Úřední věstník Evropské unie

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Úřední věstník Evropské unie"

Transkript

1 L 85/ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/467 ze dne 30. září 2015, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35, pokud jde o výpočet regulatorních kapitálových požadavků pro několik tříd aktiv pojišťoven a zajišťoven (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu ( 1 ), a zejména na čl. 31 odst. 4, čl. 75 odst. 2 a 3, čl. 92 odst. 1a, čl. 111 odst. 1 písm. b), c) a m) a čl. 308b odst. 13 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1) Investiční plán pro Evropu, který Komise přijala v listopadu 2014, se zaměřuje na odstranění překážek pro investice, zajištění viditelnosti a technické pomoci pro investiční projekty a účelnější využívání stávajících a nových finančních zdrojů. Součástí tohoto plánu je zřízení Evropského fondu pro strategické investice (EFSI) podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1017 ( 2 ). Jeho účelem je překonat současný nedostatečný objem investic v EU prostřednictvím mobilizace soukromého financování pro strategické investice, které nemůže financovat sám trh. Podporovány budou strategické investice do infrastruktury, jakož i rizikové financování pro malé podniky. Postupné zřízení unie kapitálových trhů současně prohloubí finanční integraci a pomůže zvýšit růst a konkurenceschopnost v EU. (2) S cílem přispět k dosažení těchto cílů, jakož i k dosažení unijního cíle dlouhodobého udržitelného růstu by měly být usnadněny investice do infrastruktury nebo prostřednictvím EFSI prováděné pojistiteli, již jsou velkými institucionálními investory. Za tímto účelem by měla být do rámce zavedeného směrnicí 2009/138/ES začleněna nová třída aktiv zachycující investice do infrastruktury. Souběžné provedení iniciativy tohoto typu společně s EFSI by mělo zvýšit celkový dopad na růst a zaměstnanost v Unii. (3) Pokud jde o kritéria a kalibraci nové třídy aktiv pro investice do infrastruktury, Komise si vyžádala a obdržela technické doporučení Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění. (4) V souladu s cílem investičního plánu pro Evropu podpořit investice, které přispívají k posílení evropské infrastruktury se zvláštním zaměřením na větší propojení jednotného trhu, by nová třída aktiv infrastruktury neměla být omezena na určitá odvětví nebo fyzické struktury, ale měla by zahrnovat všechny systémy a sítě, které poskytují a podporují základní veřejné služby. (5) Aby byla třída aktiv infrastruktury účinně omezena nnvestice do infrastruktury, měl by aktiva způsobilé infrastruktury vlastnit, financovat, rozvíjet nebo provozovat subjekt projektu infrastruktury, který neplní žádnou jinou funkci. (6) Nová třída aktiv infrastruktury by měla být vymezena na základě kritérií, která zajistí, aby investice do infrastruktury vykazovaly zdravý rizikový profil, pokud jde o jejich odolnost vůči náhlým změnám, předvídatelnost peněžních toků a ochranu poskytnutou smluvním rámcem. Je-li možné prokázat, že investice do infrastruktury mají lepší rizikový profil než jiné podnikové investice, měly by být sníženy rizikové faktory v podmodulu rizika kreditního rozpětí a podmodulu akciového rizika standardního vzorce. ( 1 ) Úř. věst. L 335, , s. 1. ( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013 Evropský fond pro strategické investice (Úř. věst. L 169, , s. 1).

2 L 85/7 (7) Subjekt projektu infrastruktury by měl poskytnout smluvní rámec, který zajistí vysokou míru ochrany investorů, včetně zajištění proti ztrátám způsobeným ukončením projektu smluvní stranou, která se zavázala k nákupu zboží a služeb, přičemž takovou situaci by mohlo vyvolat ukončení kupní smlouvy. Měla by být sjednána dostatečná finanční opatření k pokrytí požadavků na pohotovostní financování a provozní kapitál. (8) Za účelem snížení rizika pro věřitele by nad subjektem projektu infrastruktury měl být zajištěn dostatečný stupeň kontroly, včetně zajištění věřitelů aktivy a akciemi, jakož i omezení užívání peněžních toků a omezení činností. (9) Je-li snížena kalibrace pro investice v podobě dluhopisů a úvěrů na základě předpokladu, že většinnvestic do infrastruktury je držena do splatnosti, měla by být pojišťovna nebo zajišťovna schopna prokázat, že je schopna tak učinit. (10) S cílem stimulovat investice s vysokou mírou výtěžnosti by nová třída aktiv měla být omezena na dluhové nástroje s investičním stupněm, a pokud není k dispozici externí úvěrové hodnocení, pouze na prioritní dluh. Nicméně v zájmu zachování souladu s rámcem pro akcie, který zavedla směrnice 2009/138/ES, by zahrnutí akcií infrastruktury do této nové třídy aktiv nemělo záviset na tom, zda existuje externí úvěrové hodnocení subjektu infrastruktury, ani na jeho stupni. (11) Není-li pro investici do způsobilé infrastruktury k dispozici externí úvěrové hodnocení od určené externí ratingové agentury (ECAI), měla by se použít doplňková kritéria, aby se zajistilo, že riziko spojené s investicí je omezené. Tato kritéria by měla zajišťovat profesionální řízení projektu ve fázi výstavby, dostatečné zmírnění stavebního rizika a omezení provozního rizika a rizika refinancování a měla by zakázat vstupovat v rámci projektu do spekulativních derivátových pozic. (12) Není-li pro investici do způsobilé infrastruktury k dispozici externí úvěrové hodnocení od určené externí ratingové agentury (ECAI), mělo by být zajištěno, aby byl projekt infrastruktury realizován za stabilních politických podmínek. (13) Způsobilé pro zařazení do této nové třídy aktiv by měly být projekty založené nnovativní technologii nebo koncepci, aby EU mohla nadále usilovat o přední postavení v postupujícím technologickém vývoji. Aby projekty založené nnovacích byly bezpečné, měli by pojistitelé provádět náležitou hloubkovou kontrolu, při které ověří, zda je technologie testovaná. To může zahrnovat testování prototypů, pilotní testování a další formy zkoušek, jejichž cílem je prokázat, že projekt stojí na solidní technologické a koncepční bázi. (14) Celkově kombinace těchto kritérií vycházejících z technického doporučení orgánu EIOPA zajišťuje, aby byl zaveden z hlediska obezřetnosti zdravý systém, neboť ta aktivnfrastruktury, u nichž lze snížit kapitálové požadavky, jsou bezpečnější a stabilnější než srovnatelné podnikové investice. (15) Orgán EIOPA analyzoval údaje o indexech akcií infrastruktury, kotovaných akciích infrastruktury a společnostech zabývajících se iniciativami pro financování ze soukromých zdrojů. Nakonec bylo pro faktor zátěžového scénáře pro infrastrukturu doporučeno rozmezí 30 % až 39 %. V souladu s cílem investičního plánu pro Evropu podpořit investice do reálné ekonomiky byla pro novou třídu aktiv infrastruktury zvolena kalibrace 30 %, jelikož tato úroveň kalibrace poskytuje nejúčinnější pobídky pro investice do infrastruktury. (16) V souladu s doporučením orgánu EIOPA by se na stresový faktor u akcií infrastruktury měla použít na poměrném základě symetrická úprava akciového kapitálového požadavku. (17) Snížení rizikových faktorů v podmodulu rizika kreditního rozpětí by mělo zohledňovat prokázanou skutečnost, že investice do infrastruktury vykazují lepší míru výtěžnosti než podnikové dluhopisy a jsou méně závislé na širších hospodářských faktorech. Proto by pro tuto novou třídu aktiv měl být snížen stresový faktor u složky rozpětí týkající se kreditního rizika v souladu s kalibrací předloženou orgánem EIOPA. Aby bylo zohledněno kritérium způsobilosti, že investice do infrastruktury mohou být drženy do splatnosti, měl by být snížen rovněž stresový faktor u složky rozpětí týkající se rizika likvidity. (18) Pokud je pro investice do způsobilé infrastruktury snížen stresový faktor u složky rozpětí týkající se rizika likvidity, mělo by se toto snížení použít rovněž na aktiva v portfoliu vyrovnávací úpravy, avšak bez dvojího započítání sníženého rizika likvidity. Z toho důvodu by stresovým faktorem u rozpětí použitelným na aktiva způsobilé infrastruktury v portfoliu vyrovnávací úpravy měl být buď snížený stresový faktor vztahující se na aktiva vyrovnávací úpravy, nebo stresový faktor rozpětí pro aktiva způsobilé infrastruktury podle toho, která hodnota je nižší.

