POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ"

Transkript

1 POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ 96 - CPD CPR CPD CPR Kruhová Hranatá - PKIRG / PKIR EI0S / EI60S / EI90S / EI0S / EI80S & EKIR EI0S &E60S - PKISG / PKIS EI90S / EI0S Do výbušného prostředí: Kruhová - PKI-Ex-R-EI60 / 90 / 0S Hranatá - PKI-Ex-S-EI90 / 0S NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KAŽDÁ POŽÁRNÍ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU! CZ - Originál Návodu na montáž, obsluhu a údržbu

2 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Způsoby instalace kruhových požárních klapek Název PKIRG PKIR-EI60S PKIR-EI90S PKIR-EI0S Certifikát 96 - CPR CPD Aktivační mechanismus ZV, DV až DV9-T-SR ZV, DV až DV9-T-SR ZV, DV až DV9-T-W ZV, DV až DV9-T-W Velikost ø 00 až 400 ø 450 až 60 ø 450 až 000 Instalace Pevná stěna Pružná stěna Strop Požární odolnost Testováno při podtlaku (Pa) mokrou cestou EI60 (ve ho i o) S 500 suchou cestou - EI60 (ve i o) S pružnou cestou EI60 (ve ho i o) S 00 montážní kit na stěnu - EI60 (ve i o) S mimo stěnu - 00 mokrou cestou EI90 (ve ho i o) S 500 suchou cestou - EI90 (ve i o) S pružnou cestou EI90 (ve ho i o) S 00 montážní kit na stěnu - EI90 (ve i o) S mimo stěnu - 00 mokrou cestou EI0(ve ho i o) S montážní kit - EI0 (ve i o) S 500 mokrou a suchou cestou mokrou cestou EI60 (ve ho i o) S 00 mokrou a suchou cestou pružnou cestou mokrou cestou EI90 (ve ho i o) S 00 ø 450 až 000 ) mokrou a suchou cestou mokrou cestou ) EI0(ve ho i o) S 00 Tab. : Povolené způsoby instalace kruhových požárních klapek podle požární odolnosti Způsoby instalace hranatých požárních klapek Název Certifikát Aktivační mechanismus Velikost Instalace Pevná stěna Pružná stěna Strop Požární odolnost Testováno při podtlaku (Pa) mokrou cestou EI60 (ve ho i o) S 500 suchou cestou - EI60 (ve i o) S pružnou cestou EI60 (ve ho i o) S 00 montážní kit na stěnu - EI60 (ve i o) S mimo stěnu - 00 ZV, DV mokrou cestou EI90 (ve ho i o) S 500 PKISG až až DV9-T-SR suchou cestou - EI90 (ve i o) S 00 pružnou cestou EI90 (ve ho i o) S montážní kit CPR na stěnu - EI90 (ve i o) S mimo stěnu - 00 mokrou cestou EI0 (ve ho i o)s montážní kit - EI0 (ve i o) S 500 PKIS-EI90S W > 800 mokrou a suchou cestou mokrou cestou a / nebo EI90 (ve ho i o) S ZV, DV pružnou cestou H > 600 až až mimo stěnu DV9-T-W EI90 (ve i o) S 00 až multinstalace CPD PKIS-EI0S ) mokrou cestou EI0 (ve ho i o) S mokrou cestou EI60 (ve ho i o) S PKIS-GA 96 - CPR ZV, DV až DV9-T-SR 850 x 00 až 00 x 00 Tab. : Povolené způsoby instalace hranatých požárních klapek podle požární odolnosti suchou cestou - EI60 (ve i o) S pružnou cestou EI60 (ve ho i o) S mokrou cestou EI90 (ve ho i o) S suchou cestou - EI90 (ve i o) S pružnou cestou EI90 (ve ho i o) S Požární klapky jsou certifikovány podle normy EN 5650, testovány podle normy EN 66- a klasifikovány podle normy EN 50-. PODLE NORMY EN 5650 MUSÍ BÝT KAŽDÁ POŽÁRNÍ KLAPKA NAINSTALOVÁNA PODLE MONTÁŽNÍHO NÁVODU OD VÝROBCE! POZNÁMKY: ) Pro jmenovité průměry nad ø 800 mm s EI0S je povolena pouze instalace do pevné stěny nebo do stropu, vždy s příložkami. ) Všechny podpůrné konstrukce ) Pouze s horizontální osou listu 00

3 PKIR, PKIS PP-8_050 / 8 W H ød S S Obr. : Pevná stěna/strop s kruhovým otvorem POZNÁMKA: Rozměry ød, W, H jsou pro každou instalaci definovány v tab. 5 až Obr. Pevná stěna/strop s čtyřhranným otvorem Legenda - Beton, Zdivo, Pórobeton s Požární odolnost Stěna Strop (min) Beton, Zdivo Pórobeton Beton Pórobeton ±0 0±0 0±0 5±0 0 50±0 50±0 50±0 50±0 Tab.: Tloušťky normovaných stěn/stropů podle EN 66-

4 W 4 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS max. 65 max D 4 ød H S S Obr. : Pružná (sádrokartonová) stěna s kruhovým otvorem Obr. 4: Pružná (sádrokartonová) stěna se čtyřhranným otvorem POZNÁMKA: Rozměry ød, W, H jsou pro každou instalaci definovány v tab. 5 až Legenda - Sádrokartonová protipožární deska, tloušťka,5 mm / vrstvy - Vertikální (svislé) CW - profily (šířka profilu s CW podle požární odolnosti, viz tab. 4), maximální rozestupy v místě otvoru 65 mm. - Horizontální (vodorovné) CW - profily (šířka profilu s CW podle požární odolnosti, viz tab. 4), musí být pevně uchyceny do vertikálních profilů 4 - Minerální vlna tloušťka/objemová hmotnost, viz tab. 4 Požární odolnost s s Izolace - minerální vlna CW Tloušťka Obj. hustota (min.) (kg/m ) Tab. 4: Tloušťky normovaných stěn a vrstev podle EN 66-

5 . PKIR, PKIS PP-8_050 5 / 8 l Instalace mokrou cestou ødn Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Ohýbatelný závěs - Výplň sádrou / maltou / betonem - Šroub 5,5 DIN798 Obr. 5: Instalace kruhové požární klapky PKIR mokrou cestou pomocí sádrové směsi, malty nebo betonu Typ stěny Rozměry otvorů ød Rozměr vn. rámu D Pevná stěna/strop ødn+80 - Pružná stěna ødn+80 DN+00 Tab. 5: Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 Jmen. rozměr DN l ZV, DV až DV (86) (46) DV7 - DV9 9 (96) 4 (46) Tab. 6: Vzdálenost konce připojené trubky od stěny POZNÁMKA: Hodnoty v závorkách platí pro PKIR-EI60S.

6 H 6 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Instalace mokrou cestou. l W Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Ohýbatelný závěs - Výplň sádrou / maltou / betonem - Šroub 5,5 DIN798 Obr. 6: Instalace hranaté požární klapky PKIS mokrou cestou pomocí sádrové směsi, malty nebo betonu Typ stěny Rozměr otvoru Rozměr vn. rámu W H Pevná stěna/strop W+0 H+0 - Pružná stěna W+0 H+0 W+0 H+0 Tab. 7: Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 l PKISG PKIS-EI60S PKIS-EI90S PKIS-EI0S Tab. 8: Vzdálenost konce klapky od stěny

7 PKIR, PKIS PP-8_050 7 / l 4. Instalace suchou cestou PKIRG PKIR-EI60/90/0S ødn Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi stmi a stejnou funkcí.) - Ohýbatelný závěs - Výplň minerální vlnou (50 kg/m ) - Šroub 5,5 DIN Příložka PRR (povinné příslušenství) 5 - Šroub 5,5 DIN798 Obr. 7: Instalace kruhové požární klapky PKIR suchou cestou pomocí minerální vlny a příložek Typ stěny Rozměry otvorů ød Rozměr vn. rámu D Pevná stěna ødn+0 - Pružná stěna ødn+ 0 DN+0 Tab. 9: Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 Jmen. rozměr DN l ZV, DV až DV (86) (46) DV7 - DV9 9 (96) 4 (46) Tab. 0: Vzdálenost konce připojené trubky od stěny POZNÁMKA: Hodnoty v závorkách platí pro PKIR-EI60S.

8 H 8 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Instalace suchou cestou. 5 l 4 4 Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Ohýbatelný závěs - Výplň minerální vlnou (50 kg/m ) - Šroub 5,5 DIN Příložka PRS (povinné příslušenství) 5 - Šroub 5,5 DIN798 W PKIS-EI90S PKISG Obr. 8: Instalace hranaté požární klapky PKIS suchou cestou pomocí minerální vlny a příložek Typ stěny Rozměry otvorů Rozměr vn. rámu W H Pevná stěna W+0 H+0 - Pružná stěna W+0 H+0 W+0 H+0 Tab. : Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 l PKISG PKIS-EI60S PKIS-EI90S PKIS-EI0S Tab. : Vzdálenost konce klapky od stěny

9 PKIR, PKIS PP-8_050 9 / 8 4. min.00 l min.00 min.00 Instalace pružnou cestou ødn Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Ohýbatelný závěs - Segment minerální vlny (50 kg/m ) - Šroub 5,5 DIN Nátěr protipožárním tmelem tloušťky min mm Obr. 9: Instalace kruhové požární klapky PKIR pružnou cestou pomocí minerální vlny a protipožárního tmelu Typ stěny Rozměry otvorů ød Rozměr vn. rámu D Pevná stěna/strop ødn+0 - Pružná stěna ødn+ 0 DN+0 Tab. : Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 Jmen. rozměr DN l ZV, DV až DV (86) (46) DV7 - DV9 9 (96) 4 (46) Tab. 4: Vzdálenost konce připojené trubky od stěny POZNÁMKA: Hodnoty v závorkách platí pro PKIR-EI60S.

