KATALOG PRODEJNÍHO SORTIMENTU

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "KATALOG PRODEJNÍHO SORTIMENTU"

Transkript

1 KATALOG PRODEJNÍHO SORTIMENTU 2010

2 OBSAH skupina Změkčovače skupina 1 Příslušenství skupina 2 Blokové úpravny skupina 3 Dávkovací technika skupina 4 Dávkovací čerpadla skupina 5 Úpravny vody magnetickým polem skupina 6 Malé stanice RO skupina 7 Potrubní díly TV topných systémů skupina 8 Příslušenství pro kontrolu kvality vody skupina 9 Provozní chemie skupina 10 Zásobní nádrže, odplyňováky, ohřívače, vzdušníky skupina 11

3 Změkčovače Skupina 1 Provedení dvoudílné typy AF 150, AF 200, AF 250, AF 350 Automatické změkčovací filtry Změkčovací filtry se používají ke změkčování pitné nebo technologické vody pro nejrůznější použití. Standardně jsou plněny změkčovací pryskyřicí - silně kyselým katexem Purolite C 100 v Na + cyklu, pro potravinářské účely Purolite C 100 E. Zařízení se skládá z tlakové nádoby, ovládací jednotky a solné nádrže. Nádoba změkčovače a solná nádoba stojí vedle sebe každá samostatně. Filtry se označují AF 150, AF 200, AF 250, AF 350. Všechny činnosti filtru probíhají automaticky, objemově řízená ovládací jednotka měří průtok vody a po protečení nastaveného množství vody, zahájí a provede regeneraci nasyceným solným roztokem. Časově řízenou ovládací jednotkou je vybaven pouze typ AFKM1 - provádí regeneraci ve zvoleném 1 až 12ti denním intervalu, bez ohledu na množství protečené vody. Jednoduché provedení změkčovačů je vhodné do provozů, kde je možné přerušení dodávky změkčené vody po dobu regenerace změkčovače. Začátek regenerace je nastaven na 2.00 hod. noční a trvá 2 hodiny a 30 minut. Úkolem obsluhy je pouze občasné doplnění regenerační tabletované soli do solné nádrže. Příkon zařízení je 5W. Množství vody upravené mezi dvěma regeneracemi závisí na objemu pryskyřice ve změkčovači a tvrdosti vstupní vody. Vypočteme je, když hodnotu kapacity (mol) odečtenou z tabulky pro daný typ změkčovače vydělíme tvrdostí napájecí vody (mmol/l). Pro převod jednotek platí vztah: 1 mmol/l=2 mval/l = 5,6 o N. Výsledkem jsou m 3 upravené vody. Běžně dosahovaná zbytková tvrdost změkčené vody je 1 % tvrdosti vody vstupní. Potřebné instalace: 1) přívod vody G 3/4", přetlak 0,3-0,6 MPa, max. teplota 40 o C 2) elektrická instalace 230 V / 50 Hz 3) odpad do kanalizace o hltnosti 1 m 3 / hod. Kabinetní provedení Odlišuje se od výše uvedeného typu pouze tím, že zabírá půdorysně méně místa. Celé zařízení je kompaktní, tlaková nádoba změkčovače je umístěna uvnitř nádoby na regenerační sůl. Filtry v kabinetním provedení se označují AF KM1, AF K1, AF K2. Technické údaje / typ AF KM1 AF K1 AF K2 AF 150 AF 200 AF 250 AF 350 Průtok jmen./max. m 3 /hod 0,28-1 0,28-1,2 0,68-2 0,32-1,8 0,6-2 1,32-2,5 2,5-3,5 Objem náplně katexu litr 3,5 8,0 17,0 11,0 17, ,0 Kapacita mol 2,1 4,8 10,2 6,6 10, ,8 Spotřeba soli na regeneraci kg 0,7 1,6 3,4 2,2 3,4 8 13,6 Spotřeba vody na regener. l Půdorysné rozměry, mm 420 x 470 x 470 x průměr filtru Výška filtru mm Výška vstupu G ¾ mm Výška odpadu hadicí mm Průměr solné nádrže mm není není není Hmotnost kg

4 Instalační schéma automatických změkčovacích filtrů AF

5 Změkčovače Skupina 1 Automatické změkčovací filtry duplexní typy AF 150 D, AF 200 D, AF 250 D a AF 350 D Automatické změkčovací filtry se používají ke změkčování vody pro nejrůznější použití. Standardně jsou plněny silně kyselým katexem Purolite C 100, pro potravinářské účely Purolite C 100 E v Na + cyklu. Výměna katexu se při stálém používání provádí asi po 6 až 10 letech. Po vyčerpání katexové náplně je její změkčovací schopnost obnovena regenerací. Regenerace se provede roztokem chloridu sodného NaCl pro tento účel v tabletované formě. Duplexní (dvojité) zapojení změkčovačů je vhodné pro provozy, kde je potřebná stálá připravenost změkčovače k produkci upravené vody. Podmínkou je, aby jedna nádoba pokryla spotřebu upravené vody po dobu 3 hodin, tj. po dobu trvání regenerace. Úkolem obsluhy je doplnění zásobníku regenerační tabletované soli. Příkon zařízení je 5W jen při regeneraci jinak bez příkonu. Zařízení sestává ze dvou tlakových nádob změkčovače a jedné ovládací jednotky. Tlakové nádoby jsou na povrchu zpevněny kompozitním materiálem. Automatika zajistí, aby po upravení nastaveného množství vody byla o provozu uvedena záložní nádoba a na vyčerpané provedena regenerace. Potřebné instalace: 1) přívod vody G ¾ o pracovním přetlaku 0,25 0,6 MPa a teplotě max. 40 o C 2) přívod elektrické energie 230 V / 50 Hz 3) odpad do kanalizace o hltnosti 1 m 3 / hod Technické údaje / typ AF 150 D AF 200 D AF 250 D AF 350 D Průtok nominální m 3 /hod 0,32 0,68 1,32 2,5 Průtok maximální m 3 /hod 1,8 2,0 2,5 3,5 Objem náplně jedné nádoby litr Kapacita jedné nádoby mol 6,6 10,2 24,0 40,8 Spotřeba NaCl na 1 regeneraci kg 2,2 3,4 8,0 13,6 Rozměry zařízení š x h mm 500 x x x x 600 Celková výška filtru mm Připojovací výška vstupu mm Připojovací výška odpadu (Js ½") mm Průměr solné nádrže mm Hmotnost kg

6 INSTALAČNÍ SCHEMA AUTOMATICKÝCH ZMĚKČOVACÍCH FILTRU AF DUPLEX PŘÍVOD VODY 4 VODOMĚR 5 ODBĚR VODY ODPAD REGENERANTU Legenda: 1,2 tlakové nádoby změkčovače, 3 solná nádoba, 4 předfiltr, 5 vzorkovací kohout POTŘEBNÉ INSTALACE - přívod vody s přetlakem 200 až 600 kpa - přívod el. proudu - zásuvka 230 V - odpadní podlahovou vpust s hltností 1000 l/hod

7 Změkčovače Skupina 1 Automatické filtry pro vysoké průtoky typy AF 400, AF 600, AF 750, AF 900 a AF 400 D, AF 600 D, AF 750 D a AF 900 D Automatické filtry jsou určeny k úpravě vody. Vhodnou volbou filtrační náplně a regenerační techniky lze dosáhnout požadované kvality upravované vody. Změkčovací filtry se používají ke změkčování pitné nebo technologické vody pro nejrůznější použití. Standardně jsou plněny silně kyselým katexem Purolite C 100 v Na + cyklu, pro potravinářské účely Purolite C 100 E. Zařízení se skládá z tlakové nádoby, ovládací jednotky a solné nádrže. Všechny činnosti filtru probíhají automaticky. Ovládací jednotka měří průtok vody a po protečení nastaveného množství vody sama zahájí a řídí regeneraci. Úkolem obsluhy je pouze občasné doplnění regenerační soli do solné nádrže. Regeneraci lze také spustit ručně - v případě potřeby. Elektrický příkon zařízení je 5W. Množství vody upravené mezi dvěma regeneracemi závisí na kapacitě změkčovače která je přímo úměrná množství pryskyřice ve změkčovači. Vypočteme je, když hodnotu kapacity (mol) odečtenou z tabulky pro daný typ změkčovače vydělíme tvrdostí upravované vody (mmol/l) a výsledkem jsou m 3 změkčené vody. Tvrdost vody se udává v různých jednotkách, pro které platí převod: 1 mmol/l=2 mval/l=5,6 o N. Technické údaje / typ AF 400 AF 600 AF 750 AF 900 Nominální průtok m 3 /hod 5,0 8, Maximální průtok m 3 /hod 8,5 14, Objem změkčovací pryskyřice Purolite C 100 litr Kapacita mol Spotřeba NaCl na 1 regeneraci kg 12, , , ,5-140 Průměr filtru mm Celková výška filtru mm Připojovací výška mm Připojovací výška odpadu mm Průměr solné nádrže mm Hmotnost při jednoduchém zapojení kg Pro trvalý odběr upravené vody se volí dvojité zapojení, kdy jeden filtr je v provozu a druhý v regeneraci nebo v rezervě. Ostatní technické údaje z výše uvedené tabulky zůstávají stejné. Technické údaje / typ AF 400 D AF 600 D AF 750 D AF 900 D Objem změkč.pryskyřice Purolite C 100 litr 2 x x x x 700 Kapacita mol 2 x 66 2 x x x 420 Hmotnost při dvojitém zapojení kg Všechny tyto změkčovače jsou stavěny na konkrétní případy individuálně. Technické údaje slouží pouze pro předprojektovou orientaci zájemců. Při poptávce kontaktujte naše obchodní oddělení pro bezplatnou technickou pomoc.

