Wilo-CC-System. Návod k montáži a obsluze (PDF-03/2006) Wilo

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Wilo-CC-System. Návod k montáži a obsluze. 2 063 144 (PDF-03/2006) Wilo"

Transkript

1 Wilo-CC-System CZ Návod k montáži a obsluze (PDF-03/2006) Wilo

2 Fig. 1.1: Fig. 1.2:

3 Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4:

4 Návod 1k Všeobecné montáži a obsluze Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci! 1.1 O tomto dokumentu Návod k montáži a obsluze je součástí přístroje. Vždy musí být k dispozici poblíž přístroje. Přesné respektování tohoto návodu je předpokladem pro řádné používání a pro správnou obsluhu přístroje. Návod k montáži a obsluze odpovídá provedení přístroje a stavu bezpečnostně technických norem, na jejichž základě byl přístroj zkonstruován, v době předání do tisku. 2 Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje základní upozornění, která je třeba při montáži a provozu dodržovat. Montér a zodpovědný provozovatel si proto tento návod k obsluze musí před montáží a uvedením do provozu bezpodmínečně přečíst. Je nutné dbát nejen na všeobecná bezpečnostní upozornění uvedená v tomto hlavním bodě Bezpečnost, ale také na speciální bezpečnostní upozornění uvedená v následujících hlavních bodech. 2.1 Označení upozornění v návodu k použití Bezpečnostní upozornění uvedená v tomto návodu k použití, jejichž nerespektování může způsobit ohrožení osob, jsou jednotlivě označena obecným symbolem nebezpečí POZOR! a v případě varování před elektrickým napětím jednotlivě symbolem U bezpečnostních upozornění, jejichž nerespektování může vyvolat nebezpečí pro zařízení a jeho funkci, je uveden symbol 2.2 Kvalifikace personálu Personál provádějící montáž musí disponovat odpovídající kvalifikací pro tuto práci. 2.3 Nebezpečí při nerespektování bezpečnostních upozornění Nerespektování bezpečnostních upozornění může mít za následek ohrožení osob a zařízení. Nerespektování bezpečnostních upozornění může vést ke ztrátě jakýchkoliv nároků na náhradu škody. Konkrétně může být nerespektování bezpečnostních upozornění spojeno například s následujícím ohrožením: selhání důležitých funkcí zařízení, ohrožení osob elektrickým proudem a mechanickými vlivy. 2.4 Bezpečnostní upozornění pro provozovatele Je nutné dbát na platné předpisy týkající ochrany a bezpečnosti při práci. Je nutné vyloučit ohrožení elektrickou energií. Dbejte na předpisy VDE a místního energetického podniku. 2.5 Bezpečnostní upozornění pro inspekční a montážní práce Provozovatel je odpovědný za to, aby veškeré inspekční a montážní práce prováděl autorizovaný a kvalifikovaný odborný personál, který získal dostatek informací důkladným studiem návodu k obsluze. Práce na zařízení se smí v principu provádět pouze za předpokladu, že je zařízení odstavené mimo provoz. 2.6 Svévolná přestavba a výroba náhradních dílů Změny zařízení jsou přípustné pouze po dohodě s výrobcem. Originální náhradní díly a příslušenství autorizované výrobcem zajišt ují bezpečný provoz. Použití jiných dílů může zrušit ručení za následky z toho vyplývající. 2.7 Nepřípustné způsoby provozování Bezpečnost provozu dodaného zařízení je zaručena pouze při přiměřeném používání v souladu s oddílem 4 návodu k obsluze. Mezní hodnoty, uvedené v návodu/katalogovém listě nesmí být v žádném případě překročeny, ani podkročeny. 3 Přeprava a dočasné skladování POZOR! Spínací přístroj se musí chránit před vlhkostí a mechanickým poškozením. Nesmí být vystaven teplotám mimo rozsah od -10 C do +50 C. 4 Účel použití Spínací přístroj CC slouží k automatické komfortní regulaci zařízení na zvýšení tlaku (zařízení s jedním a více čerpadly). Oblastí použití je zásobování vodou ve výškových obytných budovách, hotelích, nemocnicích, správních a průmyslových budovách. Ve spojení s vhodnými signálními čidly pracují čerpadla tiše a úsporně. Výkon čerpadel se přizpůsobuje neustále se měnící potřebě v systému topení a zásobování vodou. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 3

5 5 Údaje o výrobku 5.1 Typový klíč např.: CC 4 x 3,0 FC CC Comfort-Controller 4 x počet čerpadel 1-6 3,0 maximální výkon motoru P 2 [kw] FC S frekvenčním měničem (Frequency Converter) 5.2 Technické parametry Napájecí napětí [V]: 3~400 V, 50/60 Hz Jmenovitý proud I [A]: viz typový štítek Druh krytí: IP 54 Max. přípustná okolní teplota: 40 C Pojistky na straně sítě: podle schématu zapojení 6 Popis výrobku a příslušenství 6.1 Popis systému regulace Popis funkce Systém regulace Comfort řízený programovatelným řízením (PLC) slouží k řízení a regulaci zařízení na zvyšování tlaku až se 6 samostatnými čerpadly. Tlak systému se při tom reguluje v závislosti na zatížení pomocí odpovídajících signálních čidel. Regulační jednotka působí na frekvenční měnič, který dále ovlivňuje otáčky čerpadla. S otáčkami se mění průtok, a tedy i výkon zařízení na zvyšování tlaku. Otáčky se regulují pouze u čerpadla základního zatížení. V závislosti na požadovaném zatížení se automaticky připojují, resp. odpojují neregulovaná čerpadla špičkového zatížení, přičemž čerpadlo základního zatížení zajišt uje jemnou regulaci na nastavenou požadovanou hodnotu. V závislosti na počtu čerpadel a na požadavcích regulace jsou systémy regulace koncipovány odlišně Konstrukce regulačního přístroje Konstrukce regulačního přístroje závisí na výkonu připojovaných čerpadel (přímý náběh: obrázek 1.1 nebo náběh hvězda-trojúhelník: obrázek 1.2). Skládá se z následujících hlavních komponent: hlavní vypínač: zapínání/vypínání spínacího přístroje (pol. 1) dotykový displej: zobrazení provozních hodnot (viz nabídky) a provozního stavu prostřednictvím proměnlivé barvy podsvícení pozadí. Možnost výběru z nabídek a zadávání parametrů pomocí povrchu citlivého na dotyk. (Pol. 2). programovatelné řízení: PLC s modulární konstrukcí a sít ovým adaptérem. Příslušná konfigurace (viz níže) závisí na daném systému (pol. 3) Komponenta (viz obrázek 2) Č. S FM Bez FM 1-3 čerpadla 4-5 čerpadel 6 čerpadel 1-6 čerpadel Centrální jednotka (CPU) ➀ Analogový modul 2E/1A ➁ Digitální modul 4E/4A ➂ Digitální modul 8E/8A ➂ Rozhraní COM ➃ - Sít ový adaptér 24 V ➄ frekvenční měnič: frekvenční měnič k regulaci otáček čerpadla základního zatížení v závislosti na zátěži k dispozici pouze u zařízení COR (pol. 4) filtr motoru: filtr zajišt ující sinusový průběh napětí motoru a potlačení napět ových špiček - k dispozici pouze u zařízení COR (pol. 5) pojistky pohonů a frekvenčního měniče: pojistky motorů čerpadel a frekvenčního měniče. U přístrojů s P 2 4,0 kw: jistič motoru. (Pol. 6). stykače / kombinace stykačů: stykače pro připojování čerpadel. U přístrojů s P2 5,5 kw včetně termického iniciátoru zajišt ujícího ochranu před nadměrným proudem 4 Wilo AG 03/2006

