Název testu: V-08 D1 (varianta A)

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Název testu: V-08 D1 (varianta A)"

Transkript

1 Název testu: V-08 D1 (varianta A) 1. V-08 D1 60 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č V-08 D1 17 Slyšitelná návěst je vyjádřená: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen ústně nebo telekomunikačním zařízením b. jen prostřednictvím zvukových návěstidel c. zvukovými návěstidly, telekomunikačním zařízením nebo ústně 3. V-08 D1 62 Tato návěst Posun dovolen, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 541] a. Informuje o postavené posunové cestě a není souhlasem k posunu b. Tato návěst povoluje jízdu vlaku c. Informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 31 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát vždy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. před rozjezdem vlaku b. s krátkými přestávkami při jízdě od předvěsti k vjezdovému návěstidlu žst. nebo odbočky c. před každým rozjezdem vlaku s přepravou cestujících po jeho mimořádném zastavení 5. V-08 D1 71 Při jízdě po 1. dopravní koleji přikazuje návěstní soustava nepřekročit rychlost: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 766, 101] a. 40 km/ hod b. 60 km /hod c. 80 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 30 Opakované dávání návěsti POZOR je, je-li tato návěst dávaná nejméně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. dvakrát b. čtyřikrát c. třikrát

2 7. V-08 D1 24 Tato návěst předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 100] a. rychlost 60 km/h b. rychlost 80 km/h c. rychlost 100 km/h Příloha: obrázek č V-08 D1 34 Návěsti indikátorů Rychlost : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 250] a. informuje strojvedoucího o omezení rychlosti od tohoto návěstidla na 12 km/hod b. informuje strojvedoucího o omezení rychlosti od tohoto návěstidla na 120 km/hod c. informuje strojvedoucího o omezení rychlosti na vjezdové koleji na 12 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 13 Skupinové návěstidlo je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. přenosné návěstidlo b. přenosné i nepřenosné návěstidlo c. nepřenosné návěstidlo 10. V-08 D1 76 Návěst Přejezdníku návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Uzavřený přejezd a informuje o správné činnosti PZZ b. Otevřený přejezd, a přikazuje strojvedoucímu jet k následujícímu přejezdu s PZZ, se zvýšenou opatrností c. Obsazený přejezd Příloha: obrázek č V-08 D1 66 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Obsazené hnací vozidlo c. Hnací vozidlo při posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č. 8 Závěr testu: V-08 D1 (varianta A)

3 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta A) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 b 3 c 4 c 5 a 6 c 7 b 8 b 9 c 10 b 11 c 12 c

4 Název testu: V-08 D1 (varianta B) 1. V-08 D1 49 Je dovoleno dávat denní ruční speciální návěsti bez červeného praporku: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. může i bez zpravení strojvedoucího b. je možné použít ochrannou přilbu oranžové barvy c. jen vyjímečně, pokud dojde ke ztrátě nebo poškození červeného praporku a strojvedoucí je o tomto zpraven 2. V-08 D1 62 Tato návěst Posun dovolen, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 541] a. Informuje o postavené posunové cestě a není souhlasem k posunu b. Tato návěst povoluje jízdu vlaku c. Informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 53 Začátek nepředvěštěné pomalé jízdy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 848] a. přikazuje strojvedoucímu od tohoto návěstidla nepřekročit rychlost pomalé jízdy b. oznamuje strojvedoucímu, že se blíží k pomalé jízdě c. nařizuje od této návěsti jet předvěštěnou rychlostí 4. V-08 D1 20 Vzdálenost návěstidel, která nezaručuje zastavení vlaku z rychosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet, je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. prodloužená vzdálenost b. zkrácená vzdálenost c. nedostatečná zábrzdná vzdálenost mezi návěstily 5. V-08 D1 44 RPN se dává u dopravní koleje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. A c. C Příloha: obrázek č V-08 D1 41 Návěst Možno projet : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 345] a. strojvedoucí nemusí zastavit u návěstidla AB s poruchou tratové části vlak. zabezpečovače b. strojvedoucí nemusí hlásit poruchu tratové části vlak. zabezpečovače c. strojvedoucí musí zastavit ve stanici kde je mu návěst dávána Příloha: obrázek č. 3

5 7. V-08 D1 13 Skupinové návěstidlo je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. přenosné návěstidlo b. přenosné i nepřenosné návěstidlo c. nepřenosné návěstidlo 8. V-08 D1 07 Neplatné návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je označené předepsanou návěstí neplatností nebo o jehož neplatnosti jsou zaměstnanci zpraveni b. návěstí nejasné nebo sporné návěsti o nichž musí být zaměstnanci zpraveni c. je zhaslé nebo je zakryto vhodnou neprůsvitnou fólií 9. V-08 D1 38 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 313] a. Souhlas s odjezdem b. Pohotovi k odjezdu c. Výzva k pohotovosti Příloha: obrázek č V-08 D1 57 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 450, 454, 490] a. Jízda zprava b. Jízda zajištěna c. Jízda zleva Příloha: obrázek č V-08 D1 68 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky b. Označení konce vlaku c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 17 Slyšitelná návěst je vyjádřená: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen ústně nebo telekomunikačním zařízením b. jen prostřednictvím zvukových návěstidel c. zvukovými návěstidly, telekomunikačním zařízením nebo ústně Závěr testu: V-08 D1 (varianta B)

6 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta B) Otázka č. Správná odpověď 1 c 2 c 3 a 4 c 5 a 6 b 7 c 8 a 9 a 10 a 11 a 12 b

7 Název testu: V-08 D1 (varianta C) 1. V-08 D1 74 Označená vzdálenost mezi návěstidly se definuje jako: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 810] a. Zkrácená vzdálenost b. Nedostatečná vzdálenost c. Dostatečná vzdálenost Příloha: obrázek č V-08 D1 69 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Označení konce vlaku b. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky zastavení c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 17 Slyšitelná návěst je vyjádřená: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen ústně nebo telekomunikačním zařízením b. jen prostřednictvím zvukových návěstidel c. zvukovými návěstidly, telekomunikačním zařízením nebo ústně 4. V-08 D1 19 Snížená viditelnost je viditelnost, při níž nejsou zřetelně viditelné předměty a osoby nejméně na: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. vzdálenost 100 metrů b. vzdálenost 60 metrů c. vzdálenost 250 metrů 5. V-08 D1 71 Při jízdě po 1. dopravní koleji přikazuje návěstní soustava nepřekročit rychlost: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 766, 101] a. 40 km/ hod b. 60 km /hod c. 80 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 40 Ruční přivolávací návěst RPN: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 340] a. dovoluje jízdu, přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů b. předvěstí návěst dovolující jízdu c. dovoluje jízdu, předvěstí návěst Stůj a přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů (mimo oddílových návěstidel)

8 7. V-08 D1 02 Pojem předvěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je dán pokyn, který upozorňuje na návěst, která bude následovat b. je dán pokyn, který upozorňuje jen na návěst následujícího hlavního návěstidla c. je dána návěst, která upozorňuje na činnost, která bude následovat 8. V-08 D1 08 Poškozené návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemůže plnit svoji funkci b. dává pochybnou návěst c. je zhaslé 9. V-08 D1 60 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č V-08 D1 73 Takto označené hlavní návěstidlo má platnost pro: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 68] a. jen pro jízdu vlaků b. jen pro jízdu PMD c. jízdu vlaků a posun Příloha: obrázek č V-08 D1 06 Krycí návěstidlo je pojem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. neplatné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun b. platné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun c. hlavní návěstidlo pro krytí nákladišť, odbočných výhybek vleček na širé trati, přejezdů apod. 12. V-08 D1 16 Ruční návěst je pojem pro viditelnou návěst dávanou: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen rukou b. vždy a jen návěstidlem drženým v ruce c. návěstidlem drženým v ruce nebo ve stanovených případech jen rukou Závěr testu: V-08 D1 (varianta C)

9 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta C) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 a 3 b 4 a 5 a 6 c 7 a 8 a 9 a 10 c 11 c 12 c

10 Název testu: V-08 D1 (varianta D) 1. V-08 D1 42 Tato návěst Změna trasy informuje strojvedoucího: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 347] a. o jízdě vlaku po objízdné trase z této stanice (odbočky). b. o jízdě vlaku po odklonové trase z této stanice (odbočky). c. o jízdě vlaku po variantní cestě z této stanice (odbočky). Příloha: obrázek č V-08 D1 54 Návěst Zabrzděte přikazuje strojvedoucímu: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 430] a. zvýšit tlak v hlavním potrubí b. snížit tlak v hlavním potrubí c. zabrzdit všechny ruční brzdy na hnacím vozidle 3. V-08 D1 10 Návěstidlo bez trvalého umístění je považováno za: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. ruční návěstidlo b. nepřenosné návěstidlo c. přenosné návěstidlo 4. V-08 D1 44 RPN se dává u dopravní koleje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. A c. C Příloha: obrázek č V-08 D1 59 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č V-08 D1 45 RPN se dává u skupinového návěstidla: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. C c. A Příloha: obrázek č. 4