8 Změkčovače Skupina 1 Automatické změkčovací filtry s elektronickým řízením Typ AF CW, AF CWT Automatické změkčovací filtry řady AF CW změkčují vodu cestou výměny iontů. Při průtoku vody přes náplň změkčovače dochází k odstraňování iontů vápníku a hořčíku, které způsobují tvorbu vodního kamene. Slouží jak pro domácí použití tak i pro výhřevné a chladicí systémy. Jsou vybaveny elektronickým řídícím ventilem s LCD displejem. Podmínkou správné funkce elektronického změkčovacího filtru je, aby byl neustále pod tlakem vody z vodovodního řadu a napojen na elektrickou síť. Popis zařízení: Zařízení se skládá z tlakové nádoby, řídící jednotky, multifunkčního ventilu, nádoby na regenerační sůl. U modelů AF CW je tlaková nádoba změkčovače umístěna uvnitř nádoby na regenerační sůl. Modely AF CWT mají nádobu na sůl a tlakovou nádobu změkčovače oddělenou. Tlaková nádoba je naplněna změkčovací pryskyřicí (katexem), jejíž životnost je při stálém používání asi 6 až 10 roků. Všechny činnosti filtru probíhají automaticky, ovládací jednotka měří průtok vody a po protečení nastaveného množství vody sama zahájí regeneraci. Spotřeba el. energie je minimální, pouze na provoz elektroniky cca 2W. Typy jednoduchých změkčovačů jsou vhodné do provozů, kde je možné přerušení dodávky změkčené vody po dobu regenerace změkčovače. Technické údaje: AF CW 25 Model AF CW 11 AF CW 14 AF CW 17 AF CW 25 AF CWT 70 Provozní tlak (min/max) 2 / 8,5 barů Pracovní teplota vody 4 40 ºC Elektrické napájení pomocí 230 V;50 Hz transformátoru Průtok maximální (m 3 /h) 1,2 1,4 1,8 2 5 Objem náplně pryskyřice (l) 10, ,5 19,8 70 Kapacita změkčovače (mol) 6,9 9,6 12,5 15,0 39,5 Objem zásobníku soli (kg) Standardní připojení ¾ Rozměry (v x š x h) 65 x 30 x x 30 x ,5 x 30 x x 47 x x 79 x 46 Hmotnost (kg) 20 24,5 29,5 39

9 Změkčovače Skupina 1 Vlastnosti elektronického řídícího ventilu: AF CW 11 AF CW 14 AF CW 17 AF CW 25 AF CWT 70 Typ řízení Nastavení a zobrazení denního času Nastavení času regenerace Elektronické Ano Ano Nastavení tvrdosti surové vody 1 50 dh 1 50 dh 1 50 dh 1 95 dh dh Nastavení efektivnosti soli Ne Ne Ne Ano Ano Okamžitá regenerace Ano Předvolba doby začátku příští regenerace Nastavení max. doby (ve dnech) mezi regeneracemi Zobrazení počtu dnů, po které byl spínač zapojen do elektřiny Zobrazení počtu regenerací od zapojení spínače do elektřiny Ano (1-7 dní) Ano (1-7 dní) Ano Ano (1-7 dní) Ano Ano Ne Ano (1-7 dní) Popis činnosti: Po uvedení do provozu je činnost zařízení automatická a je řízena množstvím vody protečené filtrem a časem. Proces změkčování vody se skládá z fáze změkčování a fáze regenerace. Ve fázi změkčováni surová voda protéká přes řídící ventil a pryskyřičné lože, kde dochází k výměně iontů, a vystupuje přes řídící ventil jako změkčená zpět do systému. Po protečení vypočítaného množství vody, tj. vyčerpání kapacity pryskyřice, se prudce zvyšuje tvrdost upravené vody a filtr od této doby nezměkčuje. Je nutné zahájit fázi regenerace. Automatika určí, kdy k regeneraci dojde. Regenerace je spuštěna ve 2:00 hodiny v noci (nastaveno z výroby, nastavení lze upravit). Při regeneraci je ze zásobníku soli do nádrže s pryskyřicí dopravena solanka (sůl rozpuštěná va vodě). Solanka slouží k vytěsňování iontů tvrdých minerálů z pryskyřičných zrnek a jejich nahrazování ionty sodnými. Poté je z pryskyřičného lože vyplachován a dokonale odstraněn regenerační solný roztok do odpadu. Na závěr fáze regenerace je do solné nádoby nasáváno takové množství surové vody, aby se vytvořil nový solný roztok pro budoucí regeneraci. Po ukončení sání řídící ventil uvede změkčovač do provozu změkčování. Pokud nastane odběr po dobu, kdy probíhá regenerace, teče voda obtokem a je dodávána surová. AF CW 11

10 Změkčovače Skupina 1 Instalace: Pro bezchybný provoz změkčovače vody je nezbytné, aby byl neustále pod tlakem vody z vodovodního řádu a neustále připojen na elektrickou síť. Instalaci proveďte na rovné, zpevněné ploše. Změkčovač nesmí být vystaven účinkům vodního podtlaku, popř. hydraulickým nebo hydropneumatickým rázům, dále účinkům otevřeného ohně, sálavého tepla a riziku zamrznutí. Je zakázáno zasahovat do řídícího ventilu, a to jak do části elektrické, tak i mechanické. Zařízení nainstalujte na přívod surové vody vybavený filtrem pro zachycení mechanických nečistot s velikostí póru alespoň 150 µm. Nečistoty by mohly způsobit poruchy ve funkci ventilu řídící hlavice. Důležité! - pod mikrofiltrem je zapotřebí ponechat volnou výšku pro jeho čištění. Změkčovač připojte k hlavnímu přívodu vody PŘED ohřívač vody. Nepouštějte horkou vodu přes změkčovač. Teplota změkčované vody musí být menší než 40ºC. Změkčovač je vybaven trafem 230V/24V k připojení do el. zásuvky. Zásuvka se musí nacházet do vzdálenosti 2m od změkčovače. Vstup do změkčovače se připojí ke zdroji surové vody a výstup upravené vody se připojí k rozvodu změkčené vody. Instalaci je nutno provést pancéřovými hadicemi tak, aby se zabránilo přenášení sil z potrubí do řídícího ventilu. Tlak filtrované vody má být permanentně v rozmezí 0,2 0,85 MPa. Potrubí na vstupu i na výstupu musí mít průměr nejméně ¾, trubky i armatury mají být měděné, mosazné, PPR, pozinkované nebo PVC U. AF CWT 70

11 Změkčovače Skupina 1 Katexový změkčovač vody typy KZV 100, 150, 200, 250, 350 Katexové změkčovače vody se používají ke změkčování pitné nebo technologické vody pro nejrůznější použití. Standardně jsou plněny silně kyselým katexem v Na + cyklu Purolite C 100, pro potravinářské účely Purolite C 100 E. Jak činnost tak i regenerace změkčovačů jsou ovládány kulovými kohouty, které jsou soustředěny v horní části tlakové nádoby změkčovače. Součástí dodávky změkčovače je plastová nádoba pro rozpouštění regenerační soli. Při regeneraci tato nádoba musí být umístěna alespoň 200 mm nad vyústěním hadice odpadu regenerantu. V blízkosti změkčovače se musí nacházet odpad do kanalizace. Pro instalaci přívodu a odběru vody jsou v příslušenství pancéřové vodovodní hadice. Množství vody v m 3 upravené mezi dvěma regeneracemi vypočteme, když hodnotu kapacity (mol) odečtenou z tabulky pro daný typ změkčovače vydělíme tvrdostí napájecí vody (mmol/l). Tvrdost vody může být udána v různých jednotkách, pro které platí převod: 1 mmol/l = 2 mval/l = 5,6 o N. Typ KZV 100 Je vhodný do provozů, kde se předpokládá malá spotřeba upravené vody. KZV100 opatřen konzolami pro zavěšení na stěnu, dále je vybaven vodoměrem na měření množství upravené vody. KZV 100 KZV Typy KZV 150, KZV 200, KZV 250 a KZV 350 Na rozdíl od KZV 100 se tyto změkčovače staví na rovnou podlahu, vyspádovanou k odpadní jímce. Součástí dodávky není vodoměr ani další armatury jako zpětné klapky případně oddělovače vodovodního řadu. Společné technické údaje změkčovačů KZV: Pracovní přetlak: 0,2-0,6 MPa Pracovní teplota maximální: 40 o C Průměrná doba regenerace: min. Technické údaje / typ KZV 100 KZV 150 KZV 200 KZV 250 KZV 350 Průtok maximální m 3 /hod 1,1 1,2 1,8 2,3 3,3 Objem náplně změkčovací pryskyřice litr Kapacita efektivní mol 2,4 6,6 10, ,8 Spotřeba NaCl na 1 regeneraci kg 0,8 2,2 3, Spotřeba vody cca na 1 regeneraci litr Výška změkčovače mm Průměr změkčovače mm Průměr solné nádrže mm Vstup a výstup surové vody inch G ½ G ½ G ½ G ¾ G ¾ Hmotnost změkčovače kg

12

13 Změkčovače Skupina 1 Typ KZV 150 C Katexový změkčovač vody Katexové změkčovače vody se používají ke změkčování pitné nebo technologické vody pro nejrůznější použití. Tlaková nádoba změkčovače KZV 150 C je vyrobena z polyethylenu, zpevněná sklolaminátovým vláknem. Je naplněná asi do dvou třetin iontoměničovou pryskyřicí - katexem Purolite C 100, pro potravinářské účely Purolite C 100 E. Purolite C 100 je standardní gelový kuličkový silně kyselý katex na bázi sulfonového polystyrénu v sodíkové formě. Životnost katexové náplně je při dobré údržbě sedm i více let. Dá se lehce vyměnit. Pro zachycení pryskyřice je nádoba vybavena zcezovacími elementy. Jednotlivé fáze činnosti změkčovače jsou ovládány multifunkčním ventilem změkčovače s ruční obsluhou. Součástí dodávky změkčovače je plastová nádoba pro rozpouštění regenerační soli. Množství vody v m 3 upravené mezi dvěma regeneracemi vypočteme, když hodnotu kapacity (mol) odečtenou z tabulky pro daný typ změkčovače vydělíme tvrdostí napájecí vody (mmol/l). Tvrdost vody může být udána v různých jednotkách, pro které platí převod: 1 mmol/l = 2 mval/l = 5,6 o N. KZV 150 C Technické údaje změkčovačů KZV 150 C: Pracovní přetlak: 0,2-0,6 MPa Pracovní teplota maximální: 40 o C Průměrná doba regenerace: min. Průtok min/max: 0,1/1,6 m 3 /hod Objem nápln+ pryskyřice: 11 litrů Kapacita: 6,6 mol Průměr změkčovače: 160 mm Výška změkčovače: mm Průměr solné nádrže: 380 mm Hmotnost změkčovače: 19 kg Multifunkční ventil změkčovače: Vstup/výstup vody 1 F Výstup do odpadu 1/2 M Průměr základny 21/2 Vnější průměr stoupací trubice 1,05 Tyto změkčovače se staví na rovnou podlahu, vyspádovanou k odpadní jímce. Součástí dodávky není vodoměr ani další armatury jako zpětné klapky případně oddělovače vodovodního řadu. Instalace: Změkčovač instalujte v místnosti, kde teplota neklesne pod 5 o C a není vyšší jak 45 o C. Mezi vodovod a změkčovač nutno instalovat uzavírací kohout a zpětnou klapku, doporučuje se také manometr. Dále se doporučuje instalovat na výstupu vody zpětnou klapku. Instalaci změkčovače lze provést v místnosti vybavené nesavou podlahou, kde je možnost odvádět regenerační slanou vodu a prací vodu do kanalizace. Na výstup upravené vody je nutno nainstalovat vodoměr pro měření množství vody protečené změkčovačem. Tento údaj je třeba sledovat pro určení stavu, kdy je třeba změkčovač regenerovat. Při regeneraci tato nádoba musí být umístěna alespoň 200 mm nad vyústěním hadice odpadu regenerantu. V blízkosti změkčovače se usí nacházet odpad do kanalizace.