6 (nastavená hodnota: 0,58 * I N ) a časových relé pro přepínání hvězda-trojúhelník (pol. 7) přepínač Ruční-0-Automatika: přepínač pro volbu provozních režimů čerpadla Ruční (nouzový/testovací provoz na síti; ochrana motoru je k dispozici), 0 (čerpadlo je vypnuté připojování přes PLC není možné) a Auto (uvolnění čerpadla do automatického režimu přes PLC) (pol. 8) Způsoby provozu zařízení Běžný provoz spínacích přístrojů s frekvenčním měničem (viz obrázek 3) Elektronické signální čidlo (rozsah měření se nastavuje v nabídce ) dodává skutečnou hodnotu regulované veličiny jako proudový signál ma. Regulační jednotka pak udržuje tlak systému na konstantní úrovni prostřednictvím porovnání požadované/ skutečné hodnoty (nastavení základní požadované hodnoty ➄: viz nabídka ). Pokud se nevyskytne žádné hlášení externí vyp. ani žádná porucha, spustí se čerpadlo základního zatížení s regulací otáček v závislosti na zatížení. Pokud toto čerpadlo není schopné pokrýt požadovaný výkon, připojí systém regulace jedno čerpadlo špičkového zatížení, resp. při dalším nárůstu požadovaného výkonu další čerpadla špičkového zatížení. Čerpadla špičkového zatížení běží s konstantním počtem otáček, otáčky čerpadla základního zatížení se regulují vždy na požadovanou hodnotu ➆. Pokud požadovaný výkon poklesne natolik, že regulující čerpadlo pracuje ve svém dolním rozsahu výkonu a k pokrytí potřebného výkonu již není zapotřebí čerpadla špičkového zatížení, nastaví se čerpadlo základního zatížení krátce na vyšší hodnotu a čerpadlo špičkového zatížení se odpojí. Čerpadlo základního zatížení se samostatně vypíná přes funkci odpojení při nulovém množství. Pokud tlak poklesne pod požadovanou hodnotu, zařízení se znovu spustí. Nastavení parametrů potřebná pro připojování, resp. odpojování čerpadla špičkového zatížení (úroveň spínání ➇/➈; doby zpoždění) je možné provést v nabídce Aby se zabránilo vzniku tlakových špiček při připojování, resp. poklesu tlaku při odpojování čerpadla špičkového zatížení, je možné během tohoto spínání snižovat, resp. zvyšovat otáčky čerpadla základního zatížení. Odpovídající nastavení frekvencí tohoto filtru špiček je možné provést v nabídce strana 2. Běžný provoz spínacích přístrojů bez frekvenčního měniče (viz obrázek 4) U spínacích přístrojů bez frekvenčního měniče (provoz ze sítě), resp. s vadným frekvenčním měničem se regulovaná veličina tvoří rovněž porovnáním požadované a skutečné hodnoty. Protože však není možné přizpůsobovat otáčky čerpadla základního zatížení v závislosti na zátěži, pracuje systém jako dvoubodová regulační jednotka mezi ➃ a ➄ / ➅ Čerpadlo špičkového zatížení se připojuje a odpojuje výše popsaným způsobem. Pro odpojování čerpadla základního zatížení je možné v nabídce nastavit zvláštní spínací práh ➅. Odpojení při nulovém množství Při provozu pouze s jedním čerpadlem při minimální frekvenci se prostřednictvím nepatrného zvýšení požadované hodnoty na 5 sekund provádí každých 60 sekund test nulového množství. Pokud tlak po odvolání vyšší požadované hodnoty znovu nepoklesne, je dáno nulové množství a čerpadlo základního zatížení se po uplynutí nastavitelné doby doběhu (nabídka ) vypne. Při provozu bez frekvenčního měniče se čerpadlo základního zatížení vypíná po dosažení 2. vypínací úrovně (viz výše) a po uplynutí doby doběhu. Pokud tlak poklesne pod zapínací úroveň čerpadla základního zatížení, čerpadlo se opět zapne. Záměna čerpadel Aby se dosáhlo co nejrovnoměrnějšího vytížení všech čerpadel a vyrovnaly se tak doby běhu čerpadel, používají se různé mechanismy záměny čerpadel. Příslušná nastavení je možné provést v nabídce Pokud zvolíte záměnu čerpadel v závislosti na provozních hodinách, stanovuje systém čerpadlo základního zatížení pomocí počítadla provozních hodin a diagnostiky čerpadel (poruchy, uvolnění) (optimalizace doby běhu). Doba nastavovaná pro tento mechanismus záměny vyjadřuje maximální přípustný rozdíl dob běhu. Cyklická záměna čerpadel vede po uplynutí nastavené doby k záměně čerpadla základního zatížení. Provozní hodiny se při tom nezohledňují. Výběrem mechanismu záměny impuls se čerpadlo základního zatížení zamění při každém požadavku. Ani zde se nezohledňují provozní hodiny. Prostřednictvím položky předvolba čerpadla je možné čerpadlo permanentně definovat jako čerpadlo základního zatížení. Čerpadla špičkového zatížení se zaměňují nezávisle na mechanismu záměny čerpadla základního zatížení tak, aby se optimalizovala doba běhu. Tj. při požadavku na čerpadlo se vždy jako první zapne čerpadlo s nejnižší dobou běhu; takové čerpadlo se také po snížení odběru vypne jako poslední. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 5

7 Záložní čerpadlo V nabídce je možné definovat určité čerpadlo jako záložní čerpadlo. Aktivace tohoto provozního módu vede k tomu, že se toto čerpadlo při běžném provozu neaktivuje. Zapíná se pouze v případě, kdy z důvodu poruchy vypadne jiné čerpadlo. Záložní čerpadlo podléhá sledování klidového stavu a je zahrnuto do zkušebního provozu. Optimalizací doby běhu se zajistí, že se každé čerpadlo někdy definuje jako záložní čerpadlo. Zkušební provoz čerpadel Aby se zabránilo delším prostojům, provádí se cyklický zkušební provoz čerpadel. V nabídce můžete za tímto účelem stanovit dobu mezi 2 zkušebními provozy a dobu trvání zkušebního provozu. Zkušební provoz se provádí pouze v klidovém stavu zařízení (po odpojení při nulovém množství). Přepínání zařízení s více čerpadly v případě poruchy Zařízení s frekvenčním měničem: V případě poruchy čerpadla základního zatížení se toto čerpadlo odstaví a na frekvenční měnič se připojí jedno z čerpadel špičkového zatížení. Porucha frekvenčního měniče přepne zařízení do provozního režimu Auto bez frekvenčního měniče s příslušným způsobem regulace. Zařízení bez frekvenčního měniče: Při poruše čerpadla základního zatížení se toto čerpadlo odpojí a jako čerpadlo základního zatížení se spravuje jedno z čerpadel špičkového zatížení. Porucha některého z čerpadel špičkového zatížení vždy vede k jeho odpojení a k připojení dalšího čerpadla špičkového zatížení (popřípadě i záložního čerpadla). Nedostatek vody Prostřednictvím čidla vstupního tlaku, plovákového spínače zásobní nádrže nebo volitelného hladinového relé je možné systému regulace předat přes rozpínací kontakt hlášení nedostatku vody. Po uplynutí doby zpoždění, která se dá nastavit v nabídce , se čerpadla vypnou. Pokud se vstup hlášení během doby zpoždění opět uzavře, nedojde k vypnutí. Opětovný náběh zařízení po vypnutí z důvodu nedostatku vody se uskuteční samočinně 10 sekund po uzavření vstupu hlášení. Kontrola maximálního a minimálního tlaku V nabídce je možné nastavit limitní hodnoty pro bezpečný provoz zařízení. Překročení maximálního tlaku vede k okamžitému vypnutí všech čerpadel. Po poklesu tlaku na zapínací úroveň se běžný provoz opět odblokuje. Pokud v rozmezí 24 hodin dojde ke 3 vypnutím z důvodu přetlaku, aktivuje se SSM. Podkročení minimálního tlaku vede k okamžité aktivaci SSM. Čerpadla se nevypínají. Za účelem kontroly maximálního a minimálního tlaku je možné ve výše uvedené nabídce zadat hysterezi hodnoty tlaku a dobu do aktivace zpracování chyb. Tím by se měly mimo jiné potlačit krátkodobé tlakové špičky, resp. poklesy tlaku. Externí vypnutí Regulační přístroj je možné deaktivovat prostřednictvím rozpínacího kontaktu. Tato funkce má přednost, vypínají se všechna čerpadla. Zkušební provoz čerpadel zůstává aktivní. Provoz při chybě senzoru Pro případ chyby senzoru (např. zlomení drátu) je možné v nabídce stanovit chování spínacího přístroje. Systém se volitelně může vypnout, běžet se všemi čerpadly při maximálních otáčkách nebo běžet s jedním čerpadlem při otáčkách, které se dají nastavit v nabídce Nouzový provoz Pro případ výpadku regulačního přístroje je možné čerpadla jednotlivě uvést do provozu ze sítě přepínačem Ruční-0-Automatika (obrázek 1.1/1.2; pol. 8). Tato funkce má přednost před automatickým připojováním čerpadel Ochrana motoru Ochrana před nadměrnou teplotou Motory s ochranným kontaktem vinutí hlásí řídícímu přístroji nadměrnou teplotu vinutí otevřením bimetalového kontaktu. Připojení ochranného kontaktu vinutí se provádí podle schématu zapojení. Poruchy u motorů vybavených za účelem ochrany proti nadměrné teplotě termistorem (PTC) je možné evidovat prostřednictvím volitelného vyhodnocovacího relé. Ochrana proti nadměrnému proudu Motory spínacích přístrojů s výkonem do 4,0 kw včetně jsou chráněny motorovým jističem s termickým a elektromagnetickým iniciátorem. Spouštěcí proud se musí nastavit přímo. Motory spínacích přístrojů s výkonem od 5,5 kw jsou proti přetížení chráněny termickými relé. Ta jsou nainstalována přímo na stykačích motoru. Spouštěcí proud se musí nastavit a u používaného náběhu čerpadel Y- činí 0,58 * I jmen. Všechna ochranná zařízení motorů chrání motor při provozu s frekvenčním měničem či při provozu ze sítě. Poruchy čerpadel vzniklé na spínacím přístroji vedou k vypnutí příslušného čerpadla a k aktivaci SSM. 6 Wilo AG 03/2006