10 H 0 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Instalace pružnou cestou. l W min.00 4 Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) min.00 - Ohýbatelný závěs - Segment minerální vlny (50 kg/m ) - Šroub 5,5 DIN Nátěr protipožárním tmelem tloušťky min mm 5 - L-profil (Instalace viz kap..) 6 - Šroub 5,5 DIN Šroub,9 max. DIN7504 Obr. 0: Instalace hranaté požární klapky PKIS pružnou cestou pomocí minerální vlny a protipožárního tmelu Typ stěny Rozměry otvorů Rozměr vn. rámu W H Pevná stěna/strop W+0 H+0 - Pružná stěna W+0 H+0 W+0 H+0 Tab. 5: Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 l PKISG PKIS-EI60S PKIS-EI90S PKIS-EI0S Tab. 6: Vzdálenost konce klapky od stěny

11 .4 PKIR, PKIS PP-8_050 / 8 65 ** min.0 Instalace montážním kitem ødn Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Šroub 5,5 DIN798 Obr. : Instalace kruhové požární klapky PKIR pomocí montážního kitu Typ stěny Rozměry otvorů ød ± resp. W H ± Rozměr vn. rámu Pevná stěna ød (Tab. 9) - Pružná stěna* W W (Tab. 9) W +50 W +50 Tab. 7: Otvor ve stěně POZNÁMKY: ød, W, H viz obr. - 4 * Vnitřní plochy otvoru obložit po obvodu dvěma vrstvami sádrokartonu o tloušťce,5 mm ** Vzdálenost konce připojené trubky od stěny

12 H / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Instalace montážním kitem.4 85 W Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Šroub 5,5 DIN798 Obr. : Instalace hranaté požární klapky PKIS pomocí montážního kitu Typ stěny Rozměry otvoru W H ± Rozměr vn. rámu Pevná stěna W+00 H+00 - Pružná stěna* W+00 H+00 W+50 H+50 Tab. 8: Otvor ve stěně POZNÁMKY: ød, W, H viz obr. - 4 * Vnitřní plochy otvoru obložit po obvodu dvěma vrstvami sádrokartonu o tloušťce,5 mm

13 PKIR, PKIS PP-8_050 / 8 0 W W ~50 ø6, 0 W W ~50 ø6, 95 0 ~50 W H (W+50) (H+50) ø6,.4 Instalace montážním kitem ødn-,5 ød ødn-,5 W W (W+88) (H+88) IKRR IKRS IKSS Obr. : Montážní kit (IKRR, IKRS, IKSS) DN W W W ød ød Tab. 9: Základní rozměry IKRR, IKRS, IKSS a jejich otvorů POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4

14 55 4 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS NA STĚNU.5 a MIMO STĚNU.6 80 ødn L Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - Ocelová závitová tyč M - Plechový prstenec na zavěšení klapky (např. MP-MX, HILTI) - Keramická páska (např. A-KERA) šířka 40 mm, tloušťka mm 4 - Plechový pás 40 mm ohnutý do L o stranách 5 a 60 mm 5 - Šroub 5,5 DIN Šroub,9 max. DIN Minerální vlna (66 kg/m ) 8 - Nátěr protipožárním tmelem tloušťky min. mm 9 - Minerální vlna (66 kg/m ) 0 - Minerální vlna (66 kg/m ) - Ocelový vázací drát tloušťka,6 mm - Kryt čela izolace* * součást příslušenství IPOR - viz katalog Požární klapky 6 Obr. 4: Instalace kruhové požární klapky PKIR na stěnu a mimo stěnu Typ stěny 4 5 Rozměry otvoru ød Rozměr vn. rámu D Pevná stěna ødn+0 - Pružná stěna ødn+ 0 DN+0 Tab. 0: Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr PKIRG

15 H c b PKIR, PKIS PP-8_050 5 / 8 50 L NA STĚNU a.6 MIMO STĚNU W 40 a Obr. 5: Instalace hranaté požární klapky PKIS na stěnu a mimo stěn PKIS-EI90S PKISG 8

16 6 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS NA STĚNU.5 a MIMO STĚNU.6 Legenda - Ocelová závitová tyč M0 - U-profil (např.mq/hilti) - Kalcium-silikátová deska 60 0 mm* 4 - Ocelový L-profil Šroub 5,5 DIN Šroub,9 DIN Minerální vlna (66 kg/m ) 8 - Nátěr protipožárním tmelem tloušťky min. mm 9 - Minerální vlna (66 kg/m ) 0 - Minerální vlna (66 kg/m ) - Navařovací trn délky 90 resp. 00 mm - Navařovací trn délky 80 resp. 00 mm - Kryt čela izolace* 4 - Šroub,9 max. DIN Závěsný rám z jaklových profilů mm* 6 - Plech mm 7 - Šroub izolačního rámu klapky 8 - Ocelová závitová tyč M8 * součást příslušenství IPOS - viz katalog Požární klapky Typ stěny Rozměry otvoru Rozměr vn. rámu W H Pevná stěna W+0 H+0 - Pružná stěna W+0 H+0 W+0 H+0 Tab. : Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr. - 4 Rozměry vybrání pro mechanismus v čele krytu PKISG PKIS-EI90S a b 55 0 c Tab. : Rozměry vybrání v krytu pro mechanismus Poznámka (platí pouze pro PKIS) V případě instalace klapky mimo stěnu v blízkosti stropu nebo boční stěny, kdy nelze provést po celém obvodu požární klapky instalaci požární izolace patřičné šířky (pro PKIG -00 mm, PKIG -80 mm), je důležité, jakou požární odolnost má příslušný strop/stěna. V případě stejné nebo lepší požární odolnosti stěny/ stropu je možné hranaté potrubí i s příslušnou částí klapky na volných stranách a na stranách kolmých na strop/boční stěnu zaizolovat až po strop/boční stěnu izolací odpovídající tloušťky a požární odolnosti. p y Obr. 6: Příčný řez svislým vzduchovodem s izolací na stranách Obr. 7: Příčný řez svislým vzduchovodem s izolací na stranách Legenda (Doporučené komponenty nezbytné pro montáž. Tyto komponenty lze nahradit prvky se stejnými nebo lepšími technickými vlastnostmi a stejnou funkcí.) - izolace vzduchovodu U Protect Slab 4.0 Alu - přivařovaní trn s kloboučkem - požární vruty FireProtect Screw 4 - nehořlavé lepidlo Isover Protect BSK - izolační lem přilepen ke stropu nebo ke stěně 5 nehořlavým lepidlem Isover Protect BSK

17 PKIR, PKIS PP-8_050 7 / PKI-A.7 MULTIINSTALACE H H H L 80 PKI-B PKI-A 4 00 W PKI-B W L W 5 0 Obr. 8: Multiinstalace hranaté požární klapky Legenda Typ stěny Rozměry otvoru ød W H Rozměr vn. rámu Pevná stěna W L +00 H L Pružná stěna x x Tab. : Otvor ve stěně POZNÁMKA: ød, W, H viz obr Konzola - Minerální vlna (50 kg/m ) - Šroub 5,5 DIN Nátěr protipožáním tmelem 5 - L-profil Šroub 5,5 DIN Šroub,9 max. DIN Plechový pás 80 0,9 mm 9 - Šroub,5 DIN7504

18 8 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Kontrolní spínač Přední příložka DN > ø 400 mm Přední příložka ø mm Zadní příložka ø mm Obr. 9: Přední a zadní příložka pro PKIR Obr. 0: Kontrolní spínač termoelektrického spouštěcího čidla Ruční pohon Servopohon Spínač Elektromagnet Servopohon Belimo BLF/BF Aktivační mechanismus Kód typu aktivace ZV DV DV- DV DV5 DV5- DV4 DV6 DV6- DVC DV5C DV5C- DVB * DV5B * DV5B- * DV4B DV6B DV6B- DVD DV5D DV5D- DV7-T DV9-T DV9-T-ST DV9-T-W DV9-T-SR** Typ proudu Napětí Otev. AC/DC 0 V Zav. AC/DC 0 V 4 V AC Impulzní 0 V DC 4 V 4 V AC Přídržný 0 V DC 4 V 0-T AC 0 V 4-T 4 V 4-T-ST 4 V AC/DC 4-T-W 4 V 4-SR-T 4 V Tab. 4: Složení aktivačních mechanismů podle objednacích kódů POZNÁMKY: * Platí pouze pro PKISG a PKIRG ** Platí pouze pro PKISG, PKIRG, PKIR-EI60/90/0S a PKIR-E60S

19 PKIR, PKIS PP-8_050 9 / 8 Elektromagnet impulzní zapojení Elektromagnet přerušované zapojení Indikace zavřená Indikace otevřená U U U U E E 4 Obr. : Zapojení elektromagnetů a koncových spínačů podle tabulky tab. 4 Legenda DC - Jednosměrný proud AC - Střídavý proud 0 - Servopohon 0 V 4 - Servopohon 4 V T - Servopohon s termoelektrickou pojistkou - Servopohon s napájecí a komunikační jednotkou ST BKN0-4 W - Servopohon s kábely pro napájecí a komunikační jednotku SR - Modulovaný servopohon s řízením 0-0 V - Otevřená - Zavřená - Zavřená impulzem v obvodu 4 - Zavřená po přerušení obvodu U - Napětí zdroje podle tabulky tab. 4 E - Elektromagnet podle tab. 4 Elektrická výbava Spínače Impulzní Magnet Přídržný Servopohon Kód typu aktivace Platí pro všechny, kromě ZV, DVx a DV4x DV, DV5 a DV5- DV4, DV6 a DV6- PKISG a PKIRG DC /4 V, A; AC 5/50 V, A AC 4 V, 50/60 Hz, 0,0 kva, zatěžovatel 40 % AC 0 V, 50/60 Hz, 0,0 kva, zatěžovatel 40 % Elektrické parametry PKIR/S EI60S, EI90S a EI0S DC /4 V, A; AC 5/50 V, A AC 4 V, 50/60 Hz, 40 VA, zatěžovatel 40 % AC 0V/50Hz, 40VA, zatěžovatel 40 % DVC, DV5C a DV5C- DC 4 V, W, zatěžovatel40 % DC 4 V, 47 W, zatěžovatel40 % DVB, DV5B a DV5B- AC 4 V, 50/60 Hz, 4 W, zatěžovatel00 % - DV4B, DV6B a DV6B- AC 0 V, 50/60 Hz, 4 W, zatěžovatel00 % AC 0 V, 50/60 Hz, 6 W, zatěžovatel00 % DVD, DV5D a DV5D- DC 4 V, 4 W, zatěžovatel00 % DC 4 V, 4 W, zatěžovatel00 % DV7-T AC 0 V, 50/60 Hz, 7 VA AC 0 V, 50/60 Hz, 0 VA DV9-T, DV9-T-W AC 4 V, 50/60 Hz, 7 VA; DC 4 V, 7 VA AC 4 V, 50/60 Hz, 7 VA; DC 4 V, 0 VA DV9-T-ST AC 0 V, 50/60 Hz, VA AC 0 V, 50/60 Hz, VA DV9-T-SR AC 4 V, 50/60 Hz, 7 VA; DC 4 V, 5 VA AC 4 V, 50/60 Hz, 7 VA; DC 4 V, 9.5 VA Tab. 5: Elektrické parametry mikrospínačů, elektromagnetů a servopohonů podle typu aktivačního mechanismu POZNÁMKA: Zatěžovatel: 40 % - maximálně 0 s pod napětím, 00 % - nepřetržité zatížení.

