ALYPOS. Návod na použití

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ALYPOS. Návod na použití"

Transkript

1 ALYPOS Návod na použití

2 ALYPOS Výrobce: Quanta System SpA Medical Division Via IV Novembre, Solbiate Olona (VA) - ITALY Tel.: Fax.: quanta@quantasystem.com Prodejce: Tomáš Slavíček Servis a prodej zdravotnické techniky Kamenická 811/35, Praha 7 - Holešovice Tel.: , info@physiomed.cz

3 ALYPOS ALYPOS INDEX Kapitola I Struktura příručky ) Účel příručky ) Uspořádání a obsah příručky )Použití příručky ) Aktualizace příručky ) Žádosti o kopie a revize... 6 Kapitola II Popis přístroje ) Popis přístroje ) Údaje o pravidlech ) Identifikační údaje, symboly a vysvětlení ) Předpokládaná životnost přístroje ) Příslušenství )Využití přístroje )Kontraindikace a rady při používání )Nežádoucí efekty ) Profesionalita obsluhy ) Obecné bezpečnostní informace ) Hodnocení a měření Kapitola III Jak přístroj používat ) Instalace a pracovní podmínky ) Popis displeje, tlačítek a kontrolek ) Displej ) Tlačítka (klávesnice) ) Nastavení času ) Čas SWEEP ) Nastavení výkonu ) Počátek léčby ) Pravidla aplikace... 18

4 3.5 ) Konec léčby Kapitola IV- Rozbalení a údržba ) Rozbalení ) Kontrola součástek ) Běžná údržba ) Obecné ) Pravidla čištění )Opravy )Kontrola zařízení )Kontrolní diagram a měření bezpečnostních funkcí Kapitola V- Záruky ) Registrace ) Konečná kontrola ) Technické služby ) Zodpovědnost ) Záruka ) Informace k likvidaci přístroje Kapitola VI- Návrhy protokolů ) Návrh protokolu pro adipozitu ) Návrh protokolu pro celulitidu Kapitola I Struktura příručky 1.1) Účel příručky Uživatelská příručka přináší důležité pokyny pro správnou instalaci a každodenní údržbu přístroje ALYPOS, jehož výrobcem je: Quanta System S.p.A. Medical Division Via IV Novembre, Solbiate Olona (VA) - ITALY Tel.: Fax.: quanta@quantasystem.com 1.2) Uspořádání a obsah příručky Tato příručka sestává z následujících kapitol:kapitola 1: ÚVOD Ta zahrnuje základní informace pro použití příručky. Seznam zkratek, akronymů a symbolů zahrnutých ve všech kapitolách příručky. Kapitola 2 : POPIS Zahrnuje informace o popisu a způsobu využití zařízení. (typologie provozu atd.) Kapitola 3 : PROVOZ Zahrnuje specifické informace o aplikačním použití přístroje ALYPOS (kontraindikace, nepříznivé vedlejší účinky, varování pro obsluhu) Kapitola 4 : ROZBALENÍ A ÚDRŽBA Zahrnuje informace o rozbalení a údržbě přístroje ALYPOS (čištění, kontrola) Kapitola 5 : ZÁRUKA Zahrnuje nezbytné informace o záručních podmínkách přístroje ALYPOS

5 1.3) Použití příručky Pro správné použití přístroje ALYPOS je nezbytné zachovat tuto příručku nepoškozenou a lehce dosažitelnou poblíž místa, kde obsluha pracuje. 1.4) Aktualizace příručky Informace v této příručce se mohou měnit. Informujte prosím o možných chybách či návrzích na těchto adresách: Quanta System S.p.A. Medical Division Via IV Novembre, Solbiate Olona (VA) - ITALY Tel.: Fax.: quanta@quantasystem.com 1.5) Žádost o kopie a revize Žádosti o kopie a revize zasílejte na adresu: Quanta System S.p.A. Medical Division Via IV Novembre, Solbiate Olona (VA) - ITALY Tel.: Fax.: quanta@quantasystem.com Kapitola II Popis přístroje 2.1) Popis přístroje ALYPOS je estetický přístroj napomáhající zlepšení neestetického vzhledu celulitidy a lokalizované tukové tkáně pomocí ultrazvukové mikromasáže pokožky. Vybavení ALYPOSu: 1) 1 sonda s kabelem a transducérem (ultrazvukovým měničem) 2) 1 hlavní vypínač ON/OFF 3) 1 nouzový vypínač 4) 1 napájecí kabel 5) 1 displej s ovládacími tlačítky 6) 1 kufr na uložení přístroje ALYPOS 2.2) Technické rysy PARAMETRY OBCHODNÍ JMÉNO PRODUKTU TYP PŘÍSTROJE v souladu s CEI pravidlem) FUNKCE A ÚČEL VYUŽITÍ ROZMĚRY ELECTRICKÉ NAPÁJENÍ HODNOTY ALYPOS Elektrický přístroj pro estetické účely Estetický přístroj napomáhající zlepšení neestetického vzhledu celulitidy a lokalizovaných tukových tkání pomocí ultrazvukové mikromasáže pokožky. 230(V)X375(Š)X280(H) mm3 220 V ± 10% - 50/60 Hz

6 ELECTRICKÁ IZOLAČNÍ TŘÍDA I TYPOLOGIE APLIKOVANÝCH ČÁSTÍ B POJISTKA 4A AKUSTICKÉ PRACOVNÍ FREKVENCE 30 khz 70 khz POČET APLIKÁTORŮ 1 PRACOVNÍ PODMÍNKY PROSTŘEDÍ Teplota: C; Vlhkost: % Atmosférický tlak: kpa PODMÍNKY PŘI PŘEPRAVĚ Teplota prostředí: C; Vlhkost: % Atmosférický tlak: kpa 2.3) Aplikované normy Přístroj splňuje základní požadavky na elektrickou bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu dané pravidly: CEI EN (1998) CEI EN (2001), pouze příslušenství CEI EN (2007) CEI EN (2007) 2.4) Identifikační údaje, symboly a vysvětlení Informační nálepky a výstražná upozornění preventivní jsou umístěny na přístroji a musí být vždy přítomné a dobře čitelné. SYMBOLY na hlavním vypínači: Identifikační štítek: je umístěn na zadní straně přístroje, je na něm jméno výrobce, datum výroby, výrobní číslo a údaje elektrickém napájení a třídě přístroje. Identifikační štítek

7 Symboly na štítcích Informace Poškození nebo odejmutí identifikačního štítku musí být neprodleně nahlášeno výrobci nebo autorizovanému servisu. V případě poškození, odejmutí nebo pozměnění štítku nebudou uskutečněny žádné záruční servisní práce. 2.5) Předpokládaná životnost přístroje Životnost přístroje se odhaduje na 10 let, vzhledem k stárnutí a opotřebení vnitřních elektronických částí. 2.6) Příslušenství Zkontrolujte, že v originálním balení obsahuje následující příslušenství: Popis Množství Hlavní jednotka (ALYPOS) 1 Napájecí kabel 1 Sonda s kabelem 1 Uživatelská příručka 1 Kufr k uložení přístroje 1 2.7) Využití ALYPOS je estetický přístroj napomáhající zlepšení neestetického vzhledu celulitidy a lokalizované tukové tkáně pomocí ultrazvukové mikromasáže pokožky. 2.8) Kontraindikace a rady pro použití Stejně jako jakýkoliv typ energie aplikovaný na lidské tělo, také ultrazvuk má kontraindikace a může být klasifikován pomocí absolutních a relativních kontraindikací. Absolutní kontraindikace se vztahují k nebezpečím přítomným při jakémkoliv použití ultrazvuku a týkají se všech lidí. Relativní se týkají pouze lidí, kteří vykazují známky specifických onemocnění. V takovém případě by mohl ultrazvuk ovlivňovat průběh nemoci nebo stávajícího léčení.