8 Po odstranění příčiny poruchy je nutné chybu potvrdit. Ochrana motoru je aktivní i při nouzovém provozu a vede k vypnutí příslušného čerpadla. 6.2 Ovládání spínacího přístroje Ovládací prvky Hlavní vypínač zap./vyp. Dotykový displej (grafický, 128 x 64 obrazových bodů) zobrazuje provozní stavy čerpadel, regulační jednotky a frekvenčního měniče. Na displeji je kromě toho možné nastavovat všechny parametry zařízení. Podsvětlení pozadí se mění v závislosti na provozním stavu: ZELENÉ zařízení je v pořádku; ČERVENÉ porucha; ORANŽOVÉ porucha ještě trvá, byla však již potvrzena. Ovládací prvky se na dotykovém displeji zobrazují v závislosti na kontextu a dají se přímo vybírat. Kromě indikace v nešifrovaném textu se používají následující grafické symboly: Symbol Funkce/použití Přechod na další stránku Návrat na předchozí stránku Opuštění stránky (escape) skok zpět závisí na kontextu Vyvolání hlavní nabídky Vyvolání okna pro přihlášení/odhlášení Přihlášení Odhlášení Čerpadlo je vypnuté Čerpadlo je připojeno k síti Čerpadlo bylo zvoleno pro provoz s FM, je však vypnuté Čerpadlo je připojeno k FM Zařízení bylo vypnuto funkcí Externí vypnutí Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 7

9 6.2.2 Struktura nabídek Struktura nabídek systému regulace má následující konstrukci: Hlavní obrazovka 0 (stav čerpadla, skutečná hodnota regulované veličiny) Čerpadlo (provozní režim, provozní data, info) Diagram 2 (skutečná hodnota regulované veličiny, frekvence FM) Hlavní nabídka 3 (přihlášení/odhlášení, poruchová hlášení, nastavení parametrů, přidělení hesla, informace o zařízení) Provozní režim čerpadla 1.1 (ruční, vypnuto, automatika) Provozní data čerpadla 1.2 (provozní hodiny den/celkem, počet zapnutí) Informace o čerpadle 1.3 (typ, výkon hřídele, jmenovitý proud) Nastavení spouštění 2.1 (rychlost snímání pro diagram v sekundách) Simulace 2.2 (zadání skutečných hodnot pro uvádění do provozu/test) Přihlášení/odhlášení 3.1 Poruchová hlášení 3.2 (aktuální hlášení, seznam, nastavení SMS) Seznam poruchových hlášení Nastavení SMS (4 stránky: hlásiče SMS, priority, název stanice, telefonní čísla) Nabídky nastavení parametrů 3.3 (3 stránky) Provozní režim zařízení (automatika s/bez FM, zap./vyp. pohonů) Provozní parametry požadovaná hodnota požadovaná hodnota Limitní hodnoty Senzor Parametry regulační jednotky Čerpadlo základního zatížení (2 stránky: zadání spínací úrovně / spínacích dob) Čerpadlo špičkového zatížení (2 stránky: zadání spínací úrovně / spínacích dob) Regulační jednotka PID (nastavení kp, Ti, Td; auto PID) Parametry čerpadla Počet čerpadel (počet; s/bez záložního čerpadla) Záměna čerpadel (mód záměny, doby) Zkušební provoz čerpadel (doby, test) Parametry FM (2 stránky: typ, rozsahy frekvencí, rampy) Stav FM (2 stránky: stavová hlášení) Čas (nastavení data a času) Nastavení displeje (zap./vyp. houkačky displeje v případě poruchového hlášení) Záloha/obnova (uložení, nahrání sad parametrů) Kontrast (nastavení kontrastu displeje) Jazyk (nastavení jazyka displeje) Nastavení SMS (4 stránky: hlásiče SMS, priority, název stanice, telefonní čísla) Heslo 3.4 Heslo User (změna hesla pro uživatele User1) Heslo User (změna hesla pro uživatele User2) Informace o spínacím přístroji 3.5 (typ zařízení, data zařízení, přihlášení/odhlášení) Data spínacího přístroje (2 stránky: číslo zařízení, rok výroby, číslo schématu zapojení, verze SW) Přihlášení/odhlášení Popis jednotlivých položek nabídky viz tabulka 2. 8 Wilo AG 03/2006

10 Ovládání a zadávání parametrů spínacího přístroje je chráněno třístupňovým bezpečnostním systémem. Po zadání příslušného hesla (nabídka 3.1, resp ) se systém odblokuje na příslušné uživatelské úrovni (indikace prostřednictvím indikačních prvků vedle označení úrovně). Uživatel se do systému dostane stiskem tlačítka přihlášení. User 1: Na této úrovni (typicky: lokální uživatel, např. správce domu) je povoleno zobrazení skoro všech položek nabídky. Zadávání parametrů je omezené. Heslo (4 znaky, číselné) pro tuto uživatelskou úroveň je možné přidělit v nabídce (tovární nastavení: 1111). User 2: Na této úrovni (typicky: provozovatel) je s výjimkou simulačního módu povoleno zobrazení všech položek nabídky. Zadávání parametrů je možné ve skoro neomezené míře. Heslo (4 znaky, číselné) pro tuto uživatelskou úroveň je možné přidělit v nabídce (tovární nastavení: 2222). Uživatelská úroveň servis je vyhrazena pro zákaznický servis firmy WILO. Volitelný doplněk Zálohovaný sít ový adaptér Vyhodnocovací termistor Dálková změna požadované hodnoty, resp. režim pevných otáček Hlášení samostatného provozu a poruchová hlášení Hlášení nedostatku vody Přepínání požadované hodnoty Napojení na sběrnici Komunikace Popis Napájení PLC zůstane zachováno i v případě výpadku napájení Kontrola nadměrné teploty čerpadel pomocí termistorů Požadovanou hodnotu je možné měnit pomocí externího analogového signálu, resp. spínací přístroj běží prostřednictvím externího analogového signálu v režimu pevných otáček Beznapět ové kontakty pro hlášení stavu čerpadel Beznapět ový kontakt pro hlášení běhu na sucho Přepínání mezi požadovanou hodnotou 1 a 2 pomocí externího signálu Moduly pro napojení na různé sběrnicové systémy (např. CAN Bus, Profibus, Modbus RTU, Ethernet, LON) Moduly pro dálkovou diagnostiku/ údržbu (analogový modem, terminál ISDN, modem GSM, webový server) 6.3 Rozsah dodávky Spínací přístroj WILO CC Schéma zapojení Návod k montáži a obsluze 6.4 Volitelné doplňky/příslušenství Systém CC může být volitelně vybaven níže uvedenými volitelnými doplňky. Ty je nutné objednat zvlášt. 7 Instalace/montáž 7.1 Montáž Montáž na stěnu, WA: U zařízení na zvyšování tlaku jsou spínací přístroje typu WA namontovány na kompaktním zařízení. Pokud požadujete připevnění nástěnného přístroje odděleně od kompaktního zařízení, provede se osazení pomocí 4 šroubů 8 mm. Stojící přístroj, SG: Stojící přístroj se volně instaluje na rovnou plochu. Standardně je pro vedení kabelů k dispozici montážní sokl o výšce 100 mm. Jiné sokly je možné dodat na vyžádání. 7.2 Elektrické připojení Elektrické připojení musí provést elektroinstalatér schválený místním energetickým podnikem podle místních platných předpisů (např. předpisů VDE). POZOR! Připojení do sítě: Je nutné dbát na upozornění z návodu k montáži a obsluze celého zařízení. Připojení čerpadel do sítě: Je nutné dbát na návod k montáži a obsluze čerpadel! Čerpadla se připojují na svorkovnice podle schématu zapojení, PE se připojí na zemnící kolejnici. Používejte stíněné motorové kabely. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 9