14 Změkčovače Skupina 1 Katexový změkčovač vody - provedení nerez Typ KZV 108 (nerez) Katexové změkčovače vody se používají ke změkčování pitné nebo technologické vody pro nejrůznější použití. Standardně jsou plněny silně kyselým katexem v Na + cyklu Purolite C 100, pro potravinářské čely Purolite C 100 E. Tlaková nádoba změkčovače KZV 108 je vyrobena z nerezové oceli. Je naplněna asi do dvou třetin iontoměničovou pryskyřicí - katexem. Životnost katexové náplně je při správné údržbě sedm i více let. Dá se lehce vyměnit. Pro udržení pryskyřice uvnitře je nádoba vybavena zcezovacími elementy jak na vstupu, tak na výstupu vody. Jednotlivé fáze činnosti změkčovače jsou ovládány ventilem. Změkčovač KZV 108 je vybaven vodoměrem pro měření množství upravené vody. Změkčovací filtr je charakterizován objemem upravené vody během jednoho pracovního cyklu. Po vyčerpání výměnné schopnosti iontů katexové náplně je tato vždy obnovena regenerací chloridem sodným (NaCl - kuchyňská sůl). Množství vody v m 3 upravené mezi dvěma regeneracemi vypočteme, když hodnotu kapacity (mol) odečtenou z tabulky pro daný typ změkčovače vydělíme tvrdostí napájecí vody (mmol/l). Tvrdost vody může být udána v různých jednotkách, pro které platí převod: 1 mmol/l = 2 mval/l = 5,6 o N. KZV 108 je vhodný do provozů, kde se předpokládá malá spotřeba upravené vody. Technická data KZV 108 Pracovní přetlak min./max. MPa 0,1 / 0,6 Pracovní teplota min./max. ºC 4 / 40 Celková doba regenerace minut Objem náplně Purolite C 100 litr 8 Spotřeba NaCl na 1 regeneraci kg 1 Kapacita mol 4,8 Průtok min./max. m 3 /hod 0,1 / 1

15 Změkčovače Skupina 1 Instalace Legenda: A vstup neupravené vody do změkčovače B výstup změkčené vody ze změkčovače C odpadní hadice (zaústit do kanalizace, v době regenerace z ní bude vytékat odpadní voda) F ruční ovládací ventil, kterým se nastavují jednotlivé pracovní fáze činnosti změkčovače E uzavíratelný otvor do prostoru změkčovací hmoty Změkčovač instalujte v místnosti, kde teplota neklesne pod 5 o C a není vyšší jak 30 o C. Mezi vodovod a změkčovač nutno instalovat uzavírací kohout a zpětnou klapku, doporučuje se také manometr. Dále se doporučuje instalovat na výstupu vody zpětnou klapku. Instalaci změkčovače lze provést v místnosti vybavené nesavou podlahou, kde je možnost odvádět regenerační slanou vodu a prací vodu do kanalizace. Na výstup upravené vody je nutno nainstalovat vodoměr pro měření množství vody protečené změkčovačem (vodoměr je součástí dodávky).tento údaj je třeba sledovat pro určení stavu, kdy je třeba změkčovač regenerovat. Schéma zapojení

16 Příslušenství Skupina 2 Filtry na mechanické nečistoty Filtry jsou určeny pro filtrování vody, všude tam, kde je požadována voda bez rozptýlených mechanických nečistot. Hlava filtru a převlečná matka jsou vyrobeny ze zesíleného polypropylénu, pouzdro filtru z polykarbonátu. Filtrovaná kapalina je přiváděna do těla filtru po vnějším obvodu vnitřku hlavy a odváděna středem hlavy. Pro zachycování mechanických nečistot se do průhledného pouzdra filtru vkládá filtrační vložka. Znečištění vložky je indikováno jejím zbarvením a tlakovou ztrátou filtru. Místo pro filtr volíme tak, aby pod snímatelnou nádobou byl dostatečný prostor pro manipulaci při výměně nebo čistění vložky. Popis filtru: 1 hlava filtru z plastu osazena mosaznými vložkami se závitem a odvzdušňovacím ventilem 2 převlečná matka 3 pouzdro filtru 4 těsnící O kroužek Typ AQUA Podle druhu požadované úpravy vody se do průhledného těla filtru vkládá: omyvatelná vložka vyrobená z polyesterové sítě s filtrační schopností 80 µm. vinutá filtrační vložka. Je tvořena perforovanou dutinkou, na kterou je navinuto polypropylenové hedvábí. Hustota návinu a tím stupeň filtrace je volitelný od 0,5 do 100 µm. Životnost vložky je závislá na použití vhodné hustoty návinu, na množství přefiltrované suspenze, původní koncentraci částic v suspenzi, spektru velikosti částic v suspenzi, charakteru částic apod. patrona naplněná aktivním uhlím za účelem dechlorace vody. patrona naplněná katexem za účelem změkčení vody. Typ Medium, Senior, Mignon Umožňuje pouze odstraňování mechanických nečistot z vody - do průhledného těla filtru se vkládá: omyvatelná vložka vyrobená z polyesterové sítě s filtrační schopností 50 µm. Technické údaje filtrů dle typů AQUA Senior Medium Mignon Připojení vnitřní závit G 1 ¾ ¾ ½ Výška filtru mm Maximální pracovní tlak (při 20 o C) MPa 0,6 Maximální pracovní teplota (při 0,2 MPa) o C 45 Maximální teplota okolí o C 65 Technické údaje vinutých filtračních vložek S O O/L Vhodné pro technologie standardní speciální potravinářské Maximální obsah příměsí % 1 0,1 0,05 Porezita (stupeň filtrace) µm 0,

17 Příslušenství Skupina 2 Typ AY Filtry na mechanické nečistoty Je vyroben z černého polypropylenu. Pro zachycení mechanických nečistot je filtr opatřen nerezovou síťkou. Při čistění filtru se odšroubuje spodní část, v níž je filtrační síťka uchycena. Síťka se vyjme a propláchne proudem vody. Horní část filtru zůstává zamontována v potrubí. Pro odstávku během čištění je výhodné nasazení filtru na obtok, případně instalovat před a za filtr uzavírací armaturu. Místo pro filtr volíme tak, aby pod snímatelnou částí byl dostatečný prostor (cca 100 mm) pro manipulaci při čištění. Technická data filtrů AY Připojení vnější závit G ¾ 1" 1 ¼ 1 ½ 2" Provozní tlak 6 barů při 20 o C Maximální provozní teplota o C 60 Filtrační stupeň µm 130 Maximální průtok m 3 /hod Stavební délka mm Typ PINECO Tělo filtru, převlečná matice a výpustný ventil jsou vyrobeny z tlakově lité poniklované mosazi. Průhledná část je z materiálu Trogamid T. Pro zachycení mechanických nečistot je filtr opatřen nerezovou síťkou. Filtr se snadno a rychle odkalí otevřením výpustného ventilu ve spodní části filtru. Filtr je opatřen dvěma ¼ závity, které umožňují instalaci manometrů pro zjištění tlakové ztráty. Zvýšení tlakové ztráty avizuje znečištění filtru. Tlaková ztráta v tabulce je udána při max. průtoku kapalin s viskozitou blízkou viskozitě vody při 20 o C. Technická data filtrů Pineco Připojení vnitřní závit G 1/2" 3/4" 1" 1 1/4" 1 1/2" 2" Průtok m 3 /h 2,2 3 4, Filtrační stupeň µm 100 Provozní tlak, teplota MPa/ o C 1,6 / 40 Tlaková ztráta MPa 0,02 0,03 Stavební délka L mm Celková výška V mm Montážní výška V 1 mm Filtrační povrch m

18 Filtry a příslušenství filtračních systémů Skupina 2 Sedimentační filtr Typ FIP RVUIT Filtry FIP typu RVUIT filtrují pevné nečistoty rozptýlené v kapalinách pomocí filtračního síta. Jsou sestaveny tak, aby je bylo možno snadno rozložit pro potřeby údržby. Jejich zakončení jsou standardizována pro lepené spoje. Charaktristiky Materiál: PVC, PVC-T Průměr připojení: ND 15 ND 50 (1½ 2 ) Maximální pracovní přetlak (při 20ºC): 16 barů (podle tabulky níže) Provozní teplota: 0ºC - 60ºC Utěsnění: EPDM nebo FPM Barva těla filtru: šedá (PVC) nebo transparentní (PVC-T) Pracovní přetlak a rozměry: d DN PN (barů) A (max) B E L Z H PVC PVC-T Instalace Lepené spoje : Plochu pro lepení důkladně zbavte nečistot, mastnoty a prachu. Je vhodné použít skelný papír. Seřízněte trubku do úhlu 15/30 º. Použijte speciální pojivo pro podélné lepení PVC trubek. Po slepení počkejte alespoň 24 hodin, teprve potom je možné zahájit tlakovou zkoušku. Spojení pomocí závitu: Pro utěsnění nikdy nepoužívejte konopí, cupaninu, laky apod. Použijte pouze PTFE pásku. Dbejte, aby spoj obsáhl celou délku závitu. Neutahujte příliš těsně utahovacími nástroji. Užijte pouze řetězový nebo plochý klíč, dbejte, abyste materiál filtru nepořezali nebo nadměrně nenamáhali.

19 Filtry a příslušenství filtračních systémů Skupina 2 Komponenty 1. Tělo filtru 2. Síto 3. Kryt 4. Ochranný kryt síta 5. O kroužek 6. Záchytný kroužek 7. Pojistná matice 8. Pojistný kroužek 9. O kroužek 10. Koncovka 11. Převlečná matice Pokyny Připojení k systému: 1. Filtr musí být nainstalován v takové pozici v potrubí, aby šipka na těle filtru byla ve směru toku a část obsahující síto směřovala dolů. 2. Pokud zapojujete filtr ve svislé poloze pomocí lepených spojů, musíte zajistit, aby se žádné lepidlo nedostalo do vnitřní části filtru. Mohlo by zničit vnitřní části a filtr by se stal nepoužitelným. 3. Aby byla eliminována možnost poškození filtračního síta, je nutno zabránit možnosti opačného toku vody v potrubí. Demontáž: 1. Odmontujte filtr z potrubí a vypusťte veškerou vodu z jeho horní části. 2. Odšroubujte pojistnou matici (7) a vytáhněte část fitru obsahující kryt síta (3-4) z těla filtru (1). 3. Odstraňte záchytný kroužek (6) z krytu síta (3 4). 4. Odstraňte kroužek (8), tím uvolníte kryt síta (3 4) od pojistné matice (7). 5. Vyjměte o kroužek (5). Montáž: 1. Vložte o kroužek (5) do žlábku na krytu (3-4). 2. Prostrčte pojistnou matici (7) přes kryt (3) a upevněte ji tím, že zaklapnete kroužek (8 )do horního žlábku na krytu (3). 3. Vložte síto (2) do ochranného krytu síta (3-4) a zajistěte jej záchytným kroužkem (6). 4. Zašroubujte kryt síta do těla filtru (1). Údržba filtru může být prováděna s filtrem připojeným k potrubí. Během montáže doporučujeme namazat opotřebovatelné části olejem nebo mazem. Nepoužívejte však minerální oleje, které by mohly poškodit EPM pryž. Upozornění Filtry s transparentním tělem propouštějí světlo, což může zapříčinit růst řas a mikroorganizmů. Filtry s transparentním tělem nejsou chráněny před slunečním zářením, které ve venkovních prostorách zkracuje životnost materiálu filtru. Filtry s transparentním tělem musí být chráněny před střídavou zátěží (chvěním) v blízkosti vodárny. Pravidelně kontrolujte čistotu všech částí filtru.

