WS410L + WT450H. Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Wireless Thermo-Station with transmitter Termometr bezprzewodowy Brezžični termometer

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "WS410L + WT450H. Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Wireless Thermo-Station with transmitter Termometr bezprzewodowy Brezžični termometer"

Transkript

1 WS410-navod - 1 CZ SK GB PL SLO Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Wireless Thermo-Station with transmitter Termometr bezprzewodowy Brezžični termometer

2 WS410-navod - 2 CZ Bezdrátový teploměr Návod k použití si důkladně prostudujte, umožní Vám plné využití možností výrobku. Hlavní rysy a technické údaje Bezdrátový teploměr WS410L - základní jednotka (přijímač): - 12/24 formát času a budíku - zobrazení vnitřní teploty a záznam minimální a maximální teploty - příjem a zobrazení teploty až ze 4 bezdrátových čidel pomocí radiového signálu na frekvenci 433MHz - alarm vysoké a nízké teploty - indikátor vývoje teploty - teplotní rozsah: -9,9 C až +55 C +/-1 C - volba zobrazení v C nebo F - podsvícení displeje - napájení bateriemi 2 x AA 1,5 V (součást dodávky) Bezdrátové čidlo WT450H - přenosná jednotka (vysílač) - LCD provedení odolné proti kapající vodě - zásuvka pro externí vodotěsnou teplotní sondu - externí drátová teplotní sonda cca 3 m - frekvence přenosu: 433,92 MHz - rozsah přenosu do 40 m ve volném prostoru - teplotní rozsah: -30 C až +70 C +/-1 C - volba zobrazení v C nebo F - zobrazení relativní vlhkosti v % - relativní vlhkost: 15% až 95% - dosah ve volném prostoru 40 m - napájení bateriemi 2 x AA 1,5 V (součást dodávky) Ovládací prvky WS410L 1. SNOOZE - funkce opakovaného buzení; zobrazuje minimální a maximální teploty 2. MODE/ - přepíná hodiny, budík, odpočítávání a kalendář 3. CHANNEL/ - přepíná mezi kanály pro přenos vzdáleného signálu ST/SP přepíná mezi C/ F, přepíná mezi zobrazením ve formátu 12/24 hodin, zapíná/vypíná alarm, zapíná/vypíná odpočítávání času 5. SET aktivuje nastavení v různých režimech 6. Držák na zeď a stojánek na stůl 7. SET - nastavení domovního kódu a kanálu 8. C/F přepínání mezi C a F; nastavení kanálu a domovního kódu 9. Bateriový prostor 10. Zásuvka pro externí teplotní sondu 11. Displej LCD 12. Externí drátová teplotní sonda Pro správnou funkci přístroje 1. Vložte baterie nejprve do vzdáleného čidla (vysílače) a teprve potom do stanice (přijímače). 2. Umístěte přijímač a čidlo blízko k sobě. Zajistíte tak vzájemnou synchronizaci přijímače a čidel. 3. Ujistěte se, že jsou čidla v efektivním dosahu stanice. Přestože jsou čidla navrhnuta tak, aby odolala povětrnostním vlivům, doporučujeme je umístit stranou od přímého slunečního světla, deště nebo sněhu. Pomůže to zpřesnění hodnot měření. Dosah signálu z čidla je ovlivněn materiály budov a vzájemnou pozicí čidla a stanice. Pro dosažení nejlepších výsledků zkuste různá nastavení. Doporučuje se umístit čidlo na severní stranu domu. Nastavení bezdrátového čidla (vysílače) Nejdříve nastavíme bezdrátové čidlo (vysílač) a potom základní jednotku (přijímač). 1. Sejměte kryt prostoru pro baterie a vložte 2 AA baterie, dbejte na správnou polaritu baterií. Po vložení baterií se domovní kód na displeji rozbliká na dobu 8 sekund. 2. Vyberte tlačítkem C/F domovní kód (1-15) a tlačítkem SET nastavte kanál. Pokud máte několik vysílačů pro jeden přijímač, nastavte všechny vysílače na stejný domovní kód. Kanál bude blikat 8 sekund. Jestliže Vaše stanice přijímá signál ze sousedních zdrojů, použijte jiný domovní kód. Tovární nastavení: domovní kód = 01 a kanál = Tlačítkem C/F vyberte kanál (1-4). Tlačítkem SET volbu potvrďte. Pokud déle než 10 vteřin nestisknete žádné tlačítko, bude volba potvrzena automaticky. Jestliže máte několik vysílačů pro jeden přijímač, nastavte každý vysílač na jiný kanál. 4. Na displeji se střídavě zobrazují vlhkost a teplota. 