skladujte na chladném a dobre vetraném míste uložené v nádobe, která byla za tímto úcelem homologovaná. Nikdy nenechávejte motor v klidu s palivem v nádrži v nedostatecne vetraných prostorách, kde by se benzínové výpary mohly rozširovat a dostat se do blízkosti otevreného ohne, svícek, vecných plamínku kotlu, bojleru, sušicek apod. Plyny uvolnované palivem mohou zpusobit výbuch nebo požár. Nikdy neskladujte zbytecne velké množství paliva. Správnou montáž provedete podle nákresu na obálce a dodržováním následujícího postupu: Umístete prídavný kryt (B) na ochranu (A) v úrovni príslušného vyhloubení (C), zablokujte ho utažením šroubu (D), pak namontujte rezacku struny (L) s reznou plochou obrácenou smerem ven z ochrany a upevnete ji pomocí šroubu (E) (Pravidelne kontrolujte, zda se šrouby (E) následkem vibrací neuvolnily, pokud se tak stalo, znovu je pritáhnete). POZOR! Pokud používáte nuž na trávu, odstrante prídavný kryt (B) z ochrany (A). F. Rezné prípravky, které mužete na stroji použít, a jejich montáž POZOR! Na Vašem stroji mohou být použity výhradne následující rezné nástroje: a) Strunová hlava b) Nuž na trávu s maximálním poctem 8 zubu. Každé z techto zarízení vyžaduje montáž speciální ochrany, pri montáži dodržujte instrukce pro správný postup. Pri montáži rezných nástroju správne namontujte všechny dodané soucásti ve správném poradí, zamezíte tak vážným škodám na zdraví pracovníka, osob nebo zvírat. POZOR! Používejte nože na trávu nebo strunové hlavy, na nichž je uvedeno (vyraženo výrobcem) MAXIMÁLNÍ RYCHLOST OTÁCENÍ nejméne min -1. POZOR! Jakýkoliv zásah na rezných zarízeních nebo na jejich ochranách musí být prováden jen pri vypnutém motoru. POZOR! Pri obracení stroje vzhuru nohama pro ulehcení montáže rezného zarízení se presvedcete, zda je zátka nádrže dobre utažená a nedochází k úniku paliva. POZOR! DOPORUCUJEME POUŽITÍ PUVODNÍHO PRÍSLUŠENSTVÍ A PUVODNÍCH NÁHRADNÍCH DÍLU, KTERÉ JSOU K DOSTÁNÍ U OFICIÁLNÍCH DISTRIBUTORU. POUŽITÍ NEORIGINÁLNÍCH DÍLU A PRÍSLUŠENSTVÍ ZVYŠUJE RIZIKO NEHOD A VÝROBCE V TOMTO PRÍPADE NENESE ODPOVEDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A/NEBO NA MAJETKU. Montáž hlavy s nylonovými strunami a nože Použijte správnou ochranu podle typu nože na trávu nebo strunové hlavy (Viz kapitolu: Montáž ochran rezného zarízení ). F1. Namontujte hlavu s nylonovými strunami podle zobrazeného návodu: a) Ochrana príruby b) Horní talír c) Ochrana d) Hlava s nylonovými strunami. Utáhnete až na doraz proti smeru hodinových rucicek. F2. Behem utahování musí být soustava hlava-talír pridržena bez vyvíjení síly pomocí klíce nebo šroubováku dodávanými se strojem a umístenými do príslušných otvoru talíre a skrínky s ozubením; nejdríve otocte talír tak, aby oba otvory souhlasily. F3. Namontujte nuž podle zobrazeného návodu: a) Ochrana príruby b) Horní talír s vystredením nože c) Ochrana d) Nuž s nápisem a smerová šipka obrácené smerem nahoru e) Spodní talír f) Pevne namontovaná miska g) Matice na zablokování nože. F3. POZOR! Nepoužívejte prídavný kryt ochrany strunové hlavy (H) s kovovými noži. F4. Zkontrolujte, zda je otvor nože dokonale vyrovnán se stredícím kroužkem horního talíre. Utáhnete až na doraz proti smeru hodinových rucicek. Behem utahování musí být soustava nuž-talíre pridržena bez vyvíjení síly pomocí klíce nebo šroubováku dodávanými se strojem a umístenými do príslušných otvoru. 6 - ČESKY