11 7. V-08 D1 12 Společné návěstidlo je návěstidlem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. skupinovým, jehož návěsti platí pro všechny koleje stanice (odbočky) b. přidruženým ke kolejím ve stanici c. vstřícným všech kolejí 8. V-08 D1 48 Pokyn vyjádřený stanovenými slyšitelnými návěstmi STLAČIT, POMALU nebo STŮJ: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. musí strojvedoucí provést, i když nevidí ruční speciální návěst b. nesmí tento pokyn uposlechnout c. tento pokyn vykoná pouze když vidí ruční speciální návěst 9. V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č V-08 D1 25 Nenásleduje-li za touto návěstí obvod výhybek, přikazuje při jízdě k následujícímu návěstidlu: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 123] a. nepřekročit rychlost 30 km/h b. nepřekročit rychlost 40 km/h c. nepřekročit rychlost 60 km/h Příloha: obrázek č V-08 D1 40 Ruční přivolávací návěst RPN: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 340] a. dovoluje jízdu, přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů b. předvěstí návěst dovolující jízdu c. dovoluje jízdu, předvěstí návěst Stůj a přikazuje jízdu podle rozhledových poměrů (mimo oddílových návěstidel) 12. V-08 D1 67 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Hnací vozidlo při posunu c. Obsazené hnací vozidlo Příloha: obrázek č. 7 Závěr testu: V-08 D1 (varianta D)

12 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta D) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 b 3 c 4 a 5 b 6 b 7 a 8 a 9 c 10 a 11 c 12 c

13 Název testu: V-08 D1 (varianta E) 1. V-08 D1 32 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát od úrovně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. výstražného terče b. od přejezdníku c. zábleskového světla 2. V-08 D1 20 Vzdálenost návěstidel, která nezaručuje zastavení vlaku z rychosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet, je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. prodloužená vzdálenost b. zkrácená vzdálenost c. nedostatečná zábrzdná vzdálenost mezi návěstily 3. V-08 D1 69 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Označení konce vlaku b. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky zastavení c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č V-08 D1 37 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 311] a. Výzva k pohotovosti b. Pohotovi k odjezdu c. Souhlas s odjezdem Příloha: obrázek č V-08 D1 47 Světelné hlavní návěstidlo doplněné indikátorovou tabulkou s číslicí 5 při návěštění rychlosti 40km/h: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 142] a. informuje strojvedoucího o vjezdu na kolej č. 5 b. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 40km/h c. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 50km/h

14 7. V-08 D1 39 Návěst Odjezd se dává: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 314] a. jen způsobem dle obrázku B,. b. všemi způsoby dle obrázku A, B, C. c. jen způsobem dle obrázku C Příloha: obrázek č V-08 D1 16 Ruční návěst je pojem pro viditelnou návěst dávanou: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen rukou b. vždy a jen návěstidlem drženým v ruce c. návěstidlem drženým v ruce nebo ve stanovených případech jen rukou 9. V-08 D1 04 Pojem návěstidlo platné jen pro jednu kolej je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej b. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej c. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které vzhledem k svému umístění, platí pouze pro jednu kolej 10. V-08 D1 02 Pojem předvěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je dán pokyn, který upozorňuje na návěst, která bude následovat b. je dán pokyn, který upozorňuje jen na návěst následujícího hlavního návěstidla c. je dána návěst, která upozorňuje na činnost, která bude následovat 11. V-08 D1 22 Návěsti je dovoleno používat: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 11] a. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, ZDD nebo tab. 3 v TTP b. i pro účel výslovně neuvedený v předpisu SŽDC (ČD) D1, jsou-li popsány v technické normě železniční c. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, v předepsaném tvaru, velikosti, barvě a způsobu provedení, 12. V-08 D1 68 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky b. Označení konce vlaku c. Označení konce části vlaku Příloha: obrázek č. 5 Závěr testu: V-08 D1 (varianta E)

15 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta E) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 c 3 a 4 c 5 b 6 c 7 b 8 c 9 a 10 a 11 c 12 a

16 Název testu: V-08 D1 (varianta F) 1. V-08 D1 50 Pokud má žst. (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 161] a. v TJŘ nemusí být uvedena žádná značka b. musí být v TJŘ uvedena značka P c. TJŘ může být uvedena značka P 2. V-08 D1 48 Pokyn vyjádřený stanovenými slyšitelnými návěstmi STLAČIT, POMALU nebo STŮJ: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. musí strojvedoucí provést, i když nevidí ruční speciální návěst b. nesmí tento pokyn uposlechnout c. tento pokyn vykoná pouze když vidí ruční speciální návěst 3. V-08 D1 47 Světelné hlavní návěstidlo doplněné indikátorovou tabulkou s číslicí 5 při návěštění rychlosti 40km/h: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 142] a. informuje strojvedoucího o vjezdu na kolej č. 5 b. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 40km/h c. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 50km/h 4. V-08 D1 30 Opakované dávání návěsti POZOR je, je-li tato návěst dávaná nejméně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. dvakrát b. čtyřikrát c. třikrát 5. V-08 D1 43 RPN se dává u traťové koleje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 359] a. B b. A c. C Příloha: obrázek č V-08 D1 33 Návěst Z dopravní koleje postaveno upozornuje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 241] a. na skupinovém návěstidle, ze které dopravní koleje je postavena vlaková cesta b. na skupinovém návěstidle, na kterou traťovou kolej je postavena vlaková cesta c. na jízdu do následujícího obvodu nádraží na čtvrtou kolej. Příloha: obrázek č. 2

17 7. V-08 D1 66 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Obsazené hnací vozidlo c. Hnací vozidlo při posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 70 Tato návěst přikazuje (označuje): [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 262, 712, 713] a. Přikazuje na širé trati zastavit pohyb vozidel všemi dostupnými prostředky zastavení b. Označení konce části vlaku c. Označení konce vlaku Příloha: obrázek č V-08 D1 62 Tato návěst Posun dovolen, je-li na návěstidle platném jen pro jednu kolej: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 541] a. Informuje o postavené posunové cestě a není souhlasem k posunu b. Tato návěst povoluje jízdu vlaku c. Informuje o postavené posunové cestě a je souhlasem k posunu Příloha: obrázek č V-08 D1 04 Pojem návěstidlo platné jen pro jednu kolej je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej b. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej c. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které vzhledem k svému umístění, platí pouze pro jednu kolej 11. V-08 D1 76 Návěst Přejezdníku návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Uzavřený přejezd a informuje o správné činnosti PZZ b. Otevřený přejezd, a přikazuje strojvedoucímu jet k následujícímu přejezdu s PZZ, se zvýšenou opatrností c. Obsazený přejezd Příloha: obrázek č V-08 D1 65 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Hnací vozidlo při posunu c. Obsazené hnací vozidlo Příloha: obrázek č. 7 Závěr testu: V-08 D1 (varianta F)

18 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta F) Otázka č. Správná odpověď 1 b 2 a 3 c 4 c 5 b 6 a 7 c 8 b 9 c 10 a 11 b 12 a

19 Název testu: V-08 D1 (varianta G) 1. V-08 D1 06 Krycí návěstidlo je pojem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. neplatné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun b. platné návěstidlo, které nelze pro poruchu nebo jinou příčinu obsluhovat pro jízdu vlaku nebo posun c. hlavní návěstidlo pro krytí nákladišť, odbočných výhybek vleček na širé trati, přejezdů apod. 2. V-08 D1 38 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 313] a. Souhlas s odjezdem b. Pohotovi k odjezdu c. Výzva k pohotovosti Příloha: obrázek č V-08 D1 50 Pokud má žst. (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 161] a. v TJŘ nemusí být uvedena žádná značka b. musí být v TJŘ uvedena značka P c. TJŘ může být uvedena značka P 4. V-08 D1 31 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát vždy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. před rozjezdem vlaku b. s krátkými přestávkami při jízdě od předvěsti k vjezdovému návěstidlu žst. nebo odbočky c. před každým rozjezdem vlaku s přepravou cestujících po jeho mimořádném zastavení 5. V-08 D1 13 Skupinové návěstidlo je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. přenosné návěstidlo b. přenosné i nepřenosné návěstidlo c. nepřenosné návěstidlo 6. V-08 D1 57 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 450, 454, 490] a. Jízda zprava b. Jízda zajištěna c. Jízda zleva Příloha: obrázek č. 2

20 7. V-08 D1 41 Návěst Možno projet : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 345] a. strojvedoucí nemusí zastavit u návěstidla AB s poruchou tratové části vlak. zabezpečovače b. strojvedoucí nemusí hlásit poruchu tratové části vlak. zabezpečovače c. strojvedoucí musí zastavit ve stanici kde je mu návěst dávána Příloha: obrázek č V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 9. V-08 D1 76 Návěst Přejezdníku návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Uzavřený přejezd a informuje o správné činnosti PZZ b. Otevřený přejezd, a přikazuje strojvedoucímu jet k následujícímu přejezdu s PZZ, se zvýšenou opatrností c. Obsazený přejezd Příloha: obrázek č V-08 D1 11 Ruční návěstidlo při návěštění návěsti Stůj : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemusí být při návěštění drženo v ruce b. nemusí být drženo v ruce, je-li pod dozorem zaměstnance, který je umístil c. musí být při návěštění drženo v ruce 11. V-08 D1 32 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát od úrovně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. výstražného terče b. od přejezdníku c. zábleskového světla 12. V-08 D1 04 Pojem návěstidlo platné jen pro jednu kolej je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej b. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které bez ohledu na jeho umístění, platí pouze pro jednu kolej c. přenosné nebo nepřenosné návěstidlo, které vzhledem k svému umístění, platí pouze pro jednu kolej Závěr testu: V-08 D1 (varianta G)

21 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta G) Otázka č. Správná odpověď 1 c 2 a 3 b 4 c 5 c 6 a 7 b 8 c 9 b 10 c 11 a 12 a