8 ALYPOS nesmí být použit na následující místa: Oblast kolem srdce Obličej Oblast mozku Oblast pánve Varlata Podpaží Podkolenní oblast Slabiny Mužské i ženské genitálie Oblast kolem vaječníků Ruce Krk Lokty Oblast hrudníku Oblast jater Zvýšená opatrnost by měla být uplatňována při aplikaci na oblast páteře u lidí s možným poškozením míchy. Seznam známých kontradikcí: lidé trpící těžkou osteoporézou: nebezpečí poškození kostí zasažených nemocí při výkonu vyšším než 1,5 W/cm2; lidé mající v těle části kovu, které mohou být poškozeny nebo přemístěny mechanickým účinkem ultrazvuku; ortopedické protézy by mohly být poškozeny ultrazvukovými impulzy; lidé se zánětem žil, tromboflebitidou nebo s křečovými žilami: ultrazvukové impulzy by mohly způsobit popraskání slabých stěn malých kapilár nebo vytvořit změny v ošetřované oblasti; lidé s kardiostimulátorem: riziko selhání v důsledku ultrazvukových impulzů; lidé se sníženou nervovou citlivostí nebo neurologickými potížemi: snížená citlivost kůže by mohla bránit cítění bolesti v případě selhání ultrazvukového přístroje; těhotné ženy: škodlivost na plod je prokázána, je doporučeno vyvarovat se zákroku také v průběhu menstruace, neboť by mohl vyvolat těžké krvácení; lidé s onemocněním tepen a hemofilií. Ultrazvuk zvyšuje tekutost krve a malé lokální tlakové nerovnováhy; uživatelky nitroděložních tělísek. V případě aplikace ultrazvuku na pánevní oblast nebo hýžďové svaly může dojít k nežádoucímu pohybu tělíska; pacienti s chorobami jako tuberkulóza a novotvarné procesy; lidé ve vývinu (děti, adolescenti) léčba ultrazvukem nesmí být aplikována v oblasti okolo očí a močového měchýře V případě pochybností nebo nejasností kontaktujte lékaře. PŘED APLIKACÍ SONDY NA KŮŽI SE UJISTĚTE, ZDA TAM NEJSOU ŽÁDNÁ VIROVÁ, BAKTERIÁLNÍ ČI MYKOTICKÁ ONEMOCNĚNÍ, ZABRÁNÍTE TÍM KONTAMINACI SONDY. 2.9) Nežádoucí efekty V případě, že pacient je přecitlivělý na bolest, může pociťovat lehké pálení. POZOR: TENTO ODSTAVEC JE VELMI DŮLEŽITÝ Z BEZPEČNOSTNÍHO HLEDISKA. PROSÍM PŘEČTĚ SI JEJ PEČLIVE PŘED POUŽITÍM. 2.10) Profesionalita obsluhy

9 Estetické zákroky musí být prováděny v estetických centrech obsluhou, která je školená v estetických zákrocích a která je zaškolená na použití přístroje Alypos. 2.11) Obecné bezpečnostní informace Níže můžete najít obecné bezpečnostní informace: provozní instrukce této příručky jsou nedílnou součástí přístroje a musí být obsluze vždy k dispozici. Všechny bezpečnostní instrukce musí být brány na vědomí a vždy musí být přiloženy u přístroje pokud dojde ke změně obsluhy. Přečtěte si prosím pozorně bezpečnostní informace před použitím přístroje; přístroj smí být užíván pouze kompetentními obsluhou, které jej dovedou správně použít. nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých směsí, které jsou v kontaktu se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusičným. Vyvarujte se výbušného a vlhkého prostředí; nepoužívejte přístroj v případě, že se na kovovém povrchu sondy (plocha v přímém kontaktu s kůží) vyskytují trhliny. Tyto trhliny by mohly zapříčinit vniknutí vodivé kapaliny dovnitř sondy; před každým použitím pečlivě překontrolujte, zda jsou kabely a konektory nepoškozené; používejte pouze originální napájecí kabel, v případě ztráty či poškození si vyžádejte nový od výrobce Quanta System Spa; býměna ultrazvukové hlavy může být provedena pouze za jinou od firmy Quanta System Spa. Užití jiné hlavy může být nebezpečné; nepokládejte na přístroj nádoby s tekutinami; před čištěním přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky; nepotápějte přístroj při čištění do vody; vypněte přístroj, když jej nepoužíváte; nesnažte se vlastnosti přístroje ani jeho příslušenství jakýmkoliv způsobem upravovat; před čištěním přístroje vypojte přístroj ze zásuvky a vypněte hlavní vypínač; v případě rozbití nebo selhání přístroje jej vypněte. Opravu žádejte pouze v autorizovaných servisech a chtějte pouze originální díly. V případě nedodržení těchto zásad může být porušena bezpečnost a přístroj se může stát nebezpečným. 2.12) Hodnocení a měření Aby se docílilo efektivity a bezpečnosti léčby Alyposem, je dobré provádět určitá měření a vyhodnocení před, během a po každé léčbě. Průzkum efektivity estetického zákroku Objektivní prohlídka: Je doporučeno, aby obsluha přístroje provedla předzákrokovou prohlídku dané části těla za účelem zjištění barvy, vzhledu a elasticity kůže. Měření obvodu: Je doporučeno provést měření obvodu stojícího pacienta. Pacient by měl mít při měření nohy od sebe vždy stejně daleko. Doporučuje se zaznamenat výšku od země k posuzované oblasti. Měření by se mělo provádět dvakrát, aby se zabránilo chybě. Hmotnost: Doporučuje se pacienta vážit v pravidelných intervalech, aby se dokázalo, že zmenšení obvodu nesouvisí se ztrátou hmotnosti. Plikometrie Je měření procent tuku v těle. Doporučuje se měřit tloušťku záhybu kůže tuk před i po každém zákroku a navíc ještě na konci léčby. Měření odporu kůže Toto neinvazivní vyšetření dovoluje analyzovat složení pacientova těla; stejné vybavení po nasazení

10 elektrodových jehel umožní zjistit měrný odpor kůže. Zatímco první metoda umožňuje zjistit podíl vody v těle, druhá umožňuje nalézt specifická místa k léčbě na základě zjištěného měrného odporu. Fotografický materiál Foto: Stojící pacient s nohama stejně daleko od sebe. ALYPOS Kapitola III Použití 3.1) Instalace a pracovní podmínky Vyjměte přístroj z kufru a položte na vodorovný a stabilní povrch, který udrží váhu přístroje a bude blízko zásuvce. Prostor kolem přístroje nesmí být menší než 20 cm na každé straně. Neinstalujte přístroj: -ve vlhkém prostředí -blízko velkého množství vody -blízko zdrojů tepla POZOR -v místě přímo vystaveném slunečním paprskům -v prostředí s korozivními výpary PROSÍM VYVARUJTE SE POUŽÍVÁNÍ MOBILNÍCH TELEFONU A JINÝCH PŘÍSTROJŮ, KTERÉ BY MOHLY OVLIVŇOVAT BĚHEM LÉČBY PŘÍSTROJ ALYPOS Zapojení sondy Zapojte konektor sondy do příslušné zdířky na zadní straně přístroje. (viz. obrázek dole) POZOR Nikdy nezapojujte či neodpojujte sondu, když je přístroj ZAPNUT