3 L 85/ (19) Mělo by být zajištěno vhodnější zacházení s investicemi pojišťoven a zajišťoven do fondů zřízených podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ( 1 ), aby odpovídalo zacházení s investicemi do evropských fondů rizikového kapitálu a evropských fondů sociálního podnikání, které je již stanoveno v článku 168 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 ( 2 ). (20) V posledních letech se stále více finančních nástrojů obchoduje v mnohostranných obchodních systémech (MOS). Podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ( 3 ) se na MOS vztahují podobné požadavky jako na regulované trhy, pokud jde o to, koho mohou přijmout za členy nebo účastníky. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ( 4 ) také ukládá MOS podobné požadavky na transparentnost jako regulovaným trhům. Aby byl zohledněn rostoucí význam MOS, jakož i sbližování platných pravidel pro MOS a regulované trhy, měly by se expozice obchodované v MOS pro účely podmodulu akciového rizika považovat za akcie typu 1. (21) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/51/EU ( 5 ) zavedla přechodné opatření pro investice do akcií realizované před 1. lednem Aby před tím, než se stane použitelným rámec stanovený směrnicí 2009/138/ES, nevznikla motivace k významnému snížení investic do nekotovaných akcií, neměla by být působnost přechodného opatření omezena na kotované akcie. (22) Za účelem přiměřeného zacházení s akciemi drženými v rámci subjektů kolektivního investování nebo s investicemi nabízenými ve formě fondů, nelze-li uplatnit přístup se zohledněním, toto nařízení dále upřesňuje, že přechodné opatření stanovené v čl. 308b odst. 13 směrnice 2009/138/ES se vztahuje na podíl akcií držených v rámci subjektů kolektivního investování nebo investic nabízených ve formě fondů v souladu s cílovou alokací podkladových aktiv ke dni 1. ledna 2016, za předpokladu, že cílová alokace je pojišťovně nebo zajišťovně dostupná. Díky tomu mohou pojišťovny a zajišťovny odhadnout podíl akcií nakoupených správcem fondu před 1. lednem 2016 v případech, kdy tyto nákupy není možné sledovat z důvodu omezení plynoucích z pravidel pro zveřejňování nebo by sledování bylo příliš nákladné. Následně se podíl akcií, na něž se vztahuje přechodné opatření, každoročně sníží úměrně obratu aktiv subjektu kolektivního investování nebo investic ve formě fondů. (23) Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 obsahuje několik drobných formulačních chyb, které by měly být odpovídajícím způsobem opraveny. (24) Konkrétně nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 stanoví metodu oceňování účastí v přidružených podnicích, které jsou vyloučeny z působnosti dohledu nad skupinou nebo odečteny od kapitálu použitelného pro skupinovou solventnost. Dopady z hlediska oceňování účastí v přidružených podnicích by měly být stejné bez ohledu na důvod pro vyloučení určitého přidruženého podniku z působnosti dohledu nad skupinou, a proto by měly být podchyceny všechny situace, kdy je přidružený podnik z působnosti dohledu nad skupinou vyloučen. Proto by měl být změněn článek 13. (25) Pokud jde o strategické účasti ve finančních a úvěrových institucích, je-li uveden odkaz na metodu 1 podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ( 6 ), nemělo by to znamenat, že skupina se musí rovněž kvalifikovat jako konglomerát a podléhat doplňkovému dozoru podle dané směrnice. K uplatnění výjimky stačí, aby dotčená finanční nebo úvěrová instituce byla zahrnuta do výpočtu skupinové solventnosti podle směrnice 2009/138/ES. Metoda konsolidace podle směrnice 2002/87/ES a metoda konsolidace podle směrnice ( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760 ze dne 29. dubna 2015 o evropských fondech dlouhodobých investic (Úř. věst. L 123, , s. 98). ( 2 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 12, , s. 1). ( 3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, , s. 349). ( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, , s. 84). ( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/51/EU ze dne 16. dubna 2014, kterou se mění směrnice 2003/71/ES a 2009/138/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009, (EU) č. 1094/2010 a (EU) č. 1095/2010 s ohledem na pravomoci Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění) a Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy) (Úř. věst. L 153, , s. 1). ( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dozoru nad úvěrovými institucemi, pojišťovnami nvestičními podniky ve finančním konglomerátu a o změně směrnice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (Úř. věst. L 35, , s. 1).

4 L 85/9 2009/138/ES jsou považovány za rovnocenné, jak je uvedeno v článku 8 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 342/2014 ( 1 ). Ustanovení čl. 68 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 by proto mělo být změněno. (26) V souvislosti se souhrnnými statistickými údaji je třeba sladit lhůty pro podávání zpráv, takže zveřejnění před dnem 31. prosince 2020 by měla obsahovat údaje za všechny předchozí roky počínaje dnem 1. ledna Ustanovení čl. 316 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 by proto mělo být změněno. (27) Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 rovněž obsahuje několik tiskových chyb, jako jsou chybné vnitřní odkazy, které by měly být opraveny. (28) Při uplatňování požadavků stanovených v tomto nařízení by měla být zohledněna povaha, rozsah a složitost rizik spojených s činností pojišťovny nebo zajišťovny. Zátěž a složitost, s nimiž se pojišťovny musejí vyrovnat, by měly být úměrné jejich rizikovému profilu. Při uplatňování požadavků stanovených v tomto nařízení by informace měly být považovány za podstatné tehdy, pokud by mohly ovlivnit rozhodování či úsudek osob, které budou podle předpokladů tyto informace používat. (29) V zájmu posílení právní jistoty ohledně režimu dohledu před tím, než se dne 1. ledna 2016 stane plně použitelným režim Solventnost II, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost co nejdříve, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Pozměňující ustanovení Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 se mění takto: 1) v článku 1 se vkládají nové body 55a a 55b, které znějí: 55a. aktivy infrastruktury se rozumí fyzické struktury nebo zařízení, systémy a sítě, které poskytují nebo podporují základní veřejné služby; 55b. subjektem projektu infrastruktury se rozumí subjekt, kterému není dovoleno vykonávat žádnou jinou funkci než vlastnit, financovat, rozvíjet nebo provozovat aktivnfrastruktury, kdy primárním zdrojem pro platby věřitelům a akciovým investorům je příjem vytvářený aktivy, jež jsou financována; ; 2) článek 13 se mění takto: a) v odstavci 2 se písmeno a) nahrazuje tímto: a) v podnicích, které jsou vyloučeny z působnosti dohledu nad skupinou podle čl. 214 odst. 2 směrnice 2009/138/ES; ; b) odstavec 6 se nahrazuje tímto: 6. Jsou-li splněna kritéria uvedená v čl. 9 odst. 4 tohoto nařízení a není-li použití metod oceňování uvedených v odst. 1 písm. a) a b) možné, mohou být účasti v přidružených podnicích oceněny na základě metody oceňování, kterou pojišťovna nebo zajišťovna používá k vypracování své roční nebo konsolidované účetní závěrky. V takových případech podnik držící účast odečte z hodnoty přidruženého podniku hodnotu goodwillu a jiných nehmotných aktiv, které by podle čl. 12 odst. 2 tohoto nařízení byly oceněny na nulu. ; ( 1 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 342/2014 ze dne 21. ledna 2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro používání metod výpočtu požadavků na kapitálovou přiměřenost u finančních konglomerátů (Úř. věst. L 100, , s. 1).