20 Příslušenství Skupina 2 Filtry a příslušenství filtračních systémů RP - filtr 10 ¼ housing bílý Může být využit pro rozličné filtrační systémy, např. pro filtry mechanických nečistot, filtry s aktivním uhlím za účelem dechlorace vody, změkčovací filtry, předfiltraci pro reversní osmózu a další. Podle požadované úpravy se do pouzdra vkládá příslušná vložka. Je vyroben z polypropylénu. Je vybaven dvěma o-kroužky na těsnění mezi hlavou a pouzdrem na filtrační vložku. Filtrovaná kapalina je přiváděna do těla filtru po vnějším obvodu vnitřku hlavy a odváděna středem hlavy. Vstup a výstup kapaliny je na hlavě filtru přehledně vyznačen. Rozměry (výška x průměr v mm): 295 x 110 Připojení - vnitřní závit: ¼ Max. tlak: 6 barů Provozní teplota: 4-45 C Průtok: 30 l/min RP - filtr 10 ¾ housing průhledný Může být využit pro všechny standardní filtrační systémy. Podle požadované úpravy se do pouzdra vkládá příslušná vložka. Hlava filtru je vyrobena ze zesíleného polypropylénu, pouzdro filtru z polykarbonátu. Na těsnění mezi hlavou a pouzdrem na filtrační vložku je vybaven o-kroužkem. Závity na vstupu a výstupu filtrované kapaliny jsou mosazné. Hlava filtru je vybavena odvzdušňovacím ventilem. Vstup a výstup kapaliny je na hlavě filtru přehledně vyznačen. Rozměry (výška x průměr v mm): 315 x 116 Připojení - vnitřní závit: ¾ Max. tlak: 6 barů Provozní teplota: 4-40 C Průtok: 30 l/min RP - filtr BB 10 a BB 20 housing modrý Tento typ filtrů je využitelný pro systémy s vysokým průtokem. Podle požadované úpravy se do pouzdra vkládá příslušná vložka. Je vyroben ze zesíleného polypropylénu. Na těsnění mezi hlavou a pouzdrem na filtrační vložku je vybaven o-kroužkem. Filtrovaná kapalina je přiváděna do těla filtru po vnějším obvodu vnitřku hlavy a odváděna středem hlavy. Hlava filtru je vybavena odvzdušňovacím ventilem. Vstup a výstup kapaliny je na hlavě filtru přehledně vyznačen. Vhodný jak pro domácí tak pro průmyslové použití. Rozměry (výška x průměr v mm): 335 x BB 10, 600 x BB 20 Připojení - vnitřní závit: 1 Max. tlak: 6 barů Provozní teplota: 4-40 C Průtok: 50 l/min - BB 10, 66 l/min - BB 20

21 Příslušenství Skupina 2 RP - pouzdro membrány Polypropylénové pouzdro je určeno pro uložení membrány reverzní osmózy. Hlava i tělo jsou vybaveny těsnícím o-kroužkem. Rozměry (výška x průměr v mm): 320 x 75 Připojení - vnitřní závit: 1/8 Max. tlak: 6 barů Provozní teplota: 4-40 C RP - Doplňky RP - klíč pro 10 housing Universální klič všechny typy RP-housing 10. RP - klíč pro BB housing Universální klíč pro BB 10 a BB 20 housing. RP - držák kovový pro filtry BB Jednoduchý kovový držák pro filtry BB 10 a BB 20. Rozměry (hloubka x šířka x výška): 16,5 x 11 x 13 cm. RP - držák plastový dvojitý pro filtry 10 Dvojitý plastový držák slouží pro připevnění dvou housingů 10 filtrů společně s několika in-line filtry na stěnu. Rozměry (šířka x hloubka x výška): 23,5 x 14 x 9 cm. RP - držák plastový trojitý pro filtry 10 Trojitý plastový držák slouží pro připevnění tří housingů 10 filtrů společně s několika in-line filtry na stěnu. Rozměry (šířka x hloubka x výška): 34 x 14 x 9 cm.

22 Příslušenství Skupina 2 Filtrační vložky do filtrů a filtračních systémů Typ RP, RP BB Filtrační vložky pro mechanickou filtraci RP- filtrační vložka vinutá PP pro jemnou mechanickou filtraci vody (sedimentační) je vyrobena z vinutého polyppropylénového vlákna. Využití: jako vložka do samostatného filtru nebo do předfiltru filtračních systémů pro odstranění usazenin jako písku, rzi, bahna, vodního slizu a různých dalších sedimentů. Porezita stupeň filtrace (udáno v μm): 5; 10; 20; 50, 100 Velikost (výška x průměr) typ RP: 10 x 2,5 Velikost (výška x průměr) typ RP-L: 20 x 2,5 Velikost (výška x průměr) typ RP BB: 10 x 4 Velikost (výška x průměr) typ RP BB-L: 20 x 4 Průtok typ RP: l/hod Průtok typ RP-L: l/hod Průtok typ RP BB: l/hod Průtok typ RP BB-L: l/hod Max. provozní teplota: 45º C Životnost typ RP: cca l vody, 6-12 měsíců Životnost typ RP-L: cca l vody, 6-12 měsíců Životnost typ RP BB: cca l vody, 12 měsíců Životnost typ RP BB-L: cca l vody, 12 měsíců RP-filtrační vložka celulózová odstraňuje mechanické nečistoty, rez, písek, vodní sliz ze studené vody. Vložku lze omývat a používat opakovaně, nejméně pro 5 pracích cyklů. Díky skládanému filtračnímu povrchu dosahuje tento typ filtru vysoké účinnosti.

23 Příslušenství Skupina 2 Filtrační vložky se spékaným aktivním uhlím RP vložka s lisovaným aktivním uhlím slouží pro odstranění chlóru a některých typů organických nečistot. Použití: jako náplň do filtračních systémů nebo do předfiltrace před úpravu vody reverzní osmózou. Doporučujeme před filtr s vložkou s aktivním uhlím předřadit filtr na mechanické nečistoty. Upozornění: Před prvním použitím je vložku potřeba propláchnout minimálně 10 litry vody. Vložku nevystavujte přímému slunečnímu záření. Velikost (výška x průměr) typ RP: 10 x 2,5 Velikost (výška x průměr) typ RP-L: 20 x 2,5 Velikost (výška x průměr) typ RP BB: 10 x 4 Velikost (výška x průměr) typ RP BB-L: 20 x 4 Porezita stupeň filtrace (udáno v μm): 10 Průtok typ RP: 360 l/hod Průtok typ RP-L: 540 l/hod Průtok typ RP BB: 720 l/hod Průtok typ RP BB-L : l/hod Životnost typ RP: cca l vody Životnost typ RP-L: cca l vody Životnost typ RP BB: cca l vody Životnost typ RP BB-L: cca l vody Filtrační vložky pro odstranění železa a manganu RP-vložka odželezňovací odstraňuje železo do koncentrace 2 mg/l. Velikost (výška x průměr): 10 x 2,5 Průtok: do 240 l/hod Životnost: cca 4 měsíce

24 Příslušenství Skupina 2 Filtrační vložky s aktivním uhlím a mechanickou filtrací RP-vložka s granulovaným aktivním uhlím a mechanickou filtrací z polypropylénu odstraňuje chlór a jeho sloučeniny a zároveň i organické nečistoty. Velikost (výška x průměr): 10 x 2,5 Porezita stupeň filtrace (udáno v μm): 5 Filtrační vložky s granulovaným aktivním uhlím a KDF RP-vložka s granulovaným aktivním uhlím a filtračním médiem KDF - odstraňuje chlór a jeho sloučeniny a zároveň i redukuje obsah těžkých kovů a bakterií. Velikost (výška x průměr): 10 x 2,5

25 Příslušenství Skupina 2 Montážní blok typ MB 1 Montážní blok je určen pro připojení změkčovacích filtrů typových řad AF, AFK případně KZV. Je vybaven armaturami a instalačními prvky, které jsou doporučené pro připojení změkčovačů: zpětnou klapkou na vstupu a výstupu, manometrem, třemi uzavíracími kohouty, které umožňují v případě potřeby obtok změkčovače, filtrem mechanických nečistot, vodoměrem a vzorkovacím kohoutem na odběr vzorků upravené vody. Montážní blok se připevní na stěnu šrouby a připojí se přívod surové a odběr upravené vody. Za tímto účelem je montážní blok vybaven na vstupu a výstupu šroubením ½. Propojení se změkčovačem se provede pomocí páru pancéřových hadic, které jsou součástí dodávky každého změkčovače. 405 mm 370 mm P Legenda 1. zpětná klapka na vstupu vody G ½ 2. manometr vodovodního tlaku 3. uzavírací kohout 4. filtr hrubých nečistot, vstup vody do změkčovače 5. výstup vody ze změkčovače, vodoměr 6. uzavírací kohout 7. vzorkovací kohout 8. uzavírací kohout 9. zpětná klapka na výstupu vody G ½ Voda vstupuje do montážního bloku přes zpětnou klapku (poz.1), je vedena přes manometr (poz. 2) a filtr mechanických nečistot (poz. 4) ke vstupu do změkčovacího filtru. Filtr mechanických nečistot je ukončen vnějším závitem G ¾, na který se instaluje flexi hadička, propojující montážní blok se změkčovacím filtrem. Flexi hadičky jsou součástí dodávky změkčovače. Voda je ve změkčovacím filtru zbavena tvrdosti. Výstup vody ze změkčovače se propojí flexi hadičkou na závit vodoměru na montážním bloku (poz. 5). Změkčená voda je vedena přes vodoměr a zpětnou klapku (poz. 9) k odběrnímu místu.