11 Připojení k elektřině Zapojte napájecí kabel do příslušné zástrčky na zadní straně přístroje. Ujistěte se, že je kabel dobře připojen. (viz. obrázek zapojení napájení ) POZOR Nepoužívejte žádné rozdvojky ani adaptéry. Zapojte přístroj do testované a plně funkční elektrické zásuvky. V případě pochybností přístroj raději nezapojujte. Ujistěte se, že napájení je ve shodě s požadavky stanovenými na štítku, který je přichycen na zadní straně přístroje (špatné napětí by mohlo jednotku poškodit). Používání přístroje špatně zapojeného do elektrické sítě by mohlo být nebezpečné. Před zapojením do sítě se ujistěte, že hlavní vypínač je v poloze O (vypnuto), jako na obrázku dole. Zapojení napájení -zapojte kabel do síťové zásuvky. -Abyste přístroj zapnuli, přepněte hlavní vypínač do polohy I (ZAPNUTO) viz. obrázek VYPÍNAČ. ALYPOS

12 VYPÍNAČ POZOR Zacházejte se sondou opatrně. Nepřekrucujte a neuzlujte kabel sondy a neužívejte na sondu kapaliny a rozpouštědla 3.2) Popis displeje, tlačítek a kontrolek 3.2.1) Displej Po zapnutí se na displeji zobrazí jméno přístroje a jméno výrobce. Stiskem ENTER se zobrazí nabídka nastavení času (TIME), rychlosti přeběhu (SWEEP) a výkonu (POWER) na nástrojovém panelu. Tyto parametry nastavuje obsluha podle stavu oblasti, která bude ošetřována. Nástrojový panel zobrazuje 4 řádky (viz. obrázek) HANDLE : ukazuje zda sonda je připojena; TIME : zobrazuje délku času generace ultrazvuku v minutách; SWEEP : ukazuje rychlost přeběhu modulace frekvence vyjádřeného v sekundách. Je to čas vyjádřený v sekundách, který udává přeběh frekvence od 30 do 70kHz; POWER : výstupní výkon vyzařovaný ze sondy

13 3.2.2) Tlačítka (klávesnice) Klávesnice umožňuje regulaci nastavení parametrů následujícím způsobem: 1) Tlačítko UP: zvyšuje hodnotu nalézající se nad blikajícím kurzorem; 2) Tlačítko DOWN : snižuje hodnotu nalézající se nad blikajícím kurzorem; 3) Tlačítko ENTER : lze jím posunovat kurzor na různé parametry - HANDLE, TIME, SWEEP, POWER % - a zvyšovat či snižovat hodnoty (stiskem kláves UP/DOWN); 4 ) Tlačítko STARTER: umožňuje zahájení léčby; 5) Tlačítko STOP: v případě dvojitého stisku dojde k ukončení terapie. Jedno stisknutí terapii přeruší. ALYPOS je vybaven nouzovým tlačítkem Emergency stop, které umožňuje okamžité ukončení terapie. Nouzové tlačítko 3.2.3) Nastavení času Chcete-li změnit dobu léčby, ujistěte se, že blikající kurzor se nachází na druhém řádku displeje (viz. obrázek). V opačném případě použijte tlačítko ENTER, které se nachází na předním panelu.. Za účelem zvýšení nebo snížení hodnot použijte kláves UP/DOWN.

14 3.2.4) Nastavení rychlosti přeběhu frekvence Při změně nastavení parametru SWEEP se ujistěte, že blikající kurzor je umístěn na třetí řádce displeje. (viz. obrázek) V opačném případě použijte klávesu ENTER k jeho přesunu. Ke zvýšení nebo snížení hodnoty použijte tlačítka UP/DOWN ) Natavení výkonu Chcete-li změnit výkon, ujistěte se, že blikající kurzor je umístěn na čtvrté řádce displeje (viz obrázek). V opačném případě použijte tlačítko ENTER. Pro zvýšení či snížení hodnoty použijte kláves UP/DOWN. Čtvrtý řádek Nastavení výkonu

15 3.3) Počátek zákroku Po nastavení všech parametrů stiskněte tlačítko STARTER a začněte se zákrokem dle doporučeného Protokolu (viz obrázek Starter). Tlačítko Starter Sonda je vybavena LED diodou indikující zda je ultrazvuk aktivní. Pro ukončení léčby stiskněte tlačítko STOP. Vždy nanášejte na pracovní plochu sondy vodivý gel, jak je ukázáno v sekci ) Pravidla aplikace Aplikace přístroje Alypos je jednoduchá, nicméně pro dosažení nejlepších výsledků je doporučeno dodržovat určitá základní pravidla. Masáž Estetický zákrok pomocí ultrazvuku musí být vždy prováděn na pacientech v dobrém zdravotním stavu a s neporušenou kůží. Velmi důležité je, aby zákrok Alyposem byl vždy následován cílenou masáží přístrojovou nebo ruční. Masáž pomáhá vyloučit nitrotělní tekutiny diurézou vyvolanou zákrokem. Doporučení před aplikací Během několika hodin před zákrokem by měl pacient vypít přibližně jeden litr vody. Čtyři dny po zákroku by měl pacient také pít větší množství vody. Je doporučeno alespoň dvakrát denně po dobu dvou dnů podávat diuretické nápoje aby došlo k efektivnímu vyplavení zbytkových odpadních látek z lymfatického systému. Aplikace gelu Jelikož vzduch zeslabuje ultrazvukové vlnění, je nezbytné aplikovat větší množství vodivého gelu mezi povrch sondy a oblast kůže, která je ošetřována. Nastavení parametrů Na základě charakteristiky ošetřované oblasti může obsluha nastavovat následující parametry: SWEEP, TIME, POWER. Je nutné brát v úvahu, že v oblastech, kde se obvykle vyskytuje vyšší tkáňová impedance (kvůli větší tloušťce tkáně), je potřeba hlubší průnik. Na druhé straně u tkání s nižší impedancí (například kotník) je nutný mělčí průnik do tkáně. Celulitida je porucha vrchní a spodní vrstvy kůže, proto stačí mělčí průnik ultrazvuku. Lokalizovaná tuková tkáň se naproti tomu nachází v podkoží, a proto je třeba průniku hlubší. Kůže

16 Zde jsou doporučení týkající se nastavení parametrů: a)epidermis; b) dermis; c) podkoží FREKVENCE: čím je frekvence nižší, tím je průnik do kůže hlubší, čím je frekvence vyšší, tím je průnik ultrazvuku mělčí. SWEEP TIME: čím je delší, tím je průnik vln do tkáně mělčí, čím je kratší, tím hlubší je průnik ultrazvuku do tkáně. VÝKON: čím je výkon vyšší, tím hlubší je průnik ultrazvuku do tkáně. Čím je výkon nižší, tím je průnik mělčí. POZOR: V POSLEDNÍ KAPITOLE JSOU UVEDENY PROTOKOLY TÝKAJÍCÍ SE LOKALIZOVANÉ TUKOVÉ TKÁNĚ A CELULITIDY Pohyb sondy Kovový povrch sondy se musí na léčenou oblast přikládat kolmo. Sondou pohybujeme pomalu po spirálách (viz. obrázek). Vyvarujte se přílišného tlaku, aby se zachovala vrstva gelu mezi sondou a pokožkou. Aby se předešlo přehřátí léčené oblasti, je nutné udržovat sondu v neustálém, rovnoměrném a pomalém pohybu. Vyvarujte se zastavení pohybu sondy. Pokles množství gelu na sondě pod optimální množství rozpoznáte nejen na pohled, ale také podle zvýšení odporu při pohybu sondy po pokožce. ALYPOS USER MANUAL FT D 5.01.A