5 L 85/ ) v článku 68 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Bez ohledu na odstavce 1 a 2 pojišťovny a zajišťovny neodečtou strategické účasti uvedené v článku 171, které byly zahrnuty do výpočtu skupinové solventnosti na základě metody 1 stanovené v příloze I směrnice 2002/87/ES nebo na základě metody 1 stanovené v článku 230 směrnice 2009/138/ES. ; 4) v hlavě I kapitole V oddílu 5 se vkládá nový pododdíl 1a, který zní: Pododdíl 1a Investice do způsobilé infrastruktury Článek 164a Investice do způsobilé infrastruktury 1. Investice do způsobilé infrastruktury pro účely tohoto nařízení zahrnují investice do subjektu projektu infrastruktury, který splňuje tato kritéria: a) subjekt projektu infrastruktury je schopen dostát svým finančním závazkům v trvalých zátěžových situacích, které jsou relevantní ve vztahu k riziku projektu; b) peněžní toky, které subjekt projektu infrastruktury generuje pro věřitele a akciové investory, jsou předvídatelné; c) aktivnfrastruktury a subjekt projektu infrastruktury se řídí smluvním rámcem, který zajišťuje věřitelům a akciovým investorům vysoký stupeň ochrany včetně následujícího: a) pokud příjmy subjektu projektu infrastruktury nejsou financovány z plateb od velkého počtu uživatelů, musí smluvní rámec obsahovat ustanovení, která účinně chrání věřitele a akciové investory proti ztrátám způsobeným ukončením projektu smluvní stranou, která se zavázala ke koupi zboží nebo služeb poskytovaných subjektem projektu infrastruktury; b) subjekt projektu infrastruktury disponuje dostatečnými rezervami nebo jinými finančními opatřeními k pokrytí požadavků na pohotovostní financování a provozní kapitál projektu; V případě investic v podobě dluhopisů nebo úvěrů musí tento smluvní rámec také obsahovat tato ustanovení: i) věřitelé jsou zajištěni v rozsahu povoleném platnými právními předpisy veškerými aktivy a smlouvami nezbytnými pro provoz projektu, ii) akcie jsou zastaveny ve prospěch věřitelů v takovém rozsahu, aby věřitelé byli schopni převzít kontrolu nad subjektem projektu infrastruktury před jeho selháním, iii) použití čistých peněžních toků z provozní činnosti po provedení povinných plateb z projektu pro jiné účely než na obsluhu dluhových závazků je omezeno, iv) smluvní omezení možnosti subjektu projektu infrastruktury vykonávat činnosti, které mohou být na újmu věřitelů, včetně toho, že bez souhlasu stávajících věřitelů nelze vydat nové dluhové nástroje; d) v případě investic v podobě dluhopisů nebo úvěrů může pojišťovna nebo zajišťovna orgánu dohledu prokázat, že je schopna držet investici do doby splatnosti; e) v případě investic v podobě dluhopisů, pro které není k dispozici úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, má investiční nástroj přednost před všemi ostatními pohledávkami s výjimkou zákonných nároků a pohledávek protistran derivátů; f) v případě investic v podobě akcií, dluhopisů nebo úvěrů, pro které není k dispozici úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, jsou splněna tato kritéria: i) aktivnfrastruktury a subjekt projektu infrastruktury se nacházejí v Evropském hospodářském prostoru nebo v zemích OECD,

6 L 85/11 ii) je-li subjekt projektu infrastruktury ve fázi výstavby, musí akciový investor, případně skupina akciových investorů jako celek, je-li jich více, splňovat následující kritéria: akcioví investoři v minulosti úspěšně vykonávali dohled nad projekty v oblasti infrastruktury a mají příslušné odborné znalosti, akcioví investoři mají nízké riziko selhání nebo existuje nízké riziko významných ztrát pro subjekt projektu infrastruktury v důsledku jejich selhání, akcioví investoři jsou motivováni k ochraně zájmů investorů; iii) iv) subjekt projektu infrastruktury zavedl ochranná opatření, která zajistí dokončení projektu podle dohodnuté specifikace, rozpočtu či lhůty pro dokončení, významná provozní rizika jsou náležitě řízena, v) subjekt projektu infrastruktury používá testovanou technologii a koncepci, vi) kapitálová struktura subjektu projektu infrastruktury umožňuje obsluhu jeho dluhů, vii) riziko refinancování pro subjekt projektu infrastruktury je nízké, viii) subjekt projektu infrastruktury používá deriváty pouze za účelem zmírnění rizik. 2. Pro účely odst. 1 písm. b) se peněžní toky generované pro věřitele a akciové investory považují za předvídatelné, pokud všechny příjmy až na nevýznamnou část splňují tyto podmínky: a) je splněno jedno z těchto kritérií: i) příjmy se odvíjejí od disponibilního množství, ii) na příjmy se vztahuje regulace míry návratnosti, iii) na příjmy se vztahuje smluvní ujednání o povinnosti úhrady bez ohledu na realizaci odběru ( take-or-pay ), iv) úroveň produkce nebo využívání služeb a cena nezávisle splňují jedno z těchto kritérií: jsou regulovány, jsou smluvně stanoveny, jsou dostatečně předvídatelné v důsledku nízkého rizika poptávky; b) pokud příjmy subjektu projektu infrastruktury nejsou financovány z plateb od velkého počtu uživatelů, musí být strana, která se zavázala ke koupi zboží nebo služeb poskytovaných subjektem projektu infrastruktury, jedním z těchto subjektů: i) subjektem uvedeným v čl. 180 odst. 2 tohoto nařízení, ii) regionální vládou nebo místním orgánem uvedeným v nařízení přijatém podle čl. 109a odst. 2 písm. a) směrnice 2009/138/ES, iii) subjektem, který má úvěrové hodnocení externí ratingové agentury se stupněm úvěrové kvality nejméně 3, iv) subjektem, který je nahraditelný bez významné změny výše a načasování příjmů. ; 5) článek 168 se mění takto: a) odstavce 1, 2 a 3 se nahrazují tímto: 1. Podmodul akciového rizika uvedený v čl. 105 odst. 5 druhém pododstavci písm. b) směrnice 2009/138/ES zahrnuje podmodul rizika pro akcie typu 1, podmodul rizika pro akcie typu 2 a podmodul rizika pro akcie způsobilé infrastruktury.