20 0 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS T N T L + + ~ ~ Upozornění Pozor síťové napětí! Pro odpojení od sítě musí být k dispozici zařízení, které oddělí pólové vodiče (min. mm otevření kontaktů). Paralelní připojení dalších pohonů je možné. Dodržujte údaje o příkonech! S S S S4 S5 S6 <5 <80 Tf Tf Tf LED 5 S S S S4 BAE7B-S Upozor ov r formá or.! Par c a k ch! S5 S6 <5 <80 Tf Tf Tf LED Y U Tf Tf Tf LED DC 0 0 V DC 0 V BAE7B-S! S S S S4 S5 S6 <5 <80 BAE7B- S! BELIMO BLF0-T, BF0-T Obr. : Schéma zapojení servopohonů pro DV7-T BELIMO BLF4-T, BF4-T Obr. : Schéma zapojení servopohonů pro DV9-T BELIMO BF4-SR-T Obr. 4 Schéma elektrického zapojení servopohonu Barvy vodičů mikrospínačů:. šedý - normálně sepnutý (rozpínací). černý - střední vodič. modrý - normálně rozepnutý (spínací) EMI S aktivácia tepelnou poistkou 4 EMH S S S S Obr. 5: Ruční aktivační mechanismus s elektromagnetem v impulzním zapojení pro požární klapky rozměrů ø mm a mm až mm Obr. 6: Ruční aktivační mechanismus s elektromagnetem v přídržném zapojení pro požární klapky rozměrů ø mm a mm až mm S-S - mikrospínač Zippy ADW-NS-0E0-EA00-Z - A 5/50VAC EMI - elektromagnet v impulzním zapojení EMH - přídržný elektromagnet v přerušovaném zapojení Obr. 7: Elektrické zapojení servopohonu Schischek ExMax-5 BF s tepelnou pojistkou FireSafe

21 PKIR, PKIS PP-8_050 / 8 Tento návod na montáž, obsluhu a údržbu se týká požárních klapek typu PKIR a PKIS s požární odolností EI0S, EI60S, EI90S, EI0S a na požární klapky PKIRG a PKISG. Tento návod se vztahuje i na evakuační klapky EKIR EI0S & E60S (v dalším textu budou požární a evakuační klapky označovány názvem klapky). Povolené způsoby instalace jsou uvedeny v tab. a tab.. Tento návod se týká i požárních klapek upravených podle směrnice 94/9/EC, kterou se stanoví požadavky na zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu - požární klapky jsou v provedení skupiny II kategorie /- G pro ochranu proti vznícení plynů skupiny výbušnosti IIB podle EN 46-: 009. Obsahuje základní informace a doporučení týkající se montáže, používání a kontroly, které musí být splněny s cílem zajistit řádný a bezporuchový provoz zařízení. Klíčem k řádnému a bezpečnému provozu zařízení je důkladné seznámení se s tímto návodem, používání klapky v souladu s pokyny, které jsou v něm uvedeny, a dodržování bezpečnostních požadavků. Upozornění Některé části klapky mohou mít ostré hrany - proto je nutné při montáži a manipulaci s klapkou použít rukavice. Aby se předešlo zásahu elektrickým proudem, požáru nebo jiným škodám, které by mohly vzniknout v důsledku nesprávného používání a provozu klapky, je důležité: instalovat klapku podle návodu na montáž náležitě vyškoleným pracovníkem provádět pravidelnou kontrolu klapky podle návodu na montáž, obsluhu a údržbu. Provozní podmínky Požární klapky Systemair jsou definovány jako požární uzávěry do vzduchotechnického potrubí určené pro montáž v místě, kde prochází stěnou či stropem, které jsou hranicí požárního úseku. V případě požáru klapky fungují jako požárně-bezpečnostní prvek a po předepsanou dobu brání prostupu požáru vzduchotechnickým potrubím. Požární klapky PKI jsou určeny k instalaci podle tab. a tab.. Všechny požární klapky jsou standardně s ručním nebo s elektrickým pohonem. Jsou určeny k provozu v prostředí, které je chráněno proti povětrnostním vlivům, pro použití v potrubních rozvodech distribujících vzduch bez jakýchkoli mechanických nebo chemických nečistot v následujících provozních podmínkách: Maximální rychlost proudění vzduchu m/s Teplota v rozmezí -0 až 60 C POZNÁMKA: Příslušenství pro montáž příložky pro montáž suchou cestou PRR/PRS, tlumiče pro umožnění dilatace potrubí TVK/TVH, spojky MPC, adaptéry MPA, příruby pro kruhové klapky RFA, adaptér s kouřovým čidlem MHG a MHY a montážní kity IKRR, IKRS a IKSS (viz katalog Požární klapky) lze objednat společně s požárními klapkami. Ve standardním provedení jsou všechny požární klapky ruční i se servopohonem vybaveny tepelnou pojistkou, která po dosažení nebo překročení teploty 7 ± C odblokuje pružinu, která zavře list klapky. Z hlediska hluku jsou klapky Systemair pasivní. Zvýšený šum lze slyšet pouze při zavírání či otevírání klapky v případě revize nebo požáru (a to trvá ména než 0 sekund). Montáž a revize Montáž požárních klapek může provádět pouze osoba způsobilá pro tuto činnost, tj. oprávněná osoba proškolená výrobcem. Montáž se provádí pouze dle návodu na montáž od výrobce. Požární klapky podléhají pravidelným kontrolám dle vyhlášky MV 46/00 sb. Návod na montáž Potrubí připojené na požární klapku musí být podepřeno nebo zavěšeno tak, aby klapka nenesla jeho hmotnost. Klapka nesmí nést žádnou část okolní konstrukce nebo stěny, což by mohlo způsobit poškození a následné selhání klapky. Pohon klapky může být umístěn na libovolné straně stěny, musí však být umístěn tak, aby byl zabezpečen snadný přístup při provádění oprav a kontroly. Vzdálenost mezi požárními klapkami musí být minimálně 00 mm podle EN 66-. Tato podmínka neplatí pro multiinstalaci bod.7. Vzdálenost mezi stěnou/stropem a požární klapkou musí být podle EN 66- minimálně 75 mm. Požární klapka musí být nainstalovaná do požární dělící konstrukce tak, aby se list klapky v uzavřené poloze nacházel uvnitř této konstrukce. Tato podmínka neplatí pro instalaci na stěnu a mimo stěnu odstavec.5 a.6. Požární klapky lze instalovat do stěny nebo stropu s min. tloušťkou podle EN 66-. Všechny klapky lze instalovat s osou listu v horizontální nebo vertikální poloze. Požární klapka v nevýbušném provedení musí být po instalaci do potrubí uzemněna. Nevýbušné elektrické zařízení instalované v nebo na požární klapce musí svým nevýbušným provedením odpovídat danému prostředí s nebezpečím výbuchu podle EN Následují povolené způsoby instalace. Každý způsob platí pouze pro typy klapek uvedené v nadpisu příslušného odstavce. Metody, u kterých je uvedené PKIS a PKIR platí pro všechny typy klapek.. INSTALACE požární klapky PKIR a PKIS do pevné nebo pružné stěny nebo do stropu MOKROU CESTOU pomocí sádrové směsi, malty nebo betonu (Obr. 5, 6). Pro instalaci kruhové klapky připravte kruhový otvor o průměru DN + 80 mm, pro hranatou klapku čtyřhranný otvor o rozměrech W + 0 mm a H + 0 mm (podle obr. až 4 a tab. 5 a 7), stěny otvoru musí být rovné a začistěné. Otvor v pružné stěně musí být vystužen podle standardů pro sádrokartonové stěny.. Vložte zavřenou klapku do středu otvoru tak, aby se list klapky nacházel ve stěně. Pomocí ohýbatelného závěsu (; - nebo závěsy, pokud jsou dva) připevněte klapku ke stěně vhodným šroubem (; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798).. Prostor mezi stěnou a klapkou vyplňte sádrovou směsí, maltou nebo betonem (), přičemž je třeba dávat pozor, aby nedošlo ke znečistění funkčních částí klapky, což by mohlo omezit její správnou funkčnost. Nejlepší je při instalaci funkční části klapky zakrýt. Vytékání výplňového materiálu lze zabránit použitím dodávaných příložek PRR/PRS. Ty však pro mokrou instalaci nejsou povinné. 4. V případě potřeby klapku po montáži očistěte. 5. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz).