17 POHYB SONDY PO SPIRÁLE Před zahájením léčby POZOR Doporučujeme použít rukavice na jedno použití na každého pacienta, desinfikovat pokožku. Ujistěte se, že nezůstaly žádné zbytky po čistících a desinfekčních prostředcích. Odstraňte všechny věci, které by mohly bránit přímému výhledu na přední panel s displejem Odstraňte všechny kovové předměty (šperky, hodinky, boty, náušnice), které má pacient na sobě Odstraňte případná naslouchadla Při čištění kabelů a sondy dbejte zvýšené opatrnosti a pokynů příručky Upozornění: Neprovádějte léčbu přes oblečení nebo látku Neprovádějte léčbu v oblastech obsahujících implantáty 3.5 ) Konec léčby Vypněte přístroj přepnutím hlavního vypínače do polohy O (VYPNUTO); Vytáhněte kabel ze zásuvky; Odpojte napájecí kabel od zadní strany přístroje jemným tahem; Odpojte kabel sondy; Očistěte hlavu sondu bez použití rozpouštědel a abrazivních prostředků, jak je uvedeno v kapitole o údržbě; Kabely smotejte tak, aby nedošlo k jejich překroucení nebo zauzlování. Přístroj skladujte na suchém a bezpečném místě z dosahu dětí, chraňte před pádem. POZOR Nezanedbávejte provádění údržby po každém použití, jak je popsáno v kapitole údržba A Kapitola IV- Rozbalení a údržba

18 4.1) Rozbalení Převoz a manipulace by měly být vykonávány se zvýšenou opatrností podle bezpečnostních pravidel. Materiály musí být převáženy adekvátními dopravními prostředky se správným vybavením. Za extrémních klimatických podmínek (teplo, zima, vlhko) doporučujeme počkat se zapnutím přístroje několik hodin poté, co jej vyndáte z obalu. Toto opatření zamezí kondenzaci, která se může uvnitř obalu vzniknout. 4.2) Zkontrolujte všechny součástky Zkontrolujte zda všechny části popisované v manuálu jsou přibaleny v originálním balení. Vše by mělo být zkontrolováno dvěma způsoby. A) Administrativní kontrola, za účelem odhalení chyb dodavatele: -identifikace výrobce -počet krabic -hmotnost a rozměry B) Technická kontrola: -vzhled balíku (vlhkost, vnější poškození) -zkontrolujte všechny možné škody způsobené převozem. Tyto kontroly musí být provedeny pečlivě, neboť by mohlo být později složité nalézt možná poškození způsobená pádem či úderem. Výrobce balí výrobky s nejvyšší opatrností, což ovšem bohužel neznamená, že výrobky budou po transportu neporušené. 4.4) Běžná kontrola 4.4.1) Obecné Kryt přístroje se nesmí otevírat. Záruka je neplatná v případě, je-li přístroj neautorizovaně otevřen. V případě, že je potřeba oprava nebo úprava, celý přístroj by měl být vrácen do servisu s přiloženým popisem poruchy. Uživatelská údržba sestává hlavně z kontrolování a čištění těla přístroje a jeho sondy. Dále pak zahrnuje kontrolu přístroje před každým použitím. Systém ALYPOS, který je správně instalován, udržován v dobrém stavu podle pokynů návodu, nevyžaduje žádnou speciální údržbu. Na druhé straně doporučujeme brát ohledy na následující varování ) Pravidla čištění Výrobce dává důraz na výběr těch nejlepších materiálů, proto není nutná žádná speciální údržba, aby byl zaručena adekvátní úroveň účinnosti. Uživatel by periodicky měl provádět údržbu adekvátní době a způsobu použití přístroje. Čištění přístroje Před jakýmkoliv čištěním přístroje jej vypněte a vytáhněte kabel ze zásuvky. Vnějšek očistěte pomocí jemného nepříliš vlhkého hadříku namočeného do roztoku 75% vody a 25% denaturovaného etylalkoholu nebo čistou vodou. Před dalším použitím vždy přístroj pečlivě osušte a zbavte jakýchkoliv stop vlhkosti. Čištění sondy a konektoru Při použití ultrazvukových přístrojů je nezbytné dezinfikovat veškeré kontaminovatelné části, aby se zabránilo přenosu různých nákaz. Kovový povrch sondy musí být před každým použitím pečlivě vyčištěn. Zbytky gelu, které na sondě zaschnou mohou sloužit jako zdroj bakterií a plísní. Navíc mohou bránit řádnému použití přístroje a negativně ovlivnit chod ultrazvukového transducéru umístěného uvnitř sondy. Na konci léčby, když je přístroj vypnutý, očistěte sondu jemným hadříkem či neabrazivní houbičkou za pomoci roztoku užívaného pro studenou sterilizaci chirurgických nástrojů. Po dokonalém očištění a zbavení vlhkosti je přístroj připraven k další léčbě.

19 POZOR Nepoužívejte abraziva a rozpouštědla. Během čištění se vyvarujte kontaktu konektorů s antiseptickými roztoky. Dodržujte instrukce a doporučení od dodavatele. Neponořujte sondu ani kabely do jakýchkoliv roztoků. Ponoření může způsobit poruchu transducér a snížit izolační schopnost elektrických kabelů. Upozorňujeme, že po každém čištění a/nebo dezinfekci sondy, ale hlavně po ukončení každé léčby, je nutné zkontrolovat, zda na sondě nejsou trhliny či praskliny, které by mohly umožnit průnik vodivé kapaliny nebo gelu do sondy. V případě, že na sondě nějaké trhliny jsou, sondu ihned vyměňte ) Opravy Údržba prováděná uživatelem se skládá hlavně z čištění a kontroly přístroje, kontroly sondy a kontroly zařízení před a po léčbě. Provedení funkčních a bezpečnostních prohlídek a zkouška parametrů musí být přenechána odborným technikům. K opravám musí být použity výlučně originální výrobky a náhradní díly. Nesprávná montáž či neoriginální náhradní díly způsobí ztrátu záruky. Na zadní straně přístroje je černý identifikační štítek informující o technických datech, která musí být oznámena autoraizovanému asistenčnímu centru, prodejci či přímo výrobci (Quanta System Spa) v případě, že si chcete vyžádat příslušenství či náhradní díly. POZOR Náhradní ultrazvukové sondy mohou být vyžádány pouze přímo od Quanta System Spa Užití jiných než originálních sond může být nebezpečné ) Kontrola zařízení Během údržby: Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré nebo vlhké ruce; Neponořujte přístroj při čištění do vody: užijte hadřík namočený do neabrazivního čistícího prostředku; V případě neobvyklého chování, či v případě selhání přístroje, zastavte ihned léčbu a přístroj vypněte. Kontaktujte autorizované asistenční centrum, prodejce nebo přímo výrobce Quanta System Spa; Nezkoušejte přístroj otevřít a opravovat. Kontaktujte autorizované asistenční centrum, prodejce nebo přímo výrobce Quanta System Spa ) Kontrolní diagram a měření bezpečnostních funkcí Personál vyškolený Quanta System Spa by měl provádět pravidelné (alespoň dvě do roka) kontroly a měření, v případě anomálií kontaktujte asistenční centrum. Postup údržby PERIODICITA Zkouška neporušenosti napájecího kabelu M R* Zkouška neporušenosti kabelu sondy M R* Zkouška neporušenosti sondy A A* Čištění přístroje S.N. S.N.*