7 L 85/ Akcie typu 1 zahrnují akcie kotované na regulovaných trzích v zemích, které jsou členy Evropského hospodářského prostoru (EHP) nebo Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), nebo obchodované v mnohostranných obchodních systémech uvedených v čl. 4 odst. 1 bodu 22 směrnice 2014/65/EU, jejichž sídlo nebo správní ústředí se nachází v členských státech EU. 3. Akcie typu 2 zahrnují akcie jiné než ty, které jsou uvedeny v odstavci 2, komodity a další alternativní investice. Zahrnují rovněž všechna aktiva jiná než aktiva zahrnutá do podmodulu úrokového rizika, podmodulu nemovitostního rizika nebo podmodulu rizika kreditního rozpětí, a to včetně aktiv a nepřímých expozic uvedených v čl. 84 odst. 1 a 2, pokud nelze uplatnit přístup se zohledněním a pokud pojišťovna nebo zajišťovna nevyužívá ustanovení čl. 84 odst. 3. ; b) vkládá se nový odstavec 3a, který zní: 3a. Akcie způsobilé infrastruktury zahrnují investice do akcií subjektu projektu infrastruktury, který splňuje kritéria stanovená v článku 164a. ; c) odstavec 4 se nahrazuje tímto: 4. Kapitálový požadavek k akciovému riziku se rovná: kde: SCR equity ¼ qffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffi SCR 2 þ 2 0,75 SCR type1equities type1equities ðscr type2equities þ SCR quinf Þ þ ðscr type2equities þ SCR quinf Þ 2 a) SCR type1equities označuje kapitálový požadavek pro akcie typu 1; b) SCR type2equities označuje kapitálový požadavek pro akcie typu 2; c) SCR quinf označuje kapitálový požadavek pro akcie způsobilé infrastruktury. ; d) odstavec 6 se mění takto: i) písmena a) a b) se nahrazují tímto: a) akcie jiné než akcie způsobilé infrastruktury, držené v rámci subjektů kolektivního investování, jež jsou kvalifikovanými fondy sociálního podnikání ve smyslu čl. 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 (*), pokud lze na všechny expozice v rámci daného subjektu kolektivního investování uplatnit přístup se zohledněním uvedený v článku 84 tohoto nařízení, nebo podílové jednotky či akcie těchto fondů, pokud přístup se zohledněním nelze uplatnit na všechny expozice v rámci daného subjektu kolektivního investování; b) akcie jiné než akcie způsobilé infrastruktury, držené v rámci subjektů kolektivního investování, jež jsou kvalifikovanými fondy rizikového kapitálu ve smyslu čl. 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 (**), pokud lze na všechny expozice v rámci daného subjektu kolektivního investování uplatnit přístup se zohledněním uvedený v článku 84 tohoto nařízení, nebo podílové jednotky či akcie těchto fondů, pokud přístup se zohledněním nelze uplatnit na všechny expozice v rámci daného subjektu kolektivního investování; (*) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech sociálního podnikání (Úř. věst. L 115, , s. 18). (**) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských fondech rizikového kapitálu (Úř. věst. L 115, , s. 1)., ii) v písmenu c) se bod i) nahrazuje tímto: i) akcie jiné než akcie způsobilé infrastruktury, držené v rámci takových fondů, pokud lze na všechny expozice v rámci daného alternativního investičního fondu uplatnit přístup se zohledněním uvedený v článku 84 tohoto nařízení; ;

8 L 85/13 iii) doplňuje se nové písmeno d), které zní: d) akcie jiné než akcie způsobilé infrastruktury, držené v rámci subjektů kolektivního investování, jež mají povolení jako evropské fondy dlouhodobých investic podle nařízení (EU) 2015/760, pokud lze na všechny expozice v rámci daného subjektu kolektivního investování uplatnit přístup se zohledněním uvedený v článku 84 tohoto nařízení, nebo podílové jednotky či akcie těchto fondů, pokud přístup se zohledněním nelze uplatnit na všechny expozice v rámci daného subjektu kolektivního investování. ; 6) v článku 169 se doplňuje nový odstavec 3, který zní: 3. Kapitálový požadavek pro akcie způsobilé infrastruktury uvedené v článku 168 tohoto nařízení se rovná ztrátě primárního kapitálu, která by vyplynula z následujících okamžitých poklesů: a) okamžitého poklesu rovnajícího se 22 % hodnoty investic do akcií způsobilé infrastruktury přidružených podniků ve smyslu čl. 212 odst. 1 písm. b) a čl. 212 odst. 2 směrnice 2009/138/ES, pokud jsou tyto investice strategické povahy; b) okamžitého poklesu rovnajícího se součtu 30 % a 77 % symetrické úpravy, podle článku 172 tohoto nařízení, hodnoty jiných akcií způsobilé infrastruktury než akcií uvedených v písmenu a). ; 7) v článku 170 se doplňuje nový odstavec 3, který zní: 3. Pokud pojišťovna nebo zajišťovna získala souhlas orgánů dohledu s uplatněním ustanovení článku 304 směrnice 2009/138/ES, kapitálový požadavek pro akcie způsobilé infrastruktury se rovná ztrátě primárního kapitálu, která by vyplynula z následujících okamžitých poklesů: a) okamžitého poklesu rovnajícího se 22 % hodnoty akcií způsobilé infrastruktury odpovídajících činnostem uvedeným v čl. 304 odst. 1 bodě i) směrnice 2009/138/ES; b) okamžitého poklesu rovnajícího se 22 % hodnoty investic do akcií způsobilé infrastruktury přidružených podniků ve smyslu čl. 212 odst. 1 písm. b) a čl. 212 odst. 2 směrnice 2009/138/ES, pokud jsou tyto investice strategické povahy; c) okamžitého poklesu rovnajícího se součtu 30 % a 77 % symetrické úpravy, podle článku 172 tohoto nařízení, hodnoty jiných akcií způsobilé infrastruktury než akcií uvedených v písmenech a) nebo b). ; 8) v článku 171 se úvodní věta nahrazuje tímto: Pro účely čl. 169 odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) a odst. 3 písm. a) a čl. 170 odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) a odst. 3 písm. b) se akciovými investicemi strategické povahy rozumí akciové investice, jimiž pojišťovna nebo zajišťovna držící účast prokazuje: ; 9) článek 173 se nahrazuje tímto: Článek 173 Kritéria pro uplatnění přechodného opatření pro obecné akciové riziko 1. Přechodné opatření pro obecné akciové riziko uvedené v čl. 308b odst. 13 směrnice 2009/138/ES se uplatní pouze na akcie, které byly nakoupeny do 1. ledna 2016 včetně a které nepodléhají akciovému riziku založenému na duraci podle článku 304 uvedené směrnice. 2. V případě akcií držených v rámci subjektů kolektivního investování nebo jiných investic nabízených ve formě fondů, nelze-li uplatnit přístup se zohledněním, se přechodné opatření stanovené v čl. 308b odst. 13 směrnice 2009/138/ES uplatní na podíl akcií držených v rámci subjektu kolektivního investování nebo investice nabízené ve formě fondů v souladu s cílovou alokací podkladových aktiv ke dni 1. ledna 2016, za předpokladu, že cílová alokace je pojišťovně nebo zajišťovně dostupná. Podíl akcií, na něž se uplatní přechodné opatření, se každoročně sníží úměrně obratu aktiv subjektu kolektivního investování nebo investice ve formě fondů. Pokud se cílová alokace pro akciové investice v rámci subjektu kolektivního investování nebo investice nabízené ve formě fondů zvýší, podíl akcií, na něž se uplatní přechodné opatření, se nezvyšuje. ;

9 L 85/ ) v článku 180 se doplňují nové odstavce 11, 12 a 13, které znějí: 11. Expozicím v podobě dluhopisů a úvěrů, které splňují kritéria stanovená v odstavci 12, se přidělí rizikový faktor stress i v závislosti na stupni úvěrové kvality a na duraci dané expozice podle následující tabulky: Stupeň úvěrové kvality Durace (dur i ) Do 5 let včetně stress i dur i 0,64 % 0,78 % 1,0 % 1,67 % Od 5 do 10 let včetně + (dur i 5) 3,2 % 0,36 % 3,9 % 0,43 % 5,0 % 0,5 % 8,35 % 1,0 % Od 10 do 15 let včetně + (dur i 10) 5,0 % 0,36 % 6,05 % 0,36 % 7,5 % 0,36 % 13,35 % 0,67 % Od 15 do 20 let včetně + (dur i 15) 6,8 % 0,36 % 7,85 % 0,36 % 9,3 % 0,36 % 16,7 % 0,67 % Více než 20 let min[ + (dur i 20);1] 8,6 % 0,36 % 9,65 % 0,36 % 11,1 % 0,36 % 20,05 % 0,36 % 12. Na expozice, kterým je přidělen rizikový faktor podle odstavce 11, se vztahují tato kritéria: a) expozice se týká investice do způsobilé infrastruktury, která splňuje kritéria stanovená v článku 164a; b) expozice není aktivem, které splňuje následující podmínky: je přiděleno portfoliu vyrovnávací úpravy podle čl. 77b odst. 2 směrnice 2009/138/ES, byl mu přiřazen stupeň úvěrové kvality mezi 0 a 2; c) pro expozici je k dispozici úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou; d) expozici byl přiřazen stupeň úvěrové kvality mezi 0 a Expozicím v podobě dluhopisů a úvěrů, které splňují kritéria stanovená v odst. 12 písm. a) a b), avšak nesplňují kritéria stanovená v odst. 12 písm. c), se přidělí rizikový faktor stress i odpovídající stupni úvěrové kvality 3 a duraci dané expozice v souladu s tabulkou uvedenou v odstavci 11. ; 11) v čl. 181 písm. b) se poslední věta nahrazuje tímto: V případě aktiv ve vyčleněném portfoliu, u kterých není k dispozici úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, a v případě aktiv způsobilé infrastruktury, kterým byl přiřazen stupeň úvěrové kvality 3, se redukční faktor rovná 100 %. ; 12) vkládá se nový článek 261a, který zní: Článek 261a Řízení rizik u investic do způsobilé infrastruktury 1. Pojišťovny a zajišťovny před uskutečněním investice do způsobilé infrastruktury provedou náležitou hloubkovou kontrolu, jež zahrnuje všechny tyto prvky: a) zdokumentované posouzení toho, jak projekt splňuje kritéria stanovená v článku 164a, které bylo podrobeno procesu validace prováděné osobami, které nepodléhají vlivu ze strany osob odpovědných za posouzení kritérií a které nemají s danými osobami potenciální střety zájmů;