5. Stiskem tlačítka C/F vyberte zobrazení C nebo F. Nastavení stanice (přijímače) 1. Sejměte kryt prostoru pro baterie a vložte 2 x AA baterie (jsou součástí dodávky), dbejte na správnou polaritu a uzavřete kryt. Automatické nastavení synchronizace Synchronizace proběhne automaticky během 3 minut po prvním vložením baterií do přijímače. Přijímač vyhodnotí teplotu a vlhkost z bezdrátového čidla a zobrazí je na displeji Jiné stejné domovní kódy a kanály budou ignorovány. Manuální nastavení (hledání signálů z čidel) Pokud jste přidali další bezdrátové čidlo nebo pokud se ztratil signál ze stávajícího čidla (údaj venkovní teploty bliká), je nutno provést novou synchronizaci. 1. Stiskněte a držte tlačítko SNOOZE po dobu 3 sekund v režimu zobrazení hodin. Pípnutí oznámí, že automatické nastavování začalo. Bliká symbol RF a stanice pípne, když objeví signál vysílače. Na displeji přijímače se zobrazí teplota z vysílače. * Pokud se operace nezdaří, ověřte, zda jsou stanice a čidlo v dosahu, případně zkuste jiné umístění. Nastavení hodin Tlačítkem MODE/ zvolte režim zobrazení hodin. Po stisku tlačítka SET se údaj hodin rozbliká, tlačítky MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanou hodnotu a tlačítkem SET volbu potvrďte. Začnou blikat minuty, nastavte a potvrďte je stejně jako hodnotu hodin. Poté se rozbliká údaj vteřin, stiskem tlačítka MODE/ nebo CHANNEL/ hodnotu vynulujete. Stiskem ST/SP přepínáte mezi nastavením 12/24h formátu zobrazení času. Stiskem tlačítka SET dokončíte nastavování hodin. Nastavení budíku 1. Vyberte budík pomocí tlačítka MODE/, na displeji se objeví symbol zvonku. 2. Pomocí tlačítka SET aktivujte nastavení hodiny. Tlačítky MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanou hodnotu. 3. Tlačítkem SET potvrďte a stejným způsobem nastavte minuty - stiskem ST/SP aktivujete nebo deaktivujete budík. Pokud je budík aktivní, objeví se na displeji symbol "ON". 4. Dalším stiskem SET dokončíte nastavení budíku. Když budík zvoní, bliká symbol "ON". Po stisku tlačítka SNOOZE se zvonění bude za 5 minut opakovat. Zvonění budíku lze zastavit libovolným tlačítkem. Zvonění se bez přerušení po jedné minutě automaticky vypne. Nastavení data Stiskem tlačítka MODE/ aktivujte režim zobrazení data. Po stisku SET se rozbliká údaj měsíce. Tlačítky MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovaný měsíc a potvrďte stiskem SET. Rozbliká se údaj dní. Hodnotu dne v měsíci nastavte stejným způsobem, potvrďte tlačítkem SET. Začne blikat údaj dne v týdnu, tlačítky MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovaný den a ukončete nastavování data dalším stiskem SET. Nastavení odpočítávání Tlačítkem MODE/ zvolte režim odpočítávání objeví se symbol přesýpacích hodin.po stisku SET se rozbliká údaj hodin. Tlačítky MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanou hodnotu a stiskem SET ji potvrďte. Rozbliká se údaj minut. Hodnotu nastavte stejným způsobem. Po potvrzení tlačítkem SET se rozbliká údaj vteřin. Nastavení proveďte obdobným způsobem. Dalším stiskem SET ukončete nastavení odpočítávání nebo stiskem tlačítka ST/SP aktivujte odpočítávání. Odpočítávání můžete pozastavit stiskem ST/SP, dalším stiskem tohoto tlačítka ho znovu spustíte. Když je odpočítávání pozastaveno, stiskem SNOOZE můžete hodnotu času vrátit zpět na začátek původně nastaveného časového úseku. Po ukončení odpočítávání se ozve alarm a na displeji začne blikat symbol přesýpacích hodin. Zvonění lze zastavit libovolným tlačítkem. Zvonění se bez přerušení po jedné minutě automaticky vypne. Zobrazení teploty Vnitřní teplota Po vložení baterií se v prostřední části LCD displeje ukáže údaj vnitřní teploty. Venkovní teplota a vlhkost Tlačítkem CHANNEL/ lze přepínat příjem hodnot z kanálů 1-4 nebo zapnete automatické přepínání kanálů údaje se zobrazují v pravé dolní části displeje. Stiskem ST/SP v režimu zobrazení hodin přepínáte formát teploty C/ F. Tlačítkem SNOOZE přepínáte mezi maximální, minimální a aktuální teplotou. Záznamy o maximální a minimální teplotě vymažete, přidržíte-li tlačítko ST/SP po dobu 3 vteřin. Poznámka: Minimální/maximální naměřené hodnoty jsou mazány každý den v 00:00 Indikace HI&LO Na displeji se objeví symbol HI, jakmile venkovní teplota přesáhne +70 C nebo vnitřní +55 C. Symbol LO indikuje pokles venkovní teploty pod -30 C nebo vnitřní pod -20 C. Vnitřní/venkovní teplota vlhkost displej vnitřní > +55 C - HI vnitřní < -20 C - LO venkovní > +70 C > 95% HI venkovní < -30 C < 15% LO 2 11