10 F5. Strunová hlava Strunová hlava se používá na sekání trávy a plevele na krajích nebo na plochách s cetnými prekážkami jako mohou být napríklad zídky, oplocení nebo stromy. Tato hlava umožnuje práci na úzkém a nepravidelném prostoru. Nylonová struna umožnuje cistý rez trávy bez poškození kury stromu a bez prudkých nárazu, jež jsou typické pro náraz tvrdého nože na pevnou plochu. Podávání nylonové struny - A POZOR! Rezacka struny se zabudovanou plastikovou ochranou reže nylonovou strunu na optimální délku; príliš dlouhá struna zpomaluje otácení motoru a samotné sekání a dále zvyšuje i nebezpecí úrazu. Behem sekání se nylonová struna prirozene opotrebovává a zvyšuje tak pocet otácek motoru a snižuje sekací výkon. Jakmile tato situace nastane, klepnete hlavou proti terénu, abyste uvolnili novou strunu: Uvolnete kohoutek plynu a snižte pocet otácek motoru pod hranici 4000 rpm. Lehce klepnete na zem tlacítkem tak, jak je to znázorneno na obrázku a automaticky dojde k uvolnení struny. Opet pridejte rychlost. Pokud se nová struna neuvolní, zkontrolujte, zda je ve stroji struna, a zopakujte operaci. G1. Dvojité držadlo Vložte pravé a levé držadlo do příslušných svorek a utáhněte šrouby, nastavte držadla do požadované polohy. G2. Prední rídítka ve tvaru delty Z duvodu Vaší bezpecnosti upevnete držadlo pred štítek upevnený na prevodové trubici do vzdálenosti nejméne POZOR! Nejdríve proctete kapitoly Bezpecnostní opatrení. POZOR! Spouštejte krovinorez jen na rovných plochách. Behem spouštení zaujmete stabilní polohu. Zkontrolujte, zda se cepel nebo hlava s nylonovými strunami nedotýká terénu nebo prekážek. POZOR! Uchopte rukojet se spouštecem do jedné ruky a druhou držte stroj ve stabilní poloze (Dejte pozor, aby se Vám kolem ruky neotocila spouštecí šnura) a pomalu zatáhnete až do chvíle, kdy ucítíte urcitý odpor, pak zatáhnete za šnuru rozhodným pohybem (pri spouštení motoru za tepla nebo za studena postupujte podle dále uvedených instrukcí). POZOR! Netahejte za šnuru spouštece až do zarážky a nepouštejte ji náhle proti stroji, mohlo by tak dojít k jeho poškození. Podávání nylonové struny - B Při vytahování struny stlačte spodní misku směrem dolů a otočte ji až do požadované délky struny. F6. Montáž/demontáž příslušenství (pouze pro modely s oddělitelnou tyčí) 1) Uvolněte rukojet a zasuňte tyč do spoje tyč/ příslušenství (1), zkontrolujte, zda stavěcí čep (A) zaskočil do jednoho z uloženi. Pak na doraz utáhněte rukojet' spoje (B). 2) Při demontáži příslušenství uvolněte rukojet' spoje (1), stiskněte stavěcí čep (2), pridržte ho stisknutý a vytáhněte tyč příslušenství ze spoje (3). 3) V příručkách příslušenství najdete ilustrace s názorným zobrazením konfigurací, jejichž instalace je na hnací jednotce povolená. Určitá konfigurace není povolená, pokud: je přeškrtnutá krížkem a/nebo je označená slovem NE a na příručce není označený symbol. Konfigurace je povolená, pokud: je u ní uvedené slovo OK a/nebo symbol. Na obrázku je uvedená konfigurace montá_e příslušenství strunové hlavy/no_e na trávu (viz pokyny uvedené v předcházejícím odstavci, to znamená, že je zakázané montovat strunovou hlavu/nůž na trávu se stavěcím čepem do pravého nebo levého uložení, je povolená výhradně montáž do horního uložení). G. Montáž držadel H. Spuštení a zastavení motoru 11 cm od zadního držadla. Držadlo musí být upevneno tak, aby umožnovalo pohodlnou pracovní polohu. Bezpecnostní bariéra musí být namontována pomocí dodávaného príslušenství a zpusobem znázorneným na obrázku tak, aby se dotýkala predního držadla. Spuštění studeného motoru H1. Posuňte vypínač do polohy ON (zapnuto). H2. Stlačte bezpečnostní páku (S), stiskněte spouš akce-lerátoru (A) a zatlačte západku škrtícího ventilu vpřed (B). Nyní pus te spouš akcelerátoru (A) a pak západku škrtícího ventilu (B). POZOR! V případě zapojení západky škrtícího ventilu se hlava nebo čepel otáčí. H3. Posuňte páku přívěry vzduchu (E) do polohy uzavřeno. H4. Stiskněte několikrát tlačítko zapalování (C) dokud neu-vidíte palivo proudit zpět do karburátoru trubicí (D). Tahejte za šňůru startéru, dokud motor jednou nenaskočí. H5. Posuňte páku přívěry vzduchu (E) do otevřené polohy a tahejte za šňůru zapalování, dokud motor nena-skočí. Nechejte motor proběhnout po dobu několika sekund a dr te při tom sekačku v ruce. Nyní odpojte západku škrtícího ventilu tak, e zatáhnete zcela za spouš. Motor nyní pobě í na volnoběh. ČESKY - 7