26 Příslušenství Skupina 2 Teplovodní doplňovací souprava typ TDS 1 Teplovodní doplňovací souprava slouží pro připojení změkčovacího filtru typových řad AF, AFK případně KZV. Souprava je vybavena všemi potřebnými armaturami, měřícími přístroji a jednoduchým dávkovacím zařízením pro doplňování chemikálií do teplovodních systémů. Pro automatické doplňování systému je vybavena solenoidovým ventilem; jeho cívka (230 V/50 Hz) musí být ovládaná externím signálem od systému MaR - (hladina v expanzní nádobě nebo tlak v systému). Soupravu je možno dodat i bez solenoidového ventilu za nižší cenu (nutno specifikovat v objednávce). Montáž soupravy se provádí připevněním nosného rámu na stěnu dvěma šrouby, připojením přívodu surové a odběru upravené vody. Propojení se změkčovačem se provede pomocí páru pancéřových hadic, které jsou součástí automatického změkčovače řady AF. Vstup neupravené vody - šroubení G 1/2 Výstup upravené vody - šroubení G 1/2 Připojení výstupu vody ze změkčovače - závit G 3/4 Připojení vstupu vody do změkčovače - závit G 3/4 Legenda 1. zpětná klapka na vstupu G ½ 8. obtok II 2. manometr vodovodního tlaku 9. zpětná klapka na výstupu G ½ 3. vstup vody do změkčovače 10. vodoměr G ½ 4. filtr hrubých nečistot 11. kohout vzorkovací 5. výstup vody ze změkčovače 12. dávkovací nádoba DN solenoidový ventil Js 12,5 13. kohout uzavírací - výstup vody 7. obtok I 14. kohout na dávkování chemikálií Js 20

27 Příslušenství Skupina 2 Pračkový změkčovací filtr Pračkový změkčovací filtr s náplní z polyfosfátu efektivně brání tvorbě vodního kamene s vynaložením minimálních nákladů. Polyfosfáty působí na vnitřní kovový povrch zařízení, kde vytváří ochranný film, ten povrch izoluje a chrání proti korozi. Prodlužuje životnost pračky a výrazně zlevňuje její provoz spoří spotřebu pracího prášku až o 30% a plně nahrazuje práškové změkčovací prostředky. Spotřeba polyfosfátových krystalů je velmi malá, 3 5 g/1000 l, v závislosti na složení vody. Životnost náplně je 6 12 měsíců. Montáž filtru je velmi jednoduchá, montuje se pod pračkový kohout na přívod studené vody (teplota vody, která prochází přes filtr, může být max. 40º C).

28 Příslušenství Skupina 2 Sprchový filtr Sprchový filtr s náplní z aktivního uhlí a KDF. Sprchový filtr slouží k úpravě teplé i studené vody pro sprchování. Odstraňuje z vody volný chlór, který přeměňuje na neškodné chloridy. Odstraňuje také chloramin, sirovodík a těžké kovy. Eliminuje bakterie a organické látky způsobující nebo zhoršující kožní problémy. Zabraňuje dehydrataci pokožky a tím odstraňuje nepříjemné pocity, které se po sprchování mohou dostavovat, jako je svědění, pocit přesušené a podrážděné pokožky. Zlepšuje také lámavost vlasů, tvorbu lupů, předchází zhoršení ekzémů a lupénky. Sprchový filtr není určen k úpravě pitné vody. Technické parametry: Průtok: cca 12 l/min Výška: 130 mm Průměr: 50 mm Připojení: závit G ½ Použití: Sprchový filtr se nainstaluje mezi vodovodní baterii a sprchovou hadici. Závit na baterii i na hadici musí být zbavený nečistot. Předem zkontrolujte, zda je na vstupu do filtru přiloženo těsnění. Filtr utáhněte opatrně ručně, nepřetočte. Vyčerpání životnosti filtru je signalizováno snížením průtoku vody. Životnost filtru závisí na množství chlóru ve vodě, obvykle se pohybuje kolem 35 m 3 upravené vody. Před prvním použitím propláchněte filtr několika litry čisté vody, tak aby z filtru vytékala čistá voda.

29 Blokové úpravny Skupina 3 Automatická úpravna vody typy ABUV 1/1, 2/1, 3/1 a 4/1 Automatická bloková úpravna vody splňuje požadavky na provoz kotelen s občasnou obsluhou a zaručuje dodávku kvalitně upravené vody do systému dle ČSN Výstup upravené vody z úpravny se děje pod tlakem vodovodního řadu. Do topného systému s vyšším provozním tlakem se použije zvyšovací čerpadlo s přerušovací nádrží. Doplňování vody do systému je možné zahájit buď ručně nebo automaticky v závislosti na úrovni MaR. Úpravna je osazena duplexním automatickým změkčovačem a dávkovací jednotkou na korekční směsnou chemikálii. Řídící jednotka dvojitého změkčovače po vyčerpání kapacity prvního filtru automaticky přepíná provoz na druhý, přičemž se první regeneruje, a tím je automatická úpravna vody schopna vodu upravovat nepřetržitě. Úkolem obsluhy je pouze občasné doplnění regenerační soli a chemikálie do zásobníků. V okamžiku doplňování systému je do protékající změkčené vody elektromagnetickým membránovým čerpadlem dávkováno přesné množství směsné chemikálie z plastového zásobníku. Směsná chemikálie zajistí korekci ph, alkality, odkysličení vody a udržování požadovaného přebytku fosfátů. Přívod a odběr vody se závitem G 3/4" jsou umístěny při pohledu zepředu na pravé straně úpravny z boku. Vodorovná vzdálenost osy vstupu je od zadní hrany přístroje 50 mm, výstupu 300 mm. Úpravna se dodává vybavená solnou nádrží a prvotní náplní regenerační soli a směsné chemikálie. Potřebné instalace: 1) přívod vody G 3/4" 2) odpad o hltnosti alespoň 1 m 3 /hod. 3) 230V, 50 Hz Technické údaje ABUV 1/1 ABUV 2/1 ABUV 3/1 ABUV 4/1 Přetlak napájecí vody MPa 0,2 0,6 Maximální pracovní teplota o C 40 Elektrické napájení V / Hz 230 / 50 Nominální průtok l/h Maximální průtok l/h Objem náplně změkčovací pryskyřice l 2x11 2x17 2x40 2x68 Kapacita jedné láhve mol 6,6 10, ,8 Spotřeba NaCl na 1 regeneraci kg 1,6 3,4 6,6 15,8 Šířka úpravny mm Hloubka úpravny mm 650 Připojovací výška vstupu mm Připojovací výška výstupu mm Výška mm Hmotnost kg

30 SCHEMA ZAPOJENÍ AUTOMATICKÉ ÚPRAVNY VODY ABUV 1/1, 2/1, 3/1, 4/1 Hloubka úpravny 450 mm Vstup vody G 3/4" Výstup vody G 3/4" L 400 mm mm Solná nádoba Vzorkovací kohout Impulsní vodoměr Dávkovací čerpadlo Výstup odpadní vody Nádoby změkčovače Solenoidový ventil Zásobník chemikálií Velikost úpravny ABUV 1/1 ABUV 2/1 ABUV 3/1 ABUV 4/1 Rozměr L mm mm mm mm

31 Blokové úpravny Skupina 3 Automatická úpravna vody typy ABUV 150/1, 200/1, 250/1, 350/1 Automatická bloková úpravna vody ABUV splňuje požadavky na provoz kotelen s občasnou obsluhou a zaručuje dodávku kvalitně upravené vody do systému dle ČSN Pro výtlak do topného systému používá vodovodního tlaku. Doplňování vody do systému je možné zahájit buď ručně nebo automaticky v závislosti na regulačních prvcích systému. Úpravny tohoto typu jsou osazeny jednoduchým automatickým změkčovačem a jednou dávkovací jednotkou na korekční směsnou chemikálii. Jsou vhodné do provozů, kde je možné přerušení dodávky změkčené vody po dobu regenerace změkčovače. V okamžiku doplňování systému je do protékající změkčené vody elektromagnetickým membránovým čerpadlem dávkováno přesné množství směsné chemikálie z plastového zásobníku. Úkolem obsluhy je pouze občasné doplnění regenerační soli a chemikálie do zásobníků. Úpravna se dodává vybavená solnou nádrží a prvotní náplní regenerační soli a směsné chemikálie. Potřebné instalace: 1) přívod vody G 3/4" 2) el.instalace 230 V/50 Hz 3) odpad do kanalizace o hltnosti 1 m 3 /hod. Technické údaje ABUV 150 ABUV 200 ABUV 250 ABUV 350 Přetlak napájecí vody MPa 0,2-0,6 Maximální pracovní teplota o C 40 Elektrické napájení V/Hz 230 / 50 Příkon VA 30 Nominální průtok l/h Maximální průtok l/h Objem náplně změkč.pryskyřice l Kapacita mol 6,6 10, ,8 Spotřeba NaCl na 1 regeneraci kg 2,2 3,4 8 15,8 Rozměry úpravny šířka/hloubka mm 800 / 450 Připojovací výška vstupu mm Připojovací výška výstupu mm Připojovací rozměr odpadu Js 1/2" mm Průměr solné nádrže mm Hmotnost kg

32 SCHEMA ZAPOJENÍ AUTOMATICKÉ ÚPRAVNY VODY ABUV Hloubka úpravny 450 mm Vstup vody G 3/4" Výstup vody G 3/4" φ mm Vzorkovací kohout Změkčovač Solná nádoba Impulsní vodoměr Dávkovací čerpadlo Výstup odpadní vody Velikost úpravny ABUV 150 ABUV 200 ABUV 250 ABUV 350 Rozměr L mm mm mm mm