10 L 85/15 b) potvrzení, že každý finanční model pro peněžní toky projektu byl podroben procesu validace prováděné osobami, které nepodléhají vlivu ze strany osob odpovědných za vývoj finančního modelu a které nemají s danými osobami potenciální střety zájmů. 2. Pojišťovny a zajišťovny investující do způsobilé infrastruktury pravidelně sledují a provádějí zátěžové testy peněžních toků a hodnot kolaterálu subjektu projektu infrastruktury. Zátěžové testy by měly být přiměřené povaze, rozsahu a složitosti rizika obsaženého v projektu infrastruktury. 3. Pojišťovny nebo zajišťovny s významnými investicemi do způsobilé infrastruktury při zavádění písemných koncepcí uvedených v čl. 41 odst. 3 směrnice 2009/138/ES do těchto koncepcí zahrnou ustanovení pro účinné sledování daných investic během fáze výstavby a pro maximalizaci částky získané z těchto investic, nastane-li scénář řešení problémů. 4. Pojišťovny nebo zajišťovny investující do způsobilé infrastruktury formou dluhopisů nebo úvěrů koncipují řízení aktiv a závazků tak, aby byly průběžně schopny držet investice do splatnosti. ; 13) v článku 316 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Ode dne 31. prosince 2020 zveřejnění obsahuje údaje za poslední čtyři roky. Pokud jde o zveřejnění přede dnem 31. prosince 2020, obsahují údaje za všechny předchozí roky počínaje dnem 1. ledna Článek 2 Opravy Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 se opravuje takto: 1) v čl. 73 odst. 1 se první věta nahrazuje tímto: Rysy uvedené v článku 72 jsou buď rysy uvedené v písmenech a) až i), nebo rysy uvedené v písmenu j): ; 2) článek 170 se opravuje takto: a) v odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto: a) okamžitého poklesu rovnajícího se 22 % hodnoty akcií typu 1 odpovídajících činnostem uvedeným v čl. 304 odst. 1 bodě i) směrnice 2009/138/ES; ; b) v odstavci 2 se písmeno a) nahrazuje tímto: a) okamžitého snížení rovnajícího se 22 % hodnoty akcií typu 2 odpovídajících činnostem uvedeným v čl. 304 odst. 1 bodě i) směrnice 2009/138/ES; ; 3) článek 176 se opravuje takto: a) odstavec 3 se nahrazuje tímto: 3. Dluhopisům nebo úvěrům, pro které je k dispozici úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou, se přidělí rizikový faktor stress i v závislosti na stupni úvěrové kvality a na modifikované duraci dur i dluhopisu nebo úvěru i v souladu s touto tabulkou: Stupeň úvěrové kvality a 6 Durace (dur i ) Do 5 let včetně stress i dur i 0,9 % 1,1 % 1,4 % 2,5 % 4,5 % 7,5 % Od 5 do 10 let včetně + (dur i 5) 4,5 % 0,5 % 5,5 % 0,6 % 7,0 % 0,7 % 12,5 % 1,5 % 22,5 % 2,5 % 37,5 % 4,2 %

11 L 85/ Stupeň úvěrové kvality a 6 Durace (dur i ) Od 10 do 15 let včetně stress i + (dur i 10) 7,0 % 0,5 % 8,5 % 0,5 % 10,5 % 0,5 % 20,0 % 1,0 % 35,0 % 1,8 % 58,5 % 0,5 % Od 15 do 20 let včetně + (dur i 15) 9,5 % 0,5 % 11 % 0,5 % 13,0 % 0,5 % 25,0 % 1,0 % 44,0 % 0,5 % 61,0 % 0,5 % Více než 20 let min[ + (dur i 20);1] 12,0 % 0,5 % 13,5 % 0,5 % 15,5 % 0,5 % 30,0 % 0,5 % 46,6 % 0,5 % 63,5 % 0,5 % b) odstavec 4 se nahrazuje tímto: 4. Dluhopisům a úvěrům, pro které není k dispozici úvěrové hodnocení vypracované určenou externí ratingovou agenturou a ke kterým dlužníci nesložili kolaterál splňující kritéria stanovená v článku 214, se přidělí rizikový faktor stress i v závislosti na duraci dur i dluhopisu nebo úvěru i v souladu s touto tabulkou: Durace (dur i ) stress i Do 5 let včetně 3 % dur i Od 5 do 10 let včetně 15 % + 1,7 % (dur i 5) Od 10 do 20 let včetně 23,5 % + 1,2 % (dur i 10) Více než 20 let min(35,5 % + 0,5 % (dur i 20);1) 4) v článku 179 se odstavec 1 opravuje takto: a) úvodní věta se nahrazuje tímto: Kapitálový požadavek SCR cd k riziku kreditního rozpětí u úvěrových derivátů jiných než úvěrové deriváty uvedené v odstavci 3 se rovná vyššímu z těchto kapitálových požadavků: ; b) písmeno a) se nahrazuje tímto: a) ztráta primárního kapitálu, která by vyplynula z okamžitého absolutního zvýšení kreditního rozpětí nástrojů tvořících podklad úvěrových derivátů; ; 5) v čl. 192 odst. 2 pátém pododstavci se vzorec nahrazuje tímto: LGD = max(90 % (Recoverables + 50 % RM re ) F Collateral;0) ; 6) netýká se českého znění; 7) v článku 296 se odstavec 4 nahrazuje tímto: 4. V rámci plnění požadavků na zveřejnění, které jsou pojišťovnám a zajišťovnám stanoveny v odstavcích 1 a 3 tohoto článku, zpráva o solventnosti a finanční situaci obsahuje informace týkající se oblastí uvedených v článku 263. ;