22 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS. INSTALACE požární klapky PKIR / PKIS do pevné nebo pružné stěny nebo do stropu SUCHOU CESTOU pomocí minerální vlny a příložek (Obr. 7, 8). Pro instalaci kruhové klapky připravte kruhový otvor o průměru DN + 0 mm, pro hranatou klapku čtyřhranný otvor o rozměrech W + 0 mm a H + 0 mm (podle obr. až 4 a tab. 9 a ), stěny otvoru musí být rovné a začistěné. Otvor v pružné stěně musí být vystužen podle standardů pro sádrokartonové stěny.. Platí pouze pro PKIS-EI90S a PKIR-EI90S/E0S: Vložte zavřenou klapku do středu otvoru tak, aby se list klapky nacházel ve stěně. Pomocí ohýbatelného závěsu (; - nebo závěsů, pokud jsou dva) připevněte klapku ke stěně vhodným šroubem (; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798).. Platí pouze pro PKIS-EI90S a PKIR-EI90/0S: Skrz předvrtané otvory uzavřete pomocí šroubů () ze strany závěsu (závesů) mezeru mezi klapkou a montážním otvorem příložkami - pro kruhovou klapku příložkami PRR nebo PRS (4), pro hranatou klapku příložkami PRS. 4. Platí pouze pro PKISG a PKIRG: U těchto klapek je nutné ohýbatelné závěsy ( ) montovat na příložky, ne na stěnu, vhodnými šrouby (; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798. Proto je třeba začít montáží dvou sousedních příložek PRR nebo PRS (4) ze strany mechanismu a přichytit je ke stěně tak, aby se skrz ně dala prosunout klapka do otvoru a zafixovat je i klapku do stěny vhodnými šrouby (; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798). Následně demontujte zbývající příložky ze strany mechanismu. 5. Do prostoru mezi stěnou a klapkou natlačte důkladně minerální vatu () hustoty min. 50 kg/m. Dbejte na to, aby se nezdeformovalo těleso klapky, přičemž je třeba dávat pozor, aby nedošlo ke znečistění funkčních částí klapky, což by mohlo omezit její správnu funkčnost. 6. Skrz předvrtané otvory uzavřete pomocí šroubů (5) mezeru mezi klapkou a montážním otvorem příložkami - pro kruhovou klapku příložkami PRR, pro hranatou klapku příložkami PRS. 7. Všechny mezery mezi příložkami navzájem, mezi příložkami a stěnou, mezi příložkami a požární klapkou vyplňte protipožárním tmelem (např. Promaseal-A/fa. Promat). 8. V případě potřeby klapku po montáži očistěte. 9. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz).. INSTALACE požární klapky PKIR a PKIS PRUŽNOU CESTOU (Obr. 9, 0). Pro instalaci kruhové klapky připravte kruhový otvor o průměru DN + 0 mm, pro hranatou klapku čtyřhranný otvor o rozměrech W + 0 mm a H + 0 mm (podle obr. až 4 a tab. a 5), stěny otvoru musí být rovné a začistěné. Otvor v pružné stěně musí být vystužen podle standardů pro sádrokartonové stěny.. Připravte pro instalaci segmenty z minerální vlny () o objemové hmotnosti 50 kg/m, tloušťce 00 mm. Klapku v místě budoucího uložení natřete vhodným protipožárním nátěrem/lepidlem (např. Promastop-CC/fa. Promat), složte a slepte výplň budoucí instalace stejným lepidlem. Po zaschnutí je klapka s výplní připravená na instalaci.. Natřete stejným lepidlem vnitřní povrch otvoru ve stěně. Natřete stejným lepidlem i vnější povrch výplně nalepené na povrchu klapky. Ihned po natření klapku zasuňte do otvoru ve stěně tak, aby nedošlo deformaci tělesa klapky. List klapky se musí nacházet v podpůrné konstrukci. Potom připevněte klapku pomocí ohýbatelného závěsu. 4. Po vložení klapky do otvoru a jejího upevnění pomocí závěsů (určují hloubku zapuštění klapky do stěny) a vhodných šroubů (; doporučený průměr šroubů 5,5, např. DIN 798), natřete výplň otvoru i okraje stěny na obou stranách stejným protipožárním tmelem tloušťky min mm a (4) na šířku min. 00 mm z obou stran na tělese klapky i na navazujícím potrubí. V místě mechanismu, inspekčních otvorů a výrobních štítků tento nátěr vynechte. 5. Platí pouze pro PKIS-EI90S: Klapky instalované do stěny je nutné uchytit ke stěně např. čtyřmi ocelovými L-profily (5; ) shora a zdola. Profily ukotvíte ke stěně na každém konci minimálně jedním šroubem (6; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798) a samovrtnými šrouby ke klapce v max. rozestupech 00 mm (7, doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504). Poznámka: Klapku PKIS-EI90S je možné vynést na podpůrné konstrukci přes závitové tyče a ukotvit konstrukci do stropu. Konstrukce slouží k pevnému uchycení klapky ke stěně. 6. Klapky instalované do stropu je nutné uchytit ke stropu např. dvěma ocelovými L-profily (5; ) z horní strany (platí pro všechny typy). Profily je nutné ukotvit ke stropu na každém konci minimálně jedním šroubem (6; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798) a samovrtnými šrouby ke klapce v max. rozestupech 00 mm (7, doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504). 7. Nežádoucí zbytky lepidla odstraňte ještě před zaschnutím. 8. V případě potřeby klapku po montáži očistěte. 9. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz). Poznámka: Popsaný postup a zvolený materiál je doporučený. Jednotlivé položky použité k instalaci požárních klapek lze nahradit adekvátní náhradou zajišťující technické vlastnosti a funkci..4 INSTALACE požární klapky PKIRG a PKISG pomocí MONTÁŽNÍHO KITU (Obr., ). Pro instalaci kruhové klapky připravte kruhový otvor o průměru D ± mm pro pevnou stěnu, resp. (W W ) ± 5 mm, pro pružnou stěnu, dle tab. 9 a pro hranatou klapku čtyřhranný otvor s rozměry (W + 00 mm a H + 00 mm) ± 5 mm (podle obr. až 4 a tab. 7 a 8). Otvor v pružné stěně musí být vystužen podle standardů pro sádrokartonové stěny a vnitřek otvoru musí být po obvodu obložen dvojitou vrstvou sádrokartonu tloušťky,5 mm.. Tato instalace je nejjednodušší. Klapku zasuňte do otvoru a čelní desku připevněte šrouby (doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798) do připravených otvorů.. V případě potřeby klapku po montáži očistěte. 4. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz)..5 INSTALACE požární klapky PKIRG a PKISG NA STĚNU Instalace je stejná jako instalace mimo stěnu (viz kapitola.6) s těmito odlišnostmi: na stěnu lze instalovat pouze PKIRG a PKISG, konec hranaté klapky i příruba trubky (instalované ve stěně) je od stěny vzdálená 5 mm, konec kruhové trubky (instalovaný ve stěně) lícuje s plochou stěny přilehlé ke klapce.