11 POZOR! Snímač tlaku: Snímač tlaku řádně připojte na svorky v souladu s návodem k montáži a obsluze a se schématem zapojení. Používejte stíněné kabely, do skříňového rozvaděče položte jednostranné stínění. Externí zapnutí/vypnutí: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení je možné po odstranění můstku (předem namontován z výroby) prostřednictvím beznapět ového kontaktu (rozpínacího kontaktu) připojit zařízení na dálkové zapínání/ vypínaní. Externí zapnutí/vypnutí Kontakt spojen Kontakt rozpojen Zatížení kontaktů: POZOR! Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Automatika zap. Automatika vyp., hlášení prostřednictvím symbolu na displeji 24 V DC / 10 ma Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Ochrana proti nedostatku vody: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení je možné po odstranění můstku (předem namontován z výroby) prostřednictvím beznapět ového kontaktu (rozpínacího kontaktu) připojit funkci ochrany proti nedostatku vody. Ochrana proti nedostatku vody Kontakt spojen Kontakt rozpojen Zatížení kontaktů: POZOR! Bez nedostatku vody Nedostatek vody 24 V DC / 10 ma Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Sběrná provozní hlášení/sběrná poruchová hlášení SBM/SSM: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení jsou k dispozici beznapět ové kontakty (přepínací kontakty) pro externí hlášení. Beznapět ové kontakty, max. zatížení kontaktů 250 V ~ / 2 A Volitelná samostatná provozní hlášení (EBM) / samostatná poruchová hlášení (ESM) čerpadel a nedostatku vody (WM): Přes příslušné svorky podle schématu zapojení jsou k dispozici beznapět ové kontakty (přepínací kontakty) pro EBM, ESM a WM. Beznapět ové kontakty, max. zatížení kontaktů 250 V ~ / 2 A Senzor Indikace skutečného tlaku: Přes příslušné svorky podle schématu zapojení je k dispozici V signál pro externí měření/indikaci aktuálního skutečného tlaku V při tom odpovídá signálu tlakového senzoru 0... koncové hodnotě tlakového senzoru. Např. Indikovaný rozsah tlaků Napětí/tlak 16 barů barů 1 V = 1,6 baru POZOR! POZOR! Zobrazení skutečné frekvence: U spínacích přístrojů s frekvenčním měničem je přes příslušné svorky podle schématu zapojení k dispozici V signál pro externí měření/indikaci aktuální skutečné frekvence V při tom odpovídá rozsahu frekvencí Hz. 8 Uvedení do provozu Doporučujeme, aby zařízení uváděl do provozu zákaznický servis firmy WILO. Před prvním zapnutím je nutné zkontrolovat správné provedení, především zemnění, kabeláže na místě instalace. Jednotlivá opatření pro uvádění do provozu viz návod k montáži a obsluze celého zařízení (DEA). POZOR! Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Na svorky se nesmí připojovat, napětí! Před uvedením do provozu dotáhněte všechny přípojné svorky! 8.1 Tovární nastavení Systém regulace byl nastaven předem ve výrobě. Tovární nastavení může obnovit servis firmy WILO. 8.2 Kontrola směru otáčení motoru Krátkodobým zapnutím každého čerpadla v provozním režimu»ruční provoz«(nabídka 1.1) zkontrolujte, zda se směr otáčení čerpadla při provozu ze sítě shoduje se šipkou na skříni čerpadla. U mokroběžných čerpadel je chybný, resp. správný směr otáčení indikován kontrolní LED diodou ve svorkovnici (viz návod k montáži a obsluze čerpadla). Při chybném směru otáčení všech čerpadel při provozu ze sítě zaměňte 2 libovolné fáze hlavního sít ového vedení. Zařízení bez frekvenčního měniče: V případě chybného směru otáčení pouze jednoho čerpadla při provozu ze sítě je nutné u motorů P2 4 kw (přímý náběh) zaměnit 2 libovolné fáze ve svorkovnici motoru. 10 Wilo AG 03/2006

12 V případě chybného směru otáčení pouze jednoho čerpadla při provozu ze sítě je nutné u motorů P2 5,5 kw (náběh hvězda-trojúhelník) zaměnit 4 přípojky ve svorkovnici motoru. Je potřeba zaměnit u 2 fází počátek a konec vinutí (např. V 1 za V 2 a W 1 za W 2 ). Zařízení s frekvenčním měničem: Provoz ze sítě: V nabídce 1.1 nastavte každé jednotlivé čerpadlo na»ruční provoz«. Poté postupujte jako u zařízení bez frekvenčního měniče. Provoz s frekvenčním měničem: V provozním režimu zařízení Automatika s FM nastavte každé jednotlivé čerpadlo v nabídce 1.1 na»automatiku«. Poté je nutné krátkým zapnutím jednotlivých čerpadel zkontrolovat směr otáčení při provozu s frekvenčním měničem. V případě chybného směru otáčení všech čerpadel je nutné zaměnit 2 libovolné fáze na výstupu frekvenčního měniče. 8.3 Nastavení ochrany motoru WSK / PTC: U ochrany před nadměrnou teplotou není potřeba provádět žádná nastavení. Nadměrný proud: viz oddíl Signální čidla a volitelné moduly U signálních čidel je nutné dbát na jejich návody k montáži a obsluze. Montáž volitelných doplňkových modulů provádí výrobce. 10 Poruchy, příčiny a jejich odstranění 10.1 Indikace a potvrzení poruch Při výskytu poruchy se pozadí dotykového displeje přepne na ČERVENOU barvu, aktivuje se sběrné poruchové hlášení a porucha se zobrazí společně s číselným kódem chyby a textem alarmu v nabídce 3.2. U systémů s dálkovou diagnostikou se hlášení odešle stanovenému (stanoveným) příjemci (příjemcům). Poruchu je možné potvrdit v nabídce 3.2 tlačítkem RESET nebo prostřednictvím dálkové diagnostiky. Pokud příčinu poruchy před potvrzením odstraníte, přepne se pozadí dotykového displeje na ZELENOU barvu. Pokud porucha stále trvá, přepne se pozadí na ORANŽOVOU barvu. Porucha čerpadla je na hlavní obrazovce signalizována blikajícím symbolem čerpadla Pamět historie poruch Spínací přístroj má k dispozici pamět historie pracující podle principu FIFO (First IN First OUT). Každá porucha se uloží s časovým údajem (datum/čas). Pamět má kapacitu na 35 poruch. Seznam alarmů je možné vyvolat z nabídky 3.2 tlačítkem Seznam. V rámci seznamu můžete hlášení vyvolávat tlačítky + a -. Tabulka 1 obsahuje seznam všech poruchových hlášení. 9 Údržba Před prováděním údržby a oprav odpojte zařízení od napájení a zajistěte je proti nepovolenému opětovnému zapnutí. Skříňový rozvaděč je nutné udržovat v čistotě. Skříňový rozvaděč a ventilátor je nutné v případě znečištění vyčistit. Filtrační vložky ve ventilátorech je nutné kontrolovat, čistit a případně vyměňovat. U motorů o výkonu od 5,5 kw je nutné čas od času kontrolovat, zda nejsou ochranné kontakty opálené; při silnějším opálení je vyměňte. Systém eviduje a případně hlásí stav nabití záložní baterie hodin reálného času. Kromě toho doporučujeme baterii vyměňovat v cyklu 12 měsíců. Baterie se vyměňuje v konstrukčním celku CPU podle níže uvedeného nákresu. Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 11

13 Tabulka 1, poruchová hlášení Kód Text alarmu Příčina Odstranění E20 Chyba FM Frekvenční měnič (frequency converter; FC) nahlásil chybu Porucha elektrického propojení Aktivovala se ochrana motoru frekvenčního měniče (např. zkrat na sít ovém přívodu FM; přetížení připojeného čerpadla) Zjistěte chybu v nabídce 3.3.6, resp. na frekvenčním měniči, a postupujte podle návodu k obsluze FM Zkontrolujte a případně opravte propojení s frekvenčním měničem Zkontrolujte a případně opravte sít ový přívod; zkontrolujte čerpadlo (dle návodu k montáži a obsluze čerpadla) E40 Porucha senzoru Vadný tlakový senzor Vyměňte senzor Není k dispozici elektrické propojení se senzorem E42 Vstupní tlak min. Aktivovala se ochrana proti nedostatku vody E43 Výstupní tlak min. Výstupní tlak systému poklesl (např. v důsledku poškození potrubí) pod hodnotu nastavenou v nabídce E44 Výstupní tlak max. Výstupní tlak systému stoupl (např. v důsledku poruchy regulační jednotky) nad hodnotu nastavenou v nabídce E61 Alarm - čerpadlo1 Nadměrná teplota vinutí (WSK/PTC) E62 Alarm - čerpadlo2 Opravte elektrické propojení Zkontrolujte přítok/zásobní nádrž; zařízení znovu automaticky naběhne Zkontrolujte, zda nastavená hodnota odpovídá místním poměrům Zkontrolujte a případně opravte potrubí Zkontrolujte funkci regulační jednotky Zkontrolujte instalaci Vyčistěte chladící lamely; motory jsou dimenzovány na okolní teplotu +40 C (viz také návod k montáži a obsluze čerpadla) E63 Alarm - čerpadlo3 E64 Alarm - čerpadlo4 Aktivovala se ochrana motoru (nadměrný proud, resp. zkrat na E65 Alarm - čerpadlo5 přívodu) Zkontrolujte čerpadlo (dle návodu k montáži a obsluze čerpadla) a přívod E66 Alarm - čerpadlo6 E88 Slabá baterie Nabití baterie pokleslo na minimální úroveň; další zálohování hodin reálného času není zaručeno Vyměňte baterii (viz oddíl 9) Pokud není možné provozní poruchu odstranit, obrat te se, prosíme, na servis nebo zastoupení firmy WILO. Technické změny vyhrazeny 12 Wilo AG 03/2006