12 L 85/17 8) v článku 317 se odstavec 3 nahrazuje tímto: 3. Souhrnné roční statistické údaje týkající se podniků a skupin, které podléhají dohledu podle článku 316, se zveřejňují za každý kalendářní rok do tří měsíců ode dne, do kterého jsou podniky, jejichž účetní období končí dne 31. prosince, podle čl. 312 odst. 1 písm. c) povinny předložit vzorové tabulky pro údaje za daný rok. Informace týkající se orgánů dohledu se zpřístupňují do čtyř měsíců ode dne 31. prosince každého kalendářního roku. ; 9) v článku 330 se odstavec 1 nahrazuje tímto: 1. Při posuzování, zda určitý kapitál použitelný k pokrytí solventnostního kapitálového požadavku přidružené pojišťovny nebo zajišťovny, přidružené pojišťovny nebo zajišťovny ze třetí země, pojišťovací holdingové společnosti či smíšené finanční holdingové společnosti nemůže být účinně použit k pokrytí skupinového solventnostního kapitálového požadavku, zváží orgány dohledu všechny následující aspekty: a) zda se na položku kapitálu vztahují právní nebo regulační požadavky, které omezují schopnost této položky absorbovat všechny druhy ztrát, kdykoli ve skupině vzniknou; b) zda existují právní nebo regulační požadavky, které omezují převoditelnost aktiv na jinou pojišťovnu nebo zajišťovnu; c) zda by použití tohoto kapitálu k pokrytí skupinového solventnostního požadavku nebylo možné v období trvajícím nejvýše devět měsíců; d) zda v případě použití metody 2 položka kapitálu nesplňuje požadavky stanovené v článcích 71, 73 a 77; pro tento účel zahrnuje výraz solventnostní kapitálový požadavek v těchto článcích solventnostní kapitálový požadavek přidruženého podniku, který emitoval položku kapitálu, i skupinový solventnostní kapitálový požadavek. ; 10) v článku 375 se odstavec 2 nahrazuje tímto: 2. Pojišťovny a zajišťovny držící účast, pojišťovací holdingové společnosti nebo smíšené finanční holdingové společnosti předkládají orgánu dohledu nad skupinou informace uvedené v odstavci 1 nejpozději 26 týdnů po referenčním datu úvodní účetní závěrky ve smyslu čl. 314 odst. 1 písm. a). ; 11) příloha XVII se opravuje v souladu s přílohou I tohoto nařízení; 12) příloha XVIII se opravuje v souladu s přílohou II tohoto nařízení; 13) příloha XXI se opravuje v souladu s přílohou III tohoto nařízení. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 30. září Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER

13 L 85/ PŘÍLOHA I Příloha XVII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 se mění takto: 1) Část B se mění takto: a) bod 2 písm. c) se nahrazuje tímto: c) použije-li se metoda pro riziko pojistného k nahrazení standardních parametrů uvedených v čl. 218 odst. 1 písm. a) bodě ii) a písm. c) bodě ii), neupravují se agregované ztráty a zasloužené pojistné o částky vymahatelné ze zajistných smluv a od zvláštních účelových jednotek či ze zajistného; ; b) v bodě 2 písm. d) se první věta nahrazuje tímto: použije-li se metoda pro riziko pojistného k nahrazení standardních parametrů uvedených v čl. 218 odst. 1 písm. a) bodě i) a písm. c) bodě i): ; 2) v části D bodě 5 se první věta a první vzorec nahrazují tímto: Střední čtvercová chyba odhadu se rovná: ; 3) v části F se bod 3 písm. f) nahrazuje tímto: f) stanoví-li uznatelná smlouva o zajištění proti nadměrným ztrátám uvedená v čl. 218 odst. 2 náhradu pouze do určitého stanoveného limitu, označuje b2 výši tohoto limitu..

14 L 85/19 PŘÍLOHA II Příloha XVIII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 se mění takto: 1) V části C bodě 2 písm. b) se první věta nahrazuje tímto: zahrnují všechny níže uvedené podmoduly standardního vzorce kromě těch, které patří do působnosti částečného interního modelu: ; 2) v části C se bod 2 písm. c) nahrazuje tímto: c) zahrnují modul rizika selhání protistrany standardního vzorce, pokud tento modul nepatří do působnosti částečného interního modelu. PŘÍLOHA III Příloha XXI nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35 se mění takto: 1) V části A se poslední věta nahrazuje tímto: Informace uvedené v bodech 1 až 32 se uvádějí dle stavu ke konci posledního kalendářního roku. Co se týče bodů 12 až 21, 23, 24 a 29 až 31, uvádějí se informace podle stavu ke konci účetních období pojišťoven, zajišťoven a pojišťovacích skupin, která skončila v posledním kalendářním roce. ; 2) v části B se poslední věta nahrazuje tímto: Informace uvedené v bodech 2 až 18 se uvádějí podle stavu v posledním kalendářním roce.

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.6.2017 C(2017) 3673 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 8.6.2017, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/35, pokud jde o výpočet

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady,

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.11.2017 COM(2017) 666 final ANNEX 1 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady, o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru EU- Švýcarsko, pokud jde o technickou

Více

Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu

Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu EIOPA-BoS-14/171 CS Obecné pokyny k tzv. look-through přístupu EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu

Více

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016 CS ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními příslušnými

Více

Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny

Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny EIOPA-BoS-14/178 CS Obecné pokyny k parametrům specifickým pro pojišťovny nebo zajišťovny EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19;

Více

Obecné pokyny k zacházení s expozicemi vůči tržnímu riziku a riziku protistrany ve standardním vzorci

Obecné pokyny k zacházení s expozicemi vůči tržnímu riziku a riziku protistrany ve standardním vzorci EIOPA-BoS-14/174 CS Obecné pokyny k zacházení s expozicemi vůči tržnímu riziku a riziku protistrany ve standardním vzorci EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20;

Více

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 352 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 16.

10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 352 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 16. 111 10. funkční období 111 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou a o doplnění zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším kontrolním úřadu, ve

Více

Obecné pokyny o nakládání s přidruženými podniky, včetně účastí

Obecné pokyny o nakládání s přidruženými podniky, včetně účastí EIOPA-BoS-14/170 CS Obecné pokyny o nakládání s přidruženými podniky, včetně účastí EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email:

Více

Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 2016,

Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 2016, III. Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2016, kterým se mění nařízení vlády č. 243/2013 Sb., o investování investičních fondů a o technikách k jejich obhospodařování, ve znění nařízení vlády č. 11/2014 Sb. Vláda

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 6.4.2018 L 90/105 ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/546 ze dne 15. března 2018 o přenesení pravomoci přijímat kapitálová rozhodnutí (ECB/2018/10) RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ

Více

ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017

ECB-PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 4. dubna 2017 CS -PUBLIC DOPORUČENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 4. dubna 2017 o společných specifikacích pro uplatňování některých možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) L 355/60 Úřední věstník Evropské unie 31.12.2013 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1423/2013 ze dne 20. prosince 2013, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o požadavky na zpřístupňování

Více

Příloha I S Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva

Příloha I S Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva S.02.01.02 Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva C0010 Nehmotná aktiva R0030 0 Odložené daňové pohledávky R0040 0 Přebytek důchodových dávek R0050 0 Nemovitý majetek, zařízení a vybavení

Více

Příloha I S Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva

Příloha I S Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva S.02.01.02 Rozvaha Hodnota podle směrnice Solventnost II Aktiva C0010 Nehmotná aktiva R0030 0 Odložené daňové pohledávky R0040 0 Přebytek důchodových dávek R0050 0 Nemovitý majetek, zařízení a vybavení

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 13.7.2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.5.2019 C(2019) 3448 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 13.5.2019, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97, pokud jde

Více

Věstník ČNB částka 14/2013 ze dne 30. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013

Věstník ČNB částka 14/2013 ze dne 30. prosince ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013 ÚŘEDNÍ SDĚLENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY ze dne 20. prosince 2013 k výkonu činnosti bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry Uplatňování plošných diskrecí orgánem dohledu Třídící

Více

Návrh na zamítnutí návrhu podal dne 16. června 2015 poslanec Zbyněk Stanjura.