23 PKIR, PKIS PP-8_050 / 8.6 INSTALACE požární klapky PKIRG, PKISG a PKIS EI90S MIMO STĚNU (Obr. 4, 5) Pro instalaci kruhové klapky připravte kruhový otvor o průměru DN + 0 mm, pro hranatou klapku čtyřhranný otvor o rozměrech W + 0 mm a H + 0 mm (podle obr. až 4 a tab. 0 a ), stěny otvoru musí být rovné a začistěné. Otvor v pružné stěně musí být vystužen podle standardů pro sádrokartonové stěny. Příprava klapky na montáž: Platí pouze pro PKIRG: Kruhovou klapku opásejte v místě listu a perforace samolepící keramickou páskou (, šířka 40 mm/ tloušťka mm) a stáhněte ji vhodným plechovým prstencem (, např. MP-MX/fa. HILTI). Platí pouze pro PKISG: Hranatou klapku v místě listu/ perforace opásejte kalcium silikátovými deskami () tloušťky 0 mm, širokými 60 mm po obvodu (lze objednat jako součást příslušenství IPOS, viz katalog Požární klapky) a stáhněte je U profily (; např. MQ/fa.HILTI) a stáhněte je vzájemně pomocí závitových tyčí M8 (). Platí pouze pro PKIS-EI90S: Na hranatou klapku v místě listu/tepelné bariéry namontujte závěsný rám (5) svařený z jaklových profilů (60 40 ) (lze objednat jako součást příslušenství IPOS, viz katalog Požární klapky), vnitřní rozměr rámu musí být W+85 H+85 mm. Spojte jej s klapkou plechy (6; rozměr s jedním otvorem ø6 mm na jedné straně). Pro tento účel použijte šrouby (7), kterými je stažena tepelná bariéra klapky. Pozor, šrouby neuvolňujte nikdy naráz. Vždy je třeba uvolnit a přichytit plechy postupně. Takto přichycené plechy spojte samovrtnými šrouby (6; doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504) s jaklovým rámem po celém obvodu, tak aby pro jmenovité rozměry do W a H 000 mm byly min. plechy a pro H>000 mm 4 ks na každou stranu.. Vložte trubku s klapkou do otvoru v nosné konstrukci tak, aby vyčnívala mimo stěnu do potřebné vzdálenosti max. však 500 mm od stěny. Okolo trubky natlačte izolaci (7) hustoty 66 kg/m a její okraje rovně zarovnejte s povrchem stěny. Plochy izolace lícující s povrchem stěny natřete vhodným nátěrem (8; např. BSF/fa. ISOVER) do vzdálenosti 00 mm od potrubí tak, aby překrýval izolaci a část stěny.. Připojte trubku pomocí válcovaných L-profilů (4; 40 40, délka W+00) k nosné konstrukci šrouby, minimálně jednou na každém konci (5; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798) a samovrtnými šrouby k potrubí v max. rozstupech 00 mm (6, doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504). Kruhovou klapku připojte pomocí plechových konzol tvaru L s rameny 60 a 5 mm z plechového pásu 40 mm rovnomerně po obvodu ve čtyřech bodech. Použijte šrouby jako pro hran. klapku.. Kruhovou klapku zavěste s pomocí plechového prstence () osazeného v místě listu na závitovou tyč min. () M. Hranatou klapku v místě listu opásanou po obvodu U profily () resp. jaklovým rámem zavěste na závitové tyče () min. M0. 4. Platí pouze pro PKIRG a PKISG: Zaizolujte části klapky a potrubí mezi klapkou a stěnou. Izolaci přilepte ke stěně vhodným lepidlem (napr. BSK, ISOVER). Izolaci (9, 0) hustoty 66 kg/m ve dvou vrstvách po 90 mm na hranaté potrubí upevňujte pomocí navařovacích trnů (, ) délky 90 mm (pro. vrstvu) a 80 mm (pro. vrstvu). Izolaci části kruhové klapky a potrubí oviňte vázacím drátem (ø,6 mm) jako je běžné při izolaci kruhových trubek. 5. Platí pouze pro PKIR EI90S: Zaizolujte části klapky a potrubí mezi klapkou a požární dělící konstrukcí. Izolaci k dělící stěně přilepte vhodným lepidlem (8; - např. BSK, ISOVER). Izolaci (9, 0) hustoty 66 kg/m ve dvou vrstvách po 00 mm na hranaté potrubí upevňujte pomocí navařovacích trnů (, ) délky 00 mm (pro. vrstvu) a 00 mm (pro. vrstvu). 6. Čelo izolace a obvod do vzdálenosti 50 mm od rohu izolace oplechujte pozinkovaným plechem () tloušťky minimálně 0,9 mm - lze objednat hotový kryt čela izolace - příslušenství IPOR (viz katalog Požární klapky), oplechování přichyťte k tělesu klapky pouze na podélných stranách s osou klapky (platí pouze pro PKISG) samovrtnými šrouby v max. rozestupech 00 mm (4, doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504). Šrouby je třeba v místech, kolem kterých se při otvírání pohybuje list, zarovnat na úroveň vnitřní stěny tělesa klapky. 7. V případě potřeby klapku po montáži očistěte 8. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz). Poznámka: Trubku lze do stěny instalovat i mokrou cestou - sádrou / maltou / betonem místo pozicí (4) až (8) Popsaný postup a zvolený materiál je doporučený. Jednotlivé položky použité k instalaci požárních klapek lze nahradit adekvátní náhradou zajišťující technické vlastnosti a funkci. Platí pouze pro PKIS: POZNÁMKA: V případě instalace klapky mimo stěnu v blízkosti stropu nebo boční stěny, kdy nelze provést po celém obvodu požární klapky instalaci požární izolace patřičné šířky (pro PKIG -00 mm, PKIG -80 mm), je důležité, jakou požární odolnost má příslušný strop/stěna. V případě stejné nebo lepší požární odolnosti stěny/stropu je možné hranaté potrubí i s příslušnou částí klapky na volných stranách a na stranách kolmých na strop/boční stěnu zaizolovat až po strop/boční stěnu izolací odpovídající tloušťky a požární odolnosti, viz obr. 6, 7..7 MULTIINSTALACE - instalace soustavy požárních klapek PKIS EI90S (Obr. 8). Pro instalaci hranatých klapek si připravte čtyřhranný otvor o rozměrech W L + 0 mm a H L + 0 mm (podle obr. až 4 a tab. ). W L a H L jsou jmenovité rozměry sestavy), stěny otvoru musí být rovné a začistěné.. Do spodní části otvoru instalujte na obou stranách stěny ve výšce 60 mm nad hranou otvoru L-profily (5; mm, délka profilu W L + 00 mm ). L-profil uchyťte do stěny šrouby (6; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798). Takto vzniklý prostor vyplňte minerální vatou () objemové hmotnosti 50 kg/m, tloušťky 00 mm a výšky 60 mm. Před vložením do otvoru, natřete styčné plochy vaty protipožárním nátěrem/lepidlem (např. Promastop CC/fa. Promat). Do minerální vaty vyřežte ve středu mezi L- profily podélnou drážku po celé délce otvoru o rozměrech 4 4 mm pro osazení klapek. Takto připravte i jeden bok z minerální vaty s podélnou drážkou 4 4 mm po celé jeho výšce a přichyťte ji protipožárním tmelem. Bude to bok pro klapky A a A.. Do takto připraveného otvoru se styčnými plochami natřenými protipožárním nátěrem vložte první klapku A tak, aby dosedla do obou drážek a servopohon směřoval ven z otvoru a přitlačte ji k boku otvoru, na kterém je minerální vata. Klapku přichyťte zespodu přes L-profil samovrtnými šrouby (7; doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504) v rozestupech max. 00 mm. Pro lepší stabilitu dočasně uchyťte svorkami klapku v její horní části. 4. K bokům klapky A směřujícím do středu sestavy přilepte bloky minerální vaty (; objemová hmotnost 50 kg/m ) o tloušťce 80 mm, požárním nátěrem/lepidlem (např. Promastop CC/fa. Promat). Rozměry musí být takové, aby se prostor mezi klapkami A a B vyplnil. Naneste na vnější styčné plochy vaty a klapky A protipožární nátěr. 5. Položte druhou klapku B, servem směřujícím ven z otvoru, na L-profily a přitlačte ji k první klapce tak, aby se stýkaly na obou stranách přírubami a stáhněte je vhodnými svorkami. Přichyťte ze spodu přes L-profil samovrtnými šrouby (7; doporučený průměr šroubu,9 max., např. DIN 7504) v rozestupech max. 00 mm. Klapky mezi sebou zafixujte plechovými pásy (8; tloušťka 0,9 mm, šírka 80 mm) na obou stranách šrouby (9; doporučený průměr šroubu,5, např. DIN 7504) po celé styčné ploše přírub. Maximální rozestup šroubů je 00 mm.

24 4 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS 6. Na horní stranu klapek A a B tvořící předěl budoucí druhé řady A a B naneste protipožární tmel, (lepidlo) a položte minerální vatu o tloušťce 80 mm (hustota 50 kg/m ). Pomocí plechu (8) o tloušťce 0.9 mm a šířce 80 mm vytvořte v délce W L doraz z jedné strany instalace a uchyťte jej šrouby (9). Pokud je pro stabilitu klapky A třeba, provizorně ji zafixujte do boku stěny, dokud nebude pevně ukotvená do stěny L-profilem (5). 7. Podobně postupujte i při montáži klapky B. 8. Prostor mezi klapkami a stěnou, který zůstal nevyplněný, vyplňte vatou a lepidlem. Pro tento účel je možné demontovat mechanismus z klapek, na kterých prekáží. 9. Horní klapky přichyťte pomocí L-profilů (5; 60 40, délka profilu W L +00 mm) do stěny šrouby (6; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798) a profil s klapkou samovrtnými šrouby (7; doporučený průměr šroubu,9 max., DIN 7504) v rozestupech max. 00 mm. 0. Ke všem L-profilům je třeba přivařit konzolu (; se dvěma otvory 6 mm na jedné straně). Do jmenovitého rozměru soustavy W 00 mm, jedna konzola do středu a pro rozměry W >00 mm dvě konzole do / a do / délky L- profilu a přišroubujte je ke stěně šrouby (; doporučený průměr šroubu 5,5, např. DIN 798).. Takto ukotvené klapky, které ještě nebyly překryty plechovými pásy, spojte na dotýkajících se přírubách plechovými pásy (8) o šířce 80 mm a tloušťce min. 0,9 mm na obou stranách pomocí samovrtných šroubů (9; doporučený průměr šroubu,5, např. DIN 7504) po celé styčné ploše přírub. Maximální rozestup šroubů je 00 mm.. Natřete výplně otvoru i okraje stěny protipožárním tmelem min. tloušťky mm (4; např. Promastop CC/fa. Promat ) na šířku min. 00 mm z obou stran a také těleso klapky do vzdálenosti 00 mm od stěny. Natřete všechny spoje mezi klapkami do vzdálenosti min. 00 mm od středu spoje po celé jeho délce na obou stranách klapek. V místě mechanismu, inspekčních otvorů a výrobních štítků tento nátěr vynechte.. Ještě před zaschnutím odstraňte nežádoucí zbytky lepidla. 4. V případě potřeby klapku po montáži odkryjte, očistěte a namontujte demontované mechanismy. 5. Zkontrolujte funkci klapky (viz návod na provoz). Kontrola funkčnosti požární klapky. Klapky s ručním ovládáním Otevřete klapku - otočte páku čtyřhranným klíčem (klapka rozměrů W 800 a H 600 mm) / otočte páku do polohy OTEVŘENÁ a zaaretujte (klapka rozměrů W > 800 a / nebo H > 600 mm) - páka musí zůstat zaaretovaná v poloze OTEVŘENÁ, mikrospínač pro indikaci otevřené polohy musí být sepnutý ( je-li namontovaný). Zavřete klapku - uvolněte mechanismus páčkou (klapka rozměrů W 800 a H 600 mm) / tahem aretačního kolíku (klapka rozměrů W > 800 mm a / nebo H > 600 mm) - páka sa musí sama přestavit do polohy ZAVŘENÁ a zůstat zaaretovaná v této poloze, mikrospínač indikace zavřené polohy musí být sepnutý ( je-li namontovaný). Otevřete klapku - otočte páku čtyřhranným klíčem (klapka rozmerů W 800 a H 600 mm) / otočte páku do polohy OTEVŘENÁ a zaaretujte (klapka rozměrů W > 800 a /nebo H > 600 mm) - páka musí zůstat zaaretovaná v poloze OTEVŘENÁ, mikrospínač pro indikaci otevřené polohy musí být sepnutý ( je-li namontovaný).. Servem ovládaný aktivační mechanismus Uzavřením napájecího obvodu serva se musí automaticky požární klapka otevřít / evakuační klapka zavřít šipka na ose serva musí ukazovat polohu 0. Stlačte kontrolní spínač na tepelné pojistce (obr. 0) a držte ho až do úplného zavření požární klapky/ úplného otevření evakuační klapky - šipka na ose servopohonu musí ukazovat polohu 90. Uvolněte kontrolní spínač na tepelné pojistce. Požární klapka se musí plně otevřít / evakuační klapka se musí plně zavřít - šipka na ose serva musí ukazovat polohu 0 - to je provozní poloha. Poznámka: Popsaný postup a zvolený materiál je doporučený. Jednotlivé položky použité k instalaci požárních klapek lze nahradit adekvátní náhradou zajišťující technické vlastnosti a funkci. Návod na provoz Po montáži je třeba klapku nastavit do provozní polohy požární klapku otevřít, evakuační klapku zavřít.. Servem ovládaný aktivační mechanismus Připojte elektrický pohon k příslušnému zdroji elektrické energie (Obr.,, 4, 7). Elektromotor se aktivuje a nastaví klapku do provozní polohy.. Ručně ovládaný aktivační mechanismus požární klapky Otočte a zaaretujte páku do polohy OTEVŘENO (Obr. 5 a 6). List klapky se otevře, kontrolní systém, je-li k němu klapka připojena (podle zapojení klapky, obr. ) signalizuje otevřenou polohu listu klapky.. Ručně ovládaný aktivační mechanismus požární klapky s elektromagnetem Postup je stejný jako v., navíc je třeba připojit elektromagnet k řídícímu systému, který řídí elektromagnet v případě aktivace požární klapky z řídícího centra (Obr. ).