14 Č. nabídk y Tabulka 2, popis nabídek Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 0 Hlavní obrazovka Zobrazení provozních stavů čerpadel a aktuálního skutečného tlaku Vyvolání nastavení čerpadel, zobrazení diagramů a hlavního menu Tovární nastavení 1 Čerpadlo * Vyvolání nastavení provozního režimu (man./auto.), provozních dat (Operating data) a informací (Info) o čerpadlech (počet: specifický pro dané zařízení) U čerpadla běžícího na frekvenčním měniči se zobrazuje skutečný proud a skutečná frekvence 1.1 Provozní režim čerpadla * Nastavení provozního režimu čerpadla: ruční provoz (Manual operation) (ze sítě), automatický režim (Automatic) (ze sítě nebo v závislosti na regulační jednotce FM) nebo vypnuto (Off) (bez spuštění čerpadla prostřednictvím řízení) 1.2 Provozní data čerpadla * Zobrazení provozních hodin (Oh) celkem (total) (od uvedení do provozu), provozních hodin v aktuální den (day) a počtu zapnutí (Switch cycles; Sw. cycl.) 1.3 Informace o čerpadle * Zobrazení informací o čerpadle (Pump data) - typ (Type), výkon hřídele P 2 a jmenovitý proud I N 2 0,00 barů Informace o čerpadle se zadávají při uvedení do provozu, data z čerpadla 1 přebírají čerpadla Diagram * Diagram měřených hodnot k časově rozlišenému zobrazení skutečného tlaku a frekvence FM Provozní režim Automatika Typ čerpadla Výkon hřídele P 2 [kw] Jmenovitý proud I N [A] specifický pro dané zařízení Vyvolání nastavení spouštění a simulačního módu Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 13

15 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * 2.1 Nastavení spouštění * Nastavení časové základny (doby spuštění) (Trigger time) diagramu měřených hodnot Doba spuštění [s] * 0 s Tovární nastavení 2.2 Simulace * Zapnutí/vypnutí simulačního módu (testovací provoz spínacího přístroje bez snímače tlaku). Změna simulované hodnoty tlaku tlačítky: Zap./vyp. simulace Tlak simulace * * vyp. - 3 Hlavní nabídka * Vyvolání přihlášení/ odhlášení, poruchových hlášení (Error Messages), nastavení parametrů (Parameter setup), nastavení hesla (Password) a informací o zařízení (Info) 3.1 Přihlášení/odhlášení Zadání hesla pro přihlášení (User1, User2, Servis), zobrazení stavu přihlášení, možnost odhlášení (automatické odhlášení po 60 minutách) 3.2 Poruchová hlášení * Zobrazení aktuálního poruchového hlášení (Pump alarm) (v případě více hlášení se cyklicky přepínají), lokální reset poruch, vyvolání seznamu (List) poruchových hlášení a nastavení SMS Zadání hesla - Reset * Seznam poruchových * Zobrazení historie poruchových hlášení (History - Error list) (35 míst v paměti) s údajem o datu a čase; přepínání tlačítky +/- Prohlížení poruchových hlášení * - hlášení Nastavení SMS * (stránka 1 hlásič SMS (SMS alarm unit)) Reset - Zobrazení stavu SMS (Init OK; Ready to receive; Standby; Phone number; Acknowledgement OK) 14 Wilo AG 03/2006

16 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * * (stránka 2 priorita hlášení (Announcing priority)) Stanovení priority (0...4) pro 4 možná telefonní čísla (Call Number) a doby pro opakování odesílání (Repetition of sending). Stanovení povinnosti potvrzení (With acknowledgement) Priorita telefonního čísla 1 Priorita telefonního čísla 2 Priorita telefonního čísla 3 Priorita telefonního čísla 4 Doba opakování odesílání [min] Tovární nastavení min. * (stránka 3 název stanice (Station name)) Zadání názvu stanice pro telemetrii, jakož i PIN karty SIM (Store) Název stanice [text, 16 znaků] PIN [číselný, 4 místa] Systém CC WILO specifický pro dané zařízení * (stránka 4 cílová telefonní čísla SMS (SMS-call number)) Zadání 4 možných telefonních čísel (User number) (1 4), jakož i čísla centra SMS operátora (telefonní číslo 5); výběr tlačítky +/- Telefonní číslo 1 5 [číselné, 16 míst] specifická pro dané zařízení 3.3 Nabídky nastavení parametrů * (stránka 1) Vyvolání nabídky Provozní režim zařízení (Operation mode), Provozní parametry (Operating parameters) a Parametry regulační jednotky (Controller parameters) * (stránka 2) Vyvolání nabídky Parametry čerpadla (Pump parameters), Parametry FM (FC - parameters) a Stav FM (FC - status) * (stránka 3) Vyvolání nabídek Čas (Time and date), Nastavení displeje (Display) a Nastavení SMS (Telemetry) Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 15

17 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * Provozní režim zařízení * Stanovení provozního režimu zařízení (automatika s/bez frekvenčního měniče) (Automatic with/without FC), připojování a odpojování všech pohonů (Drives off) Provozní režim zařízení Tovární nastavení Pohony vyp Provozní parametry * Vyvolání nabídek Nastavení požadované (Set value) a limitní hodnoty (Limit values), jakož i Nastavení senzoru (Sensor) požadovaná hodnota * Nastavení 1. požadované hodnoty (základní požadované hodnoty ) a doby doběhu v případě nedostatku vody (Dry-run delay) p Set1 [bar] t TLS [s] specifická pro dané zařízení požadovaná hodnota * Nastavení 2. požadované hodnoty, jakož i dob přepínání (Switch-on/Switchoff time) mezi požadovanou hodnotou 1 a 2 p Set2 [bar] t p2on [hod.:min.] t p2off [hod.:min.] 0,0 00:00 00: Limitní hodnoty * Zadání maximálního tlaku (P-Max) (kontrola nadměrného tlaku) a minimálního tlaku (P-Min) (kontrola poškození potrubí). Pro tyto limitní hodnoty je možné zadat hysterezi (P-Hy.) a časové zpoždění do aktivace alarmu (T-Hy.) Senzor * Výběr typu tlakového senzoru (rozsah měření (Sensor range)), jakož i chování zařízení při chybě senzoru (Sensor error) (vypnutí všech čerpadel (Stop), provoz všech čerpadel s maximálními otáčkami (Maximum), resp. provoz jednoho čerpadla s předem nastavenými (Variable) otáčkami viz nabídka 3.3.5, stránka 2) Parametry regulační jednotky * Vyvolání nabídky pro nastavení parametrů regulační jednotky ke spínání čerpadel základního a špičkového zatížení (Base/Peak load pump), jakož i regulační jednotky PID (PID - Controller) p max [bar] p min [bar] p hyst [bar] t hyst [s] Senzor Chování při chybě senzoru specifická pro dané zařízení 16 Stop 16 Wilo AG 03/2006

18 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * Čerpadlo základního * (stránka 1) Čerpadlo základního zatížení zobrazení/ nastavení: zapínacího a vypínacího (Start/Stop) tlaku v běžném provozu p GLon [%] p GLoff [%] p GLoff2 [%] t GLoff [s] zatížení vypínacího tlaku při provozu bez frekvenčního měniče (Stop without FC) doby doběhu (T-Off) * (stránka 2) Čerpadlo základního zatížení zobrazení: zapínacího a vypínacího tlaku v běžném provozu vypínacího tlaku při provozu bez frekvenčního měniče doby doběhu Tovární nastavení Čerpadlo špičkového zatížení * (stránka 1) Zobrazení/nastavení zapínacího a vypínacího tlaku, jakož i doby zpoždění při zapínání a vypínání (T-On/T-Off) čerpadel špičko-vého zatížení (Peak load pump) (Všechny hodnoty tlaku v % 1. požadované hodnoty) * (stránka 2) Zobrazení zapínacího a vypínacího tlaku, jakož i doby zpoždění při zapínání a vypínání čerpadel špičkového zatížení (Všechny hodnoty tlaku v barech) Regulační jednotka PID * Nastavení proporcionální hodnoty, integrační časové konstanty a doby setrvání regulační jednotky PID. Možnost automatického přizpůsobení regulační jednotky systému tlačítkem: p SLon [%] p SLoff [%] t SLon [s] t SLoff [s] Proporcionální hodnota k P Int. časová konstanta t I [s] Doba představení t D [s] * ,5 0,5 0,1 - AutoPID Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 17

19 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * Parametry čerpadla * Vyvolání nabídek pro nastavení počtu čerpadel (Number of pumps) a parametrů záměny (Pump change), resp. zkušebního provozu (Pump kick) čerpadel Počet čerpadel * Nastavení počtu čerpadel systému (1...6) a stanovení provozu s/bez záložního čerpadla (Reserve pump) Počet čerpadel s/bez záložního čerpadla Tovární nastavení specifický pro dané zařízení specifické pro dané zařízení Záměna čerpadel * Stanovení způsobu záměny čerpadel (podle provozních hodin (Oper. hours), při zapínacím impulsu (Impuls), cyklicky) a dob záměny (Exch. cycle). Provozní hodiny [h] Cyklus záměny [min] Č. pevně nastaveného čerpadla K dispozici je také možnost pevného stanovení (Preselection) čerpadla základního zatížení Zkušební provoz čerpadel * Nastavení intervalu zkušebního provozu čerpadel (Pump ON after) a doby zapnutí čerpadel (Pump run time) při zkušebním provozu. Interval zkušebního provozu [h] Doba zapnutí zkušebního provozu [s] * Možnost otestování čerpadel tlačítkem: Test Při stisku tlačítka se spustí jedno čerpadlo na výše nastavenou dobu zapnutí. Každý další stisk tlačítka spustí další čerpadlo v pořadí Parametry FM * (stránka 1) Nastavení maximální a minimální výstupní frekvence a doby rampy frekvenčního měniče (FC Ramp +/-). f max [Hz] f min [Hz] t rampa+ [s] Stanovení typu frekvenčního měniče t rampa- [s] typ FM * 5 specifický pro dané zařízení 18 Wilo AG 03/2006