11 Spuštění zahřátého motoru Vypínač STOP uveďte do polohy START I. Spouš v poloze volnoběhu (uvolněná). Vzduchová přívěra v otevřené poloze. Stiskněte několikrát tlačítko zapalování (C), dokud neuvidíte pali-vo proudit zpět do karburátoru trubicí (D). Zatáhněte za šňůru startéru. POZOR! V případě zapojení západky škrtícího ventilu se hlava nebo čepel otáčí. H6. Zastavení motoru Stiskněte vypínač a posuňte do polohy STOP. Váš stroj muže být vybaven karburátorem s nízkými emisemi. Doporucujeme, aby v prípade potreby bylo serízení karburátoru provedeno pouze autorizovaným servisním strediskem, které je vybaveno náležitými prístroji, které zajištují ty nejlepší výkony pri nejnižších emisích. Pri serizování minimální rychlosti otocte šroub oznacený písmenem (T) následujícím zpusobem: Pri bežícím motoru dostatecne teplém jemne pritáhnete šroub (T) ve smeru hodinových rucicek až do chvíle, kdy dosáhnete pravidelného otácení motoru (pravidelný zvuk), aniž by se rezné cásti stroje pohybovaly. V opacném prípade (pohybující se rezné cásti) jemne uvolnete šroub (T) proti smeru hodinových rucicek až do chvíle, kdy dosáhnete správného serízení. Správná Pravidelne kontrolujte, zda se všechny šrouby krovinorezu nacházejí na svých místech a jsou dobre utažené. Vymente poškozené, opotrebované, prasklé, nerovné nože. Vždy zkontrolujte správnou montáž strunové hlavy nebo nože a rovnež overte, zda je matice, která blokuje nuž, správne utažena. L1. Cištení vzduchového filtru (Nejméne každých 25 provozních hodin). Filtr, který je zanesený z duvodu špatného serízení karburátoru, snižuje výkon, zvyšuje spotrebu paliva a zpusobuje težkosti pri spouštení. Otevrete kryt filtru zpusobem znázorneným na obrázku, stisknutím v bode oznaceném šipkou jej uvolníte. Peclive ocistete vnitrek uložení filtru (obr. L2). Filtr muže být ocišten pomocí jemného proudu stlaceného vzduchu. Dukladnejší cištení muže být provedeno pomocí mýdlové vody. L3. Skrínka s ozubením Každých 50 provozních hodin doplnte otvorem (C) do skrínky s prevodovým ozubením mazací tuk pro vysokorychlostní prevodové ozubení. L4. Svícka Pravidelne (nejméne každých 50 provozních hodin) demontujte a vycistete svícku a nastavte vzdálenost mezi elektrodami (0,5/0,6 mm). Pokud je príliš opotrebovaná a v každém prípade každých 100 provozních hodin ji vymente. V prípade príliš velkého znecištení zkontrolujte nastavení karburátoru, procento oleje ve smesi a zkontrolujte, zda je olej optimální kvality a správného typu pro dvoutaktní motory. I. Serízení karburátoru POZOR! Po vypnutí motoru se otočné části sekačky čepel nebo hlava nylonové struny - otáčejí ještě několik sekund. Dr te sekačku v ruce a do úplného zastavení všech částí. POZOR! V případě nebezpečí je mo no výše uvedený interval otáčení otočných částí po vypnutí zkrátit tak, e se čepelí rovnobě ně dotkneme země. minimální rychlost je uvedená v prírucce s návodem k použití v odstavci s technickými údaji. L. Pravidelná údržba POZOR! Všechna shora uvedená serízení musí být provedena se správne namontovanými reznými díly. POZOR! Spouštejte krovinorez jen na rovných plochách. Behem spuštení zaujmete stabilní poloh. Zkontrolujte, zda se nuž nebo hlava s nylonovými strunami nedotýká zeme nebo prekážek. Záruka se stane neplatnou v dusledku nesprávného serízení, které nebylo provedeno pracovníky autorizovaných servisních stredisek. L5. Filtr karburátoru Pri jeho cištení nebo výmene demontujte zátku z nádrže a pomocí hácku nebo dlouhé pinzety filtr vytáhnete. Pravidelne na konci sezóny se obratte na Vaše autorizované servisní stredisko, které provede generální údržbu a cištení vnitrních komponentu. Tento zásah sníží pravdepodobnost nepredvídaných problému a umožní Vám pracovat s výkonným strojem s dlouhou životností. POZOR! Abyste predcházeli prehrívání motoru, pravidelne odstranujte prach a necistoty z otvoru, krytu válce a ze žeber válce pomocí drevené škrabky. POZOR! Behem delšího období, kdy stroj nepoužíváte, vyprázdnete palivovou nádrž a nechejte motor bežet až do úplného vypotrebování zbylého paliva. Uložte krovinorez do suchého prostredí. L6. Údržba příslušenství (pouze pro modely s oddělitelnou tyčí) Dodržujte pokyny uvedené v příručkách jednotlivých příslušenství. 8 - ČESKY