22 Název testu: V-08 D1 (varianta H) 1. V-08 D1 46 Návěst Výstraha samostatné mechanické předvěsti předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 196] a. návěst STŮJ b. návěst VÝSTRAHA c. návěst PN 2. V-08 D1 27 Tato návěst se nazývá: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 660] a. Pracovní místo, pískejte b. Výstražný terč c. Kopáč, práce na trati Příloha: obrázek č V-08 D1 58 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 450, 454, 490] a. Jízda zprava b. Jízda zleva c. Jízda zajištěna Příloha: obrázek č V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 5. V-08 D1 39 Návěst Odjezd se dává: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 314] a. jen způsobem dle obrázku B,. b. všemi způsoby dle obrázku A, B, C. c. jen způsobem dle obrázku C Příloha: obrázek č V-08 D1 12 Společné návěstidlo je návěstidlem: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. skupinovým, jehož návěsti platí pro všechny koleje stanice (odbočky) b. přidruženým ke kolejím ve stanici c. vstřícným všech kolejí

23 7. V-08 D1 75 Lichoběžníková tabulka návěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 976] a. Konec nástupiště, upozorňuje na místo, před kterým musí co nejblíže zastavit první vozidlo b. Místo zastavení, přikazuje strojvedoucímu zastavit před touto návěstí čelo zastavujícího vlaku c. Hranice dopravny, upozorňuje na hranici dopravny na trati se zjednodušeným řízením dopravy Příloha: obrázek č V-08 D1 47 Světelné hlavní návěstidlo doplněné indikátorovou tabulkou s číslicí 5 při návěštění rychlosti 40km/h: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 142] a. informuje strojvedoucího o vjezdu na kolej č. 5 b. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 40km/h c. dovoluje strojvedoucímu vlaku jet v obvodu výhybek přilehlých k hlavnímu návěstidlu rychlostí nejvýše 50km/h 9. V-08 D1 10 Návěstidlo bez trvalého umístění je považováno za: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. ruční návěstidlo b. nepřenosné návěstidlo c. přenosné návěstidlo 10. V-08 D1 19 Snížená viditelnost je viditelnost, při níž nejsou zřetelně viditelné předměty a osoby nejméně na: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. vzdálenost 100 metrů b. vzdálenost 60 metrů c. vzdálenost 250 metrů 11. V-08 D1 03 Pojem návěstidlo je z následujících možností: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jen pomůcka nebo technické zařízení, kterým se dává návěst b. pomůcka, technické zařízení nebo předmět, kterým se dává návěst c. jen pomůcka, kterou se dává návěst 12. V-08 D1 51 Je-li staničník žlutá deska, pak jeho návěst informuje nejen o poloze místa na trati, ale i: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 985] a. o tom, že nejméně na zábrzdou vzdálenost je přejezd s PZZ b. o tom, že na vzdálenost 200 metrů je přejezd s PZZ c. o tom, že na vzdálenost 300 metrů je přejezd s PZZ Závěr testu: V-08 D1 (varianta H)

24 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta H) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 a 3 c 4 c 5 b 6 a 7 c 8 c 9 c 10 a 11 b 12 a

25 Název testu: V-08 D1 (varianta I) 1. V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 2. V-08 D1 65 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 710, 714, 744] a. Začátek vlaku b. Hnací vozidlo při posunu c. Obsazené hnací vozidlo Příloha: obrázek č V-08 D1 77 Název návěsti tohoto návěstidla je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 1017] a. Označník b. Posun zakázán c. Pískejte Příloha: obrázek č V-08 D1 20 Vzdálenost návěstidel, která nezaručuje zastavení vlaku z rychosti, kterou má dovoleno v daném úseku jet, je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. prodloužená vzdálenost b. zkrácená vzdálenost c. nedostatečná zábrzdná vzdálenost mezi návěstily 5. V-08 D1 49 Je dovoleno dávat denní ruční speciální návěsti bez červeného praporku: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 13] a. může i bez zpravení strojvedoucího b. je možné použít ochrannou přilbu oranžové barvy c. jen vyjímečně, pokud dojde ke ztrátě nebo poškození červeného praporku a strojvedoucí je o tomto zpraven 6. V-08 D1 22 Návěsti je dovoleno používat: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 11] a. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, ZDD nebo tab. 3 v TTP b. i pro účel výslovně neuvedený v předpisu SŽDC (ČD) D1, jsou-li popsány v technické normě železniční c. jen pro účel stanovený předpisem SŽDC (ČD) D1, v předepsaném tvaru, velikosti, barvě a způsobu provedení,

26 7. V-08 D1 33 Návěst Z dopravní koleje postaveno upozornuje: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 241] a. na skupinovém návěstidle, ze které dopravní koleje je postavena vlaková cesta b. na skupinovém návěstidle, na kterou traťovou kolej je postavena vlaková cesta c. na jízdu do následujícího obvodu nádraží na čtvrtou kolej. Příloha: obrázek č V-08 D1 32 Návěst POZOR musí strojvedoucí dát od úrovně: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 421] a. výstražného terče b. od přejezdníku c. zábleskového světla 9. V-08 D1 11 Ruční návěstidlo při návěštění návěsti Stůj : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemusí být při návěštění drženo v ruce b. nemusí být drženo v ruce, je-li pod dozorem zaměstnance, který je umístil c. musí být při návěštění drženo v ruce 10. V-08 D1 08 Poškozené návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemůže plnit svoji funkci b. dává pochybnou návěst c. je zhaslé 11. V-08 D1 19 Snížená viditelnost je viditelnost, při níž nejsou zřetelně viditelné předměty a osoby nejméně na: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. vzdálenost 100 metrů b. vzdálenost 60 metrů c. vzdálenost 250 metrů 12. V-08 D1 36 Tato návěst má název: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 310] a. Výzva k pohotovosti b. Pohotovi k odjezdu c. K odjezdu připravený Příloha: obrázek č. 4 Závěr testu: V-08 D1 (varianta I)

27 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta I) Otázka č. Správná odpověď 1 c 2 a 3 b 4 c 5 c 6 c 7 a 8 a 9 c 10 a 11 a 12 a

28 Název testu: V-08 D1 (varianta J) 1. V-08 D1 71 Při jízdě po 1. dopravní koleji přikazuje návěstní soustava nepřekročit rychlost: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 766, 101] a. 40 km/ hod b. 60 km /hod c. 80 km/hod Příloha: obrázek č V-08 D1 11 Ruční návěstidlo při návěštění návěsti Stůj : [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. nemusí být při návěštění drženo v ruce b. nemusí být drženo v ruce, je-li pod dozorem zaměstnance, který je umístil c. musí být při návěštění drženo v ruce 3. V-08 D1 10 Návěstidlo bez trvalého umístění je považováno za: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. ruční návěstidlo b. nepřenosné návěstidlo c. přenosné návěstidlo 4. V-08 D1 50 Pokud má žst. (odbočka) závislá světelná vjezdová a cestová návěstidla bez rychlostní návěstní soustavy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 161] a. v TJŘ nemusí být uvedena žádná značka b. musí být v TJŘ uvedena značka P c. TJŘ může být uvedena značka P 5. V-08 D1 27 Tato návěst se nazývá: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 660] a. Pracovní místo, pískejte b. Výstražný terč c. Kopáč, práce na trati Příloha: obrázek č V-08 D1 29 Tato návěst přikazuje zastavení: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 265] a. všem vlakům b. jen vlakům osobní přepravy c. jen vlakům s nástupem a výstupem cestujících Příloha: obrázek č. 3

29 7. V-08 D1 07 Neplatné návěstidlo je návěstidlo, které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. je označené předepsanou návěstí neplatností nebo o jehož neplatnosti jsou zaměstnanci zpraveni b. návěstí nejasné nebo sporné návěsti o nichž musí být zaměstnanci zpraveni c. je zhaslé nebo je zakryto vhodnou neprůsvitnou fólií 8. V-08 D1 01 Pojem návěstění vyjadřuje činnost, při které: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 6] a. jsou situována nepřenosná návěstidla podle zásad pro umísťování návěstidel b. jsou aktivována nepřenosná návěstidla povolující depeší c. je pokyn při organizování a provozování drážní dopravy dáván návěstí 9. V-08 D1 53 Začátek nepředvěštěné pomalé jízdy: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 848] a. přikazuje strojvedoucímu od tohoto návěstidla nepřekročit rychlost pomalé jízdy b. oznamuje strojvedoucímu, že se blíží k pomalé jízdě c. nařizuje od této návěsti jet předvěštěnou rychlostí 10. V-08 D1 24 Tato návěst předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 100] a. rychlost 60 km/h b. rychlost 80 km/h c. rychlost 100 km/h Příloha: obrázek č V-08 D1 46 Návěst Výstraha samostatné mechanické předvěsti předvěstí: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 196] a. návěst STŮJ b. návěst VÝSTRAHA c. návěst PN 12. V-08 D1 59 Správný název návěsti je: [předpis SŽDC (ČD) D1 čl. 510, 511, 512] a. Jízda přímým směrem zleva doprava b. Jízda přímým směrem zprava doleva c. Jízda vedlejším směrem Příloha: obrázek č. 5 Závěr testu: V-08 D1 (varianta J)

30 Správné odpovědi k testu: V-08 D1 (varianta J) Otázka č. Správná odpověď 1 a 2 c 3 c 4 b 5 a 6 a 7 a 8 c 9 a 10 b 11 a 12 b

VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD NÁVĚSTNÍ SOUSTAVA

VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD NÁVĚSTNÍ SOUSTAVA Provozovatel dráhy Lovochemie, a.s. Terezínská 57 410 02 Lovosice VPR-ŽD-006 VLEČKOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD NÁVĚSTNÍ SOUSTAVA Schválil: JUDr. Miloslav Spěváček, v.r. člen představenstva, osoba odborně způsobilá

Více

PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY

PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 - Nové Město SŽDC (ČD) D2 PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Schváleno rozhodnutím generálního ředitele

Více

SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 540/546/547a nákladní pro tratě

SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 540/546/547a nákladní pro tratě Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 540/546/547a nákladní pro tratě (Mladá Boleslav hl.n.) Bakov nad Jizerou Česká Lípa hl.n. Česká Lípa hl.n. Jedlová Srní u České Lípy

Více

SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 540/546/547a nákladní pro tratě

SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 540/546/547a nákladní pro tratě Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 540/546/547a nákladní pro tratě (Mladá Boleslav hl.n.) Bakov nad Jizerou Česká Lípa hl.n. Česká Lípa hl.n. Jedlová Srní u České Lípy

Více

PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY

PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 - Nové Město SŽDC (ČD) D2 PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ A PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY Schváleno rozhodnutím generálního ředitele

Více

ŽD PD. Provozování dráhy Železnice Desná. Vnitřní předpis provozovatele dráhy dle 22 čl. 1 b zákona 266/1994 Sb. Účinnost od 1.7.