3 WS410-navod - 3 S pritiskom tipke ST/SP v režimu za prikazovanje časa preklapljate format temperature C/ F. S tipko SNOOZE preklapljate med maximalno, minimalno in aktualno vrednostjo temperature. Podatek o maximalni in minimalni temperaturi lahko izbrišete tako, da pritisnete in držite tipko ST/SP vsaj 3 sekunde. Opomba: Minimalno/maksimalno namerjene vrednosti temperature se avtomatsko izbrišejo vsak dan ob 00:00 Indikacija HI&LO Na displeju se prikaže HI, takoj ko zunanja temperatura preseže vrednost +70 C ali temperatura prostora preseže vrednost +55 C. Simbol LO naznanja padec zunanje temperature pod -30 C oz. notranje pod -20 C. notranja/zunanja temperatura vlažnost displej notranji > +55 C - HI notranji < -20 C - LO zunanji > +70 C > 95% HI zunanji < -30 C < 15% LO Razvoj temperature Indikator prikazuje razvoj temperature v obdobju pretekle pol ure. Podatke za te vrednosti daje poseben senzor. Pomen puščic naraščajoča ustaljena padajoča Temperaturni alarm (opozorilo) Temperaturni alarm (opozorilo) se bo sprožil in vas bo opozoril v kolikor temperatura pade ali se zviša glede na nastavljeno vrednost. 1. S pritiskom tipke SNOOZE izberete režim temperaturnega alarma pri prikazu temperature se na displeju pojavi simbol utripajoče svetilke. 2. S tipko CHANNEL/ izberete kanal prenosa (1,2,3,4 ali lokalni) prikaže se v zgornjem delu displeja in nato s tipko SET vstopite do režima za nastavitve. 3. S tipko SNOOZE preklapljate med 12h a 24h aktivním časovnim odsekom (prikaz na osrednjem delu displeja). 4. S pritiskom tipke ST/SP nastavite nizki( ) in visoki( ) temperaturni alarm ali alarm deaktivirate(nič). 5. S tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeno vrednost temperature. S pritiskom tipke SET vrednosti potrdite in končate nastavljanje. Ko se temperaturni alarm na določenem kanalu oglasi, simbol na displeju utriplje glede na to ali je bila prekoračena najvišja ali najnižja temperatura. Zvočno opozorilo lahko prekinemo tako, da pritisnemo na katerokoli tipko. Osvetlitev displeja Ta meteorološka postaja je opremljena z osvetlitvijo displeja, ki jo vključite s pritiskom na katerokoli tipko. Če hočete varčevati z energijo, lahko osvetlitev displeja izklopite in sicer tako, da pritisnete in držite tipko MODE v režimu za prikaz ure vsaj tri sekunde. Uporaba zunanje žične sonde Brezžična senzor (oddajnik) je opremljen z objemko za zunanjo žično vodotesno temperaturno sondo. Po priključitvi sonde oddajnik prikaže temperaturo s sonde in vlažnost izmerjeno s senzorjem (oddajnikom). Na LCD displeju senzorja se prikaže simbol,,out. Obseg merjenja temperature -50 C až +70 C Prikaz izpraznjene baterije Sprejemnik V kolikor se v spodnjem delu displeja prikaže simbol napol izpraznjene baterije, pomeni to, ba so baterije v sprejemniku izpraznjene. Istočasno kažejo na izpraznitev baterij tudi naslednji znaki: zbledeli displej, zmanjšan prenosni obseg in izguba podatkov z brezžičnega oddajnika. Za sprejemnik boste potrebovali 2x AA baterije. Z zamenjavo baterij se v bazni postaji izbrišejo vse nastavitve. Oddajnik V kolikor se na LCD displeju pojavi simbol napol izpraznjene baterije, pomeni to, da so baterije v brezžičnam oddajniku izpraznjene. Za oddajnik boste potrebovali 2x AA bateriji. Po zamenjavi baterij se bo moral oddajnik ponovno nastaviti. V primeru, da je senzor daljšo dobo izpostavljen ekstremno nizkim temperaturam, izgubljajo baterije