12 POZOR! Používejte pouze doporucenou nylonovou strunu. Za žádných okolností nepoužívejte ocelovou strunu, mohlo by dojít k vážnému zranení. M1. Výmena struny (Strunová hlava A) (1) Pokud pri poklepu strunové hlavy o zem se struna nevysune, znamená to, že je struna vypotrebovaná a že je treba ji vymenit. Pri výmene cívky se strunou stisknete obe uvolnovací záklopky oznacené šipkami, vytáhnete cívku, kterou chcete vymenit (2), odstrante všechnu zbývající strunu a pak navinte novou. (3) Otevrete nové balení originální struny, zasunte konce 2 strun do ocek na cívce, navinte struny na cívku stejným smerem a upevnete konce každé struny do 2 protilehlých vyhloubení. (4) Znovu umístete cívku do príslušného uložení a zasunte konce strun do príslušných úchytek. Zatáhnete za každou strunu tak, aby na každé strane vycnívalo približne 15 cm. Opet namontujte strunovou hlavu znázorneným zpusobem. (5) Spustte jednotku a opakujte postup uvedený v cásti Podávání nylonové struny. M2. Výmena struny (Strunová hlava B) (1) Odšroubujte stavěcí matici na spodní straně strunové hlavy ve směru hodinových ručiček. (2) Demontujte M. Výmena nylonové struny N. Technika stríhání spodní misku. Sejměte prázdný naviják z jeho uložení a odstraňte zbytky struny. (3) Připravte 2 nylonové struny, každá má být dlouhá přibližně 2,5 m s průměrem 2,4 mm. Navlékněte příslušné konce strun do dvou otvorů na opačných stranách cívky. Stlačte a deformujte pomocí kleští konec struny a zabraňte tak jejímu uvolnění. (4) Namotejte obe struny na naviják ve stejném směru. (5) Zablokujte konce strun v protilehlých uloženích. (6) Uložte cívku do jejího uložení a navlečte konce strun do příslušných pouzder. (7) Zatáhněte za strunu tak, aby na každé straně struna přesahovala o přibližně 15 cm. (8) Namontujte zpět strunovou hlavu podle obrázku: spodní misku, pružinu, stavěcí matici (utáhněte proti směru hodinových ručiček). Výmena celé cívky se strunou Pokud je cívka príliš opotrebovaná, nahradte ji celou originální cívkou. Výmena celé strunové hlavy Pokud pri optické kontrole (kterou provádejte v každém prípade pri prudkém nárazu) zjistíte, že došlo k poškození plášte strunové hlavy, je nutné ji vymenit. Postup pri této operaci je popsán v cásti Rezné prípravky, které mužete na stroji použít, a jejich montáž. POZOR! Pred použitím stroje si pozorne prectete kapitolu vztahující se na Bezpecnostní opatrení a Popis bezpecnostního zarízení. POZOR! Vždy používejte doporucené prostredky osobní ochrany. POZOR! Pred každým použitím zkontrolujte, zda byly správne namontovány jednotlivé soucásti stroje. POZOR! Pri montáži rezných prípravku prísne dodržujte instrukce uvedené v kapitole Rezné prípravky, které mužete na stroji použít, a jejich montáž. ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEPOUŽÍVEJTE KROVINOREZ, POKUD NEBYLA BEZPECNÝM ZPUSOBEM NASAZENA OCHRANA REZNÉHO ZARÍZENÍ (viz kapitolu Montáž ochrany rezného zarízení ). Nedodržení tohoto pravidla Vás muže vystavit vážnému nebezpecí pramenícího z následujících okolností: a) možnost kontaktu s rotujícími a reznými komponenty stroje b) možnost odlétávání ruzných predmetu. POZOR! Nikdy nepoužívejte poškozená nebo opotrebená rezná zarízení. POZOR! Snažte se omezit na minimum kontakt rezného zarízení s terénem a jinými predmety a nárazy rezného zarízení na ne. Udržujte rezné zarízení v náležité vzdálenosti od tela. POZOR! Vetve nebo tráva by se mohly zamotat mezi ochranu rezného zarízení a strunovou hlavu/nuž. Nikdy neodstranujte stríhaný materiál, který se prípadne nahromadil mezi ochranu a rezné zarízení, pri bežícím motoru a ješte se otácejícím rezném zarízení. Pred jakýmkoliv zásahem na stroji nebo jeho cištením nejdríve vždy zastavte motor a vyckejte úplného zastavení rezného zarízení, vyhnete se tak vážnému zranení. POZOR! Behem použití a behem nekolika minut následujících po zastavení stroje skrínka s prevodovým ozubením (a oblast v blízkosti hrídelky sloužící k upevnení rezného zarízení) dosahuje vysokých teplot. Stykem s nimi muže dojít k popálení. Nedotýkejte se techto horkých cástí. POZOR! Tlumic a jeho ochranný kryt jsou behem provozu a tesne po zastavení stroje velmi horké. Stejné pravidlo platí i pro chod motoru na minimum. Stykem s nimi muže dojít k popálení. Nedotýkejte se techto horkých cástí. ČESKY - 9