Návrh na zamítnutí návrhu podal dne 16. června 2015 poslanec Zbyněk Stanjura. Pozměňovací a jiné návrhy k vládnímu návrhu na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou a o doplnění zákona č. 166/1993 Sb., o Nejvyšším

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 30.10.2018 L 271/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/1618 ze dne 12. července 2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, pokud

Více

10067/17 mp/jp/lk 1 DGG 1C

10067/17 mp/jp/lk 1 DGG 1C Rada Evropské unie Brusel 12. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2015/0270 (COD) 2016/0360 (COD) 2016/0361 (COD) 2016/0362 (COD) 2016/0363 (COD) 2016/0364 (COD) 10067/17 EF 117 ECOFIN 511

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 291/84 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1989 ze dne 6. listopadu 2017, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského parlamentu

Více

Obecné pokyny ke schopnosti technických rezerv a odložené daňové povinnosti absorbovat ztráty

Obecné pokyny ke schopnosti technických rezerv a odložené daňové povinnosti absorbovat ztráty EIOPA-BoS-14/177 CS Obecné pokyny ke schopnosti technických rezerv a odložené daňové povinnosti absorbovat ztráty EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20;

Více

VYHLÁŠKA. ze dne 2017,

VYHLÁŠKA. ze dne 2017, I I. N á v r h VYHLÁŠKA ze dne 2017, kterou se mění vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky,

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 87/224 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/582 ze dne 29. června 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy upřesňující

Více

Obecné pokyny k vlastnímu posouzení rizik a solventnosti (ORSA)

Obecné pokyny k vlastnímu posouzení rizik a solventnosti (ORSA) EIOPA-BoS-14/259 CS Obecné pokyny k vlastnímu posouzení rizik a solventnosti (ORSA) EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email:

Více

Čl. I. 1. V 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova požadavky na kvalitativní kritéria nahrazují slovy kvalitativní požadavky na.

Čl. I. 1. V 1 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova požadavky na kvalitativní kritéria nahrazují slovy kvalitativní požadavky na. III. N á v r h NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2016, kterým se mění nařízení vlády č. 243/2013 Sb., o investování investičních fondů a o technikách k jejich obhospodařování, ve znění nařízení vlády č. 11/2014 Sb.

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na

Více

Ministerstvo financí stanoví podle 37b odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 437/2003 Sb. a zákona č. 304/2008 Sb.

Ministerstvo financí stanoví podle 37b odst. 1 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 437/2003 Sb. a zákona č. 304/2008 Sb. Strana 3060 Sbírka zákonů č. 252 / 2015 Částka 102 252 VYHLÁŠKA ze dne 16. září 2015, kterou se mění vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví,

Více

N á v r h. ZÁKON ze dne o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění

N á v r h. ZÁKON ze dne o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění N á v r h ZÁKON ze dne... 2010 o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o mezinárodním právu soukromém

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.7.2016 C(2016) 4389 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.7.2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.4.2018 C(2018) 2420 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 26.4.2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014, pokud jde o

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.8.2017 C(2017) 5812 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 28.8.2017, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/565, pokud jde o upřesnění

Více

Úřední věstník Evropské unie L 227. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník září České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 227. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník září České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ Úřední věstník Evropské unie L 227 České vydání Právní předpisy Ročník 61 10. září 2018 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1221 ze dne 1. června 2018,

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 101/156 13.4.2017 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/697 ze dne 4. dubna 2017 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními

Více

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) 15678/16 EF 391 ECOFIN 1197 DELACT 258 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 16. prosince 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2016) 8410 final Předmět:

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 16.11.2016 L 309/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1976 ze dne 10. listopadu 2016, kterým se stanoví technické informace pro výpočet technických rezerv a primárního

Více

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017 CS OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/[XX*] ze dne 4. dubna 2017 o uplatňování možností a případů vlastního uvážení dostupných v rámci práva Unie vnitrostátními příslušnými orgány ve vztahu

Více

OBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny

OBECNÉ POKYNY K LIMITŮM PRO EXPOZICE VŮČI SUBJEKTŮM STÍNOVÉHO BANKOVNICTVÍ EBA/GL/2015/20 03/06/2016. Obecné pokyny EBA/GL/2015/20 03/06/2016 Obecné pokyny Limity pro expozice vůči subjektům stínového bankovnictví, které provádějí bankovní činnosti mimo regulační rámec podle čl. 395 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 9. června 2016 (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Více

L 346/42 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2013

L 346/42 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2013 L 346/42 Úřední věstník Evropské unie 20.12.2013 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1375/2013 ze dne 19. prosince 2013, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.11.2017 C(2017) 7436 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.11.2017, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, pokud

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 1. prosince 2017 (OR. en) 2016/0360 B (COD) 2016/0360 (COD) PE-CONS 59/17 EF 266 ECOFIN 915 CCG 31 CODEC 1756 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.1.2019 C(2019) 793 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 30.1.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) 12.11.2015 L 295/11 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2014 ze dne 11. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o postupy a šablony pro předkládání informací orgánu dohledu

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.11.2017 C(2017) 7684 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 17.11.2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014

Více

Obecné pokyny. ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech. 27. června 2014 EBA/GL/2014/03

Obecné pokyny. ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech. 27. června 2014 EBA/GL/2014/03 OBECNÉ POKYNY KE ZVEŘEJŇOVÁNÍ ÚDAJŮ O ZATÍŽENÝCH A NEZATÍŽENÝCH AKTIVECH 27. června 2014 EBA/GL/2014/03 Obecné pokyny ke zveřejňování údajů o zatížených a nezatížených aktivech Obecné pokyny orgánu EBA

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2082 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 29.9.2017 C(2017) 6464 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 29.9.2017, kterým se doplňuje nařízení (EU) 2016/1011 Evropského parlamentu a Rady, pokud

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 22.9.2010 Úřední věstník Evropské unie L 248/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 832/2010 ze dne 17. září 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 1828/2006, kterým se stanoví prováděcí

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 19.9.2014,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 19.9.2014, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 19.9.2014 C(2014) 6515 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne 19.9.2014, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/17/EU, pokud

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2017 COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dvoustranné dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o obezřetnostních pravidlech

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

Obecné pokyny k metodám určování tržních podílů pro účely oznamování orgánům dohledu

Obecné pokyny k metodám určování tržních podílů pro účely oznamování orgánům dohledu EIOPA-BoS-15/106 CS Obecné pokyny k metodám určování tržních podílů pro účely oznamování orgánům dohledu EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. +

Více

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/ OBECNÉ POKYNY K PODMÍNKÁM PRO VNITROSKUPINOVOU FINANČNÍ PODPORU EBA/GL/2015/17 08.12.2015 Obecné pokyny upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU Obecné

Více

Roční účetní závěrky některých forem společností, pokud jde o mikrosubjekty ***II

Roční účetní závěrky některých forem společností, pokud jde o mikrosubjekty ***II P7_TA-PROV(2011)0563 Roční účetní závěrky některých forem společností, pokud jde o mikrosubjekty ***II Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. prosince 2011 k postoji Rady v prvním čtení

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7147 final/2 ze dne 2.2.2017 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 11.11.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2015 COM(2015) 648 final 2015/0295 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s

Více

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2012/5 Londýn 27. 7. 2012 Status těchto obecných pokynů 1. Tento dokument obsahuje obecné pokyny

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 2.2.2018 C(2018) 533 final PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) / ze dne 2.2.2018 o jednotných podrobných specifikacích pro shromažďování a analýzu údajů ke sledování a hodnocení

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2017 COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním plnění dvoustranné dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 15.11.2016 L 306/37 OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1994 ze dne 4. listopadu 2016 o postupu při uznávání institucionálních systémů ochrany pro obezřetnostní účely ze strany vnitrostátních

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 414/4

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 414/4 PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA VII. volební období 414/4 Pozměňovací a jiné návrhy k vládnímu návrhu zákona, kterým se mění zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů,

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 24.7.2010 Úřední věstník Evropské unie L 193/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 662/2010 ze dne 23. července 2010, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají

Více

Poznámka pod čarou č. 10 zní:

Poznámka pod čarou č. 10 zní: Strana 7834 Sbírka zákonů č. 469 / 2013 469 VYHLÁŠKA ze dne 20. prosince 2013, kterou se mění vyhláška č. 502/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění

Více

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů. L 365/70 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1353/2014 ze dne 15. prosince 2014, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1156/2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice

Více

Obecné pokyny (konečné znění)

Obecné pokyny (konečné znění) EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením

Více

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.11.2017 COM(2017) 666 final 2017/0300 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru EU- Švýcarsko, pokud jde o technickou