20 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * * (stránka 2) Nastavení frekvencí FM pro potlačení tlakových špiček, resp. poklesů tlaku při připojování, resp. odpojování v f Peak+ [Hz] f Peak- [Hz] f Nouz [Hz] případě špičkového zatížení Nastavení frekvence FM, na které má běžet regulované čerpadlo při výpadku senzoru Stav FM * (stránka 1 - stavová hlášení) Zobrazení stavových hlášení (Contr. OK; Drive OK; Warning, FC runs; Interface OK) sběrnicového propojení a frekvenčního měniče Tovární nastavení * (stránka 2 poruchy FM) Zobrazení výstražných hlášení frekvenčního měniče (napětí (Voltage), proud (Current), teplota (Thermal)) Čas * Nastavení hodin reálného času (PLC-Clock) (čas (Time), datum (Date)) Čas [hh:mm:ss] Datum: [rr.mm.dd] Nastavení displeje * Zapnutí/vypnutí houkačky (Hooter active) (při poruchových hlášeních) Houkačka zap./vyp. Vyp. Vyvolání podnabídky pro nastavení kontrastu (Contrast) displeje, zálohování/ obnovu (Backup/Restore) receptů a pro nastavení jazyka (Language) Záloha/obnova Možnost uložení (zálohování), resp. nahrání receptů (sad parametrů displeje) do (write) /z (read)paměti PLC. Jsou definovány 2 recepty. Recept 1 Parametry obsahuje všechny nastavitelné proměnné. Recept 2 Typy obsahuje data zařízení a čerpadel. Zálohování Obnova * - - Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 19

21 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * Kontrast * Nastavení kontrastu displeje stiskem tlačítek Kontrast * 6 Tovární nastavení Jazyk * Stanovení aktivního jazyka (Deutsch, English, Francais) pro texty na displeji Jazyk * specifický pro dané zařízení Nastavení SMS * odpovídá Heslo * Vyvolání podnabídky pro stanovení hesel 1 (Password User1) a 2 (Password User2) Heslo 1 * Zadání hesla pro uživatele USER1 Heslo uživatele User1 [číselné, 4 místa] * Heslo 2 Zadání hesla pro uživatele USER2 Heslo uživatele User2 [číselné, 4 místa] Informace o spínacím * Zobrazení názvu spínacího přístroje Vyvolání dat spínacího přístroje (Switch box data) a verze softwaru, jakož i přihlášení/odhlášení přístroji Data spínacího přístroje * (stránka 1 - data) Zadání/zobrazení identifikačního čísla (ID-Number), čísla schématu zapojení (Circ. diagr.) a roku výroby (Constr. year) Id. č. [text, 10 míst] Č. schématu zapojení [text, 10 míst] Rok výroby [mm:rrrr] * * * specifické pro dané zařízení 20 Wilo AG 03/2006

22 Č. nabídk y Displej Popis Nastavované parametry/funkce viditelné pro možnost změny pro uživatele 1 a vyššího: * uživatele 1 a * Možno uživatele 2 a vyššího: uživatele 2 a pro: servis: * servis: * (stránka 2 verze softwaru) Zobrazení verze softwaru (Software versions) PLC a dotykového displeje (Display) Tovární nastavení Přihlášení/odhlášení odpovídá 3.1 Návod k montáži a obsluze Wilo-CC-System 21

23 D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : CC in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension 93/68/EWG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN Dortmund, Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund Document:

24 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar 93/68/EWG EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: 93/68/EWG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin 93/68/EWG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende 93/68/EWG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó 93/68/EWG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu 93/68/EWG Použité harmonizační normy, zejména: 1) GR µ.. µ : µ µ EG-89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG µ EG 73/23/EWG 93/68/EWG µ µ µ µ, : 1) Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami: Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą 93/68/EWG Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: 1) Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками 93/68/EWG Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) 1) EN EN EN EN EN Oliver Breuing Manager Corporate Quality WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund

25 WILO AG Nortkirchenstraße Dortmund Germany T F Wilo International (Subsidiaries) Austria WILO Handelsges. m.b.h Wien T F office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T F info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO Minsk T F wilobel@wilo.by Belgium WILO NV/SA 1083 Ganshoren T F info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria EOOD 1125 Sofia T F info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A5L4 T/F bill.lowe@wilo-na.com China WILO SALMSON (Beijing) Pumps System Ltd Beijing T F wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o Zagreb T F wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o Cestlice T F info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T F wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ Tallinn T F info@wilo.ee Finland WILO Finland OY Espoo T F wilo@wilo.fi France WILO S.A.S Coignières T F info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton-on-Trent T F sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG Anixi (Attika) T F wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T F wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T F sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l Peschiera Borromeo (Milano) T F wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia TOO Almaty T F info@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd Gimhae Gyeongnarn T F wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T F mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon s.a.r.l El Metn T F wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB Vilnius T/F mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b.v RC Beverwijk T F info@wilo.nl Norway WILO Norge A/S 0901 Oslo T F wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o Janki k/warszawy T F wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Porto T F bombas@wilosalmson.pt Romania WILO Romania s.r.l Bucuresti T F wilo@wilo.ro Russia WILO Rus o.o.o Moskau T F wilo@orc.ru Serbia & Montenegro WILO Beograd d.o.o Belgrade T F dragan.simonovic@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o Bratislava 28 T F wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o Ljubljana T F wilo.adriatic@wilo.si Spain WILO Ibérica S.A Alcalá de Henares (Madrid) T F wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB Växjö T F wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T F info@emb-pumpen.ch Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş Istanbul T F wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w Kiew T F wilo@wilo.ua USA WILO-EMU LLC Thomasville, Georgia T F terry.rouse@wilo-emu.com Wilo International (Representation offices) Bosnia and Herzegovina Sarajevo T F zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Georgia 0177 Tbilisi T/F info@wilo.ge Macedonia 1000 Skopje T/F valerij.vojneski@wilo.com.mk Moldova 2012 Chisinau T/F sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan Dushanbe T info@wilo.tj Uzbekistan Taschkent T/F info@wilo.uz March 2006

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! Obsah 1 Všeobecné informace 1.1 Použití 1.2 Údaje o výrobku 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Označování

Více

Wilo-Control EC Drain 1x4,0

Wilo-Control EC Drain 1x4,0 Návod k montáži a obsluze EC Drain 1x4,0/ 21.03./27.04.05 Wilo-Control EC Drain 1x4,0 2523497 / 0503 Technické změny vyhrazeny! WILO AG Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Tel. (0231) 41 02-0 Telex

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel cs Návod k montáži a obsluze 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I ON

Více

Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla

Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla Technické změny vyhrazeny! Obsah: 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnost...2 3 Přeprava a skladování...2 4 Popis výrobku a příslušenství...2

Více

Synco living. Vytápění Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/44 Michal Bassy - Srpen 2008. Domácnost Místnosti Vstupy / výstupy

Synco living. Vytápění Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/44 Michal Bassy - Srpen 2008. Domácnost Místnosti Vstupy / výstupy Synco living Vytápění Funkce a ovládání Srpen 2008 Strana1/44 Michal Bassy - Srpen 2008 Přehled funkcí pro celou domácnost Synco living rozlišuje mezi... funkcemi pro celou domácnost funkcemi pro místnost

Více

IR-MONITOR návod k obsluze

IR-MONITOR návod k obsluze IR-MONITOR návod k obsluze 1. Všeobecně 1.1 Infračerveným monitorem se seřizují, obsluhují a kontrolují elektronicky řízená oběhová čerpadla řady TOP-E / TOP-ED "Monitoring" ve vytápěcích zařízeních. Infračerveným

Více

SA-GSMALL. Instalační manuál

SA-GSMALL. Instalační manuál SA-GSMALL Instalační manuál SA-GSMALL 2 Popis funkce zařízení... 3 Popis konektorů... 3 Pokyny k instalaci... 3 LED ukazatele... 4 Ovládání pomocí Caller ID... 4 Nastavení Výstupu... 5 Nastavení Vstupu...