13 Stroj je urcen zejména pro dokoncovací práce po práci provedené pomocí sekacky, protože se dostane i do míst, kam se bežný typ sekacky nedostane. Behem stríhání udržujte motor stále na vysokých obrátkách. Po jednotlivých pracovních fázích zpomalte chod motoru na minimální rychlost; dlouhodobý provoz naplno bez zatížení muže zpusobit vážné škody na motoru. Nikdy nezvedejte krovinorez behem stríhání nad úroven kolena. Než prenesete stroj z jedné pracovní zóny do druhé, vyckejte až do chvíle, kdy motor beží na minimální rychlost. Jakmile meníte pracovní místo, vypnete motor. Pred tím než zacnete znovu stríhat, zkontrolujte, zda je Vaše poloha správná a stabilní. Vyžínání nakrátko a zarovnávání trávy pomocí strunové hlavy POZOR! Pro strunové hlavy používejte výhradne struny z ohebného materiálu doporucené výrobcem. Nikdy nepoužívejte napríklad kovové struny, protože byste mohli zpusobit vážné poranení osob nebo zvírat ci vážné škody na majetku. Nedoporucený typ struny by mohl prasknout a stát se tak nebezpecnou strelou. Stríhání pomocí strunové hlavy je vhodné pro méne nárocné vyžínání jako napríklad v rozích ci kolem stromu. Vyžínání nakrátko Abyste neriskovali znicení travnatého povrchu nebo poškození rezného zarízení, udržujte strunu ve vodorovné poloze s terénem. Vyhnete se kontaktu s terénem. Zarovnávání kraju Nastavte hlavu do správného úhlu a udržujte ji blízko terénu. Stríhání provádejte pomocí konce struny. Netlacte strunu na stríhaný materiál. Podávání struny Behem stríhání se nylonová struna prirozene opotrebovává (viz odstavec Strunová hlava ). Prostríhávání trávy pomocí nože na sekání trávy POZOR! Vždy používejte dobre naostrený nuž. Nuž s opotrebenými zuby by krome toho, že zpusobuje težkosti pri stríhání, mohl vyvolat PROTINÁRAZ, to znamená prudký náraz na prední cást stroje zaprícinený nárazem nože na drevo nebo na tvrdé cizí predmety. Tento náraz se muže prenést ze stroje na pracovníka a zpusobit ztrátu kontroly nad strojem. Nikdy neostrete poškozený nuž a vymente jej za nový. N1. POZOR! Nikdy nenechávejte nuž pracovat v rizikovém sektoru, vyhnete se tak protinárazu (viz odstavec Bezpecnostní opatrení ). Stríhání pomocí nože je vhodné pro prostríhávání trávy, zejména vysoké a tuhé trávy. N2. Tráva je sekána výkyvnými pohyby do stran a nuž musí být veden rovnobežne s terénem. Sekání probíhá pohybem zprava doleva, zatímco návrat zleva doprava je prováden naprázdno. PROTINÁRAZ se muže projevit, jakmile pri práci používáte rizikový sektor nože; proto doporucujeme používat zbylý sektor. Pracujte tak, aby se operná miska nože jen lehce dotýkala terénu; zamezíte tak kontaktu nože s terénem. N1. POZOR! DOPORUCUJEME POUŽITÍ PUVODNÍHO PRÍSLUŠENSTVÍ A PUVODNÍCH NÁHRADNÍCH DÍLU, KTERÉ JSOU K DOSTÁNÍ U OFICIÁLNÍCH DISTRIBUTORU. POUŽITÍ NEORIGINÁLNÍCH DÍLU A PRÍSLUŠENSTVÍ ZVYŠUJE RIZIKO NEHOD A VÝROBCE V TOMTO PRÍPADE NENESE ODPOVEDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A/NEBO NA MAJETKU ČESKY

14 V této kapitole najdete informace sloužící k zachování ekologicky kompatibilních vlastností zařízení, která představovala důležitá kritéria při vývoji stroje, ke správnému použití a ke zpracování olejů a paliva. Projektování Ve fázi projektování byl stanoven za cíl vývoj motoru s nízkou spotřebou a nízkými emisemi znečišujících výfukových plynů. O. Ekologie P. Tabulka vyhledávání poruch Použití stroje Při plnění nádrže MIX nesmí docházet k unikání paliva do okolního prostředí. Období dlouhodobého vyřazení z provozu Vždy vyprázdněte obsah nádrže a při této operaci dodržujte stejná opatření jako u plnění. Likvidace Nenechávejte v okolním prostředí nefunkční stroj, odevzdejte ho instituci pověřené likvidací a zpracováním odpadků v souladu s platnými normami. Motor nestartuje Problematický chod motoru nebo motor ztrácí na výkonnosti Zkontrolujte, zda se vypínač STOP nachází v poloze I. Zkontrolujte, zda obsah paliva v nádrži dosahuje min. 25% kapacity nádrže. Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý. Demontujte svíčku, osušte ji, vyčistěte a znovu namontujte. Pokud je to potřeba, svíčku vyměňte. Vyměňte palivový filtr. Obražte se na Vašeho dodavatele. Při montáži řezných přípravků postupujte předepsaným způsobem. Zkontrolujte, zda jsou kovové přípravky nabroušené, pokud ne, obražte se na Vašeho prodejce. Chod motoru je stále problematický: Obratte se na Vašeho Autorizovaného dodavatele Stroj se spustí, ale špatně stříhá ČESKY - 11