kapaciteto, kar ima lahko za posledico omejitev prenosnega obsega oddajnika. Prav tako vplivajo visoke temperature na kapaciteto baterij. Rešitve problemov Meritve temperature z brezžičnega senzorja in bazne postaje niso enake: - počakajte 1-2 minuti, da bi se prepričali, da so senzor in bazna postaja v fazi. V nasprotnem primeru izvršite resinhronizacijo sprejemnika, tako da pritisnete in držite tipko SNOOZE vsaj tri sekunde, nakar se zasliši pisk. Temperatura z brezžičnega senzorja se zdi previsoka: - namestite brezžični senzor na mesto, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali kakemu drugemu viru toplote. Sprejemna postaja ne sprejema več signalov brezžičnega senzorja ali ni prikaza na displeju: - ponovite sinhronizacijo sprejemnika - temperatura je padla pod -30 C - baterije v brezžičnem senzorju so verjetno izpraznjene - senzor premestite bliže sprejemniku - prepričajte se, ba brezžični senzor ni pod vplivom drugih električnih polj Delovanje ni normalno, nekatere funkcije ne delujejo: - resetirajte postajo, tako da zamenjate baterije v oddajniku in sprejemniku. Vzdrževanje in nega Postaje ne nameščajte na mesta, ki so izpostavljena vibracijam, ker bi lahko prišlo do poškodbe naprave. 10 Prav tako se izogibajte okolju, ki je izpostavljeno hitrim temperaturnim spremembam oz. neposredni sončni svetlobi, ekstremnim nizkim temperaturam in vlažnosti ali pogojem, ko bi lahko prišlo do hitrih sprememb temperature, kar zmanjšuje natančnost meritev. Při čiščenju LCD displeja in zunanjosti postaje uporabljajte samo mehko, vlažno krpo. Ne uporabljajte razredčil niti kakih drugih čistilnih sredstev. Ne potapljajte nobenega od delov naprave v vodo ali do kakih drugih tekočin (razen zunanje žične vodotesne temperaturne sonde). Izpraznjene baterije takoj odstranite. S tem se izognete poškodbam naprave. Uporabljajte samo nove baterije ustreznega tipa. Ne popravljajte kakorkoli sami naprave. Pri poškodbi ali okvari proizvoda, ga vrnite do prodajalne, kjer ste ga kupili. Opozorilo Proizvajalec kot tudi ne dobavitelj ne prevzemata nikakršne odgovornosti za škodo, ki je nastala zaradi napačne interpretacije teh navodil. - Ta proizvod je namenjen za domačo hišno uporabo kot prikazovalnik temperature in vlažnosti ali kot postaja za napoved vremena. - Ta proizvod ni namenjen za uporabo v zdravstvene namene ali za kako drugo javno uporabo. - Specifikacije tega proizvoda se lahko spremenijo brez predhodne najave. - Ta proizvod ni igračka, zato jo hranite na mestu, varnem pred otroki. - Postajo in senzor napajajte samo z baterijami ustreznega tipa AA. Proizvod se lahko prosto uporablja v državah EU. Vývoj teploty Indikátor ukazuje vývoj teploty určený zvláštním senzorem za poslední půl hodiny. Význam šipky rostoucí stálá klesající Teplotní alarm (varování) Teplotní alarm (výstraha) vás bude varovat, pokud teplota klesne nebo se zvedne vzhledem k nastavené hodnotě. 1. Tlačítkem SNOOZE zvolte režim teplotního alarmu u údaje o teplotě se objeví symbol majáčku. 2. Tlačítkem CHANNEL/ vyberte přenosový kanál (1,2,3,4 nebo místní) zobrazí se v horní části a tlačítkem SET vstupte do režimu nastavení. 3. Tlačítkem SNOOZE přepínáte mezi 16h a 24h aktivním časovým úsekem (zobrazuje se v prostřední části). 4. Stiskem ST/SP nastavte nízký ( ) a vysoký ( ) teplotní alarm nebo alarm deaktivujte. 5. Tlačítky MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanou hodnotu teploty. Stiskem SET hodnoty potvrdíte a ukončíte nastavování. Když teplotní alarm varuje pípáním v daném kanále, bliká symbol podle toho, zda jde o vysoký či nízký teplotní alarm. Zvukové varování lze zastavit libovolným stiskem tlačítka. Podsvícení displeje Součástí teptoměru je podsvícení displeje zapnete ho stiskem libovolného tlačítka. Pro úsporu energie lze podsvícení displeje vypnout stisknutím tlačítka MODE v režimu zobrazení hodin na dobu 3 vteřin. Tato funkce umožňuje zapnutí/vypnutí podsvícení. Použití