20 Čištění a dezinfekce sondy A A* NORMÁLNÍ POUŽITÍ = ČASTÉ nebo INTENZIVNÍ POUŽITÍ= * PERIODICITA A M R Při každém použití Měsíčně Ročně S.N. Podle potřeby ALYPOS

21 Kapitola V- Záruka 5.1) Registrace INFORMACE O ZÁKAZNÍKOVI Jméno: Adresa: Země: Telefon. :

22 Společnost: Práce: Přístroj: ALYPOS Sériové číslo: Datum: POUČENÍ: Pro uplatnění záruky okopírujte tento list vyplňte jej a odešlete na následující adresu do 15ti dnů od první instalace: Tomáš Slavíček Kamenická 811/ Praha 7 ALYPOS 5.2) Konečná kontrola (VYPLNÍ VÝROBCE) MODEL PŘÍSTROJE: SÉRIOVÉ ČÍSLO: DALŠÍ INFOMACE: ALYPOS KONTROLY A TESTY OK EVENTUÁLNÍ POZNÁMKY KONTROLA VNITŘNÍ KONSTRUKCE KONTROLA VNĚJŠÍHO KRYTU KONTROLA PŘÍSLUŠENSTVÍ A VÝBAVY KONTROLA BALENÍ KONEČNÁ KONTROLA DATUM:././. PODPIS

23 Updated to : 25/06/2008 DGM Pag. 25 / 30 ALYPOS USER MANUAL FT D 5.01.A 5.3) Servisy N. PROGR. DATUM SERVIS A VÝMĚNA DÍLŮ TTECHNIK 1././. 2././. 3././. 4././. 5././. 5.4) Zodpovědnost QUANTA SYSTEM Spa nezodpovídá za bezpečnost, spolehlivost a výkony přístroje v případě když:

24 Sestavení přístroje, instalace, kalibrace, modifikace a opravy nejsou zajišťovány personálem zaškoleným a autorizovaným QUANTA SYSTEM Spa; elektrický systém v místě instalace přístroje neodpovídá národním normám a bezpečnostním pravidlům (v Itálii pravidla C.E.I Sekce. 710); přístroj není používán dle instrukcí, doporučení a varování obsažených v příručce. QUANTA SYSTEM Spa odmítá veškerou zodpovědnost za škody způsobené osobám či věcem kvůli nezodpovědnému používání přístroje, špatné nebo nedostatečné údržbě a nedodržování instrukcí obsažených v této příručce. 5.5) Záruka Přístroje QUANTA SYSTEM Spa mají záruku trvající 12 měsíců na vadné díly a výrobní vadu. Záruka se uplatňuje v provozovně distributora Spotřební díly, které podléhají opotřebení při normálním používání, a věci poškozené díky špatné či nedbalé údržbě nepodléhají záruce. PŘÍPADY NEKRYTÉ ZÁRUKOU Poškození způsobená přírodní katastrofou, mechanicky, závadou elektrického systému, nedbalostí, neadekvátním použitím či zneužitím přístroje, údržbou či opravami za pomoci materiálůči osob neautorizovaných QUANTA SYSTEM Spa. Jakékoliv použití výrobku nepředvídané výrobcem. Opravy, které nemohou být provedeny na místě, budou provedeny ve specializovaných dílnách. Odeslání přístroje musí být odsouhlaseno předem QUANTA SYSTEM Spa a doprava jde na náklady zákazníka. QUANTA SYSTEM Spa není zodpovědná za nedostatečný servis způsobený podmínkami, které nejsou v naší moci. Zákazníci nemohou požadovat Updated to : 25/06/2008 DGM Pag. 27 / 30 kompenzaci za škody způsobené nepoužíváním přístroje. Další informace hledejte u lokálního prodejce nebo přímo v QUANTA SYSTEM Spa. 5.7) Informace k likvidaci přístroje. Vámi pořízený přístroj je složen z určitých materiálů, které by mohly být škodlivé životnímu prostředí v případě nesprávné likvidace. Může také obsahovat nebezpečné látky, které mohou být potenciálně nebezpečné pro prostředí i pro lidské zdraví. Aby se zabránilo vniknutí těchto látek do životního prostředí a kvůli podpoře ochrany přírodních zdrojů umožňuje výrobce recyklaci použitých materiálů v případě, že se rozhodnete přístroj zlikvidovat. Veřejná správa napomáhá a dohlíží na to, aby distributoři, výrobci i uživatelé dodržovali pravidla pro sběr a následnou recyklaci elektronických přístrojů. V případě likvidace přístroje je nutné brát v úvahu, že existují Evropské směrnice a zákony, které praví:

25 -Nevyhazujte přístroj do komunálního odpadu, ale ponechte jej specializované firmě zabývající se likvidací elektrických a elektronických zařízení, popřípadě nějaké kompetentní sběrně. -Zvažte potenciálně škodlivé efekty na životní prostředí a lidské zdraví, v důsledku možné přítomnosti nebezpečných látek v elektrických či elektronických přístrojích, což může být způsobeno nesprávným použitím. -Přístroj, který je předmětem této příručky, je složen z mechanických a kovových částí, elektrických komponent a elektronických desek. Výrobce se zaručuje dodat uživatelům veškeré důležité informace týkající se nebezpečných látek obsažených v přístroji a jejich likvidaci a recyklaci. Legislativa ukládá striktní sankce v případě nedodržení daných pravidel. Symbol na obrázku dole, který je uveden na informačním štítku i na obalu přístroje dává jasně najevo povinnost oddělené likvidace na konci životnost přístroje. ALYPOS Kapitola VI- Doporučené protokoly Přístroj se skládá z transducéru, který pomocí proměnlivého elektrického pole mění elektrickou energii na dekompresní (nebo expanzní) a kompresní vlny na frekvenci mezi 30 až 70 khz, které jsou kontinuální pro každý vyslaný impuls. Parametry přístroje se nastavují podle specifických oblastí a vrstev tkáně. Tato kapitola zahrnuje protokoly pro lokalizované oblasti tuku a celulitidu. POZOR Přečtěte pečlivě kapitolu ) Doporučené protokoly pro lokalizovanou tukovou tkáň Lokalizované tukové tkáně Oblast léčby Sweep (sec) Power (%) Time (min) Pas (břicho) x2 Boky x2 Pravé stehno horní část Levé stehno horní část Pravé stehno střední část Levé stehno střední část Pravé koleno