25 PKIR, PKIS PP-8_050 5 / 8 4 Kontrola klapek Spouštěcí mechanismus udržuje klapky v pohotovostním režimu během celé doby životnosti v souladu s Návodem na provoz, který vydal výrobce. Bez souhlasu výrobce se nesmí na klapkách provádět žádné změny ani zásahy do jejich konstrukce. Provozovatel provádí na klapkách pravidelné kontroly podle platných předpisů a norem nejméně jednou za měsíců. Kontrolu klapky musí provádět výrobcem odborně zaškolený pracovník. Stav požární klapky zjištěný během kontroly se poznamená do provozního deníku společně s datem kontroly, čitelně napsaným jménem a příjmením a podpisem pracovníka, který kontrolu provedl. Součástí deníku je kopie oprávnění pracovníka. Pokud se zjistí jakékoli nesrovnalosti, musí se poznamenat v provozním deníku společně s návrhem na jejich odstranění. Deník se nachází na předposlední straně tohoto návodu. Ihned po instalaci a uvedení klapky do provozu musí být provedena kontrola klapky za podmínek stejných jaké platí pro výše uvedené -mesíční kontroly. Tabulka pro uvedení klapky do provozu se nachází na předposlední straně tohoto návodu. Zraková kontrola umožňuje zjistit viditelná poškození na dílech kontrolované klapky. Z vnější strany klapky zkontrolujte těleso klapky a spouštěcí mechanismus. Kvůli možnosti provádět vizuální kontrolu vnitřní části klapky je nutné odmontovat základovou desku s aktivačním mechanismem, čímž získame přístup dovnitř klapky, nebo otevřít inspekční otvor, je-li jím klapka vybavená. Odnímatelný mechanismus je nutno vyndávat z klapky a vkládat do klapky při zavřeném listu klapky. Kontrolujeme vnitřní plášť klapky, tepelnou pojistku, těsnění, vypěnitelnou hmotu, stav listu klapky a správnost dovření listu klapky při jeho opření o doraz v zavřené poloze. Uvnitř klapky se nesmí nacházet žádné cizí předměty, ani nános nečistot ze vzduchotechnických rozvodů. NIKDY NEOTVÍREJTE INSPEKČNÍ OTVOR BĚHEM PROUDĚNÍ VZDUCHU V POTRUBÍ NAPOJENÉM NA POŽÁRNÍ KLAPKU! Doporučený postup a zápis kontroly podle EN 5 650:. Identifikace klapky. Datum kontroly. Kontrola elektrického zapojení aktivačního mechanismu (kde je to aplikovatelné) 4. Kontrola elektrického zapojení koncových spínačů (kde je to aplikovatelné) 5. Kontrola klapky na čistotu a případné čistění (kde je to třeba) 6. Kontrola stavu listů a těsnění, případná korekce a záznam (kde je to třeba) 7. Kontrola bezpečného uzavření požární klapky - detaily viz předcházející odstavce 8. Kontrola funkčnosti klapky - otvírání a zavírání pomocí řídícího systému, fyzické sledování chování klapky, případná oprava a záznam (kde je to třeba) 9. Kontrola funkčnosti koncových spínačů pro otevřenou a zavřenou polohu, případná korekce a záznam (kde je to třeba) 0. Kontrola, zda klapka plní funkci jako část regulačního systému (kde je to třeba). Kontrola, zda klapka setrvává ve své normální pracovní poloze. Klapka je obyčejně součástí systému. V tom případě musí být zkontrolovaný celý systém jak je uvedeno v jeho provozních a údržbových požadavcích. 5 Podmínky záruky. Systemair a.s. poskytuje záruku na všechny své požární klapky PKI; záruka je platná po dobu 4 měsíců od data dodání výrobku, v případě speciální dohody maximálně 0 měsíců od data dodání.. Výrobek je ve výrobním závodě před odesláním podroben zkoušce. Výrobce zaručuje, že vlastnosti výrobku budou po celou záruční dobu v souladu s příslušnými technickými normami za předpokladu, že odběratel ho používá způsobem, jaký je uveden v návodě na obsluhu.. Zákazník může požádat o záruční opravu pouze písemnou formou s uvedením sériového čísla reklamované klapky. 4. Záruka se nevztahuje na nedostatky způsobené neprofesionální manipulací, nesprávnou montáží, nesprávnou instalací, mechanickým poškozením, nebo nedodržováním pokynů uvedených v Návodě na provoz. 5. Záručná doba se prodlužuje o stejnou dobu, jaká uplynula mezi uplatněním nároku na záruční opravu a provedením opravy. 6. Oprava se provede v budovách zákazníka a výrobce nese náklady, které jsou nezbytné pro provedení opravy. 7. V případě, že se nenajdou žádné defekty, na které by se vztahovala záruka, náklady na vyslání servisního technika ponese zákazník, který vznesl nárok na opravu. 6 Přeprava a skladování. Klapky se přepravují krytými dopravními prostředky na paletách nebo v krabicích. Při manipulaci během dopravy a při skladování musí být klapky chráněny proti poškození a proti pověternostním vlivům. Listy klapek musí být v poloze ZAVŘENÁ ( CLOSED ) piktogram. Doporučujeme skladovat tyto výrobky v uzavřených a suchých prostorách v rozsahu teplot od - 0 C do + 50 C

26 6 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS Provozní deník Uvedení klapky do provozu Použitý způsob instalace označte křížkem:. suchou cestou. mokrou cestou. pružnou cestou.4 montážní kit.5 na stěnu.6 mimo stěnu.7 multiinstalace POZNÁMKA: Použitý způsob instalace je třeba označit i na štítku nalepeném na požární klapce. Datum Popis nalezených chyb a poruch Podpis kontrolního technika Periodické kontroly klapky minimálně jednou za měsíců Datum Popis nalezených chyb a poruch Podpis kontrolního technika

27 PKIR, PKIS PP-8_050 7 / 8 Periodické kontroly klapky minimálně jednou za měsíců Datum Popis nalezených chyb a poruch Podpis kontrolního technika

28 8 / 8 PP-8_050 PKIR, PKIS,4 96 IMOS-Systemair 9004 Kalinkovo 46 Slovensko EN 5650:00 Požární ododlnost: - zachování příčného řezu (pod E) - integrita E - izolace I - kouřotěsnost S - mechanická stabilita (pod E) - příčný řez (pod E) 96-CPD-006 PKI-R-EI0/60/90/0(ve ho i o)s + FTZU ATEX 0046: II /- G IIB PKI-Ex-R EI60/90/0(ve ho i o)s 96-CPD-006 PKI-S-EI90/0(ve ho i o)s + FTZU ATEX 0046: II /- G IIB PKI-Ex-S-EI90/0(ve ho i o)s 96-CPD-0069 PKI-R-E60S E60S(ve ho i o)s 96-CPR CPR-0077 PKIRG požární odolnosti viz. Tab. PKISG požární odolnosti viz. Tab. Identifikace klapky Stavební objekt Umístění Místnost číslo Poziční číslo Jmenovité podmínky aktivace/citlivost: - zatížitelnost teplotního čidla - teplota sepnutí teplotního čidla Zpoždění odezvy (doba odezvy) - doba zavření Provozní bezpečnost: - cyklování motorizované 000 cyklů - cyklování manuální 50 cyklů Stabilita zpoždění odezvy: - teplota sepnutí a zatížitelnost teplotně citlivého čidla vyhovuje vyhovuje vyhovuje vyhovuje Označení Signalizace Záruční servis Datum oznámení záruční opravy Datum ukončení záruční opravy Popis provedené záruční opravy Zástupce výrobce (razítko, podpis)

POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ

POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ 96 - CPD - 006 96 - CPR - 0076 96 - CPD - 006 96 - CPR - 0077 Kruhová Hranatá - PKIRG / PKIR EI0S / EI60S / EI90S / EI0S / EI80S & EKIR EI0S &E60S

Více

KOUŘOVÉ KLAPKY NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Kruhové DKIR-1 a hranaté DKIS-1 KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU!

KOUŘOVÉ KLAPKY NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Kruhové DKIR-1 a hranaté DKIS-1 KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU! DKIR-1 & DKIS-1 PP-52_201602 1 / 10 KOUŘOVÉ KLAPKY 1396 - CPD - 0058 Kruhové DKIR-1 a hranaté DKIS-1 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU! CZ

Více

POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ

POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ POŽÁRNÍ KLAPKA A POŽÁRNÍ KLAPKA DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ 96 - CPD - 006 96 - CPR - 0076 96 - CPD - 006 96 - CPR - 0077 Kruhová Hranatá - PKIRG / PKIR EI0S / EI60S / EI90S / EI0S / EI80S & EKIR EI0S &E60S

Více

KOUŘOVÉ KLAPKY - MULTI

KOUŘOVÉ KLAPKY - MULTI KOUŘOVÉ KLAPKY - MULTI 96 - CPR - 0 DKIS-MA NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KAŽDÁ KOUŘOVÁ KLAPKA MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU! CZ - Originál Návodu na montáž, obsluhu a údržbu / PP-5_060

Více

POŽÁRNÍ KLAPKY A POŽÁRNÍ KLAPKY DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ

POŽÁRNÍ KLAPKY A POŽÁRNÍ KLAPKY DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ POŽÁRNÍ KLAPKY A POŽÁRNÍ KLAPKY DO VÝBUŠNÉHO PROSTŘEDÍ 96 - CPR - 0076 96 - CPD - 006 96 - CPR - 0077 Kruhové Hranaté - PKIRG & EKIR - PKISG / PKISGA / PKIS-EI90S / PKIS-EI0S Do výbušného prostředí: Kruhové