externí drátové sondy Bezdrátové čidlo (vysílač) je vybaven objímkou pro externí drátovou vodotěsnou teplotní sondu. Po připojení sondy vysílač zobrazí teplotu ze sondy a vlhkost měřenou čidlem (vysílačem). Na LCD displeji čidla se objeví symbol,,out. Teplotní rozsah: -50 C až +70 C Ukazatel vybití baterie PŘIJÍMAČ Pokud jsou baterie v přijímači vybité, objeví se ve spodním políčku symbol zpola vybité baterie. Dalšími příznaky vybití jsou současně: vyblednutí displeje, omezení přenosového rozsahu a ztráta dat z bezdrátového vysílače. Pro přijímač budete potřebovat 2x AA baterie. Při výměně baterií v základní stanici se vymažou veškerá nastavení. VYSÍLAČ Pokud jsou baterie v bezdrátovém vysílači vybité, objeví se na LCD displeji symbol zpola vybité baterie. Pro vysílač budete potřebovat 2x AA baterie. Po výměně baterií se bude muset znovu nastavit. V případě, že je čidlo vystaveno po dlouhou dobu extrémně nízkým teplotám, ztrácejí baterie svou výkonnost a mohou omezit přenosový rozsah. Také vysoké teploty mají vliv na výkon baterií. Řešení problémů Měření teploty z bezdrátového čidla a stanice není stejné: - vyčkejte 1-2 minuty, abyste se přesvědčili, že čidlo a stanice jsou sfázovány. Jinak proveďte resynchronizaci přijímače držením tlačítka SNOOZE po dobu 3 sekund než stanice zapípá. Teplota zobrazovaná z bezdrátového čidla se zdá být příliš vysoká: - umístěte bezdrátové čidlo mimo přímé sluneční světlo a mimo zdroje tepla. Přijímací stanice již nepřijímá signály bezdrátového čidla nebo displej nezobrazuje: - zopakujte synchronizaci přijímače - teplota může být pod -30 C - baterie v bezdrátovém čidlu mohou být vybité - čidlo přesuňte blíž k přijímači - ujistěte se, že bezdrátové čidlo není pod vlivem jiných elektrických ruchů. Činnost není normální nebo neprobíhají některé funkce: - resetujte stanici vyměněním baterií ve vysílači i přijímači. Péče a údržba Vyhněte se umístění jednotlivých částí v místech náchylných k vibracím a otřesům, jež mohou způsobit poškození přístroje. Vyhněte se prostředí, kde budou jednotlivé části vystaveny náhlým změnám teploty, resp. přímému slunečnímu svitu, extrémnímu chladu a vlhku a podmínkám, které mohou vést k prudkým změnám teploty, jež sníží přesnost snímání. Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky. Žádnou z částí neponořujte do vody ani jiných kapalin(kromě externí drátové vodotěsné teplotní sondy). Bezodkladně odstraňte z přístroje všechny vybité baterie, zabráníte tak jejich vytečení a poškození přístroje. Používejte jen nové baterie uvedeného typu. Sami neprovádějte na žádných částech jakékoliv opravy. Při poškození nebo vadě výrobku jej předejte k opravě do prodejny, kde jste přístroj zakoupili. Upozornění Výrobce ani dodavatelé nenesou žádnou odpovědnost za škody, jež mohou vzniknout chybným výkladem textu. - tento výrobek je určen pro použití v domácnostech jako indikátor teploty a vlhkosti - tento výrobek není určen pro použití v lékařským účelům nebo pro veřejné účely. - specifikace tohoto výrobku mohou být změněny bez předchozího oznámení. - tento výrobek není hračka, udržujte jej mimo dosah dětí. - stanici i čidlo napájejte pouze bateriemi o daném rozměru AA. Výrobek lze provozovat na základě generální licence č.gl-30/r/2000. Výrobek lze volně používat v zemích EU. 3 SK Bezdrôtový teplomer Návod na použitie Návod na použitie si dôkladne preštudujte, umožní Vám plné využitie možností výrobku. Hlavné rysy a technické údaje Meteorologická stanica WS410L - základná jednotka (prijímač): - 12/24 formát času a budíka - zobrazenie vnútornej teploty a záznam minimálnej a maximálnej teploty - príjem a zobrazenie teploty až zo 4 bezdrôtových snímačov pomocou rádiového signálu na frekvencii 433 MHz - alarm vysokej a nízkej teploty - indikátor vývoja teploty - teplotný rozsah: -9,9 C až +55 C +/-1 C - voľba zobrazenia v C alebo F - podsvietenie displeja - napájanie batériami 2 x AA 1,5 V (súčasť