ŽD PD. Provozování dráhy Železnice Desná. Vnitřní předpis provozovatele dráhy dle 22 čl. 1 b zákona 266/1994 Sb. Účinnost od 1.7. ŽD PD Provozování dráhy Železnice Desná Vnitřní předpis provozovatele dráhy dle 22 čl. 1 b zákona 266/1994 Sb. Účinnost od 1.7.2012 Vypracoval / dne: Karel Mičunek / 25.4.2012 Podpis: Schválil / dne: Ing.

Více

Dopravní a návěstní předpis. Schváleno generálním ředitelem SŽDC dne: 17.12.2012 č.j. 55738/2012-OZŘP

Dopravní a návěstní předpis. Schváleno generálním ředitelem SŽDC dne: 17.12.2012 č.j. 55738/2012-OZŘP Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 - Nové Město SŽDC D1 Dopravní a návěstní předpis Schváleno generálním ředitelem SŽDC dne: 17.12.2012 č.j. 55738/2012-OZŘP

Více

SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 313 nákladní pro tratě

SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD. 313 nákladní pro tratě Správa železniční dopravní cesty, státní organizace SEŠITOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD 313 nákladní pro tratě Prostějov hl.n. Chornice Kostelec na Hané Olomouc hl.n. Senice na Hané Červenka Litovel předměstí Mladeč Platí

Více

PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY NA TRATÍCH LIBEREC - TANVALD - ŽELEZNÝ BROD TANVALD - HARRACHOV SMRŽOVKA - JOSEFŮV DŮL

PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY NA TRATÍCH LIBEREC - TANVALD - ŽELEZNÝ BROD TANVALD - HARRACHOV SMRŽOVKA - JOSEFŮV DŮL ČD D40 - Účinnost od 1.4.1999 ČESKÉ DRÁHY ČD D40 PŘEDPIS PRO ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY NA TRATÍCH LIBEREC - TANVALD - ŽELEZNÝ BROD TANVALD - HARRACHOV SMRŽOVKA - JOSEFŮV DŮL Schváleno rozhodnutím generálního

Více

ŽD D3-1. PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ k předpisu pro zjednodušené řízení drážní dopravy pro trať Petrov nad Desnou Sobotín. Vnitřní předpis provozovatele dráhy

ŽD D3-1. PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ k předpisu pro zjednodušené řízení drážní dopravy pro trať Petrov nad Desnou Sobotín. Vnitřní předpis provozovatele dráhy ŽD D3-1 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ k předpisu pro zjednodušené řízení drážní dopravy pro trať Petrov nad Desnou Sobotín Vnitřní předpis provozovatele dráhy Účinnost od 1.7.2012 Vypracoval / dne: Karel Mičunek

Více

České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE Z Á H O Ř Í. Účinnost od 01.11.2004

České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE Z Á H O Ř Í. Účinnost od 01.11.2004 České dráhy JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE Z Á H O Ř Í Ing.Pavel Šefčík v.r. Jiří Stejskal v.r. vrchní přednosta dopravní kontrolor UŽST Tábor Schválil: Č.j. 14/2004-11/1 poř.

Více

Fakulta dopravní Ústav dopravní telematiky. Představení činnosti Fakulty dopravní ČVUT s důrazem na regionální tratě. doc. Ing. Martin Leso, Ph.D.

Fakulta dopravní Ústav dopravní telematiky. Představení činnosti Fakulty dopravní ČVUT s důrazem na regionální tratě. doc. Ing. Martin Leso, Ph.D. České vysoké učení technické v Praze Fakulta dopravní Představení činnosti Fakulty dopravní ČVUT s důrazem na regionální tratě doc. Ing. Martin Leso, Ph.D. Praha 25.6.2014 Činnosti Fakulty dopravní ČVUT

Více

Mimořádné události z pohledu Drážní inspekce a předcházení jejich vzniku Mgr. Martin Drápal mluv

Mimořádné události z pohledu Drážní inspekce a předcházení jejich vzniku Mgr. Martin Drápal mluv Mimořádn dné události z pohledu Drážní inspekce a předchp edcházení jejich vzniku Mgr. Martin Drápal mluv Obsah 1. Představení Drážní inspekce 2. Mimořádné události na dráhách 3. Mimořádná událost srážka

Více

Výklady z předpisových porad a z výnosu č.j. 60656/2001-O11

Výklady z předpisových porad a z výnosu č.j. 60656/2001-O11 Výklady z předpisových porad a z výnosu č.j. 60656/2001-O11 článek porada 05/09 Otázka: Konstrukční rychlost HV je 90 km/h a vlak jede podle TJŘ se stanovenou rychlostí 120 km/h. Vlak je podle tohoto TJŘ

Více

Část první. i) vedoucím drážním vozidle hnací drážní vozidlo nebo řídicí vůz, ze kterého se ovládá jízda vlaku nebo drážního vozidla,

Část první. i) vedoucím drážním vozidle hnací drážní vozidlo nebo řídicí vůz, ze kterého se ovládá jízda vlaku nebo drážního vozidla, Vyhláška MD č. 173/1995 Sb., ze dne 22. června 1995, kterou se vydává dopravní řád drah, ve znění vyhlášky č. 242/1996 Sb., vyhlášky č. 174/2000 Sb. a vyhlášky č. 133/2003 Sb. Ministerstvo dopravy stanoví

Více

Předpis pro provozování drážní dopravy dopravce České dráhy, a.s.

Předpis pro provozování drážní dopravy dopravce České dráhy, a.s. ČD D2 Předpis pro provozování drážní dopravy dopravce České dráhy, a.s. Úroveň přístupu B2 ČD D2 Předpis pro provozování drážní dopravy dopravce České dráhy, a.s. Schváleno rozhodnutím generálního ředitele

Více

ŽD P2-1. Požadavky na odbornou způsobilost dodavatelů při činnostech na dráze Železnice Desná provozované firmou SART stavby a rekonstrukce a.s.

ŽD P2-1. Požadavky na odbornou způsobilost dodavatelů při činnostech na dráze Železnice Desná provozované firmou SART stavby a rekonstrukce a.s. ŽD P2-1 ŽD P2-1 Požadavky na odbornou způsobilost dodavatelů při činnostech na dráze Železnice Desná provozované firmou SART stavby a rekonstrukce a.s. Účinnost od 1. května 2013 Schváleno ředitelem ŽD

Více

České dráhy Obchodně provozní ředitelství B r n o Č.j.: Nl / l0l - 48/ 2000 SROV B S E Š I T 4. N e d a k o n i c e (mimo) - B ř e c l a v (mimo)

České dráhy Obchodně provozní ředitelství B r n o Č.j.: Nl / l0l - 48/ 2000 SROV B S E Š I T 4. N e d a k o n i c e (mimo) - B ř e c l a v (mimo) České dráhy Obchodně provozní ředitelství B r n o Č.j.: Nl / l0l - 48/ 2000 SROV B S E Š I T 4 N e d a k o n i c e (mimo) - B ř e c l a v (mimo) Platí od 20.3.2000 2 České dráhy Nálepka čís. 1 Obchodně

Více

173/1995 Sb. Vyhláška, kterou se vydává dopravní řád drah http://www.codexisonline.cz/print.php?page=law&lid=688459&fo...

173/1995 Sb. Vyhláška, kterou se vydává dopravní řád drah http://www.codexisonline.cz/print.php?page=law&lid=688459&fo... 173/1995 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy ze dne 22. června 1995, kterou se vydává dopravní řád drah ve znění vyhlášek č. 242/1996 Sb., č. 174/2000 Sb., č. 133/2003 Sb., č. 57/2013 Sb. a č. 7/2015 Sb.

Více

České dráhy, a.s. Přípojový provozní řád 343/2005-S RCP Ústí nad Labem č.j...

České dráhy, a.s. Přípojový provozní řád 343/2005-S RCP Ústí nad Labem č.j... České dráhy, a.s. Přípojový provozní řád 343/2005-S RCP Ústí nad Labem č.j.... pro dráhu-vlečku odbočující ve stanici DETRANS Děčín Děčín východ 21. 3. 2005 Účinnost od... ing. Vladimír Mládek v.r....