Více

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Komfortní jednotka bytového větrání s rekuperací tepla CWL-300 (B) CWL-400 (B) s přídavnou deskou Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420

Více

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL CZ Montážní manuál OBSAH 1 NASTAVENÍ ALARMU... 3 1.1 Programování ovladačů...3 1.2 Nouzové vypnutí alarmu...3 1.3 Změna počtu stisknutí servisního

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D 2 048 507-D / 0402 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 (22) Obsah 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnostní pokyny...5 3 Přeprava

Více

RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace

RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace RVA43.222 RVA66.540 RVA63.242 RVA63.280 RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace Vydání 1.1 CE1S2370cz 30.1.2001 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division Verze:

Více

INTELIGENTNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT

INTELIGENTNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT INTELIGENTNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT VELKÝ PODSVÍCENÝ DISPLEJ s intuitivní navigací a výběrem jazyka 9 TÝDENNÍCH PROGRAMŮ a 6 teplotních změn na den HYSTEREZE / PI / PID REGULACE volba podle topného systému

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...

Více

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL AQ CONTROL AQ CONTROL UNIT - MANUÁL Verze 1.0 1 OBSAH Instalace zařízení... 3 Lokace... 3 Napájení... 3 Chci připojit... 4 LED pásky... 4 Zářivkový předřadníku řízeného 0-10V... 4 LED reflektory (proudový

Více

OS 3030. Návod k použití. Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení. Software verze 0004 2.00

OS 3030. Návod k použití. Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení. Software verze 0004 2.00 OS 3030 Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení Návod k použití Software verze 0004 2.00 Obsah Popis funkcí...1 Fáze výroba...1 Fáze standby...1 Fáze výplach po výrobě...2 Fáze výplach

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

WILKOP - trade, spol. s r.o., Hlavní 823, 756 54 Zubří. www.wilkop.eu EKOREG - BXC UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Verze 1.1

WILKOP - trade, spol. s r.o., Hlavní 823, 756 54 Zubří. www.wilkop.eu EKOREG - BXC UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Verze 1.1 EKOREG - BXC UŽIVATELSKÝ MANUÁL Verze 1.1 0 OBSAH strana ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ÚVOD 2 UVÍTACÍ SCREEN 2 ZÁKLADNÍ

Více

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Wilo-Sub TWU 6 8 10 Wilo-Sub TWU 6" 8" 10" CZ Návod k montáži a obsluze 2 00 50/ 05 2002, DDD Perfektní čerpadla a něco víc Obr. 1 Chladící plášťová trubka Vrt Obr. 2 Obr. 3 obr. CZ 1. Všeobecné informace... 3 2. Bezpečnostní

Více

Řídící jednotka AirBasic 2

Řídící jednotka AirBasic 2 Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací

Více

PT713-EI DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PT713-EI DIGITÁLNÍ TERMOSTAT DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ udržování minim.teploty podlahy hlídání maxim.teploty podlahy PI regulace a předvídavý systém záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice

Více

Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV. Špatně

Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV. Špatně cz Návod k instalaci Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV G2516 RVD265/19 Umístěte tento dokument v blízkosti regulátoru! Instalace Montážní místo V suchém prostředí, např. ve

Více

Ovládací skříň WSP-201

Ovládací skříň WSP-201 Ovládací skříň WSP-201 Návod k montáži a obsluze 04.2011 Technické změny vyhrazeny! Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování 4 Popis výrobku a příslušenství 5 Montáž /

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

KOMINEK OS (RT-08G-OS)

KOMINEK OS (RT-08G-OS) KOMINEK OS (RT-08G-OS) OPTIMALIZÁTOR SPALOVÁNÍ PRO KRBOVÁ KAMNA S AKUMULAČNÍ HMOTOU NÁVOD K OBSLUZE V1.0 (30.01.2012 k programu v1.0) 1 Princip činnosti Regulátor pomoci vzduchové klapky kontroluje spalovací

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370 Prostorový regulátor teploty CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace... 3 1.2 Uložení dokumentace...

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel

Více

Zařízení pro dezinfekci dojíren APD5

Zařízení pro dezinfekci dojíren APD5 1 z 29 Zařízení pro dezinfekci dojíren APD5 2 z 29 Návod k použití Výrobce: Telstra s.r.o Objednací číslo: SJS-APD5 - č. v - k. v - v. v (náhrada CEF) výkon vývěv počet vývěv výkon kompresoru počet kompresorů

Více

Regulátor pokojové teploty

Regulátor pokojové teploty 2 212 Regulátor pokojové teploty s prosvětleným dotykovým displejem (ouch screen) REV200 Síťově nezávislý regulátor pokojové teploty Jednoduchá obsluha pomocí touch screen Dvoupolohový regulátor s funkcí

Více

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem. Pro uživatele / pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 392f Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem CZ VRT 392f Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 392f Regulátor

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 5 Obr. 4 1 Všeobecné informace Montáž a uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaný personál! 1.1 Účel použití Elektronický řídící a kontrolní

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3 Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV Regulátor RKU 3 Obsah: str. 1. Popis regulátoru RKU3...... 3 2. Popis programu regulátoru RKU3........ 4 3. Obsluha kotle uživatelem... 5 4. Gravitační

Více

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629

Více

GIR 230 Pt Verze 1.1

GIR 230 Pt Verze 1.1 E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana

Více

Centronic TimeControl TC52

Centronic TimeControl TC52 Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10 MOS 0745-4 SMO 10 511882 Návod k instalaci a obsluze OBSAH Návod k použití Schéma zapojení...3 Princip funkce...3 Zkratky...3 Ovládací panel Displej...4 Přepínač...4 Posun topné křivky...4 Pravá tlačítka...4

Více

AUTOMATICKÝ POHON SERIE 930N SF zapojení

AUTOMATICKÝ POHON SERIE 930N SF zapojení AUTOMATICKÝ POHON SERIE 930N SF zapojení ELEKTRONICKÁ KARTA (DESKA) SDM LED ROZSVÍCENÁ ZHASLÁ MAIN 220 V ~ v přítomné síti 220 V ~ není v síti V ACC Vacc přítomné Vacc není V MOT napájení motoru OK napájení

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

Sauter Components 7144461 CZ 01

Sauter Components 7144461 CZ 01 44.461/1 EQJW 245: Regulátor topení s 2 reg. okruhy pro místní a dálkové vytápění Konfigurovatelný, komunikativní regulátor s digitálním ovládacím panelem pro regulaci topení a ohřevu užitkové vody. Zejména

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ

Více

ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze

ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze Teplo pro váš domov od roku 1888 ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze CZ_2015_26 CZ_2015_35 Obsah str. 1 Úvod... 4 1.1 Bezpečnostní pokyny... 4 2 Popis ovládacího panelu... 5 3 Menu displeje...

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI ELEKTRICKÉHO TOPENÍ

PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI ELEKTRICKÉHO TOPENÍ PocketHome prvek systému PocketHome snímá teplotu v místnosti a vysílá požadavek pro sepnutí topení vhodné pro přímotopy, el. podlahové topení, sálavé panely a infrapanely vysílač k přijímačům PH-BP7-P,

Více

TX Regulátor Návod k obsluze

TX Regulátor Návod k obsluze TX Regulátor Návod k obsluze Verze 1.7 Rev. 2015.05.29 Strana 1/15 Obsah 1.0.0 Základní přehled... 3 1.1.0 Nucený režim (Force Mode)... 4 1.2.0 Prodloužený režim (Prolonged Mode)... 4 1.3.0 Ovládací menu

Více

RVD1xx, RVD2xx Regulátory pro dálkové vytápení a prípravu teplé užitkové vody Servisní dokumentace

RVD1xx, RVD2xx Regulátory pro dálkové vytápení a prípravu teplé užitkové vody Servisní dokumentace RVD1xx, RVD2xx Regulátory pro dálkové vytápení a prípravu teplé užitkové vody Servisní dokumentace Vydání 1.0 Série regulátoru B/C S2381cz 07.2002 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division

Více

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600

SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600 SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600 Star D 124 = Elektronické řízení 1 motoru 24 V/(stejnosměrné) CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS PRODUKTU 1A - VŠEOBECNÝ POPIS]] Tlačítka programu Stavová LED kontrolka (odstavec

Více

Napájecí systém NSD-800-545-240-120_4M. Návod k obsluze

Napájecí systém NSD-800-545-240-120_4M. Návod k obsluze Napájecí systém NSD-800-545-240-120_4M Návod k obsluze IČ: 25503421, DIČ: CZ 25503421 Tel.: +420 547 236 111, Fax: +420 547 236 112, E-mail: bke@bke.cz, www.bke.cz Obsah 1. Upozornění...3 2. Doprava, přejímka...3

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116. Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst

6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116. Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst 6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116 Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst Tiráž Přístroj odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.