26 Levé koleno Pravé lýtko střední část Levé lýtko střední část Pravý kotník Levý kotník Pravá paže Levá paže Hýždě x2 Ultrazvuk jsou mechanické/elastické vlny, jejichž frekvence je vyšší než horní limit slyšitelnosti lidským uchem. K šíření využívají hmotu. Uměle se vytvářejí pomocí piezoelektrického efektu s využitím křemene či disku z keramické hmoty, jejich interakce s biologickými tkáněmi vytváří mechanické, tepelné a chemické kavitační efekty. Vysokofrekvenční terapeutické ultrazvuky (1 až 3 MHz) jsou využívány dlouhou dobu pro jejich analgetické, defibrotické a rehabilitační schopnosti. Bohužel nedosahují požadovaného efektu na podkožní tuk. Proto se na lokalizovanou tukovou tkáň a celulitidu používají nízkofrekvenční ultrazvuky. Nejdůležitější ze zmiňovaných efektů ultrazvuku je však kavitační proces vytvářející mikrobubliny či napomáhající expanzi již existujících. Při určitém tlaku se bublinky prudce smrští a rozbíjejí buněčnou membránu, která uvolní triglyceridy s rozkladem tukových buněk. Počet zákroků by se měl pohybovat mezi 2 až 6 a doporučuje se 1 až 2 týdenní interval mezi Updated to : 25/06/2008 DGM Pag. 29 / 30 zákroky. Celková doba aplikace Alyposu na více lokalitách v jednom dni nemá přesahovat hodinu. Počet zákroků závisí na velikosti oblasti. 6.2) Doporučené protokoly pro celulitidu Ultrazvukové vlny působí také na celulitidu, což je důsledek chemického a tepelného efektu elastických vln. Dochází ke zlepšení cirkulace a zvýšení teploty v léčené oblasti. Pamatujte, že celulitida je také nemoc kůže. Před léčbou Alyposem se doporučuje nejdříve vyzkoušet léčbu zlepšující mikrocirkulaci. Celulitida Oblast léčby Sweep (sec) Power (%) Time(min) Pas (břicho) x2 Boky x2 Pravé stehno horní část Levé stehno horní část Pravé stehno střední část Levé stehno střední část Pravé koleno Levé koleno Pravé lýtko střední část Levé lýtko střední část Pravý kotník Levý kotník Pravá paže Levá paže Hýždě x2

Klokotská 693/9 144 00Praha 4 Libuš. Tel: 261 101 111 Fax: 261 101 133 servis@fontana.cz www.fontana.cz

Klokotská 693/9 144 00Praha 4 Libuš. Tel: 261 101 111 Fax: 261 101 133 servis@fontana.cz www.fontana.cz Návod k obsluze KÁVOVAR NA KAPSLE ESSE FONTANA WATERCOOLERS s.r.o. Klokotská 693/9 144 00Praha 4 Libuš Tel: 261 101 111 Fax: 261 101 133 servis@fontana.cz www.fontana.cz Vážený uživateli, blahopřejeme

Více

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...

Více

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD CZ Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že s ním budete plně spokojeni. Jestliže chcete využít všechny funkce přístroje co možná nejlépe, prosíme o dodržování

Více

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel.

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel. Nezbytná preventivní opatření Přečtěte si následující instrukce velmi pečlivě, protože Vám poskytnou užitečné informace o instalaci zařízení a jeho údržbě pro případnou prevenci před možným zraněním. Odstraňte

Více

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol.

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol. KAPITOLA 1: ÚVOD 1.1 Jak pracovat s návodem k použití Návod k použití, který držíte v rukou obsahuje informace o použití, instalaci a údržbě vibrátorů A11 a A12, vyrobených firmou Zhermack S.p.A. Vibrátory

Více

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR 12-24V/40A G925 Návod k použití Vážený zákazníku Děkujeme za důvěru. Nákupem jste získal spolehlivý a vysoce kvalitní výrobek, který poskytne dobrou službu po dlouhou dobu pokud

Více

ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

ST-EK 8015. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz ST-EK 8015 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Profesionální radiofrekvenční přístroj RF JETT 2

Profesionální radiofrekvenční přístroj RF JETT 2 Profesionální radiofrekvenční přístroj RF JETT 2 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. Prosím, přečtěte si tuto příručku, abyste se ujistili, že přístroj budete používat správně, a

Více

Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové. Návod k použití. Ver. 1.1

Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové. Návod k použití. Ver. 1.1 Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové motory Návod k použití Ver. 1.1 Prázdná stránka 2 KAP. 1 - OBSAH KAP. 1 - OBSAH... 3 KAP. 2 CELKOVÝ POPIS... 4 2.1 POHLED ZPŘEDU DUC-3110... 5 2.2 POHLED ZEZADU

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

IBC 10HQ Relaxační podložka s infračerveným světlem NÁVOD K OBSLUZE:

IBC 10HQ Relaxační podložka s infračerveným světlem NÁVOD K OBSLUZE: IBC 10HQ Relaxační podložka s infračerveným světlem NÁVOD K OBSLUZE: Relaxační podložka s infračerveným světlem v.1.0 Stránka 1 1. Technický popis l Může být použito pod prostěradlem i pod matrací Velikost

Více

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č. 20 15 40 (BC-012-15AT) Obj. č. 20 15 41 (BC-012-30AT) Obj. č. 20 15 42 (BC-012-40AT)

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č. 20 15 40 (BC-012-15AT) Obj. č. 20 15 41 (BC-012-30AT) Obj. č. 20 15 42 (BC-012-40AT) ÚČEL POUŽITÍ Výrobek lze použít pro nabíjení následujících typů akumulátorů: Olověné akumulátory s tekutým elektrolytem Olověné akumulátory s vápníkovou deskou (PbCa) SLA (Sealed Lead Acid), nabité ve

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

My Stim 2. www.elektrostimulator.cz

My Stim 2. www.elektrostimulator.cz My Stim 2 Příslušenství 1x elektrostimulátor Globus My Stim 2 1x taška pro elektrostimulátor a další příslušenství 2x kabely pro připojení elektrod 4x samolepící elektrody 50 x 50 mm 4x samolepící elektrody

Více

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 580 MĚŘIČ IZOLACE www.metra.cz 2 OBSAH 1. Použití 4 2. Všeobecný popis 4 3. Odpovídající normy 4 3.1 Použité symboly a jejich význam 4 3.2 Bezpečnost 4 3.3 Elektromagnetická kompatibilita

Více

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T Návod k použití Odsávačka Miniaspir T Blahopřejeme Vám k nákupu tohoto odsávacího přístroje a děkujeme Vám za Vaši důvěru. Připomínáme Vám, že na www.flaemnuova.it naleznete informace o kompletní produktové

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele

MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele MIKROVLNNÁ TROUBA Model: BM1240AX Příručka pro uživatele Tyto pokyny si pečlivě přečtěte dříve, než budete mikrovlnnou troubu instalovat a používat. Do místa níže zapište VÝROBNÍ Č., které najdete na štítku

Více

Návod k použití Masážní přístroj nohou KW2068

Návod k použití Masážní přístroj nohou KW2068 Návod k použití Masážní přístroj nohou KW2068 První krok ke zdraví Nejdříve bychom chtěli ocenit vaši podporu. Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a uchovejte si jej

Více

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 87

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 87 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/01 Obj. č.: 35 02 87 Potřebujete připojit k televizoru 6 různých zařízení audio-video? Máte například satelitní přijímač, DVD-přehrávač, videokameru, videorekordér, hrací konzolu

Více

Návod k použití Profesionální lymfodrenážní masáž AIROBIX MK-203

Návod k použití Profesionální lymfodrenážní masáž AIROBIX MK-203 Návod k použití Profesionální lymfodrenážní masáž AIROBIX MK-203 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili AIROBIX Před používáním si prosím přečtěte pozorně instrukce k použití Uschovejte si tento manuál na

Více

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití MG 148 CZ z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de ČESKY

Více

Návod na použití. MagTreat LGT-2600B. Verze z 20. 2. 2012. Magnetická, vibrační a tepelná terapie v JEDNOM Dvoukanálový přístroj