dodávky) Bezdrôtový snímač WT450H - prenosná jednotka (vysielač) - LCD prevedenie odolné proti kvapajúcej vode - zásuvka pre externú vodotesnú teplotnú sondu - externá drôtová teplotná sonda cca 3 m - frekvencia prenosu: 433,92 MHz - dosah prenosu do 40 m vo voľnom priestore - teplotný rozsah: -30 C až +70 C +/-1 C - voľba zobrazenia v C alebo F - zobrazenie relatívnej vlhkosti v % - relatívna vlhkosť: 15% až 95% - dosah vo voľnom priestore 40 m - napájanie batériami 2 x AA 1,5 V (súčasť dodávky) Ovládacie prvky WS410L 1. SNOOZE - aktivuje funkciu opakovaného budenia, zobrazuje minimálne a maximálne teploty 2. MODE/ - prepína hodiny, budík, odpočítavanie a kalendár 3. CHANNEL/ - prepína medzi kanálmi pre prenos vzdialeného signálu ST/SP prepína medzi C/ F, prepína medzi zobrazením formátu 12/24 hodín, zapína/vypína alarm, zapína/vypína odpočítavanie času 5. SET aktivuje nastavenie v rôznych režimoch 6. Držiak na stenu a stojanček na stôl 7. SET - nastavenie domového kódu a kanála 8. C/F prepínanie medzi C a F; nastavenie kanála a domového kódu 9. Batériový priestor 10. Zásuvka pre externú teplotnú sondu 11. Displej LCD 12. Externá drôtová teplotná sonda Pro správnu funkciu prístroja 1. Vložte batérie najprv do vzdialeného snímača (vysielača) a až potom do stanice (prijímača). 2. Umiestnite prijímač a snímač blízo seba. Tým zaistíte vzájomnú synchronizáciu prijímača a snímačov. 3. Uistite sa, že snímače sú v efektívnom dosahu stanice. Napriek tomu, že snímače sú navrhnuté tak, aby odolali poveternostným vplyvom, doporučujeme ich umiestniť mimo priameho slnečného svetla, dažďa alebo snehu. Pomôže to spresniť hodnoty merania. Dosah signálu zo snímača je ovplyvnený materiálmi budov a vzájomnou pozíciou snímača a stanice. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov skúste rôzne nastavenia. Doporučuje sa umiestniť snímač na severnú stranu domu. Nastavenie bezdrôtového snímača (vysielača) Najskôr nastavíme bezdrôtový snímač (vysielač), potom základnú jednotku (prijímač). 1. Otvorte kryt batériového priestoru a vložte 2 AA batérie, dbajte na správnu polaritu batérií. Po vložení batérií bude domový kód na displeji blikať po dobu 8 sekúnd. 2. Vyberte domový kód (1-15) stlačením tlačidla C/F a stlačením tlačidla SET nastavte kanál. Pokiaľ máte niekoľko vysielačov pre jeden prijímač, nastavte každý vysielač na rovnaký domový kód. Kanál bude blikať 8 sekúnd. Ak Vaša meteorologická stanica prijíma signál zo susedných zdrojov, použite iný domový kód. Výrobné nastavenie: domový kód = 01 a kanál = Vyberte kanál (1-4) stlačením tlačidla C/F. Voľbu potvrdíte stlačením tlačidla SET alebo bude automaticky potvrdená, ak po dobu 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo. Ak máte niekoľko vysielačov pre jeden prijímač, nastavte každý vysielač na iný kanál. 4. Vlhkosť a teplota sa striedavo zobrazujú na displeji. 5. Stlačením tlačidla C/F vyberte zobrazenie C alebo F. Nastavenie meteorologickej stanice (prijímača) 1. Otvorte kryt batériového priestoru a vložte 2 x AA batérie (sú súčasťou dodávky), dbajte na správnu polaritu a uzavrite kryt. Automatické nastavenie synchronizácie Synchronizácia prebehne automaticky do 3 minút po prvom vložení batérií do prijímača. Prijímač vyhodnotí teplotu a vlhkosť z bezdrôtového snímača a zobrazí ich na displeji. Iné rovnaké domové kódy a kanále budú ignorované. Manuálne nastavenie (hľadanie signálov zo snímačov) Pokiaľ ste pridali ďalší bezdrôtový snímač alebo pokiaľ sa stratil signál z pôvodného snímača (údaj vonkajšej teploty bliká), je nutné vykonať novú synchronizáciu. 1. Stlačte a držte tlačidlo SNOOZE po dobu 3 sekúnd v režime zobrazenia hodín. Pípnutie oznámi, že automatické nastavovanie začalo. Bliká symbol RF a stanica pípne, keď objaví signál vysielača. Na displeji prijímača sa zobrazí teplota z vysielača. * Pokiaľ sa operácia nepodarí, overte, či sú stanica a snímač v dosahu, prípadne skúste iné umiestnenie.