Více

pro dráhu vlečku: VÍNO MIKULOV, AKCIOVÁ SPOLEČNOST Účinnost od 1.4.2005

pro dráhu vlečku: VÍNO MIKULOV, AKCIOVÁ SPOLEČNOST Účinnost od 1.4.2005 ( P ř í l o h a ke smlouvě o styk u v z ájemně zaústěnýc h d r ah a p r o v o z o v ání drážní dopravy č. N 3/215-7 3 / 2 0 0 3 ČESKÉ DRÁHY a. s. PŘÍPOJOVÝ PROVOZNÍ ŘÁD č. j. 6/2005 16H pro dráhu vlečku:

Více

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Česká republika Czech Republic Drážní inspekce The Rail Safety Inspection Office Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Srážka drážních vozidel při nedovolené jízdě na

Více

České dráhy, a. s. Jízdní řád 2005 / 2006 RCP Česká Třebová V České Třebové dne 30. března 2006 Č.j.: 650 06 11 / 11 3 VR S R O V A

České dráhy, a. s. Jízdní řád 2005 / 2006 RCP Česká Třebová V České Třebové dne 30. března 2006 Č.j.: 650 06 11 / 11 3 VR S R O V A České dráhy, a. s. Jízdní řád 2005 / 2006 RCP Česká Třebová V České Třebové dne 30. března 2006 Č.j.: 650 06 11 / 11 3 VR Zpracovatel: Horský (hlavní zpracovatel) 9723 25089 : Horsky@ gr.cd.cz Vladař (osobní

Více

MDT656.25 TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválená:05.04.2002. Železniční zabezpečovací zařízení. Staniční a traťové zabezpečovací zařízení

MDT656.25 TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválená:05.04.2002. Železniční zabezpečovací zařízení. Staniční a traťové zabezpečovací zařízení MDT656.25 TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválená:05.04.2002 GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ ČD Železniční zabezpečovací zařízení Staniční a traťové zabezpečovací zařízení TNŽ 34 2620 Railway Signalling Equipment - Interlocking

Více

Optimalizace trati Lysá nad Labem Praha-Vysočany, 2. stavba Dokumentace k územnímu rozhodnutí

Optimalizace trati Lysá nad Labem Praha-Vysočany, 2. stavba Dokumentace k územnímu rozhodnutí Optimalizace trati Lysá nad Labem Praha-Vysočany, 2. stavba Dokumentace k územnímu rozhodnutí Investor: SŽDC, s. o. Projektant: SUDOP PRAHA a.s. Seznámení se SŽDC, s. o. a ČD, a.s. Správa železniční dopravní

Více

PREZENTACE společnosti PDV RAILWAY a.s. Jan Franz člen představenstva PDV RAILWAY a.s.

PREZENTACE společnosti PDV RAILWAY a.s. Jan Franz člen představenstva PDV RAILWAY a.s. PREZENTACE společnosti PDV RAILWAY a.s. Jan Franz člen představenstva PDV RAILWAY a.s. 1 Kontaktní údaje na společnost PDV RAILWAY a.s. Sídlo společnosti Kontakty: PDV RAILWAY a.s. Blahoslavova 937/62

Více

Alternativní odborná metoda dle části B bodu II. 2. Prováděcích pokynů pro hodnocení efektivnosti investic projektů železniční infrastruktury

Alternativní odborná metoda dle části B bodu II. 2. Prováděcích pokynů pro hodnocení efektivnosti investic projektů železniční infrastruktury Alternativní odborná metoda dle části B bodu II. 2. Prováděcích pokynů pro hodnocení efektivnosti investic projektů železniční infrastruktury Obecná metodika zjednodušené multikriteriální analýzy pro ekonomické

Více

Prohlášení o dráze regionální

Prohlášení o dráze regionální Prohlášení o dráze regionální Jindřichohradecké místní dráhy, a. s., IČO 62509870, se sídlem Nádražní 203/II, Jindřichův Hradec, PSČ 377 01, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Českých

Více

P a r l a m e n t Č e s k é r e p u b l i k y POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2011. Návrh

P a r l a m e n t Č e s k é r e p u b l i k y POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2011. Návrh P a r l a m e n t Č e s k é r e p u b l i k y POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2011 6. volební období 463 Návrh poslanců Václava Cempírka a Jany Kaslové na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 361/2000 Sb., o provozu

Více

DRÁŽNÍ ÚŘAD, NERUDOVA 1, 779 00 OLOMOUC stavební sekce - oblast Olomouc

DRÁŽNÍ ÚŘAD, NERUDOVA 1, 779 00 OLOMOUC stavební sekce - oblast Olomouc *CRDUX006NVQJ* CRDUX006NVQJ DRÁŽNÍ ÚŘAD, NERUDOVA 1, 779 00 OLOMOUC stavební sekce - oblast Olomouc Sp. Zn.: MO-SDO0442/13-37/Km V Olomouci dne 8. ledna 2014 Č. j.: DUCR-1033/14/Km Telefon: 972741315,

Více

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Česká republika Czech Republic Drážní inspekce The Rail Safety Inspection Office Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Srážka posunu mezi dopravnami s uvázlým vlakem

Více

Generální ředitel Českých drah v.z. Ing. Petr David, Ph.D. v.r.

Generální ředitel Českých drah v.z. Ing. Petr David, Ph.D. v.r. Č.j.: Věc: České dráhy a.s. Generální ředitelství Nábřeží Ludvíka Svobody 12, Praha 1, 110 15 IČ: 70994226 Zápis v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze pod spisovou značkou oddíl B, vložka 8039

Více

Předpis SŽDC Bp1 o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci

Předpis SŽDC Bp1 o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci Předpis SŽDC Bp1 o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci Základní změny (určeno především pro zaměstnance segmentu provozuschopnosti) Úvod k prezentaci Tato prezentace slouží především pro základní seznámení

Více

Schéma tratí v okolí Prahy

Schéma tratí v okolí Prahy Schéma tratí v okolí Prahy Současný stav Kladno je největší město Středočeského kraje (téměř 70 tis) a do Prahy z něj směřuje vůbec nejvíc pravidelných dojíždějících v celé ČR (zdroj ČSÚ) Železniční trať

Více

5. ČESKÉ DOPRAVNÍ FÓRUM. AKTUÁLNÍ ŘEŠENÍ DOPRAVY V METROPOLÍCH EVROPY 8. 9. 6. 2011 Praha

5. ČESKÉ DOPRAVNÍ FÓRUM. AKTUÁLNÍ ŘEŠENÍ DOPRAVY V METROPOLÍCH EVROPY 8. 9. 6. 2011 Praha UDRŽITELNÁ DOPRAVA V PRAZE 5. ČESKÉ DOPRAVNÍ FÓRUM AKTUÁLNÍ ŘEŠENÍ DOPRAVY V METROPOLÍCH EVROPY 8. 9. 6. 2011 Praha Jak lze zavádět udržitelnou (čistou) dopravu? Evropská unie (DG TREN) definuje řadu oblastí

Více

Příklady testových otázek pro SSZT (TEST_v2013_So) Předpis SŽDC Bp1

Příklady testových otázek pro SSZT (TEST_v2013_So) Předpis SŽDC Bp1 Příklady testových otázek pro SSZT (TEST_v2013_So) Předpis SŽDC Bp1 001_16 Dorozumívací prostředky podle předpisu SŽDC Bp1 jsou: houkačka, trubka, zvuková návěstidla pro předávání pokynů, případně další

Více

Smlouva o provozování drážní dopravy na dráze vlečce Vlečková síť OKD, Doprava a.s.

Smlouva o provozování drážní dopravy na dráze vlečce Vlečková síť OKD, Doprava a.s. Obchodní společnost Advanced World Transport a.s., IČ: 47675977, se sídlem Hornopolní 3314/38, 702 62 Ostrava, Moravská Ostrava, (dále jen Advanced World Transport a.s. ) tímto oznamuje, že tento dokument

Více

V souvislosti s tímto omezením jsme jako dopravce nuceni přistoupit k zavedení náhradní autobusové dopravy za vlakové spoje:

V souvislosti s tímto omezením jsme jako dopravce nuceni přistoupit k zavedení náhradní autobusové dopravy za vlakové spoje: Váš dopis čj. Ze dne Dle rozdělovníku -zasláno elektronicky- Naše čj. 574/2015-ROC OLC Datum 7. 7. 2015 Vyřizuje Pavel Salvet T: 972 740 524, MT: 725 547 158 E: salvet@gr.cd.cz Informace k výluce Vážená

Více

III. Základní parametry zadávacích podmínek veřejné zakázky Optimalizace tratě Praha Bubeneč Praha Holešovice

III. Základní parametry zadávacích podmínek veřejné zakázky Optimalizace tratě Praha Bubeneč Praha Holešovice III. Základní parametry zadávacích podmínek veřejné zakázky Optimalizace tratě Praha Bubeneč Praha Holešovice 1. Předmět veřejné zakázky 2. Důvod veřejné zakázky 3. Předpokládaná hodnota veřejné zakázky

Více

Lokomotivní čety. Ing. Zdeněk Meidl Provozní ředitel 09.08.2012

Lokomotivní čety. Ing. Zdeněk Meidl Provozní ředitel 09.08.2012 Typ interní normy Označení Nahrazuje Směrnice PTs10-B-2011 ČD V 2 - Části : První, Druhá, Třetí C-K, Čtvrtá, Pátá, Šestá, Sedmá. Č.j. 2213/2009 O12/1- Ří z 28.6.2010 Č.j. 2592/2010 O12/1- Ří z 26.10.2010

Více

(Příloha ke smlouvě o styku vzájemně zaústěných drah a o provozování drážní dopravy č. 1228/03-11/3) České dráhy, a.s. Přípojový provozní řád OPŘ Praha č.j. 100/03-11/3 pro dráhu-vlečku odbočující ve stanici

Více

České dráhy V 65 / 1. Předpis. pro provozování diagnostiky závad jedoucích vozidel

České dráhy V 65 / 1. Předpis. pro provozování diagnostiky závad jedoucích vozidel České dráhy V 65 / 1 Předpis pro provozování diagnostiky závad jedoucích vozidel České dráhy ČD V 65 / 1 Předpis pro provozování diagnostiky závad jedoucích vozidel Schváleno rozhodnutím generálního ředitele

Více

8. České dopravní fórum

8. České dopravní fórum AŽD Praha s.r.o. 8. České dopravní fórum Kolejová doprava v městských aglomeracích Ing. Zdeněk Chrdle, AŽD Praha 27. dubna 2012 Osnova Současný stav Vyšší využití železniční infrastruktury pro přepravu

Více

ČESKÉ DRÁHY, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU. Změna č.3 STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE. Žabokliky. Účinnost od: 10.11.2006

ČESKÉ DRÁHY, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU. Změna č.3 STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE. Žabokliky. Účinnost od: 10.11.2006 ČESKÉ DRÁHY, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU Změna č.3 STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE Žabokliky Účinnost od: 10.11.2006 Změna se týká článku číslo: 141. Změnu proveďte výměnou strany 22 a vložte novou stranu

Více

Záznam o změnách. Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je přípojový provozní řád uložen.