33 Blokové úpravny Skupina 3 Bloková úpravna vody typy BUVD 1, BUVD 2, BUVD 3, BUVD 4 Bloková úpravna vody slouží k přípravě změkčené a chemicky upravené vody pro plnění teplovodních a horkovodních systémů a k doplňování jejich ztrát v souladu s ČSN Pro výtlak do topného systému používá vodovodního tlaku. Úpravna je umístěna v rámu svařeném z uzavřených ocelových profilů. Neupravená voda vstupuje do úpravny, prochází zpětným ventilem a přes vodoměr vstupuje do katexového změkčovače. Voda je za výstupem z katexu odvedena do zařízení pro dávkování chemikálií a odtud do topenářské soustavy. Nádoba katexového změkčovače je vyrobena z polyethylenu. Jednotlivé fáze činnosti změkčovače jsou ovládány kulovými kohouty, které jsou soustředěny v jeho horní části. Změkčovač je vybaven nádobou o objemu 25 l pro rozpouštění regenerační soli. U typů BÚVD 1 a 2 se provádí dávkování všech roztoků chemikálií pomocí jedné dávkovací nádoby. Typy BÚVD 3 a 4 navíc umožňují dávkování roztoku fosforečnanu sodného a louhu sodného NaOH ze zásobní nádrže pomocí přesného dávkovacího čerpadla v množství, které je závislé na průtoku vody při doplňování a je regulováno automaticky. V blízkosti úpravny se musí nacházet zásuvka el.energie napětí 230 V / příkon 20 W. Množství vody upravené mezi dvěma regeneracemi závisí na objemu pryskyřice ve změkčovači. Vypočteme je, když hodnotu kapacity (mol) odečtenou z tabulky pro daný typ změkčovače vydělíme tvrdostí napájecí vody (mmol/l). Výsledkem jsou m 3 upravené vody. Převod pro jednotky tvrdosti: 1 mmol/l = 2 mval/l = 5,6 o N. Technické údaje / typ BÚVD 1 BÚVD 2 BÚVD 3 BÚVD 4 Výkon max. l/hod Výkon kotelny (orientačně) kw do 500 do 1000 do 500 do 1000 Objem katexu litr Kapacita mol 6,6 13,2 6,6 13,2 Pracovní přetlak MPa 0,6 Pracovní teplota maximální o C 40 Připoj.rozměry: vstup, výstup vody inch G ½ Připojovací výška vstupu mm Připojovací výška výstupu mm 650 Rozměry: šířka mm hloubka mm 500 výška mm Hmotnost kg

34

35 Dávkovací technika Skupina 4 Dávkovací nádoba na chemikálie Typy DN 100, DN 150 Dávkovací nádoba DN 100 a DN 150 slouží pro jednorázové nadávkování chemikálií do topného okruhu. Zapojuje se do výtlaku oběhového čerpadla formou ochozu stávajících armatur. Dávkovací nádoba sestává z válcového ocelového tělesa uzavřeného klenutými dny, opatřeného na vstupu a na výstupu kulovými ventily. Horní dno je kulovým kohoutem, přes který se provádí plnění nádoby chemikáliemi. Spodní dno je opatřeno vypouštěcím kohoutem. Dávkování chemikálií se provádí ručně, nádoba se naplní rozpuštěnými chemikáliemi přes otevřený kulový ventil C. Nad nádobou je nutné ponechat dostatečně velký volný prostor pro manipulaci při doplňování chemikálií (cca 400 mm). Otevřením ventilu B na výtlaku oběhového čerpadla a ventilu A proud vody vyplaví roztok chemikálie do topného okruhu. Technická data Dávkovací nádoba DN 100 Dávkovací nádoba DN 150 Průměr nádoby - D mm Výška nádoby V mm Stavební výška - H mm Jmenovitý objem litr 2,5 6,0 Maximální provozní tlak MPa 0,6 Maximální provozní teplota o C 150 Ventil C inch G 3/4" Ventily A = B = E inch G 1/2" G 1"

36 Dávkovací technika Skupina 4 Dávkovací stanice Typ DS 1, 2, 3 Dávkovací stanice umožňují dávkování chemických roztoků do vody v závislosti na momentálním průtoku vody hlavním potrubím. Možnosti jejich použití je celá řada, např. pro úpravu vody v chladících okruzích, v teplovodních kotelnách, v systémech přípravy teplé vody, při dávkování dezinfekčních prostředků atd. Precizní nastavení dávkovaného množství je standardem. Dávkovací frekvence je řízena signálem z impulsního vodoměru. Pokud dávkovací čerpadlo nedosáhne požadované koncentrace pomocí frekvence vodoměru, může být znásobena násobičem impulsů. Tím stanice dosahuje možnosti dosažení široké škály koncentrací. Součástí dodávky dávkovací stanice je : vodoměr s impulsním výstupem elektromagnetické dávkovací čerpadlo vybavené odvzdušňovacím ventilem hadice 4/6 pro výtlak dávkovacího čerpadla vstřikovací kus se zpětným ventilem opatřený vnějším závitem G 1/2" a G 3/8". zásobní Pe nádrž V 110 litrů na chemikálie včetně sacího koše a hlídače minimální hladiny násobič impulzů propojovací kabely a hadičky Technické údaje jednotlivých velikostí dávkovacích stanic Velikost zařízení Světlost vodoměru Jmenovitý průtok Špičkový průtok Stavební délka vodoměru DS 1 3/4" 2,5 m 3 /h 5 m 3 /h 190 mm DS 2 1" 6,0 m 3 /h 12 m 3 /h 260 mm DS 3 6/4" 10,0 m 3 /h 20 m 3 /h 300 mm Standardně je součástí dávkovací stanice elektromagnetické membránové dávkovací čerpadlo IWAKI EW F20, jehož technické parametry jsou uvedeny v tabulce. V případě potřeby je možno ho nahradit jiným typem dávkovacího čerpadla (viz tabulka). Technické údaje dávkovacích čerpadel IWAKI EW B 08 F10 F15 F20 F30 Maximální množství dávkované kapaliny ml / zdvih 0,056 0,142 0,233 0,333 0,833 Maximální výkon čerpadla ml / min Maximální výkon čerpadla při max. tlaku l / hod 0,6 1,5 2,5 3,6 9 Maximální tlak MPa ,7 0,3 Příkon W Připojovací napětí V AC 220 V / 230 V /240 V jednofázově Provozní napětí V/Hz 230 / 50 Připojovací hadice mm 4 x 6, 6 x 8 9 x 12 Teplota dávkované kapaliny o C 0-40 Počet zdvihů zdvih / min Optimální nastavitelná délka zdvihu % Prostředí: okolní teplota o C 0-40 Váha kg 2,8 Stupeň izolace Stupeň E, zabudovaná tepelná ochrana

37 Dávkovací technika Skupina 4 Dávkovací blok DC 1 Dávkovací blok DC 1 je určen k přípravě a podávání roztoků chemikálií, zejména do tepelných systémů. Dávkování chemikálií je nezbytné, aby nedocházelo ke korozím systémů. Norma ČSN stanoví závazné hodnoty jakosti napájecí a přídavné vody parních kotlů a plnící a doplňovací vody pro teplovodní a horkovodní soustavy, které se dosáhnou dávkováním roztoků vhodných chemikálií. Dávkovací blok je sestaven z čerpadla CALPEDA NT 61, rozvodů a zásobní - rozmíchávací nádrže. Je umístěn v ocelovém rámu a vybaven vstupním a výstupním hrdlem G 3/4". Zásobní nádrž je připojena pružnými hadicemi. Tyto hadice se při plnění zásobní nádrže chemikáliemi odšroubují. Motor musí být připojený na přívod elektrické energie vybavený dodaným spouštěčem motoru čerpadla - spouštěč se doporučuje umístit na stěně v blízkosti dávkovače DC Výtlak připraveného roztoku 5 3 Přívod upravené vody 50l Legenda: 1, 2, 3 kulový kohout, 4 zpětná klapka na vstupu a výstupu, 5 - čerpadlo Technické údaje podávacího čerpadla Calpeda NT 61 Výtlak MPa 0,35 Dodávané množství l/hod max Elektrické připojení V/Hz 3 x 380 / 50 Příkon W 370 Tlak přívodu vody MPa min. 0,1

h49,- Kč h399,- Kč TRUBKOVÉ FILTRY IVAR.F 10 nové univerzální spolehlivé vložky filtru IVAR.F 10

h49,- Kč h399,- Kč TRUBKOVÉ FILTRY IVAR.F 10 nové univerzální spolehlivé vložky filtru IVAR.F 10 TRUBKOVÉ FILTRY IVAR.F 10 AKCE 2013 platí od 1. 7. 2013 kód filtr - univerzální rozměr dopojení, držák, klíč v ceně cena bez IVAF10K 1/2-3/4-1 F 399,- kód typ vložky pro IVAR.F 10 použití cena IVAFCPNN50M

Více

Honeywell. OBSAH Technické parametry PW17... 1 Katalogový list PW60. 4

Honeywell. OBSAH Technické parametry PW17... 1 Katalogový list PW60. 4 Honeywell OBSAH Technické parametry PW17.... 1 Katalogový list PW60. 4 PW17 PW60 Technické parametry PW17 Typ Jmenovité rozměry PW17-75 8 "x 35" Kód modelu SR17 Objem pryskyřice (litr) 17,2 31,2 @ 0,84

Více

(str. 5) Technika úpravy vody

(str. 5) Technika úpravy vody (str. 5) Technika úpravy vody Technické informace Typ. označení strana 6 MultiSafe KLS 3000 2400 strana 9 MultiSafe KS 3000 2402 strana 13 MultiSafe LS 2401 strana 17 Dvojitá připojovací příruba 2402 strana

Více

Katexové úpravny pitné vody

Katexové úpravny pitné vody Katexové úpravny pitné vody ochrana zásobníků teplé vody zásobníků teplé vody ochrana rozvodů vody rozvodů pitné vody ochrana baterií ochrana praček a myček www.softena.cz úprava vody Katexové úpravny

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI

ZEM NÁVOD K INSTALACI 40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Sortiment 103 Membránové technologie a konduktometrie (stanice reverzní osmózy, demineralizační zařízení, přístroje na měření vodivosti)

Sortiment 103 Membránové technologie a konduktometrie (stanice reverzní osmózy, demineralizační zařízení, přístroje na měření vodivosti) Obsah katalogu: Sortiment 101 Iontoměničová zařízení (změkčovače vody, blokové úpravny vody) Sortiment 102 Filtry a filtrační zařízení (filtry odželezňovací a odmanganovací, filtrace nerozpuštěných látek,

Více

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I Příloha č. 1 - Technická specifikace pro výběrové řízení na dodavatele opatření pro Snížení energetické náročnosti firmy Koyo Bearings Česká Republika s.r.o. ČÁST Č. 1 Výměna chladícího zařízení technologie

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Ceny bez DPH Obchodní zastoupení pro Českou a Slovenskou republiku: K Mejtku 400, 252 26 Třebotov tel/fax: +420 257 712 909, mobil: +420 602 248 645,

Ceny bez DPH Obchodní zastoupení pro Českou a Slovenskou republiku: K Mejtku 400, 252 26 Třebotov tel/fax: +420 257 712 909, mobil: +420 602 248 645, 1 2 3 1 TECHNIKA PITNÉ VODY 1.1 RESI 2600 Regulační a pojistná centrála, která přináší celkové kompaktní řešení instalace rozvodů vody na ploše 1 m2. Obsahuje jediné připojení a 4 vývody pro topení, zahradu,

Více

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba

Více

Sortiment 103 Membránové technologie a konduktometrie (stanice reverzní osmózy, demineralizační zařízení, přístroje na měření vodivosti)

Sortiment 103 Membránové technologie a konduktometrie (stanice reverzní osmózy, demineralizační zařízení, přístroje na měření vodivosti) Obsah katalogu: Sortiment 101 Iontoměničová zařízení (změkčovače vody, blokové úpravny vody) Sortiment 102 Filtry a filtrační zařízení (filtry odželezňovací a odmanganovací, filtrace nerozpuštěných látek,

Více

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE 20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 320 / 420 /600 / 800 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 OBSAH ÚVOD 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Normativní odkazy 3 Upozornění 3 Obsah dodávky 3 POPIS 4 Konstrukce 4 Popis funkce

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SMART Line SL & SLEW 00 30 60 20 240 2/204 OBSAH OBECNÁ DOPOČENÍ... 4 NÁVOD K OBSLUZE... 5 Ovládací panel ( SLEW )... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ... 6 Modely SL / SLEW 00 30

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA PS 03 Trubní rozvody

TECHNICKÁ ZPRÁVA PS 03 Trubní rozvody TECHNICKÁ ZPRÁVA PS 03 Trubní rozvody OBSAH 1. Všeobecně 1.1 Podklady 2. Technické údaje 3. Technické řešení 3.1 Dusík 6.0 v m.č. 7.07- osazení redukční stanice, rozvod 0,6 MPa 3.2 Kyslík v m.č. 7.06-

Více

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ

POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ PRŮMYSLOVÉ POLYESTEROVÉ FILTRY OBSAH 1. Obecné 2 1.1 Filtry 2 1.2 Filtry 2 1.3 Volba filtrů a druhu zařízení 2 1.3.1 Charakteristiky filtrů 3 1.3.2 Charakteristiky zařízení 3 2.