4 WS410-navod - 4 Nastavenie hodín Stlačením tlačidla MODE/ zvoľte režim zobrazenia hodín. Po stlačení tlačidla SET sa údaj hodín rozbliká, tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanú hodnotu. Tlačidlom SET voľbu potvrďte a začnú blikať minúty. Nastavte a potvrďte ich rovnako ako hodnotu hodín. Potom sa rozbliká údaj sekúnd, stlačením tlačidla MODE/ alebo CHANNEL/ hodnotu vynulujete. Stlačením ST/SP prepínate 12/24h formát zobrazenia času. Stlačením tlačidla SET dokončíte nastavovanie hodín. Nastavenie budíka 1. Vyberte budík pomocou tlačidla MODE/, na displeji sa objaví symbol zvončeka. 2. Pomocou tlačidla SET aktivujte nastavenie hodiny. Tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanú hodnotu. 3. Tlačidlom SET potvrďte a rovnakým spôsobom nastavte minúty. Stlačením ST/SP aktivujete alebo deaktivujete budík. Pokiaľ je budík aktívny, objaví sa na displeji symbol ON. 4. Ďalším stlačením SET dokončíte nastavenie budíka. Keď budík zvoní, bliká symbol ON. Stlačením tlačidla SNOOZE sa zvonenie bude po 5 minútach opakovať. Zvonenie budíka zastavíte ľubovoľným tlačidlom. Zvonenie sa bez prerušenia po jednej minúte automaticky vypne. Nastavenie dátumu Aktivujte režim zobrazenia dátumu stlačením tlačidla MODE/. Po stlačení SET sa rozbliká údaj mesiaca. Tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanú hodnotu a potvrďte stlačením SET. Rozbliká sa údaj dní. Rovnakým spôsobom nastavte hodnotu dňa v mesiaci a potvrďte tlačidlom SET. Začne blikať údaj dňa v týždni. Tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovaný deň a nastavovanie ukončite ďalším stlačením SET. Nastavenie odpočítavania Zvoľte režim odpočítavania pomocou tlačidla MODE/. Objaví sa symbol presýpacích hodín. Po stlačení SET sa rozbliká údaj hodín. Tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanú hodnotu a potvrďte stlačením SET, rozbliká sa údaj minút. Rovnakým spôsobom nastavte hodnotu minút, potvrďte tlačidlom SET. Začne blikať údaj sekúnd, tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanú hodnotu a ukončite nastavenie odpočítavania ďalším stlačením SET alebo stlačením tlačidla ST/SP aktivujte odpočítavanie. Akonáhle beží odpočítavanie, môžete ho pozastaviť stlačením ST/SP. Ďalším stlačením tohoto tlačidla ho znova spustíte. Keď je odpočítavanie pozastavené, stlačením SNOOZE môžete hodnotu času vrátiť späť na začiatok pôvodne nastaveného časového úseku. Po ukončení odpočítavania sa ozve alarm a na displeji začne blikat symbol presýpacích hodín. Zvonenie možno zastaviť ľubovoľným tlačidlom. Zvonenie sa bez prerušenia po jednej minúte automaticky vypne. Zobrazenie teploty Vnútorná teplota Po vložení batérií sa v prostrednej časti LCD displeja ukáže údaj vnútornej teploty. Vonkajšia teplota a vlhkosť Pomocou tlačidla CHANNEL/ prepínate príjem hodnôt z kanálov 1-4 alebo zapnete automatické prepínanie kanálov, údaje sa zobrazujú v pravej dolnej časti displeja. Stlačením ST/SP v režime zobrazenia hodín prepínate formát teploty C/ F. Tlačidlom SNOOZE prepínate medzi maximálnou, minimálnou a aktuálnou teplotou. Záznamy o maximálnej a minimálnej teplote môžete vymazať pridržaním tlačidla ST/SP po dobu 3 sekúnd. Poznámka: Minimálne/maximálne namerané hodnoty sú mazané každý deň o 00:00. Indikácia HI&LO Na displeji sa objaví symbol HI, akonáhle vonkajšia teplota presiahne +70 C alebo vnútorná +55 C. Symbol LO indikuje pokles vonkajšej teploty pod -30 C alebo vnútornej pod -20 C. čenie rozsahu merania. HI - prekročený horný, LO - spodný rozsah merania. vnútorná/vonkajšia teplota vlhkosť displej vnútorná > +55 C - HI vnútorná < -20 C - LO vonkajšia > +70 C > 95% HI vonkajšia < -30 C < 15% LO Vývoj teploty Indikátor ukazuje vývoj teploty, určený zvláštnym senzorom, za poslednú pol hodinu. Význam šípky rastúca stála klesajúca Teplotný alarm (varovanie) Teplotný alarm (výstraha) vás bude varovať, pokiaľ teplota klesne alebo stúpne vzhľadom k nastavenej hodnote. 1. Tlačidlom SNOOZE zvoľte režim teplotného alarmu u údaja o teplote sa objaví symbol majáčika. 