Záznam o změnách. Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je přípojový provozní řád uložen. Záznam o změnách Za včasné zapracování změn a za provedení záznamu o změnách odpovídá držitel, u kterého je přípojový provozní řád uložen. Číslo změny Č.j. Účinnost od Týká se ustanovení článku, příloh

Více

GNSS Centre of Excellence

GNSS Centre of Excellence GNSS Centre of Excellence Česká republika Praha, 25.6.2014 GNSS Centre of Excellence, Navigační 787, 252 61 Jeneč, Česká republika; IČO: 01269313 kontakt: info@gnss-centre.cz; www.gnss-centre.cz I. Cíle

Více

OHLAŠOVACÍ ROZVRH DKV PRAHA

OHLAŠOVACÍ ROZVRH DKV PRAHA Provozní řád DKV Praha PJ ONJ - Příloha 5-1 - POSTUP PŘI OHLAŠOVÁNÍ NEHODOVÝCH UDÁLOSTÍ: Každý zaměstnanec ČD je ve své pracovní době povinen ihned ohlásit svému bezprostřednímu nadřízenému všechny mimořádné

Více

PLÁNY SPOJŮ. pro dopravu vozů se sběrným zbožím. Schváleno ředitelem Odboru nákladní dopravy a přepravy dne 25.10.2005 (č. j. 61.

PLÁNY SPOJŮ. pro dopravu vozů se sběrným zbožím. Schváleno ředitelem Odboru nákladní dopravy a přepravy dne 25.10.2005 (č. j. 61. PLÁNY SPOJŮ pro dopravu vozů se sběrným zbožím Schváleno ředitelem Odboru nákladní dopravy a přepravy dne 25.10.2005 (č. j. 61.005/05 O21) Platí od 11. 12. 2005 1 Účinnost od 11. 12. 2005 Obsah Záznam

Více

Platné znění příslušných ustanovení vyhlášky č. 173/1995 Sb. s vyznačením navrhovaných změn a doplnění. Výklad některých pojmů

Platné znění příslušných ustanovení vyhlášky č. 173/1995 Sb. s vyznačením navrhovaných změn a doplnění. Výklad některých pojmů Platné znění příslušných ustanovení vyhlášky č. 173/1995 Sb. s vyznačením navrhovaných změn a doplnění IV. Pro účely této vyhlášky se rozumí 1 Výklad některých pojmů a) dopravnou místo na dráze, které

Více

Výhled investic SŽDC

Výhled investic SŽDC Výhled investic SŽDC Železniční dopravní cesta 2014 8. 10. 4.2014 Celková alokace OPD (obě prioritní osy v mld. Kč) Stav čerpání OPD 1 (stav ke 28. 2. 2014) 68,7 70,0 60,0 39,7 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0

Více

KONCEPCE ZVYŠOVÁNÍ RYCHLOSTÍ NA STÁVAJÍCÍCH TRATÍCH

KONCEPCE ZVYŠOVÁNÍ RYCHLOSTÍ NA STÁVAJÍCÍCH TRATÍCH KONCEPCE ZVYŠOVÁNÍ RYCHLOSTÍ NA STÁVAJÍCÍCH TRATÍCH Ing. Radek Trejtnar SŽDC, Ředitelství, Odbor traťového hospodářství, Praha 1. ÚVOD Traťová rychlost je jedním ze základních užitých parametrů tratí.

Více

Vzdělávací program. profesní kvalifikace. Vlakvedoucí osobní přepravy (kód: 37-015-H)

Vzdělávací program. profesní kvalifikace. Vlakvedoucí osobní přepravy (kód: 37-015-H) Vzdělávací program profesní kvalifikace Vlakvedoucí osobní přepravy (kód: 37-015-H) v rámci projektu Podpora nabídky dalšího vzdělávání v oblasti dopravy CZ.1.07/3.2.11/02.0004 Tento projekt je spolufinancován

Více

Role a potřeby Správy železniční dopravní cesty

Role a potřeby Správy železniční dopravní cesty Role a potřeby Správy železniční dopravní cesty Ing. Petr Kolář 25. 6. 2014 GNSS Centre of Excellence Obsah Úvod Železniční doprava o Mimořádné události o Přejezdy Technické předpoklady pro rozvoj železničních

Více

Správa železniční dopravní cesty, státní organizace. DODATEK Kvalifikačního katalogu Katalogu prací č.j. 39786/11 - PERS

Správa železniční dopravní cesty, státní organizace. DODATEK Kvalifikačního katalogu Katalogu prací č.j. 39786/11 - PERS Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Ředitelství Dlážděná 1003/7 110 00 PRAHA 1 DODATEK Kvalifikačního katalogu Katalogu prací č.j. 39786/11 - PERS Společnost České dráhy, a.s. (dále jen

Více

Prohlášení o dráze regionální

Prohlášení o dráze regionální Prohlášení o dráze regionální KŽC, s.r.o., IČO 27210481, se sídlem Meinlinova 336, Praha 9 Koloděje, PSČ 190 16, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 104704 (dále

Více

1 2 3 4 5 6 7 8 Škoda Plzeň 10:10 10/15 Plzeň vlečky nz 10:16 10:24 20/19 Odbočka Bílá 12 10:36 sst. Lípa O 6 10:42 18 18 min.

1 2 3 4 5 6 7 8 Škoda Plzeň 10:10 10/15 Plzeň vlečky nz 10:16 10:24 20/19 Odbočka Bílá 12 10:36 sst. Lípa O 6 10:42 18 18 min. Pv 97681 Plzeň vlečky - sst. Lípa Lok. T 458,1. Norma zatížení S 900 tun Škoda Plzeň 10:10 10/15 Plzeň vlečky nz 10:16 10:24 20/19 Odbočka Bílá 12 10:36 sst. Lípa O 6 10:42 18 18 min. V useku Škoda Plzeň

Více

POSUN DRÁŽNÍMI VOZIDLY VE VÝKLOPNÍKOVÝCH HALÁCH, STAVBÁCH 1211 A 1212

POSUN DRÁŽNÍMI VOZIDLY VE VÝKLOPNÍKOVÝCH HALÁCH, STAVBÁCH 1211 A 1212 1/29 POSUN DRÁŽNÍMI VOZIDLY VE VÝKLOPNÍKOVÝCH HALÁCH, STAVBÁCH 1211 A 1212 Schválil: Jednatel společnosti Platnost od: 2.1.2012 Správce dokumentu: UNIPETROL SERVICES, s.r.o. - úsek HSE&Q Zpracovatel: UNIPETROL

Více

VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY 2 PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY 3 INFORMATIVNÍ ZNAČKY PROVOZNÍ 4 INFORMATIVNÍ ZNAČKY SMĚROVÉ 7 INFORMATIVNÍ ZNAČKY JINÉ 8 DODATKOVÉ TABULKY 10

VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY 2 PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY 3 INFORMATIVNÍ ZNAČKY PROVOZNÍ 4 INFORMATIVNÍ ZNAČKY SMĚROVÉ 7 INFORMATIVNÍ ZNAČKY JINÉ 8 DODATKOVÉ TABULKY 10 VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY 2 PŘÍKAZOVÉ ZNAČKY 3 DOPRAVNÍ ZNAČKY Doplněk elektronické publikace pro výuku dopravních značek s příslušnými právními předpisy, výkladovým komentářem a vyobrazeními; zahrnuje změny ve

Více

Dlouhodobá vize SŽDC. Bc. Marek Binko. ředitel odboru strategie. Czech Raildays, Ostrava, 18. června 2013

Dlouhodobá vize SŽDC. Bc. Marek Binko. ředitel odboru strategie. Czech Raildays, Ostrava, 18. června 2013 Dlouhodobá vize SŽDC Bc. Marek Binko ředitel odboru strategie Hlavní poslání a činnosti Předmět činnosti Na základě platné právní úpravy Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, plní funkci

Více

PROJEKT PRAHA LETIŠTĚ RUZYNĚ KLADNO ŽELEZNIČNÍ SPOJENÍ

PROJEKT PRAHA LETIŠTĚ RUZYNĚ KLADNO ŽELEZNIČNÍ SPOJENÍ PROJEKT PRAHA LETIŠTĚ RUZYNĚ KLADNO ŽELEZNIČNÍ SPOJENÍ Smart Cities? Trocha ideologie: Jedna z definic říká: Smart City není město bohaté natolik, že e si každý můžm ůže e dovolit koupit auto a jezdit

Více

Ing. Jiří Witiska ředitel odboru plánování kapacit (O14) Konference ČD Cargo 2011 Harmony Club Hotel Špindlerův Mlýn, 1. - 3. 11.