Více

ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ TEPLÉ VODY

ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ TEPLÉ VODY Návod na instalaci a použití ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ TEPLÉ VODY RDC 200Z CZ verze 1.0 1 - Popis zařízení Zásobníkový ohřívač teplé vody pro domácnost RDC (dále jen zásobník) s jedním smaltovaným výměníkem

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu ZMĚKČOVACÍ FILTR JUDOMAT JM-DX 60 05/2014 Popis změkčovacího filtru:

Více

AKUPLAST Tlakové plastové akumulační nádrže pro vnitřní instalaci

AKUPLAST Tlakové plastové akumulační nádrže pro vnitřní instalaci Návod na instalaci a použití AKUPLAST Tlakové plastové akumulační nádrže pro vnitřní instalaci AP 400 2WSE a AP 750 3WS CZ verze 1.0 1 - Popis zařízení Akumulační nádrže řady AKUPLAST jsou určeny pro akumulaci

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 600/200, DUO 750/200 a DUO 1000/200 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Měnič napětí 12V DC/230V AC 100W (51 31 06) 24V DC/230V AC 100W (51 31 07) Obj. č.: 51 31 06

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Měnič napětí 12V DC/230V AC 100W (51 31 06) 24V DC/230V AC 100W (51 31 07) Obj. č.: 51 31 06 MONTÁŽNÍ NÁVOD Měnič napětí 12V DC/230V AC 100W (51 31 06) 24V DC/230V AC 100W (51 31 07) Obj. č.: 51 31 06 Nové senzační zařízení pro sprchy! Ekologická ochrana proti vodnímu kameni bez použití chemických

Více

Univerzální čistá voda, akciová společnost Strojírenská 259, 155 21 Praha 5 - Zličín ZMĚKČOVACÍ FILTRY

Univerzální čistá voda, akciová společnost Strojírenská 259, 155 21 Praha 5 - Zličín ZMĚKČOVACÍ FILTRY Univerzální čistá voda, akciová společnost Strojírenská 259, 155 21 Praha 5 - Zličín FILTRY A ZAŘÍZENÍ NA ÚPRAVU VODY ZMĚKČOVACÍ FILTRY katalog ************************************************** Praha,

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 solarito II akumulační solární zásobník pro ohřev TUV a podporu topení Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 Všeobecné bezpečnostní pokyny Solarito II jsou kombinované zásobníkové ohřívače pro topnou

Více

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou Montážní návod CZ Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců

Více

Domovní přípojky Skladba domovní přípojky

Domovní přípojky Skladba domovní přípojky Domovní přípojky Skladba domovní přípojky Poklop: Vodoměrná sestava: 9.4 9.5a ~ 9.5c Vodoměr: 14.1 ~ 14.6 Skladba domovní přípojky: Navrtávací pas: 9.1a ~ 9.1f Uzávěr pro domovní přípojku: 9.2a ~ 9.2g

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14 PŘEDMLUVA Hydraulický agregát byl navržen s ohledem na maximální bezpečnost obsluhy a na ochranu stroje pro běžné technologické využití. Přečtěte si pozorně tento Návod pro

Více

Čistič vody Aquaphor OSMO-K

Čistič vody Aquaphor OSMO-K PŘÍRUČKA Čistič vody Aquaphor OSMO-K Model: Model: Aquaphor-Osmo-К-050-4-А, Aquaphor-Osmo-К-100-4-А ТU 3697-002-50056997-2001 2 OBSAH 1. ÚVOD 2 2. TECHNICKÉ PARAMETRY 2 3. KOMPLET BALENÍ 3 4. KONSTRUKCE

Více

HD 10/25-4 SX Plus. Pro větší bezpečnost. Osvědčená kvalita Kärcher

HD 10/25-4 SX Plus. Pro větší bezpečnost. Osvědčená kvalita Kärcher Vysokotlaký čisticí stroj bez ohřevu třídy Super s vynikajícím výkonem a novým vybavením ve vertikální konstrukci. Rozšířený akční rádius díky vestavěnému hadicovému bubnu s 20m VT hadicí. 1 Osvědčená

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu Sítový filtr Vacuum 05/2014 (6/2013) Obsah: 1. Všeobecně 2. Instalace

Více

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 05 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH R 300 až 500

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 05 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH R 300 až 500 Zásobníky unistor VIH R 120 až VIH R 200 unistor VIH R 120 200/6 M unistor VIH R 120 200/6 B Stacionární zásobníky teplé vody jsou k dispozici v následujících variantách: Název Označení unistor VIH R 120/6

Více

VŠEOBECNÝ POPIS ŘEŠENÍ...

VŠEOBECNÝ POPIS ŘEŠENÍ... OBSAH: 1. ÚVOD... 1 1.1. ZÁKLADNÍ INFORMACE:... 1 1.2. PŘEDMĚT PROJEKTU:... 1 1.3. PODKLADY:... 1 2. VŠEOBECNÝ POPIS ŘEŠENÍ... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY SPRINKLEROVÉ SÍTĚ... 2 3.1. NÁVRH ZATŘÍDĚNÍ CHRÁNĚNÝCH

Více

3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2

3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 Nerezové zásobníky teplé vody (TUV) řady UB-2 Návod k montáži a použití s kotli Immergas NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY (TUV) - řada UB-2 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI ilustrační foto NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI Písková filtrace ProfiStar 112013 1 OBSAH 1. Důležité bezpečnostní zásady... str. 2 2. Všeobecné informace... str. 3 3. Obsah balení... str. 3 4. Technické údaje...

Více

VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů

VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 100-B typ CVB/CVBB Stacionární zásobníkový

Více

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2

Více

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 911,

Více

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 IVAR.SOLAR K1_NÁVOD_4/2016 IVAR CS, spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, 277 51 Nelahozeves 1/18 3) Všeobecné informace Instalace

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

stamolys CA 50 / CA 30 Sedimentační jednotka pro úpravu vzorků

stamolys CA 50 / CA 30 Sedimentační jednotka pro úpravu vzorků Technická Informace TI 222C/07/cs č. 51502643 stamolys CA 50 / CA 30 pro úpravu vzorků Stamolys CA 50 s ponornou armaturou CA 30 je systém pro úpravu vzorků vody a kalu pro bezsedimentovou analýzu. Použití

Více

Cetetherm Maxi S - sek

Cetetherm Maxi S - sek Cetetherm Maxi S - sek Tlakově závislá kompaktní předávací stanice Naše firma působí v oboru přípravy teplé vody a vytápění od roku 1923. U systému Cetetherm Maxi S - sek je využito našich mnohaletých

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu JUDO MHF ½ ¾ 1 1¼ 8/2008 Informace o výrobku Použití a popis V

Více

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY NÁVOD K OBSLUZE A INSTALAI NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY OK 300 NTR/HP OK 400 NTR/HP OK 500 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna sro Dražice 69 94 7 Benátky nad Jizerou Tel: 36 370 9, 36 370 965, fax:

Více

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kotel s kondenzační technologií výměník tepla ze slitiny hliníku odolné

Více

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu předfiltru typ DVP 6 až typ DVP 160 mikrofiltru typ DFP 6 až typ DFP 160 filtru s aktivním uhlím typ DAP 6 až typ DAP 160 Stav k 11/07 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou

Více

Regulátor ASIN Aqua Dose příručka uživatele

Regulátor ASIN Aqua Dose příručka uživatele Regulátor ASIN Aqua Dose příručka uživatele 10/7/12 Regulátor ASIN Aqua Dose automaticky reguluje ph a plynule dávkuje zvolené množství dezinfekce (kyslíkové nebo chlorové) po dobu běhu čističky. Hodnota

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s nerezovým výměníkem pro ohřev TV HSK 600 P, HSK 750 P, HSK 1000 P, HSK 1700 P

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s nerezovým výměníkem pro ohřev TV HSK 600 P, HSK 750 P, HSK 1000 P, HSK 1700 P Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s nerezovým výměníkem pro ohřev TV HSK 600 P, HSK 750 P, HSK 1000 P, HSK 1700 P CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana

Více

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných

Více

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain Compressed Air Treatment Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain řady HDE010 a HDE020 Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 171080230 Vydání 1. ze dne 12. 4. 2000 HDE 010 HDE 020 1 1. Úvod Prostudujte

Více

KATALOG EXTRAKTORY. CLEANFIX, s.r.o., Šumavská 3 602 00 BRNO tel.+fax: 541 235 012, 541 249 445 www.cleanfix.cz cleanfix@cleanfix.cz.

KATALOG EXTRAKTORY. CLEANFIX, s.r.o., Šumavská 3 602 00 BRNO tel.+fax: 541 235 012, 541 249 445 www.cleanfix.cz cleanfix@cleanfix.cz. TW 300 S Malý stroj na profesionální extrakční čištění. Lehký, kompaktní, díky nízko položenému těžišti stabilní, snadno ovladatelný, na 4 kolečkách. Univerzální čistí koberce, tvrdé podlahy, vysává prach

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem. VUI aquaplus

Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem. VUI aquaplus Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem VUI aquaplus Převratná novinka v přípravě teplé užitkové vody Kotel aquaplus se svojí konstrukcí výrazně odlišuje od kotlů s vestavěným zásobníkem ostatních

Více

HD 5/15 *EU. Mobilita. Uložení příslušenství

HD 5/15 *EU. Mobilita. Uložení příslušenství Dobře ovladatelný, mobilní, všestranný: vysokotlaký čistič HD 5/15 C Plus bez ohřevu k vertikálnímu i horizontálnímu provozu. S úschovou příslušenství, mosaznou válcovou hlavou a automatickou redukcí tlaku.