15 Q. Prohlášení o shodě Já nížepodepsaný zplnomocněný firmou E.O.P., prohlašuji, že následující výrobky modelu: typu BC022, BC010C počínaje od sériových čísel vyrobených od roku 2001 a dále, vyrobené v závodě E.O.P., Valmadrera, Italia, splňuje požadavky evropských směrnic: 98/37/ES (Směrnice o strojním zařízení), 93/68/EHS (Směrnice o značení CEE) & 89/336/EHS (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě), směrnice 2000/14/ES (Příloha V). R. Technické údaje Valmadrera, 15/12/01 Giuseppe Todero (Technický ředitel) Electrolux Outdoor Products Italy S.p.A. Via Como 72, Valmadrera (Lecco) ITÁLIE Zdvihový objem válce (cm 3 ) Vrtání (mm) Zdvih válce (mm) Maximální výkon (kw) (ISO 8893) Maximální rychlost otácení hrídele (min -1 ) Rychlost otácení (frekvence otácení) motoru pri maximální doporucené frekvenci otácení hrídele (min -1 ) Maximální otácky (min -1 ) Minimální otácky (min -1 ) Maximální otácky pri chodu naprázdno (min -1 ) Hmotnost bez paliva (kg) Obsah palivové nádrže (cm 3 ) Akustický tlak na ucho pracovníka Lpav (dba) (ISO 7917) Úroven namerené hladiny hluku Lwav (dba) (ISO 10884) Úroven zarucené hladiny hluku Lwav (dba) (ISO 10884) Vibrace na zadním držadle/pravé (m/s 2 ) (ISO 5349) Vibrace na predním držadle/levé (m/s 2 ) (ISO 5349) ČESKY

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...

Více

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE

Benzínový křovinořez NÁVOD K OBSLUZE FZS 3020-B Obsah 25 CZ Benzínový křovinořez Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento benzínový křovinořez. Než jej začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej

Více

PN. 249453 REV. 00 (04/04)

PN. 249453 REV. 00 (04/04) MAC 538E / MAC 539E 38 CC MAC 540E / PROMAC 40 II 40 CC MAC 542E / CALIFORNIA 42 CC MAC 545E / PROMAC 46 II 46 CC P 538E / EUROMAC S42 / S44 38 CC P 540E 40 CC P 542E / EUROMAC S43 42 CC P 461 II / TITANIUM

Více

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB 1000. Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 506 01 Jičín

Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB 1000. Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 506 01 Jičín Návod na použití Křovinořez s elektrickým motorem EB 1000 Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 506 01 Jičín Před prvním používáním stroje si pozorně přečtěte návod! MTD EB 1000 Elektrický křovinořez

Více

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího

Více

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY NÁVOD K OBSLUZE model N1F KZ2-250 CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si důkladně tento návod k obsluze dříve než zahájíte provoz s přístrojem. Návod k

Více

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816 ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816 Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika Strana 1 z 8 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Více

Handlefix: Dodávají se dve plastové redukce odlišných rozmeru: Vyberte si tu, která je pro Váš rám vhodnější (obr. C).

Handlefix: Dodávají se dve plastové redukce odlišných rozmeru: Vyberte si tu, která je pro Váš rám vhodnější (obr. C). CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu. Než začnete výrobek používat, ověřte si dopravní předpisy v zemi, ve které se

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

NÁVOD K POUŽITÍ KŘOVINOŘEZ

NÁVOD K POUŽITÍ KŘOVINOŘEZ NÁVOD K POUŽITÍ KŘOVINOŘEZ OBSAH VÝZNAM SYMBOLŮ 3 [1] VŠEOBECNÝ POPIS... 4 [2] PRAVIDLA PRO BEZPEČNOST... 5 [3] BEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ... 7 [4] BENZÍNOVÁ SMĚS... 9 [5] MONTÁŽ BEZPEČNOSTNÍHO KRYTU...

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka NÁVOD K OBSLUZE Travní sekačka CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, KTERÉ JE NUTNÉ DODRŽOVAT A) PŘEDBĚŽNÉ INFORMACE 1) Přečtěte si pozorně tuto instrukční příručku. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím

Více

travních sekaček s benzínovým motorem

travních sekaček s benzínovým motorem travních sekaček s benzínovým motorem GARLAND distributor, spol. s r.o., Hradecká 1136, Jičín Bezpečnostní opatření Sledujte pozorně A) ÚVOD 1) Přečtěte si pozorně návod k použití. Seznamte se s ovládáním

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Návod k použití KŘOVINOŘEZ. Profi 750, Profi 1800

Návod k použití KŘOVINOŘEZ. Profi 750, Profi 1800 Návod k použití KŘOVINOŘEZ Profi 750, Profi 1800 CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před uvedením křovinořezu do provozu si pozorně přečtěte tento návod. Dodržujte všechny uvedené pokyny. Návod

Více

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561 SBE 550/560, 561/520, 521/ BE 560, 561 řezání závitů (A-C) A: Nasaďte závitový vrták a trochu naolejujte B: Nastavte počet otáček na stavěcím kolečku na 2 C: Při pravotočivých otáčkách závit vyřízněte

Více

První stupeň geometrický objem 25,4.10-6 m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1,8.10-6 m 3

První stupeň geometrický objem 25,4.10-6 m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1,8.10-6 m 3 Mobilní hydraulický agregát HA 8110 provozní příručka Provozní příručka obsahuje veškeré informace pro správné a bezpečné používání mobilního hydraulického agregátu. Tuto příručku si pečlivě prostudujte