Ing. Jiří Witiska ředitel odboru plánování kapacit (O14) Konference ČD Cargo 2011 Harmony Club Hotel Špindlerův Mlýn, 1. - 3. 11. Ing. Jiří Witiska ředitel odboru plánování kapacit (O14) Konference ČD Cargo 2011 Harmony Club Hotel Špindlerův Mlýn, 1. - 3. 11. 2011 1 Obsah prezentace 1. Zásady plánování v rámci EU 2. Proces přípravy

Více

[2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: [2 b.] Řidič smí v provozu na pozemních komunikacích užít:

[2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: [2 b.] Řidič smí v provozu na pozemních komunikacích užít: 1) [2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: a) Jen na dálnicích a silnicích pro motorová vozidla. b) Na dálnicích, silnicích, místních komunikacích a účelových komunikacích. c) Na všech

Více

7 --- 2.500 20.000 6 měs. - 1 rok 125c / 1b) 7 --- 25.000 50.000 1-2 roky 125c / 1c) 7 --- 7 --- 25.000 50.000 1-2 roky 125c / 1d)

7 --- 2.500 20.000 6 měs. - 1 rok 125c / 1b) 7 --- 25.000 50.000 1-2 roky 125c / 1c) 7 --- 7 --- 25.000 50.000 1-2 roky 125c / 1d) Přestupek (zkráceně) Přestupek Body Řízení pod vlivem alkoholu (nad 0,3 promile) Řízení ve stavu vylučujícím způsobilost (alkohol, návykové látky) Řízení ve stavu vylučujícím způsobilost (alkohol a návykové

Více

SŽDC: Rok 2011 a plány v roce 2012

SŽDC: Rok 2011 a plány v roce 2012 EKONOMIKA INVESTICE Tisková konference Ministerstva dopravy ČR a státní organizace Správa železniční dopravní cesty SŽDC: Rok 2011 a plány v roce 2012 ŘÍZENÍ PROVOZU SPRÁVA INFRASTRUKTURY Mgr. Pavel Dobeš

Více

Změna zákona o silničním provozu č. 361/2000 Sb., s účinností od 1.8.2011

Změna zákona o silničním provozu č. 361/2000 Sb., s účinností od 1.8.2011 Změna zákona o silničním provozu č. 361/2000 Sb., s účinností od 1.8.2011 v 2 se doplňuje písmeno mm), které zní: mm) kolonou vozidel se rozumí souvislý proud více vozidel, u kterého nelze předjíždět každé

Více

Vytištěno aplikací CODEXIS ONLINE ATLAS consulting spol. s r.o.

Vytištěno aplikací CODEXIS ONLINE ATLAS consulting spol. s r.o. Vytištěno aplikací CODEXIS ONLINE ATLAS consulting spol. s r.o. 16/2012 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy ze dne 5. ledna 2011 o odborné způsobilosti osob řídících drážní vozidlo a osob provádějících revize,

Více

České dráhy. P ř e d p i s. p r o l o k o m o t i v n í č e t y

České dráhy. P ř e d p i s. p r o l o k o m o t i v n í č e t y České dráhy ČD V 2 P ř e d p i s p r o l o k o m o t i v n í č e t y Schváleno rozhodnutím vrchního ředitele divize obchodně provozní dne 8.1.1998 č.j.: 60 796/97- O18 Účinnost od 22.4.1998 ČD V 2 - Účinnost

Více

SROVNÁNÍ JÍZDNÍCH DOB VLAK VS. MHD

SROVNÁNÍ JÍZDNÍCH DOB VLAK VS. MHD SROVNÁNÍ JÍZDNÍCH DOB VLAK VS. MHD linka vlaku trasa čas jízdy vlakem čas jízdy MHD (v minutách) S1 Masarykovo nádraží - Klánovice 19 41 S2 Masarykovo nádraží - Horní Počernice 16 26 S3 Satalice - Hlavní

Více

Ročník 2012 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

Ročník 2012 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY Ročník 2012 SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Vyhláška o odborné způsobilosti osob řídících drážní vozidlo a osob provádějících revize, prohlídky a zkoušky určených technických

Více

UNIVERZITA PARDUBICE DOPRAVNÍ FAKULTA JANA PERNERA BAKALÁŘSKÁ PRÁCE. 2013 Jan Ploc

UNIVERZITA PARDUBICE DOPRAVNÍ FAKULTA JANA PERNERA BAKALÁŘSKÁ PRÁCE. 2013 Jan Ploc UNIVERZITA PARDUBICE DOPRAVNÍ FAKULTA JANA PERNERA BAKALÁŘSKÁ PRÁCE 2013 Jan Ploc Univerzita Pardubice Dopravní fakulta Jana Pernera Zvýšení kapacity železniční trati Častolovice Solnice Jan Ploc 2013

Více

TEXTOVÉ PANELY SÉRIE A (16cm) / SÉRIE B (18,5cm) / SÉRIE K (25cm) / SÉRIE M (48cm) Nabídka platná od 01.02.2012.

TEXTOVÉ PANELY SÉRIE A (16cm) / SÉRIE B (18,5cm) / SÉRIE K (25cm) / SÉRIE M (48cm) Nabídka platná od 01.02.2012. TEXTOVÉ PANELY SÉRIE A (16cm) / SÉRIE B (18,5cm) / SÉRIE K (25cm) / SÉRIE M (48cm) Nabídka platná od 01.02.2012. A8LED je autorizovaný distributor panelů technologie LED (super jasné diody s velkým úhlem

Více

Cyklista i chodec jsou účastníky silničního provozu, proto musí dodržovat předpisy, značky, doporučení a nařízení.

Cyklista i chodec jsou účastníky silničního provozu, proto musí dodržovat předpisy, značky, doporučení a nařízení. Cyklista a chodec Cyklista i chodec jsou účastníky silničního provozu, proto musí dodržovat předpisy, značky, doporučení a nařízení. Jak se chovat na pozemních komunikacích? 1.Cyklista i chodec se musí

Více

Možnosti řešení hlukové zátěže z pozice provozovatele dráhy v kontextu stávající právní úpravy

Možnosti řešení hlukové zátěže z pozice provozovatele dráhy v kontextu stávající právní úpravy Možnosti řešení hlukové zátěže z pozice provozovatele dráhy v kontextu stávající právní úpravy Bohumír Trávníček Konference Železniční dopravní cesta 2010 Pardubice, 23.3.2010 Možná definice hluku: HLUK

Více

Standardy dopravní obslužnosti- centrální strategie vs. krajské priority v podmínkách tržní ekonomiky s privatizací

Standardy dopravní obslužnosti- centrální strategie vs. krajské priority v podmínkách tržní ekonomiky s privatizací IX. seminář Telč 6.-7.10.2014 Standardy dopravní obslužnosti- centrální strategie vs. krajské priority v podmínkách tržní ekonomiky s privatizací Antonín Peltrám Síťové pojetí Hlavní předností železnic

Více

S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE ZRUČ NAD SÁZAVOU

S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE ZRUČ NAD SÁZAVOU ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE ZRUČ NAD SÁZAVOU Účinnost od: 1.12.2006 Josef Štefko v.r.... dopravní kontrolor Schválil: č.j.: 118/2006 dne: 3.11.2006 Karel

Více

Česká republika. Praha, 2014

Česká republika. Praha, 2014 GNSS Centre of Excellence Česká republika Praha, 2014 GNSS Centre of Excellence, Navigační 787, 252 61 Jeneč, Česká republika; IČO: 01269313 kontakt: info@gnss-centre.cz; www.gnss-centre.cz Obsah I. Představení

Více

Praha olympijská a železnice

Praha olympijská a železnice Praha olympijská a železnice duben 2007 Bc. Marek Binko Budou-li v hlavním městě Praze pořádány olympijské hry, bude to mj. i neopakovatelná příležitost pro realizaci rozsáhlých investic do infrastruktury,

Více

ČESKÉ DRÁHY, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU. Změna č. 5 STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE PODBOŘANY. Účinnost od: 1.12.2007

ČESKÉ DRÁHY, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU. Změna č. 5 STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE PODBOŘANY. Účinnost od: 1.12.2007 ČESKÉ DRÁHY, a.s. JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU Změna č. 5 STANIČNÍ ŘÁD ŽELEZNIČNÍ STANICE PODBOŘANY Účinnost od: 1.12.2007 Změna se týká Rozsahu znalosti a článků číslo: 1, 3, 13, 28, 55, 56, 58A, 65A, 75,

Více

Automatický systém metra pro Prahu 3. tisíciletí

Automatický systém metra pro Prahu 3. tisíciletí Automatický systém metra pro Prahu 3. tisíciletí Provozně technologické podmínky a údaje: technické podmínky Max. traťová rychlost Km/h 80 Min. provozní interval s 90 Min. technický interval na trati

Více

A/ URBANISTICKÉ VSTUPY A PŘEDPOKLADY

A/ URBANISTICKÉ VSTUPY A PŘEDPOKLADY OBSAH TABULKOVÉ ČÁSTI A/ URBANISTICKÉ VSTUPY A PŘEDPOKLADY Hodnoty zdrojů a cílů za katastrální území v plochách stabilizovaných, Hodnoty zdrojů a cílů v plochách návrhových, Souhrnný přehled hodnot zdrojů