Návod na použití. MagTreat LGT-2600B. Verze z 20. 2. 2012. Magnetická, vibrační a tepelná terapie v JEDNOM Dvoukanálový přístroj Návod na použití Verze z 20. 2. 2012 MagTreat LGT-2600B Magnetická, vibrační a tepelná terapie v JEDNOM Dvoukanálový přístroj Posuvný vozík není součástí základní výbavy Úvod MagTreat LGT-2600B je vysoce

Více

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: 52 69 05. Popis a ovládací prvky. Instalace

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: 52 69 05. Popis a ovládací prvky. Instalace Popis a ovládací prvky Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100 Obj. č.: 52 69 05 1. Senzor intenzity světla 2. Tlačítko DOWN / ON/OFF 3. Tlačítko SET 4. Tlačítko UP 5. Konektor pro připojení napájení

Více

R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760

R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760 Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU R-760 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

Pracovní manuál. Obsah. 1 Úvod. 2 Všeobecné informace. APKP Procházka s.r.o., Ke Kamenině 453/18 711 00 Ostrava Hrušov

Pracovní manuál. Obsah. 1 Úvod. 2 Všeobecné informace. APKP Procházka s.r.o., Ke Kamenině 453/18 711 00 Ostrava Hrušov Pracovní manuál Návod k používání přístroje kvantové medicíny RIKTA 04/4 Magneto-infračervený laserový terapeutický přístroj Obsah 1 Úvod... 1 2 Všeobecné informace... 1 3 Bezpečnostní opatření k obsluze

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE STL 100 CZ Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Před jeho použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dobře jej uschovejte. Záruční list je dodáván

Více

ALBERT little. Návod k použití

ALBERT little. Návod k použití ALBERT little Návod k použití ALBERT little Gratulujeme! Právě jste zakoupili výjimečný odvlhčovač vzduchu Albert little (dále jen Albert), díky kterému již pro vás nebude žádný problém zlepšit vnitřní

Více

MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE

MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE MC-HD301 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VESTAVNÉHO DVOUPLOTÝNKOVÉHO SKLOKERAMICKÉHO VAŘIČE POPIS SPOTŘEBIČE Vážení zákazníci, chcete-li plně využít kapacity tohoto spotřebiče a prodloužit jeho životnost,

Více

Compact Ice A100062V V2/0413

Compact Ice A100062V V2/0413 Compact Ice A100062V V2/0413 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace...

Více

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna Sluchátkový přijímač 1. Sluchátka levé/pravé 2. Ovládání hlasitosti 3. Indikace napájení 4. Tlačítko mikrofonu 5. Spínač zapnuto/vypnuto 6. Mikrofon 7. Vyvážení úrovně zvuku ve sluchátkách 8. Baterie Vysílací

Více

PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL

PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL SVAŘOVACÍ STROJ PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ verze 6 - 2 - OBSAH: 1. ÚVOD... - 2-2. BEZPEČNOST PRÁCE... - 3-3. PROVOZNÍ PODMÍNKY... - 3-4. TECHNICKÁ DATA... - 4-5. PŘÍSLUŠENSTVÍ

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 88

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 02 88 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/01 Obj. č.: 35 02 88 Máte například hrací konzolu, DVD-přehrávač, videorekordér nebo satelitní přijímač a chtěli byste všechny tyto přístroje připojit k jednomu televiznímu přijímači

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže

Více

Infrazářič Návod k použití...2-12

Infrazářič Návod k použití...2-12 IL 50 CZ Infrazářič Návod k použití...2-12 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483 Česky Obsah

Více

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.

Více

Instalační a provozní instrukce

Instalační a provozní instrukce Instalační a provozní instrukce 5 PONORNÁ ELEKTRICKÁ ČERPADLA SÉRIE FROG Obsah Bezpečnostní upozornění... 2 1.Přehled... 3 2.Popis produktu... 3 2.1.Technické charakteristiky... 3 3.Použití... 3 3.1.Provozní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem

NÁVOD K POUŽITÍ. Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem NÁVOD K POUŽITÍ Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem Uchovejte pro další použiti! 13063216 Omnitronic UHF-204 bezdrátový mikr. 4 kanálový 863.01 až 864.99MHz Kopírování zakázáno 1 / 8 Návod k obsluze

Více

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 Označení na přístroji Vysvětlení symbolů. V tomto návodu nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu Výstraha Příkaz Před použitím

Více

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím

Více

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! A120406 V5/0713 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

Návod k infrasauně Marimex

Návod k infrasauně Marimex Návod k infrasauně Marimex Smart 1000 M CZ0815 Poděkování Jsme rádi, že jste si vybrali infrasaunu od společnosti Marimex. Věříme, že pravidelným používáním upevníte vaše zdraví, odpočinete si a na čas

Více

Moonlight. Výstražný maják

Moonlight. Výstražný maják Výstražný maják Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 1.0 www.technopark.cz Obsah 1

Více

Bartscher Deli-Cool II D

Bartscher Deli-Cool II D Bartscher Deli-Cool II D 700208G V1/1114 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Obsah 1. Bezpečnost... 200 1.1 Bezpečnostní pokyny... 200 1.2 Informace týkající se návodu k obsluze... 201 1.3 Zdroje

Více

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

Fademaster 16. Objednací číslo 50406 Fademaster 16 Objednací číslo 50406 Gratulujeme! Koupili jste si skvělý a inovativní výrobek značky Showtec. Showtec Fademaster 16rozvášní každou akci. Ať chcete jednoduchou akci stylu "plug&play" nebo

Více

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 - Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění

Více

Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál

Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál 12. Technické údaje Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál Obsah: 1. Vlastnosti 2. Vysvětlení modelu 3. Popis produktů 4. Instalace a připojení 5. Uzemnění systému 6. Spuštění regulátoru 7. Displej

Více

DIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST

DIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu či vady

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu. OBSAH

Více

NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558

NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558 NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558 Ovládací panel 1 Náhlavník 2 Sluchátka 3 Vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) 4 Volič kanálů 5 Ovládání hlasitosti 6 Dioda přijímače 7 Prostor pro baterie

Více

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KERAMICKÝ ZÁŘIČ KH1006 Výrobky značky PRAKTIK dodává: SOLID CZECH a.s., Na Brně 1972, 500 06 Hradec Králové, Česká republika web: www.solid-czech.cz Technická data: Typ: KH1006

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200 Návod k použití MINI TROUBA R-200 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Přehled LX5 TM UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Přehled LX5 TM UŽIVATELSKÝ MANUÁL LX5 TM Přehled Použití se stmívačem Použití venku Aktivace zvukem DMX512 Master/Slave Přepínač 150/230V Vyměnitelná pojistka Servis uživatelem Pracovní cyklus UŽIVATELSKÝ MANUÁL Chauvet, 3000 N 29th Ct,

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové

Více

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní

Více

Návod na obsluhu Power Box s AC adaptérem

Návod na obsluhu Power Box s AC adaptérem Návod na obsluhu Power Box s AC adaptérem Obsahuje: P.E.S. Power Box. 2 páry bipolárních kabelů. americký a evropský napájecí adaptér 12V/500 ma (adaptér je na 100-240 V, 50/60 Hz, 0,4 A). 1 Ovládání 1.