Více

OBSAH. Str. 5 7.3 SETUP - Nastavení Str. 15 4.1.2 Přidání BUS-2Easy. 8 TESTOVÁNÍ AUTOMATICKÉHO Str. 5 příslušenství

OBSAH. Str. 5 7.3 SETUP - Nastavení Str. 15 4.1.2 Přidání BUS-2Easy. 8 TESTOVÁNÍ AUTOMATICKÉHO Str. 5 příslušenství OBSAH 1 VAROVÁNÍ Str. 2 6 ULOŽENÍ RADIO KODU Str. 11 2 NÁKRES A KOMPONENTY Str. 2 6.1 Nastavení DS ovladače Str. 11 2.1 Popis komponentů Str. 3 6.2 Nastavení SLH ovladače Str. 12 2.2 Popis svorkovnice

Více

SVEL 2000. Svářečka elektrotvarovek. Návod k použití

SVEL 2000. Svářečka elektrotvarovek. Návod k použití SVEL 2000 Svářečka elektrotvarovek Návod k použití Úvod Vážený zákazníku, zařízení, které jste si právě zakoupili bylo vyrobeno ve firmě DYTRON, která je významným výrobcem zařízení pro svařování plastů

Více

45.016/1. LRA 4**: Elektronická prostorová ovládací jednotka 868 MHz. Sauter Components

45.016/1. LRA 4**: Elektronická prostorová ovládací jednotka 868 MHz. Sauter Components 45.16/1 LRA 4**: Elektronická prostorová ovládací jednotka 868 MHz Vaše výhoda pro dosažení vyšší energetické účinnosti Optimální využití energie díky přesnému dodržování žádané hodnoty. Oblasti použití

Více

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

Modul efektového bezkontaktního spínaní osvětlení schodiště SCH-01

Modul efektového bezkontaktního spínaní osvětlení schodiště SCH-01 Modul efektového spínání osvětlení schodiště slouží k automatickému osvětlení schodišť po vstupu osoby na první článek schodiště. Základní vlastnosti a funkce modulu: Bezkontaktní spínání po vstupu na

Více

SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 5, 695 01 Hodonín Tel/fax: 518 355 038, 518 321 158, mobil: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower.

SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 5, 695 01 Hodonín Tel/fax: 518 355 038, 518 321 158, mobil: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower. TECHNICKÁ DATA IP40/DIN40050 Provozní teplota: 0 - +40 C Rozměry: 172 x 110 x 46 mm Instalace: na stěnu, na izolaci nádrže Zobrazení: LCD multifunkční kombinovaný displej s 8 piktogramy, 2 nastavitelné

Více

ENA 50-60 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com ENA 50-60 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ENA 50/60 3 1.2. Parametry pro uvedení do provozu 3 2. Položky menu Hardware a Parametry

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F 4 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS

Více

Zabezpečte průtok a chraňte své zařízení

Zabezpečte průtok a chraňte své zařízení Zabezpečte průtok a chraňte své zařízení Frekvenční měnič Emotron FDU 2.0 Úplná kontrola a s Frekvenční měniče Emotron FDU 2.0 nabízejí spolehlivé, cenově výhodné a uživatelsky orientované ovládání čerpadel,

Více

POZOR! Elektrické zařízení pod napětím!

POZOR! Elektrické zařízení pod napětím! ST 390 návod k obsluze POZOR! Elektrické zařízení pod napětím! Před prováděním jakýchkoliv činností spojených s napájením (připojování vodičů, instalace zařízení atd.) je nutné se přesvědčit, že regulátor

Více

Softstartéry DM4 Uživatelský manuál Obsah ZÁKLADNÍ PRVKY OVLÁDÁNÍ DM4... 3 PRVKY OVLÁDACÍ SVORKOVNICE (TOVÁRNÍ NASTAVENÍ)... 3 SIGNALIZACE STAVU - LED... 3 SIGNALIZACE STAVU A PROGRAMOVÁNÍ LCD OVLÁDACÍ

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP POUŽITÍ Mazací přístroj PMP je užíván jako zdroj tlakového maziva pro centrální mazací systémy s progresivními rozdělovači řady BVA, PRA a PRB, pro trvalé, pravidelné mazání různých

Více

3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362

3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362 3.016362 Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas Řídící jednotka CRD - 3.016362 OBSAH ÚVOD 3 POPIS 4 INSTALACE 4 PŘIPOJENÍ 5 HLAVNÍ OVLÁDACÍ PRVKY - PANEL 6 HLAVNÍ ZOBRAZOVACÍ PRVKY

Více

Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx

Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx TECHNICKÁ DOKUMENTACE Výrobce: Lomnická 111, 509 01 Nová Paka Česká republika tel./fax: 493 721 414, 493 721 515, 493 721 995 e-mail: apo@apoelmos.cz http://www.apoelmos.cz

Více

RJ 11 S s konektorem pro násuvný přijímač

RJ 11 S s konektorem pro násuvný přijímač NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY RJ 11 S s konektorem pro násuvný přijímač Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní

Více

Obsah: KR2 - Uživatelská příručka -1-

Obsah: KR2 - Uživatelská příručka -1- KR2 - Uživatelská příručka -1- Obsah: 1. Obecné... 2 2. Funkce řadiče...2 2.1. Obecný popis... 2 2.2. Režimy řízení...2 2.2.1. Řízení na konstantní teplotu...2 2.2.2. Pseudoekviterm...2 2.2.3 Řízení dle

Více

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Řídicí jednotka KEH Návod k instalaci a použití Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Impressum: Autorské právo: Tento návod zůstává z hlediska autorského práva

Více

Návod k obsluze. Kódovací klávesnice 2605..

Návod k obsluze. Kódovací klávesnice 2605.. Návod k obsluze Kódovací klávesnice 605.. Obsah Popis přístroje...4 Znázornění přístroje...5 Oblasti použití...6 Ovládání...8 Potvrzovací signály...10 Postup uvedení do provozu...11 Připojovací svorky...1

Více

Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II. Obj. č. G 470 946 a G 471 133

Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II. Obj. č. G 470 946 a G 471 133 Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II Obj. č. G 470 946 a G 471 133 Leden 2005 Obsah 1. Všeobecné informace 1.1 Spuštění 1.2 Vypnutí 1.3 Start/stop

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

KONVEKTOMATY KONVEKTOMATY ŘADY DRIVE

KONVEKTOMATY KONVEKTOMATY ŘADY DRIVE ŘADY DRIVE Návod k použití TECHNICKÝ MANUÁL 1 z 48 FV0xxx400xXD/DL OBSAH I. Jak používat ovládací panel...4 Představení panelu...4 Přístup k nastavení...5 Řežim zařízení...6 Nastavení zařízení...7 Vypínání

Více

Montážní návod DRIVER. Programátor topení s pilotním vodičem. 6050425 DRIVER 610-1 zóna. 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER

Montážní návod DRIVER. Programátor topení s pilotním vodičem. 6050425 DRIVER 610-1 zóna. 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER Montážní návod DRIVER Programátor topení s pilotním vodičem 6050425 DRIVER 610-1 zóna 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER Upozornění Před instalací si pečlivě přečtěte tento návod. Zařízení musí být instalováno

Více

Pioneering for You. Wilo-Stratos GIGA. Návod k montáži a obsluze. 2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo

Pioneering for You. Wilo-Stratos GIGA. Návod k montáži a obsluze. 2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo Pioneering for You Wilo-Stratos GIGA cs Návod k montáži a obsluze 2 136 513-Ed.02 / 2013-11-Wilo obr. 1: IF-Modul obr. 2: L1 L2 L3 10V/20mA DDG SBM SSM In1 1 2 GND +24V 3 GND XXXXXXXXXXXXXXXXX H AUX In2

Více

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC.

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. GRCP.1 GPHC 240.1 GPHC 380.1 GPHC 580.1 GMM phasecut compact 100/1.1 GMM phasecut compact 100/2.1 GMM

Více

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved.. EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43

HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43 ok Greenline HE HE - E28 / HE D36 - D43 6 720 641 739-01.1I Uživatelská příručka Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

SMARTBOARD PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE

SMARTBOARD PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE SMARTBOARD PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE SMARTBOARD - PŘÍRUČKA PRO ŘIDIČE ÚVOD Monitorování velkého počtu funkcí je důležité pro zlepšování výkonů firem provozujících nákladní dopravu a pro snižování nákladů na

Více

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM dálkový ovladač

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM dálkový ovladač Příručka pro uživatele KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM dálkový ovladač Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za nákup našeho klimatizačního systému. Před použitím námi dodaného klimatizačního systému si, prosím, pročtěte

Více

Obsah: Řídící jednotka automatických kotlů typu KP. Kapitola menu název Str. 1 Úvod 3 2 Technické údaje 3

Obsah: Řídící jednotka automatických kotlů typu KP. Kapitola menu název Str. 1 Úvod 3 2 Technické údaje 3 Obsah: Kapitola menu název Str. 1 Úvod 3 2 Technické údaje 3 3 Popis přístroje 3 3.1 Celkový popis 3 3.2 Zapojení konektorů 4 3.3 Blokové schéma 5 3.4 Popis ovládacího panelu 6 4 Blokové schéma obsluhy

Více

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze multimatic 700 VRC 700 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

Sínusový měnič napětí s funkcí UPS WT 1000-3000

Sínusový měnič napětí s funkcí UPS WT 1000-3000 Sínusový měnič napětí s funkcí UPS WT 1000-3000 Pozor: Vysoké napětí- nikdy neotvírejte přístroj 1- připojte měnič ke správnému DC napětí 12-24-48V, připojovací kabely musí být co nejkratší příliš dlouhé

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR1300/I Verze: 2.9 Červenec 2015 OBSAH 1. Technické

Více