Více

ČESKOSLOVENSKÝ PRŮMYSL A VOZIDLA PRO VYSOKORYCHLOSTNÍ DOPRAVU

ČESKOSLOVENSKÝ PRŮMYSL A VOZIDLA PRO VYSOKORYCHLOSTNÍ DOPRAVU ČESKOSLOVENSKÝ PRŮMYSL A VOZIDLA PRO VYSOKORYCHLOSTNÍ DOPRAVU Jan Beneš Návrh vyskorychlostních tratí v ČSFR z roku 1990 vládní usnesení č. 765/89 z r. 1989 vyhledávací studie byla zpracovávána od roku

Více

ŽELEZNICE V PRAŽSKÉ INTEGROVANÉ

ŽELEZNICE V PRAŽSKÉ INTEGROVANÉ ŽELEZNICE V PRAŽSKÉ INTEGROVANÉ DOPRAVĚĚ Charakteristika sítě veřejné dopravy v systému PID Druh dopravy Metro Příměstská Městské Příměstské Tramvaje železnice autobusy autobusy Počet linek denní provoz

Více

Elektrizace trati Kadaň Karlovy Vary

Elektrizace trati Kadaň Karlovy Vary Elektrizace trati Kadaň Karlovy Vary Elektrizace trati Kadaň Karlovy Vary Investor: Správa železniční dopravní cesty s. o., Stavební správa Plzeň Generální projektant: SUDOP Praha a. s. Celkové investiční

Více

CENÍK JÍZDNÉHO A NABÍDEK

CENÍK JÍZDNÉHO A NABÍDEK Slezské zemské dráhy, o.p.s. CENÍK JÍZDNÉHO A NABÍDEK Změna č. 1 Schváleno rozhodnutím předsedy Správní rady společnosti SZD, o.p.s. dne 6. 4. 2010 Účinnost od 1. 6. 2010 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH Poř. číslo Obsah

Více

Optimalizace trať. úseku Praha Hostivař Praha hl. n., I. část žst. Praha Hostivař

Optimalizace trať. úseku Praha Hostivař Praha hl. n., I. část žst. Praha Hostivař Optimalizace trať. úseku Praha Hostivař Praha hl. n., I. část žst. Praha Hostivař SŽDC s. o. Stavební správa západ a SUDOP PRAHA a. s. Prezentace pro občany Prahy 15 dne 20. 8. 2013 Na základě zákona č.

Více

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Drážní inspekce Česká republika The Rail Safety Inspection Office Czech Republic Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Srážka taženého posunového dílu s nákladním vlakem

Více

Stavební práce v drážních prostorách

Stavební práce v drážních prostorách 11 Stavební práce v drážních prostorách Školení, zdravotní způsobilost Obr. 1 před zahájením prací se musí zajistit nezbytné výluky kolejí, proudové výluky a musí být doloženy harmonogramy prováděných

Více

PRAHA - BEROUN, NOVÉ ŽELEZNIČNÍ SPOJENÍ

PRAHA - BEROUN, NOVÉ ŽELEZNIČNÍ SPOJENÍ PRAHA - BEROUN, NOVÉ ŽELEZNIČNÍ SPOJENÍ Ing. Miroslav Krsek, SUDOP PRAHA a.s. 1. Historie přípravy stavby Úsek Praha Beroun je součástí III. tranzitního železničního koridoru (TŽK). V rámci přípravy Optimalizace

Více

PKP CARGO spojuje své síly s AWT

PKP CARGO spojuje své síly s AWT PKP CARGO spojuje své síly s AWT PKP CARGO připraveno expandovat do Evropy 1 2 3 4 Druhý dopravce v EU Licence na dopravu v devíti zemích EU Komplexní logistické služby v rámci skupiny PKP CARGO Dobrá

Více

NÁVRH SPOJENÍ PRAHA LETIŠTĚ PRAHA - KLADNO A PROJECT OF THE HIGH SPEED CONNECTION PRAHA PRAHA AIRPORT - KLADNO

NÁVRH SPOJENÍ PRAHA LETIŠTĚ PRAHA - KLADNO A PROJECT OF THE HIGH SPEED CONNECTION PRAHA PRAHA AIRPORT - KLADNO NÁVRH SPOJENÍ PRAHA LETIŠTĚ PRAHA - KLADNO A PROJECT OF THE HIGH SPEED CONNECTION PRAHA PRAHA AIRPORT - KLADNO Pavel Drdla 1 Anotace: Příspěvek se zabývá problematikou navrhovaného dopravního systému Aircon

Více

STANDARDIZACE POPISU ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ JAKO SOUČÁSTI REALIZACE GEOINFOSTRATEGIE ČR

STANDARDIZACE POPISU ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ JAKO SOUČÁSTI REALIZACE GEOINFOSTRATEGIE ČR STANDARDIZACE POPISU ŽELEZNIČNÍ SÍTĚ JAKO SOUČÁSTI REALIZACE GEOINFOSTRATEGIE ČR Ing. Robert Číhal CSc. Brno OSNOVA různorodost dopravních cest sloužící pro zajištění mnohostranných potřeb společnosti

Více

Železniční spojení Prahy, Letiště Václava Havla Praha a Kladna

Železniční spojení Prahy, Letiště Václava Havla Praha a Kladna Železniční spojení Prahy, Letiště Václava Havla Praha a Kladna Úvod Při pohledu do mapy současné železniční sítě v okolí Prahy je zřejmá disproporce mezi severozápadním sektorem a zbývajícím územím. Zatímco

Více

PŘEKLADIŠTĚ KOMBINOVANÉ PŘEPRAVY

PŘEKLADIŠTĚ KOMBINOVANÉ PŘEPRAVY INOVACE ODBORNÉHO VZDĚLÁVÁNÍ NA STŘEDNÍCH ŠKOLÁCH ZAMĚŘENÉ NA VYUŽÍVÁNÍ ENERGETICKÝCH ZDROJŮ PRO 21. STOLETÍ A NA JEJICH DOPAD NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ CZ.1.07/1.1.00/08.0010 PŘEKLADIŠTĚ KOMBINOVANÉ PŘEPRAVY

Více

ZÁKLADNÍ PRINCIPY PRAŽSKÉ INTEGROVANÉ DOPRAVY

ZÁKLADNÍ PRINCIPY PRAŽSKÉ INTEGROVANÉ DOPRAVY APEX ZÁKLADNÍ PRINCIPY PRAŽSKÉ INTEGROVANÉ DOPRAVY Jednotný regionální dopravní systém, založený na preferenci páteřní kolejové dopravy (železnice, metro, tramvaje), autobusová doprava je organizována

Více

Nabídka zaměstnání. Velmi nás potěší, pokud se rozhodnete zvážit naši nabídku a naší společnost oslovíte.

Nabídka zaměstnání. Velmi nás potěší, pokud se rozhodnete zvážit naši nabídku a naší společnost oslovíte. PROJEKT servis spol. s r. o. Mezitraťová 137, 198 21 Praha 9 Hloubětín tel.: 281 090 860, fax : 281 866 004 www.projekt-servis.cz, email : firma@projekt-servis.cz Dobrý den, Nabídka zaměstnání dovolujeme

Více

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události

Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Česká republika Czech Republic Drážní inspekce The Rail Safety Inspection Office Zpráva o výsledcích šetření příčin a okolností vzniku mimořádné události Střetnutí silničního vozidla s vlakem R 885 na

Více

Výluky na období 30.03.2015-05.04.2015 160 Výluka v úseku: Plzeň hlavní nádraží - Plzeň hlavní nádraží Typ: Datum konání: Trať: Stanice:

Výluky na období 30.03.2015-05.04.2015 160 Výluka v úseku: Plzeň hlavní nádraží - Plzeň hlavní nádraží Typ: Datum konání: Trať: Stanice: Výluky na období 30.03.2015-05.04.2015 160 - Plzeň - Žatec (a zpět) Výluka v úseku: Plzeň hlavní nádraží - Plzeň hlavní nádraží Datum konání: 04.03.2015 00:00 hod. - 14.04.2015 23:59 hod. Trať: 160 - Plzeň

Více

ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE. Bakov nad Jizerou. Účinnost od 1.7.2002 ... Ing. Krejčí v.r. ...

ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE. Bakov nad Jizerou. Účinnost od 1.7.2002 ... Ing. Krejčí v.r. ... ČESKÉ DRÁHY JEN PRO SLUŽEBNÍ POTŘEBU S T A N I Č N Í Ř Á D ŽELEZNIČNÍ STANICE Bakov nad Jizerou Účinnost od 1.7.2002 Ing.Pecháček J. v.r. Merta J. v.r....... přednosta ŽST dopravní kontrolor Schválil:č.j.

Více

Modernizace železniční sítě a její kapacita

Modernizace železniční sítě a její kapacita Modernizace železniční sítě a její kapacita ŽEL AKTUEL 22. května 2014 Praha Ing. Radim Brejcha, Ph.D. Odbor strategie Definice pojmů modernizace a kapacita: Propustná výkonnost (propustnost, kapacita)

Více

MODERNIZACE TRATĚ ČESKÉ BUDĚJOVICE - PLZEŇ 2012. Varianta kolem Blovic

MODERNIZACE TRATĚ ČESKÉ BUDĚJOVICE - PLZEŇ 2012. Varianta kolem Blovic MODERNIZACE TRATĚ ČESKÉ BUDĚJOVICE - PLZEŇ 2012 Varianta kolem Blovic 1.1 CHARAKTERISTIKA STÁVAJÍCÍHO STAVU Celý úsek České Budějovice Plzeň je zařazen do kategorie celostátních drah. Není součástí dohod

Více