Více

Návod k použití. Benzínový vysavač / foukač BV 3100

Návod k použití. Benzínový vysavač / foukač BV 3100 Návod k použití Benzínový vysavač / foukač BV 3100 Před prvním používáním stroje si pozorně přečtěte návod! Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 506 01 Jičín BV3100 Dvoutaktní mulčovací vysavač

Více

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY 1 ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT Zahrnuje modely Modely AE AE401 AE401H AE401H5T AE900H AE1300H Modely PLUGR PL1800 PL1800H PL2500 PL2500SPH Modely

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ EBV245A FUKAR A VYSAVAČ LISTÍ PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Důkladně si prostudujte pravidla pro bezpečný provoz a veškeré pokyny. Tento návod k použití, který dodáváme spolu se strojem, je nutné si

Více

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali za zakoupení této tlakové myčky. Dokázali jste, že nepřijímáte kompromisy: chcete to nejlepší. Připravili jsme pro vás tento návod, který vám umožní maximálně

Více

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3

Více

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující

Více

STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150

STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150 NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150 UMACON, S.A. utiles y maquinas para la construccion, S.A. - Polígono Industrial Malpica C/F n 26 Tel. +34 976 571 212 Fax +34

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA VÝROBNÍ ČÍSLO A TYP MOTORU UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení si motoru Honda. Tato příručka obsahuje pokyny pro údržbu a provoz motorů GCV135 (E) a GCV160 (E). Všechny informace

Více

S110PE S110PEK S111PEK

S110PE S110PEK S111PEK CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie S110PE S110PEK S111PEK Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN

Více

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento produkt je v souladu s dále uvedenými normami nebo normalizovanými dokumenty: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 Podle Směrnice

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

DYNAPAC Stroje pro práci s betonem

DYNAPAC Stroje pro práci s betonem DYNAPAC Stroje pro práci s betonem Vibrační hladicí lať BV30 Návod k obsluze a katalog náhradních dílů BV30 - IS - 10631 1 - CZE Bezpečnostní pokyny - STROJE: Poháněné: elektrickým proudem, stlačeným vzduchem,

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru. reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare

Více

Návod k obsluze. Motorová lištová sekačka 532

Návod k obsluze. Motorová lištová sekačka 532 532 Návod k obsluze Motorová lištová sekačka 532 Pozor! Před prvním uvedením stroje do provozu si důkladně pročtěte tento návod k obsluze a dodržujte bezpodmínečně bezpečnostní předpisy! 9 532 110 11/2007

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE PNEUMATICKÉHO UTAHOVÁKU označení: 42.01-22105, 22110, 22120, 22130,

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

FDU 2002-E 4 FDU 2002-E 6 FDU 2002-E Obsah 21 CZ Vysavač na popel NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento vysavač na popel. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento

Více

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy

Více

Závěsný skimmer INTEX

Závěsný skimmer INTEX Aktualizováno 21.1.2013 Závěsný skimmer INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 OBSAH Důležitá upozornění Popis součástek Montáž háku na bazény EASY-SET s nafukovacím prstencem Montáž háku na bazény s kovovým rámem Instrukce

Více

Závěsné bazénové světlo 75W

Závěsné bazénové světlo 75W Aktualizováno 18.12.2014 Závěsné bazénové světlo 75W NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ: Tento návod obsahuje důležité informace a bezpečnostní opatření. Pečivě si jej proto přečtěte před samotnou instalací a před

Více

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY Návod k obsluze HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY CYO_510B a CYO_400C TENTO NÁVOD USCHOVEJTE Řiďte se tímto návodem, pokud se jedná o bezpečnostní výstrahy a varování, a postupy pro montáž, obsluhu, kontrolu,

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Drtič zahradního odpadu. Návod k obsluze GTS 1300 M. www.gtmprofessional.com. (Překlad z originálního návodu)

Drtič zahradního odpadu. Návod k obsluze GTS 1300 M. www.gtmprofessional.com. (Překlad z originálního návodu) Drtič zahradního odpadu Návod k obsluze GTS 1300 M www.gtmprofessional.com (Překlad z originálního návodu) 1 2 GTS 1300 M Instrukce k montáži 1a 1b 1 d a 2 3 4 e f b c g 2a 5 9 6 5 165 kg 2b 6 3 4 8 7

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

300 Compact 1233 300 535

300 Compact 1233 300 535 300 Compact 1233 300 535 p. 1 DE p. 2 FR p. 4 NL p. 5 IT p. 7 ES p. 8 PT p. 10 SV p. 11 DA p. 13 NO p. 14 FI p. 16 HR p. 17 PL p. 19 RO p. 20 CZ p. 22 HU p. 23 GR p. 25 RU p. 26 Figures p. 29 POZOR! Před

Více

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02

VYROBENO V EU TYP RVH200. Návod k obsluze. Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem. Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02 TYP RVH200 CZ Návod k obsluze VYROBENO V EU Vibrační lišta poháněná zážehovým motorem Čtyřdobý motor Honda GX25 RVH 10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VODICÍ TYČ ZÁŽEHOVÝ MOTOR HLINÍKOVÝ PROFIL DRŽÁK MOTORU NÁVOD