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS2F 3000 N25, PS2F 4000 N25 a PS2F 5000 N25

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS2F 3000 N25, PS2F 4000 N25 a PS2F 5000 N25 Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS2F 3000 N25, PS2F 4000 N25 a PS2F 5000 N25 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace...

Více

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

HD 728 B Cage. Přenosný vysokotlaký čistič bez ohřevu s benzínovým motorem pro často se měnící místa použití. Kompaktní rám Cage.

HD 728 B Cage. Přenosný vysokotlaký čistič bez ohřevu s benzínovým motorem pro často se měnící místa použití. Kompaktní rám Cage. Přenosný vysokotlaký čistič bez ohřevu s benzínovým motorem pro často se měnící místa použití. 1 Kompaktní rám Cage 3 Nejvyšší mobilita Vybaven spolehlivými motory Honda, popř. Yanmar pro použití bez externího

Více

DF200 Montážní návod. www.thermomax.cz

DF200 Montážní návod. www.thermomax.cz DF200 Montážní návod www.thermomax.cz Thermomax DF200 - montážní návod OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny..................................................... 1 2. Dimenzovaní solárních systémů Thermomax............................

Více

VODA. Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY

VODA. Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO NEREZOVÉ A PØÍRUBOVÉ ARMATURY DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Zamezovaèe zpìtného prùtoku, ECO VODA DISCONNECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3F doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3F DN pøírubový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí

Více

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace: Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300... 4 2.1 Všeobecně... 7 3. Montáž kotle... 7 3.1 Montáž kotlového tělesa... 7 3.1.1 Potřeba součástí... 7 3.1.2 Postup

Více

Honeywell F76S. Odkalovací filtr JEMNÝ FILTR SE ZPĚTNÝM PROPLACHEM. Použití. Hlavní rysy. Konstrukce. Rozsah aplikací. Technické údaje.

Honeywell F76S. Odkalovací filtr JEMNÝ FILTR SE ZPĚTNÝM PROPLACHEM. Použití. Hlavní rysy. Konstrukce. Rozsah aplikací. Technické údaje. srpen 2007 Konstrukce Jemný filtr F76 S obsahuje: Těleso s připojením k manometru Nátrubky s vnějším závitem (verze AA a AAM) Jemné filtrační sítko v transparemntní jímce Odkalovací kulový kohout s výtokovou

Více

Provozně montážní předpisy

Provozně montážní předpisy Provozně montážní předpisy Ohřívače vody pro SOLÁRNÍ systémy OKC 200 NTRR/SOL OKC 250 NTRR/SOL OKC 300 NTRR/SOL Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,

Více

HAKL 3K LC. Elektrický průtokový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL 3K LC. Elektrický průtokový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HKL 3K LC Elektrický průtokový ohřívač vody Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrický průtokový ohřívač vody HKL 3K LC ohřívá vodu okamžitě po otočení ventilu teplé

Více

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému THRi NÁVOD K INSTALACI 0 8 0 5 8 6 9 7 7 6 5 9 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému ÚT má za následek zánik záruky). Aplikaci zaznamenejte

Více

KOMPLETNÍ NABÍDKA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRVOTŘÍDNÍ KVALITY

KOMPLETNÍ NABÍDKA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRVOTŘÍDNÍ KVALITY PŘÍSLUŠENSTVÍ KOMPLETNÍ NABÍDKA PŘÍSLUŠENSTVÍ PRVOTŘÍDNÍ KVALITY Nejen čerpadlo dělá z řešení FLUX vynikající zařízení. V tomto prospektu naleznete podrobné informace o kvalitním a v praxi ověřeném příslušenství

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Stavba : Stavební úpravy RD, Ráječko, nám. 9. května 150. D.1.4.1 Zdravotnmě technické instalace. Projektový stupeň :

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Stavba : Stavební úpravy RD, Ráječko, nám. 9. května 150. D.1.4.1 Zdravotnmě technické instalace. Projektový stupeň : Volfova 8 612 00 Brno tel.: +420 530 505 835 e-mail:info@ateliertzb.cz Stavba : Stavební úpravy RD, Ráječko, nám. 9. května 150 Investor : manželé Kazdovi Objekt : D.1.4.1 Zdravotnmě technické instalace

Více

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav Obsah: str. 1. Technické údaje kotle VIADRUS G 300...3 2. Všeobecně...4 3. Montáž kotle...6 3.1 Montáž kotlového tělesa...6 3.1.1 Potřeba součástí:...6 3.1.2 Postup práce:...6 3.2 Tlakování kotlového tělesa...6

Více

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily IM-P186-02 CH Vydání 5 SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily Návod k montáži a údržbě 1. ezpečnostní pokyny 2. Informace o výrobku 3. Montáž 4. Nastavení a uvedení do provozu 5. Údržba

Více

ohříváme vodu. spolehlivě.

ohříváme vodu. spolehlivě. ohříváme vodu. spolehlivě. vydání leden 01 Zásobníkové ohřívače vody 01 LET Záruka: 5 let na nádrž ohřívače, roky na ostatní součásti. Na malé elektrické ohřívače (kompletní výrobek) roky. Evropský svaz

Více

REGULÁTOR TLAKU MRP. manometrické tlaky Vstup G1/8 G1/4 Instalační poloha µm libovolná. max

REGULÁTOR TLAKU MRP. manometrické tlaky Vstup G1/8 G1/4 Instalační poloha µm libovolná. max REGULÁTOR TLAKU MRP Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci a údržbu těchto pneumatických

Více

SERVISNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Řada AF 200 E.L.I. FILTERING LTD. www.powerplastics.cz info@powerplastics.cz Obsah AF - 200 Úvod 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis a funkce 4 Provozní informace... 5 Technické

Více

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kotle Kondenzační kotle Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec.

Více

Katexové úpravny pitné vody

Katexové úpravny pitné vody Katexové úpravny pitné vody ochrana zásobníků teplé vody zásobníků teplé vody ochrana rozvodů vody rozvodů pitné vody ochrana baterií ochrana praček a myček www.softena.cz Katexové úpravny pitné vody pro

Více

Projektová dokumentace - technická zpráva

Projektová dokumentace - technická zpráva Příloha č. 4 Výzvy zájemcům k podání nabídky Projektová dokumentace - technická zpráva Zakázka : Rekonstrukce kompresorové stanice vč. 2 ks sušiček Zadavatel : Oblastní nemocnice Jičín a.s., Bolzanova

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ELEKTRICKÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ELEKTRICKÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ELEKTRICKÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY PŘÍSLUŠENSTVÍ OHŘÍVAČE dvě vsuvky na připojení vodovodního potrubí Seznam servisních pracovníků oprávněných spouštět ohřívače

Více

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Multilift. Čerpací stanice. 50 Hz

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Multilift. Čerpací stanice. 50 Hz TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS Čerpací stanice 50 Hz Obsah 1. Přehled výrobků 3, čerpací stanice s jedním čerpadlem 3, čerpací stanice s dvěma čerpadly 3, velké čerpací stanice 4 Použití 5 Osvědčení 5 Funkce

Více

VKP 70,VKP 80. Návod k používání pro vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát

VKP 70,VKP 80. Návod k používání pro vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát PERMON s.r.o. Roztoky 217 270 23 Křivoklát VÝVOJ, VÝROBA, PRODEJ A SERVIS PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ tel : 313 521 511 fax : 313 521 553, 313 521 554 E-mail: permon@permon.cz www.permon.cz Návod k používání

Více

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549 INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E Indukční průtokoměr EMKO E se skládá ze senzoru a převodníku. Celý systém měří objemový průtok zjišťováním rychlosti proudění vodivé kapaliny, která

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží

Více

Správná volba pro každého

Správná volba pro každého Nový nástěnný plynový kondenzační kotel Wolf FGB Správná volba pro každého NOVINKA ROKU 2016 kombinovaná zapalovací a ionizační elektroda průhledítko pro kontrolu plamene vestavěný odvzdušňovací ventil

Více

Montážní návod. www.thermomax.cz

Montážní návod. www.thermomax.cz Montážní návod www.thermomax.cz Thermomax - montážní návod OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny..................................................... 1 2. Dimenzovaní solárních systémů Thermomax............................

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NEPŘÍMOTOPNÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY S JEDNÍM SPIRÁLOVÝM VÝMĚNÍKEM

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NEPŘÍMOTOPNÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY S JEDNÍM SPIRÁLOVÝM VÝMĚNÍKEM NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NEPŘÍMOTOPNÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY S JEDNÍM SPIRÁLOVÝM VÝMĚNÍKEM Q7-150-ZJV Q7-200-ZJV Q7-300-ZJV Q7-400-ZJV Q7-500-ZJV Q7-800-ZJV Q7-1000-ZJV Q7-1500-ZJV Q7-2000-ZJV

Více

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů ================================================= ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů ================================================= Společnost: EST + a.s., Podolí 1237, 584 01 Ledeč nad

Více

INET Beadfiltrace se systémem čelního trubkového ovládání

INET Beadfiltrace se systémem čelního trubkového ovládání 32 INET Beadfiltrace se systémem čelního trubkového ovládání Vysoce kvalitní filtr z polyesterové pryskyřice zesílené skelnými vlákny! Beadfilter je ideální filtrační systém pro jezírka a chov ryb. Beadfiltr

Více

- 2 - Zákazník si může také objednat jednotlivě stříkací pistole i další komponenty sady, dále veškeré chemické koncentráty a též praktický výcvik.

- 2 - Zákazník si může také objednat jednotlivě stříkací pistole i další komponenty sady, dále veškeré chemické koncentráty a též praktický výcvik. - 1 - Chromování Nová inovační technologie-systém tzv.chromování nástřikem na vícesložkové vodou ředitelné bázi, který produkuje chromový efekt a to na jakémkoliv připraveném povrchu-plasty, dřevo, kovy,

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)

Více

CoolTop. Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60

CoolTop. Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60 CoolTop Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60 Aplikace CoolTop je unikátní chladicí jednotka vyráběná společností Conteg. Tato jednotka pro datová

Více

Technický katalog Grundfos. Série 100 Oběhová a cirkulační čerpadla 50 Hz

Technický katalog Grundfos. Série 100 Oběhová a cirkulační čerpadla 50 Hz Technický katalog Grundfos Série 100 Oběhová a cirkulační čerpadla 0 Hz Obecné informace Série 100 Výkonový rozsah p [kpa] 60 H [m] 6 GRUNDFOS ALPHA2 0 40 4 30 3 20 2 ALPHA2 XX-60 10 1 ALPHA2 XX-40 0 0

Více