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

Uživatelský manuál. ifertracker RAIING MEDICAL COMPANY. Obsah. Bezdrátový teploměr WT703

Uživatelský manuál. ifertracker RAIING MEDICAL COMPANY. Obsah. Bezdrátový teploměr WT703 Uživatelský manuál ifertracker Bezdrátový teploměr WT703 RAIING MEDICAL COMPANY Obsah 01 Příslušenství 02 Vložení baterie 03 Stažení aplikace 04 Sestavení spojení 05 Popis nošení 06 Provozní instrukce

Více

POKYNY K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY HG 5.1 M HG 5.1 Z

POKYNY K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY HG 5.1 M HG 5.1 Z POKYNY K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ CHLADNIČKY A MRAZNIČKY HG 5.1 M HG 5.1 Z CHLADNIČKY A MRAZNIČKY TYP: HG 5.1 M (CHLADNIČKA) HG 5.1 Z (MRAZNIČKA) 1. POUŽITÍ Chladničky/mrazničky typu HG 5.1 se používají ve stravovacím

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost

Více

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065 Návod k použití RADIÁTOR MICA R-065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

CHLADNIČKA S MRAZICÍM BOXEM

CHLADNIČKA S MRAZICÍM BOXEM Perfekt Snaige CHLADNIČKA S MRAZICÍM BOXEM R 130 NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Vážený zákazníku, Jsme potěšeni tím, že jste se rozhodl vybrat si náš výrobek. Děkujeme za provedený nákup. Při přípravě ledničky

Více

Indukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA

Indukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA Indukční varná deska Návod k obsluze HPI 430 BLA 1 Všeobecná varování PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY PRO MAXIMÁLNÍ VYUŽITÍ VAŠÍ VARNÉ DESKY. Doporučujeme, abyste si návod k obsluze uschovali pro případné

Více

EURONAKUPY.CZ. Návod k použití

EURONAKUPY.CZ. Návod k použití Návod k použití Kávovar Fresh-Aroma-Perfect Deluxe BEEM červená Kávovar Fresh-Aroma-Perfect Superior BEEM černá Kávovar Fresh-Aroma-Perfect Deluxe BEEM stříbrná www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 1) www.euronakupy.cz

Více

HBT-1050 HBT-1050. Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel

HBT-1050 HBT-1050. Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel 14. Vykazuje-li přístroj či příslušenství poruchu či poškození, vyřaďte jej z provozu a nechte jej opravit v určeném servisu! 15. Vadný napájecí kabel ihned odpoje od zásuvky a vyměňte jej! Používání přístroje

Více

TYP. Návod k obsluze. Vysokofrekvenční vibrátory. 42 V 200 Hz

TYP. Návod k obsluze. Vysokofrekvenční vibrátory. 42 V 200 Hz TYP AV Návod k obsluze Vysokofrekvenční vibrátory 42 V 200 Hz Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek

Více

FDU 2002-E 4 FDU 2002-E 6 FDU 2002-E Obsah 21 CZ Vysavač na popel NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento vysavač na popel. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento

Více

Digitální multimetr EM3082

Digitální multimetr EM3082 Digitální multimetr EM3082 Záruka Záruka na vady materiálu a zpracování, platí po dobu dvou let od data zakoupení. Tato záruka se nevztahuje na baterie a pojistky. Záruka se také nevztahuje na situace,

Více

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

UV STERILIZÁTOR Návod k použití

UV STERILIZÁTOR Návod k použití UV STERILIZÁTOR Návod k použití CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Pokud výrobek předáváte dalšímu uživateli, předejte mu i tento návod. Poznámka: Vyobrazení

Více

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Popis přístroje Užití zesilovače zvuku Nastavte hlasitost na

Více

Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500

Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500 Robotická sekačka Hütermann SmartMower 500 Návod k použití 1 Vážení zákazníci, Děkujeme Vám za nákup zboží značky Hütermann. Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. 1. Úvod Inteligentní robotická

Více

Návod k infrasauně Marimex Trendy 4001 M všechny barvy

Návod k infrasauně Marimex Trendy 4001 M všechny barvy Návod k infrasauně Marimex Trendy 4001 M všechny barvy CZ0815 Poděkování Jsme rádi, že jste si vybrali infrasaunu od společnosti Marimex. Věříme, že pravidelným používáním upevníte vaše zdraví, odpočinete

Více

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

Bezdrátový sluchátkový stereo systém 4-529-909-11(1) Bezdrátový sluchátkový stereo systém Návod k obsluze 2014 Sony Corporation MDR-RF811RK Česky Bezdrátový sluchátkový stereo systém VAROVÁNÍ Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu

Více

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4 Obsah Bezpečnostní opatření...2 Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3 Začínáme...4 Obsah balení...4 Součásti a ovládání...5 Nastavení...8 Uživatelské nastavení monitoru...10

Více

PEI 4701 ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

PEI 4701 ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE PEI 4701 ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu. OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÁ

Více

Vysavač Návod k obsluze

Vysavač Návod k obsluze Vysavač Návod k obsluze CZ Před zapnutím přístroje se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním přístrojů podobného typu. Používejte přístroj pouze

Více

Instalační a provozní instrukce

Instalační a provozní instrukce Instalační a provozní instrukce PONORNÉ MOTORY SÉRIE 4OM Obsah Bezpečnostní upozornění... 2 1.Přehled... 3 2.Popis produktu... 3 2.1.Technické charakteristiky... 3 3.Použití... 3 3.1.Provozní limity...

Více

DESFERAL prášek pro přípravu injekčního roztoku (deferoxamini mesilas)

DESFERAL prášek pro přípravu injekčního roztoku (deferoxamini mesilas) Příloha č. 1 k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls19458/2010 PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE DESFERAL prášek pro přípravu injekčního roztoku (deferoxamini mesilas) Přečtěte si pozorně

Více

Chladící a mrazící skříně HG 5.1 M (GN) HG 5.1 Z (GN)

Chladící a mrazící skříně HG 5.1 M (GN) HG 5.1 Z (GN) Návod na použití Chladící a mrazící skříně HG 5.1 M (GN) HG 5.1 Z (GN) IN-COOL-EX a.s., Ctiborova 407, 272 01 Kladno Tel.: 312 246 756, fax: 312 246 757 www.incoolex.cz, info@incoolex.cz Centrální dispečink

Více

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Contents 21 CZ Šroubovák NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700

UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700 UŽIVATELSKÝ MANUÁL SUPERSTROBE 2700 1 OBSAH ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 PROVOZNÍ PODMÍNKY... 5 POPIS PŘÍSTROJE... 5 INSTALACE A ZAPOJENÍ... 6 ČIŠŤĚNÍ A ÚDRŽBA... 7 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 8

Více

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM Rádio s budíkem Model Síťové napětí Příkon Elektr. třída ochrany Baterie NÁVOD K OBSLUZE CZECH Frekvenční rozsah rádia AM Frekvenční rozsah rádia FM Netto váha CR-2747 230-240 V ~ 50 Hz 3 Watt II 1 x 9

Více

TIENS Přístroj péče o poprsí Typ BHC-Y02A

TIENS Přístroj péče o poprsí Typ BHC-Y02A TIENS Přístroj péče o poprsí Typ BHC-Y02A Obsah: 1. Úvod 2. Hlavní funkce 3. Popis výrobku 4. Způsob použití 5. Upozornění 6. Bezpečnostní opatření 7. Možné poruchy a jejich nápravy 8. Technické údaje

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

Elektrický pulzní masážní přístroj

Elektrický pulzní masážní přístroj Elektrický pulzní masážní přístroj Návod k použití Obsah Obsah... 2 O přístroji... 3 Hlavní výhody Elektrického pulzního masážního přístroje... 3 Uvnitř balení... 3 Popis funkcí... 4 Upozornění... 5 Nemělo

Více