Více

PŘÍLOHY. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) No.../...,

PŘÍLOHY. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) No.../..., EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.9.2017 C(2017) 5959 final ANNEXES 1 to 2 PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) No.../..., kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,

Více

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami EIOPA-BoS-12/069 CS Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami 1/7 1. Obecné pokyny Úvod 1. Podle článku 16 nařízení o orgánu EIOPA (European Insurance and Occupational Pensions Authority, Evropského

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 8.8.2015 L 211/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1368 ze dne 6. srpna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 22.4.2016 L 106/11 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/623 ze dne 21. dubna 2016, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 498/2012 o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské

Více

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478 EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 6. května 2015 (OR. en) 2015/0026 (COD) PE-CONS 19/15 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478 NAŘÍZENÍ

Více

VYHLÁŠKA ze dne 24. listopadu 2009, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o pojišťovnictví ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT ÚPRAVY

VYHLÁŠKA ze dne 24. listopadu 2009, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o pojišťovnictví ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT ÚPRAVY 434 VYHLÁŠKA ze dne 24. listopadu 2009, kterou se provádějí některá ustanovení zákona o pojišťovnictví Česká národní banka stanoví podle 136 odst. 1 písm. a) až c), f) až h), j) až m), o), p), t), u),

Více

Obecné pokyny k podmodulu katastrofického rizika zdravotního

Obecné pokyny k podmodulu katastrofického rizika zdravotního EIOPA-BoS-14/176 CS Obecné pokyny k podmodulu katastrofického rizika zdravotního EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email:

Více

N á v r h. 11e. Finanční zajištění

N á v r h. 11e. Finanční zajištění N á v r h ZÁKON ze dne... 2010 o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o mezinárodním právu soukromém

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy, L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 81/22 22.3.2019 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/357 ze dne 13. prosince 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, pokud jde o regulační technické

Více

Kategorizace zákazníků

Kategorizace zákazníků Kategorizace zákazníků Obsah: 1. Úvodní ustanovení... 2 2. Kategorie zákazníků dle směrnice MIFID... 2 2.1 Neprofesionální zákazník... 2 2.2 Profesionální zákazník... 2 2.3 Způsobilá protistrana... 3 3.

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 21.3.2013 Úřední věstník Evropské unie L 79/7 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 254/2013 ze dne 20. března 2013, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 340/2008 o poplatcích a platbách Evropské agentuře

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 19.9.2017 Úřední věstník Evropské unie L 240/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/1538 ze dne 25. srpna 2017, kterým se mění nařízení (EU) 2015/534 o vykazování

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 28.3.2015 CS L 84/67 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/530 ze dne 11. února 2015 o metodice a postupech pro stanovení a shromažďování údajů týkajících se faktorů používaných pro výpočet ročních

Více

týkající se skryté podpory sekuritizačních transakcí

týkající se skryté podpory sekuritizačních transakcí EBA/GL/2016/08 24/11/2016 Obecné pokyny týkající se skryté podpory sekuritizačních transakcí 1 1. Dodržování předpisů a oznamovací povinnost Status těchto obecných pokynů 1. Tento dokument obsahuje obecné

Více

Věstník ČNB částka 7/2006 ze dne 7. června 2006

Věstník ČNB částka 7/2006 ze dne 7. června 2006 Třídící znak 1 0 5 0 6 5 3 0 OPATŘENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. 4 ZE DNE 25. KVĚTNA 2006, KTERÝM SE STANOVÍ POŽADAVKY NA KAPITÁL INSTITUCE ELEKTRONICKÝCH PENĚZ Česká národní banka podle 18e odst. 1 zákona

Více

Článek 1. Předmět a oblast působnosti

Článek 1. Předmět a oblast působnosti L 107/76 25.4.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/656 ze dne 4. února 2015 o podmínkách, za nichž mohou úvěrové instituce zahrnout mezitímní zisk nebo zisk ke konci roku do kmenového kapitálu

Více

INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH

INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH INFORMACE O INVESTIČNÍCH SLUŽBÁCH A NÁSTROJÍCH 1. Údaje o Bance jako právnické osobě, která vykonává činnosti stanovené v licenci ČNB a základní informace související investičními službami poskytovanými

Více

a slova a spravující jednotky vyššího dílčího konsolidačního celku státu vládní část zrušují.

a slova a spravující jednotky vyššího dílčího konsolidačního celku státu vládní část zrušují. Strana 5096 Sbírka zákonů č. 373 / 2015 Částka 159 373 VYHLÁŠKA ze dne 16. prosince 2015, kterou se mění vyhláška č. 312/2014 Sb., o podmínkách sestavení účetních výkazů za Českou republiku (konsolidační

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl.127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl.127 odst. 2 první odrážku této smlouvy, 17.12.2016 L 344/117 OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/2299 ze dne 2. listopadu 2016, kterými se mění obecné zásady (EU) 2016/65 o srážkách při ocenění uplatňovaných při provádění rámce

Více

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.7.2018 C(2018) 4426 final ANNEX 1 PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011, pokud

Více

Obecné pokyny k vykazování a oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv

Obecné pokyny k vykazování a oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv EIOPA-BoS-15/113 CS Obecné pokyny k vykazování a oceňování jiných aktiv a závazků než technických rezerv EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. +

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první odrážku této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 2 první odrážku této smlouvy, L 14/30 21.1.2016 OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/65 ze dne 18. listopadu 2015 o srážkách při ocenění uplatňovaných při provádění rámce měnové politiky Eurosystému (ECB/2015/35) RADA GUVERNÉRŮ

Více

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 57. 20. května 2014. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 57. 20. května 2014. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ Úřední věstník Evropské unie L 148 České vydání Právní předpisy Svazek 57 20. května 2014 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 522/2014 ze dne 11. března

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 1.7.2015

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 1.7.2015 EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.7.2015 C(2015) 4359 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne 1.7.2015 o systémech použitelných pro posuzování a ověřování stálosti vlastností výrobků

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 02015R0534 CS 09.10.2017 001.002 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 330/20 16.12.2015 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2343 ze dne 15. prosince 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 1126/2008, kterým se přijímají některé mezinárodní účetní standardy v souladu s nařízením Evropského

Více

Error! Not a valid link.

Error! Not a valid link. Error! Not a valid link. CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU 1.1. Odůvodnění a cíle návrhu Směrnice 2009/138/ES (Solventnost II) stanoví moderní systém vycházející z rizik pro dohled nad evropskými

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA C 70/2 Úřední věstník Evropské unie 9.3.2013 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 11. prosince 2012 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o

Více

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ

KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ KATEGORIZACE ZÁKAZNÍKŮ Obsah: 1. Úvodní ustanovení... 2 2. Kategorie zákazníků dle směrnice MIFID... 2 2.1 Neprofesionální zákazník... 2 2.2 Profesionální zákazník... 2 2.3 Způsobilá protistrana... 3 3.

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.10.2017 C(2017) 6922 final NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne 18.10.2017, kterým se mění nařízení (EU) č. 1031/2010 s cílem uvést dražby povolenek do souladu s rozhodnutím

Více

Kategorizace zákazníků podle směrnice MiFID

Kategorizace zákazníků podle směrnice MiFID Kategorizace zákazníků podle směrnice MiFID Obsah 1. Úvodní ustanovení... 1 2. Kategorie zákazníků... 1 2.1 Neprofesionální zákazník... 1 2.2 Profesionální zákazník... 2 2.3 Způsobilá protistrana... 3

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1469 ze dne 11. srpna 2017, kterým se stanoví standardizovaný formát pro informační dokument o pojistném produktu

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1469 ze dne 11. srpna 2017, kterým se stanoví standardizovaný formát pro informační dokument o pojistném produktu 12.8.2017 L 209/19 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1469 ze dne 11. srpna 2017, kterým se stanoví standardizovaný formát pro informační dokument o pojistném produktu (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ

Více