Více

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky 2016-04

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky 2016-04 ntilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory Požární klapky 206-04 2 Požární klapky Požární technika - související výrobky PKI2-S-Ex, PKI2-R-Ex

Více

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení Kouřové klapky 3 DKIR-1, DKIS-1 1396 - CPD - 0058 Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek Velikost Vybavení klapky Velikost Vybavení klapky Popis Kouřová klapka DKI (dále jen klapka) je prvek ve

Více

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. Požární klapky Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory Požární klapky Požární klapky Požární technika - související výrobky PKI-Ex Požární klapka

Více

Požární a evakuační klapka a požární klapka do výbušného prostředí

Požární a evakuační klapka a požární klapka do výbušného prostředí ožární a evakuační klapka a požární klapka do výbušného prostředí 396 - CD - 006 396 - CD - 006 Kruhová - KIR EI30S / EI60S / EI90S / EI0S / EI80S & EKIR EI30S & Hranatá - KIS EI90S / EI0S Do výbušného

Více

PKI-C Požární klapka cartridgerová

PKI-C Požární klapka cartridgerová PKI-C Požární klapka cartridgerová KAŽDÁ POŽÁRNÍ KLAPKA CARTRIDGEROVÁ MUSÍ BÝT NAINSTALOVÁNA PODLE TOHOTO NÁVODU! CZ - Návod na montáž, provoz a kontrolu 1396 - CPD - 0050 PP-74 Systemair 08 / 2013 Úvod

Více

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011 číslo prohlášení: DoP84_PKI-ATEX_D_CZ

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011 číslo prohlášení: DoP84_PKI-ATEX_D_CZ PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011 číslo prohlášení: DoP84_PKI-ATEX_D_CZ 1396-CPD-0061, 62 1396-CPR-0076, 77 FTZU 13 ATEX 0046 FTZU 14 ATEX 0127X 1.

Více

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. PKI nové instalace mimo PDK

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory. PKI nové instalace mimo PDK Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory PKI nové instalace mimo PDK 2 Požární klapky Instalace na/mimo požárně dělící konstrukci

Více

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém) Zkoušky požárních klapek FDMD byly provedeny podle normy EN 1366-2 a dle normy EN 15650. Klasifikace požárních klapek byla provedena dle normy EN 13501-3 + A1: Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci

Více

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 027/12 PLATÍ OD: 1.9.2012 KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 027/12 PLATÍ OD: 1.9.2012 KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 07/ PLATÍ OD:.9.0 KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM Obsah Všeobené informace... Montážní informace... Montážní otvor... Příklady instalace... Přesah klapek...

Více

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory DKI. Kouřové klapky - single, multi

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory DKI. Kouřové klapky - single, multi Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory DKI Kouřové klapky - single, multi 2 Kouřové klapky Požární technika - související výrobky

Více

PVM Požární větrací mřížka

PVM Požární větrací mřížka POŽÁRNÍ MŘÍŽKY PVM Požární větrací mřížka NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Obsah 1. Všeobecně... 2 2. Konstrukční provedení... 2 3. Montáž... 3 4. Příslušenství a schémata zapojení... 4 5. Uvedení do

Více

Požární klapka cartridgerová PKI-C

Požární klapka cartridgerová PKI-C cartridgerové Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika VzduchovéPožární clony klapky Tunelové ventilátory Požární klapka cartridgerová PKI-C Požární odolnost EI60S, EI90S

Více

Příklady instalace Příruby Přesah klapek... 8

Příklady instalace Příruby Přesah klapek... 8 ... 3... 3 Příklady instalace... 4 Příruby... 7 Přesah klapek... 8... 8... 10... 11... 11 2 Klapky odvodu kouře a tepla - multi jsou uzávěry v potrubních rozvodech odkuřovacích zařízení, které umožňují

Více

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém) Zkoušky požárních klapek FDMD byly provedeny podle normy EN 1366-2 a dle normy EN 15650. Klasifikace požárních klapek byla provedena dle normy EN 13501-3 + A1: Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci

Více

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory FGS. Požární větrací mřížky

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory FGS. Požární větrací mřížky Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory FGS Požární větrací mřížky Obsah Popis.............................................. 1 Objednávkový

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard Příčný řez M 1:10 25

Více

Požární klapka cartrigerová PKI-C. Požární klapka cartridgerová PKI-C. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S

Požární klapka cartrigerová PKI-C. Požární klapka cartridgerová PKI-C. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S. Požární odolnost EI60S, EI90S a EI120S Ventilátory Vzduchotechnické jednotky jednotky Distribuční Distribuční elementy elementy Požární Požární technika technika Vzduhové Vzduchové clony Tunelové clony ventilátory Tunelové ventilátory Požární

Více

022/12 PLATÍ OD: 01.06.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM III

022/12 PLATÍ OD: 01.06.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM III 0/ PLATÍ OD: 0.06.0 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM III Obsah Všeobené informace... Montážní informace... Doporučené stavební otvory... Přesah klapek... Příruby... Příklady zabudování

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKALM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...

Více

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování...

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití klapek odvodu kouře a tepla - multi SEDM (dále jen klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 8

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 8 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení pro "REGULÁTOR KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU - ČTYŘHRANNÝ RPMC-K" (dále jen REGULÁTOR). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard rychlošrouby TN Příčný

Více

PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod

PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod POPIS VÝROBKU TYPICKÉ PROVEDENÍ Protipožární pásky Protecta Pipe Wrap zajišťují požární odolnost protipožárních stěn a stropů, která byla narušena procházejícími plastovými

Více

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém) Zkoušky požárních klapek PKTM 90PM byly provedeny podle normy EN 1366-2 a dle normy EN 15650. Klasifikace požárních klapek byla provedena dle normy EN 13501-3 + A1: Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci

Více

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry A hmotnosti Umístění a zabudování...

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry A hmotnosti Umístění a zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití klapek odvodu kouře a tepla - multi MSD (dále jen klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém) Zkouky poárních klapek FDMD byly provedeny podle normy EN 1366 2 a dle normy EN 15650. Klasifikace poárních klapek byla provedena dle normy EN 13501 3 + A1: Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci 40

Více

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH RKKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.

Více

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ II 2Gc dle ČSN EN 13463-1:2002; ČSN EN 13463-5:2004 NÁVOD K POUŽITÍ

Více

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 7

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 7 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULÁTORU KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU RPM-K" (dále jen REGULÁTORU). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž,

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých anemostatů stavitelných (dále jen anemostatů) VASM 315, 400, 630. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.

Více

K 26 Fireboard - kabelové kanály

K 26 Fireboard - kabelové kanály K 26 07/2007 K 26 Fireboard kabelové kanály kabelové kanály jako protipožární ochrana kabelů K 261 Kabelový kanál I K 262 Kabelový kanál E K 261/262 Fireboard kabelové kanály I a E Podélný řez M 1:10 K

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKR-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení

Více

PVM Požární větrací mřížka

PVM Požární větrací mřížka POŽÁRNÍ MŘÍŽKY PVM Požární větrací mřížka NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Obsah 1. Všeobecně... 2 2. Konstrukční provedení... 2 3. Montáž... 3 4. Příslušenství a schémata zapojení... 4 5. Uvedení do

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...

Více

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka Typ FKR-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

1. Popis... 2 2. Provedení klapek... 3. 3. Komunikační a řídící přístroje... 8. 4. Rozměry, hmotnosti... 11. 5. Umístění a zabudování...

1. Popis... 2 2. Provedení klapek... 3. 3. Komunikační a řídící přístroje... 8. 4. Rozměry, hmotnosti... 11. 5. Umístění a zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití požárních klapek FDMD (dále jen požárních klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH TĚSNÝCH RKKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém) Zkouky poárních klapek PKTM 90PM byly provedeny podle normy EN 1366 2 a dle normy EN 15650. Klasifikace poárních klapek byla provedena dle normy EN 13501 3 + A1: Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci

Více

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI

N0524/N1024, N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI , N05230-2POS/N10230-2POS KLAPKOVÉ POHONY BEZ VRATNÉ PRUŽINY PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI TECHNICKÉ INFORMACE OBECNĚ Klapkové pohony zajišťují 2-polohovou a 3-bodovou regulaci pro: vzduchové klapky,

Více

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek...

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "TLUMIČŮ HLUKU SMRF "(dále jen TLUMIČŮ). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis... 2

Více

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ II 2/2G c TX TX dle teploty vzdušiny dle ČSN EN 13463-1:2009;

Více

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém) Zkouky poárních klapek PKTM 90 byly provedeny podle normy EN 1366 2 a dle normy EN 15650. Klasifikace poárních klapek byla provedena dle normy EN 13501 3 + A1: Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

021/12 PLATÍ OD: 01.06.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90

021/12 PLATÍ OD: 01.06.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90 0/ PLATÍ OD: 0.06.0 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90 Obsah Všeobené informace... Montážní informace... Doporučené stavební otvory... Přesah klapek... Příruby... 5 Příklady zabudování

Více

Vnější Vnitřní R w max. tloušťka hmotnost min.