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

Grow 154F 91392160 09/12

Grow 154F 91392160 09/12 Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie 2 3 Technické parametry Okružní pila (aku.) CP 190 CP 236 Výstupní výkon [W] 1600 2000 Volnoběžné otáčky [ot./min] 4500

Více

Redukční ventil Micro Matic Premium. Návod:

Redukční ventil Micro Matic Premium. Návod: Redukční ventil Micro Matic Premium Návod: Před použitím čtěte pozorně! Používání: K tomu aby jste použili plyn z plynové lahve musíte zredukovat vysoký tlak v lahvi (až okolo 230barů) na doporučený pracovní

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280 Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280 ANITA B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516454774, 516453496 fax: +420 516452751 e-mail: info@anita.cz

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

XENON modely 223, 225, 227 a 229

XENON modely 223, 225, 227 a 229 PLYNOVÝ GRIL XENON modely 223, 225, 227 a 229 Návod k použití CZ VAROVÁNÍ Nenechávejte děti obsluhovat Váš gril. Vnější části grilu, které jsou volně přístupné, mohou být horké. Zamezte pohybu dětí v blízkosti

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

Návod k použití Motorová kosa ZI-MOS 145 EAN: 912003923781 7 Přečtěte si a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav: 02.11.2009 revize

Více

SN 1470. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK

SN 1470. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK SN 1470 CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie C/Sierra de Cazorla,7 Area Empresarial Andalucía, Sector 1 28320 - Pinto Madrid. (España) M O Obr 1. 14. Obr

Více

Mitsubishi Meiki Motor

Mitsubishi Meiki Motor Mitsubishi Meiki Motor Návod k obsluze (CZ) GT1000 - GT1300 Tento návod k obsluze obsahuje pokyny nezbytné pro správné a bezpečné použití. Před použitím tohoto motoru se ujistěte, zda jste si řádně přečetli

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Návod k používání a katalog náhradních dílů. SEKACÍ ZAŘÍZENÍ TBC-50 serie

Návod k používání a katalog náhradních dílů. SEKACÍ ZAŘÍZENÍ TBC-50 serie Návod k používání a katalog náhradních dílů SEKACÍ ZAŘÍZENÍ TBC-50 serie ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic fax: +420 515553628 tel: +420 516454774,516453496 e-mail: servis@anita.cz

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

GRE podvodní bazénové světlo

GRE podvodní bazénové světlo Aktualizováno 22.5.2013 GRE podvodní bazénové světlo NÁVOD K POUŽITÍ Popis dílů 1 - tělo světla 2 - reflektor 3 - šrouby 4 - silikonové těsnění 5 - clonky (průhledná, žlutá, modrá, červená a zelená barva)

Více

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH VAROVNÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Tento symbol Vás vyzve k instrukcím týkajícím se Vaší bezpečnosti. SLEDUJTE TENTO SYMBOL Ukazuje důležité bezpečnostní opatření. Znamená POZOR! PŘIJDE

Více

max 40 mm 30-55 mm max 30-55 mm 03ISRABSF01

max 40 mm 30-55 mm max 30-55 mm 03ISRABSF01 A B 30-55 mm max 40 mm 30-55 mm max 40 mm C D 03ISRABSF01 E F M N G H O P I L Q R CZ Než začnete sedačku používat, pozorně si přečtěte návod. Návod si pečlivě uschovejte pro možnost nahlédnutí v budoucnu.

Více

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Návod k obsluze Č.artiklu. 10087 Ozn.artiklu: BWP80-60 OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7 Návod k použití Univerzální řezačka Mastercut X7 Výrobce: Čáslavská 976 Heřmanův Městec 538 03 Kancelář: Tel: +420 778 088 722 Servisní technik: Tel: +420 608 127 055 Obsah 1. Popis 2. Údaje o výrobci

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu Motor Návod k obsluze GTE140 Pokyny pro obsluhu a údržbu PŘED OBSLUHOU MOTORU Přečtěte si všechny pokyny pro obsluhu a údržbu tohoto motoru a také pokyny pro obsluhu zařízení poháněného tímto motorem.

Více

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Version 1.2 česky Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI Návod na obsluhu Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3

Více

50g. max. pulse. 20s. max

50g. max. pulse. 20s. max BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES D C B A 50g max 1 2 2 1 1 2 3 5 pulse 20s max 4 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili mlýnek na kávu naší značky, který je určený výhradně pro

Více

Návod k použití Hydraulický zvedač sudů 112 349

Návod k použití Hydraulický zvedač sudů 112 349 Návod k použití Hydraulický zvedač sudů 112 349 EMPORO, s.r.o. Brandýská 84/10, CZ - 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze, oddíl C, vložka 136881 IČO: 28372158 / DIČ: CZ28372158 web: www.emporo.cz

Více

BS 175, DS 125, DS 150 DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS

BS 175, DS 125, DS 150 DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS Návod k použití BS 175, DS 125, DS 150 DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více