Vnější Vnitřní R w max. tloušťka hmotnost min. Bezpečnostní / neprůstřelné příčky s dvojitou konstrukcí 3.41.01 R3/FB4 3.41.02 R3/FB4 3.41.03 R3/FB4 Bezpečnostní třída RC 3 Balistická odolnost FB 4 Konstrukce Kód Popis systému Požární Vzduchová Výška

Více

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY 1/ TECHNICKÉ PODMÍNKY Výrobek: REGULAČNÍ KLAPKY RK 0 Výrobce: EKOM vzduchotechnika, s.r.o. tel: 326 733 749 Bezděčín 4 fax: 326 735 674 293 01 Mladá Boleslav e-mail:ekom@ekom-vzt.cz www.ekom-vzt.cz 2/

Více

TL 8-180:2017. Technický list. SYSTÉM F30 uno 1800x300 mm. Samostatný požární předěl. Knauf AMF GmbH & Co. KG Elsenthal 15, D Grafenau, SRN

TL 8-180:2017. Technický list. SYSTÉM F30 uno 1800x300 mm. Samostatný požární předěl. Knauf AMF GmbH & Co. KG Elsenthal 15, D Grafenau, SRN Samostatný požární předěl Strana 1 ze 9 Dokladováno : Zkouška : (3184-225-14)-NB, (3223-328-13)-NB, (3317-741-07)- CM, (3633-533-14)-NB, (3726-177-10)-NB, (3791-701-14)-NB, (3545-996-10)- NB, (2101-560-16)-NB,

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

Technické údaje Hlavní rozměry tlumičů a informativní hmotnosti jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1. Obr. 1 Hlavní rozměry

Technické údaje Hlavní rozměry tlumičů a informativní hmotnosti jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1. Obr. 1 Hlavní rozměry KATALOGOVÝ LIST KM 0028/94e TLUMIČE HLUKU PŘESLECHOVÉ Vydání: 8/07 ( SPIRO ) Strana: 1 Stran: 2 Přeslechový tlumič hluku PTH/50 (dále jen tlumič) je určen k tlumení hluku v kruhovém potrubí klimatizace

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka typu FKRS-EU

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka typu FKRS-EU FKRS-EU/DE/CZ/cz Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka typu FKRS-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 2013 / 001 Obsah 1 Obecné informace 3 Rozsah tohoto návodu 3 Další

Více

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Návod k používání a záruční list Výrobce: Ohradníky s.r.o., www.ohradniky.cz Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za nákup zdroje pro elektrický ohradník. Zdroje

Více

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

Návod NA STAVBU. Akumulační topeniště SF /40/38

Návod NA STAVBU. Akumulační topeniště SF /40/38 Návod NA STAVBU Akumulační topeniště SF 55.24-70/40/38 obsah balení Kameny Č. Kód název ks 1 ht-501 Vnitřní stěna - boční 1 2 ht-503 (L) ht-533 (R) Vnitřní stěna - zadní 1 3 ht-502 (L) ht-534 (R) Vnitřní

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /35/45

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /35/45 návod na stavbu Akumulační topeniště SF 37.24-50/35/45 obsah balení kameny Č. Kód název ks 1 ht-26 (ht-8) Vnitřní stěna - boční 1 2 ht-246 (L) ht-245 (R) Vnitřní stěna - zadní 1 3 ht-7 (L) ht-6 (R) Vnitřní

Více

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY 1/17 TECHNICKÉ PODMÍNKY Výrobek: REGULAČNÍ KLAPKY HLINÍKOVÉ Výrobce: EKOM vzduchotechnika, s.r.o. tel: 326 733 749 Bezděčín 4 fax: 326 735 674 293 01 Mladá Boleslav e-mail:ekom@ekom-vzt.cz www.ekom-vzt.cz

Více

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

» úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku

» úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku BARBORA HYBLEROVÁ » úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku a tím snížení škod na minimální míru»

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Výpočtové a určující veličiny... 12

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Výpočtové a určující veličiny... 12 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stěnových vyústek (dále jen vyústek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz. 1. Popis... 2 2. Provedení...

Více

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Vzduchotechnické hodnoty IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 17

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Vzduchotechnické hodnoty IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 17 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení obdélníkových vyústek (dále jen vyústek) komfortních, jednořadých a dvouřadých s regulací R1, R2, R3, R5 a R6. Platí pro výrobu, navrhování,

Více

Škrtící klapky. Typ VFR. pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu K

Škrtící klapky. Typ VFR. pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu K .2 X X testregistrierung Škrtící klapky Typ Varianta pro ruční ovládání Servopohon s potenciometry pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu Kruhové škrtící klapky pro nastavení průtoků vzduchu a tlaků

Více

Modulární podhledový systém KV - B/105.02/A Modulární podhledový systém KNIHA VÝROBKŮ. Podhledy 1/

Modulární podhledový systém KV - B/105.02/A Modulární podhledový systém KNIHA VÝROBKŮ. Podhledy 1/ 105.02.1 Popis Stropní panely 105.02 jsou určeny pro vestavbu samonosných podhledů čistých prostor, kde se počítá s omezeným pohybem osob na horní straně podhledu při montáži a servisních pracích. K přichycení

Více

Dvojitý plnoprůchodový turniket TPP06D

Dvojitý plnoprůchodový turniket TPP06D NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Dvojitý plnoprůchodový turniket Verze: 1.0 Zpracoval: Ing. Martin Černý Datum: 04. 05. 2016 Schválil: Datum: Obsah 1 Technické parametry 3 2 Montáž a zapojení turniketu 4 2.1 Zapojení

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU FKA-EU/DE/CZ/cz Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001 3 Obsah 1 PageHeaderToc 1 Obecné informace 3 Rozsah tohoto

Více

1. Popis Provedení klapek Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Přehled způsobů zabudování...

1. Popis Provedení klapek Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Přehled způsobů zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití požárních klapek CFDM (dále jen požárních klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

1. Popis Provedení klapek Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Přehled způsobů zabudování...

1. Popis Provedení klapek Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Přehled způsobů zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití požárních klapek CFDM / CFDM-V (dále jen požárních klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

RNA. RNA - hybridní rozvaděč. Datový modul hybridních rozvaděčů pro domovní rozvody. IP20 / IK05

RNA. RNA - hybridní rozvaděč. Datový modul hybridních rozvaděčů pro domovní rozvody. IP20 / IK05 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 - hybridní rozvaděč Datový modul hybridních rozvaděčů pro domovní rozvody. IP20 / IK05 163 Výklopné boční panely Boční nosné panely na obou stranách

Více

1. Popis Provedení klapek Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Přehled způsobů zabudování...

1. Popis Provedení klapek Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Přehled způsobů zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití požárních klapek CFDM / CFDM-V (dále jen požárních klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Protipožární ventily

Protipožární ventily Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Protipožární ventily Typ FV-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FV-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK

ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK ÚVOD Větrací potrubí s pravoúhlým průřezem k použití pro mechanické odsávání kouřových spalin, obecně nazýváno jako potrubí pro odvod tepla a kouře. Klasifikace E600120(ho) 1500

Více

DOPORUČENÍ PRO MONTÁŽ-palubky :

DOPORUČENÍ PRO MONTÁŽ-palubky : Vertikální instalace obkladu na stěny (lamely svisle) : DOPORUČENÍ PRO MONTÁŽ-palubky : 1. Ke stěně přišroubujte vodorovně dřevěné latě (rozměru cca. 30 x 25 mm) nebo latě z PVC (P9050, o rozměru 32 x

Více

Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY. KRUHOVÉ, SÉRIE WH Pa. Certifikát č CPR-1023 pro různé hodnoty požární odolnosti

Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY. KRUHOVÉ, SÉRIE WH Pa. Certifikát č CPR-1023 pro různé hodnoty požární odolnosti Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY KRUHOVÉ, SÉRIE WH25-500 Pa Certifikát č. 1812-CPR-1023 pro různé hodnoty požární odolnosti OBSAH Základní informace... str. 4 Popis... str. 4 Všeobecné údaje...

Více

Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY. ČTVERHRANNÉ, SÉRIE WK Pa / 300Pa. Certifikát č CPR-1006 pro různé hodnoty požární odolnosti

Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY. ČTVERHRANNÉ, SÉRIE WK Pa / 300Pa. Certifikát č CPR-1006 pro různé hodnoty požární odolnosti Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY ČTVERHRANNÉ, SÉRIE WK45-500 Pa / 300Pa Certifikát č. 1812-CPR-1006 pro různé hodnoty požární odolnosti OBSAH Základní informace... str. 4 Popis... str. 4 Všeobecné

Více

- Max. statický tlak 1000 Pa - Max. teplota 40 C - Max. průtok 10 m/s. - Max. statický tlak 3000 Pa - Max. teplota 60 C - Max.

- Max. statický tlak 1000 Pa - Max. teplota 40 C - Max. průtok 10 m/s. - Max. statický tlak 3000 Pa - Max. teplota 60 C - Max. Plastové lamelové klapky Model CJK pro snadné aplikace - Max. statický tlak 0 Pa - Max. teplota C - Max. průtok m/s CJVK pro náročné aplikace - Max. statický tlak 0 Pa - Max. teplota C - Max. průtok 15

Více

Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY ČTVERHRANNÉ, SÉRIE WK25 - MP3. Certifikát č CPR-1045 pro různé hodnoty požární odolnosti

Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY ČTVERHRANNÉ, SÉRIE WK25 - MP3. Certifikát č CPR-1045 pro různé hodnoty požární odolnosti Technický manuál PATENTOVANÉ POŽÁRNÍ KLAPKY ČTVERHRANNÉ, SÉRIE WK25 - MP3 Certifikát č. 1812-CPR-1045 pro různé hodnoty požární odolnosti OBSAH Základní informace 4 Popis... str. 4 Všeobecné údaje...

Více

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Součinitel místní tlakové ztráty... 19

3. Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování Tlakové ztráty Součinitel místní tlakové ztráty... 19 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití klapek odvodu kouře a tepla - single SEDS (dále jen klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

REGULAČNÍ KLAPKA JKL P12

REGULAČNÍ KLAPKA JKL P12 REGULAČNÍ KLAPKA JKL P12 POPIS Žaluziová klapka slouží k regulaci průtoku vzduchu ve čtyřhranném potrubí nebo jako uzavírací klapka na sání/výfuku vzduchotechnických zařízení. Uspořádání listů je ve standardním

Více

Koordinátory zavírání dveří model SR 2000

Koordinátory zavírání dveří model SR 2000 Koordinátory zavírání dveří model SR 2000 Koordinátor zavírání dveří DICTATOR model SR 2000 byl navržen speciálně pro dvoukřídlé požární dveře, které mají splňovat zvláštní vizuální nároky. Koordinátor

Více

1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry... 13

1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry... 13 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení obdélníkových vyústek (dále jen vyústek) komfortních, jednořadých a dvouřadých s regulací R1, R2, R3, R5 a R6. Platí pro výrobu, navrhování,

Více