2. Tlačidlom CHANNEL/ vyberte prenosový kanál (1, 2, 3, 4 alebo miestny) zobrazí sa v hornej časti a tlačidlom SET vstúpite do režimu nastavenia. 3. Tlačidlom SNOOZE prepínate medzi 16h a 24h aktívnym časovým úsekom (zobrazuje sa v prostrednej časti). 4. Stlačením ST/SP nastavte nízky( ) a vysoký( ) teplotný alarm alebo alarm deaktivujte. 5. Tlačidlami MODE/ a CHANNEL/ nastavte požadovanú hodnotu teploty. Stlačením SET hodnoty potvrdíte a ukončíte nastavovanie. Keď teplotný alarm varuje pípaním na danom kanáli, bliká symbol podľa toho, či ide o vysoký či nízky teplotný alarm. Zvukové varovanie zastavíte stlačením ľubovoľného tlačidla. Podsvietenie displeja Súčasťou teplomeru je podsvietenie displeja, ktoré zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla. Pre úsporu energie možno podsvietenie displeja vypnúť stlačením tlačidla MODE v režime zobrazenia hodín na dobu 3 sekúnd. Táto funkcia umožňuje zapnutie/vypnutie podsvietenia. Použitie externej drôtovej sondy Bezdrôtový snímač (vysielač) je vybavený objímkou pre externú drôtovú vodotesnú teplotnú sondu. Po pripojení sondy vysielač zobrazí teplotu zo sondy a vlhkosť meranú snímačom (vysielačom). Na LCD displeji snímača sa objaví symbol,,out. Teplotný rozsah: -50 C až +70 C Ukazovateľ vybitia batérie PRIJÍMAČ Pokiaľ sú batérie v prijímači vybité, objaví sa v spodnom políčku symbol batérie vybitej na 1/2. Súčasne sú ďalšími ukazovateľmi vybitia: vyblednutie displeja, obmedzenie prenosového rozsahu a strata dát z bezdrátového vysielača. Pre prijímač budete potrebovať 2x AA batérie. Výmenou batérií v základnej stanici vymažete všetky nastavenia. VYSIELAČ Pokiaľ sa na LCD displeji objaví symbol batérie vybitej na 1/2, znamená to, že sú batérie v bezdrôtovom vysielači vybité. Pre vysielač budete potrebovať 2x AA batérie. Po výmene batérií sa bude musieť znovu nastaviť. V prípade, že je snímač vystavený po dlhú dobu extrémne nízkym teplotám, strácajú batérie svoju výkonnosť a môžu tak ovplyvniť obmedzenie prenosového rozsahu. Tiež vysoké teploty majú vplyv na výkon batérií. Riešenie problémov Meranie teploty z bezdrôtového snímača a stanice nie je rovnaké: - počkajte 1-2 minúty, aby ste sa presvedčili, že snímač a stanica sú sfázované. Inak vykonajte resynchronizáciu prijímača držaním tlačidla SNOOZE po dobu 3 sekúnd pokiaľ stanica zapípa. Teplota zobrazovaná z bezdrôtového snímača sa zdá byť príliš vysoká: - umiestnite bezdrôtový snímač mimo priameho slnečného svetla a mimo zdroja tepla. Prijímacia stanica už neprijíma signály bezdrôtového snímača alebo nezobrazuje displej: - zopakujte synchronizáciu prijímača - teplota môže byť pod -30 C - batérie v bezdrôtovom snímači môžu byť vybité - snímač presuňte bližšie k prijímaču - uistite sa, že bezdrôtový snímač nie je pod vplyvom iného elektrického rušenia Činnosť nie je normálna alebo neprebiehajú niektoré funkcie: - resetujte stanicu výmenou batérií vo vysielači a prijímači. Starostlivosť a údržba Vyhnite sa umiestneniu častí v miestach náchylných na vibrácie a otrasy, ktoré môžu spôsobiť poškodenie prístroja. Vyhnite sa prostrediu, kde budú časti vystavené náhlym zmenám teploty, resp. priamemu slnečnému žiareniu, extrémnemu chladu a vlhku, a podmienkam, ktoré môžu viesť k prudkým zmenám teploty, čo zníži presnosť snímania. Pri čistení LCD displeja a krytu prístroja používajte iba mäkkú, vlhkú handričku. Nepoužívajte rozpúštadlá ani čistiace prípravky. Žiadnu z častí neponárajte do vody ani iných kvapalín (okrem externej drôtovej vodotesnej teplotnej sondy). Bezodkladne odstráňte z prístroja všetky vybité batérie, zabránite tak ich vytečeniu a poškodeniu prístroja. Používajte iba nové batérie uvedeného typu. Sami nevykonávajte na žiadnych častiach akékoľvek opravy. Pri poškodení alebo chybe výrobku ho predajte k oprave do predajne, kde ste prístroj zakúpili. Upozornenie Výrobca ani dodávatelia nenesú žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré môžu vzniknúť chybným výkladom textu. - Tento výrobok je určený pre použitie v domácnostiach ako indikátor teplôt, vlhkosti a predpovede počasia. - Tento výrobok nie je určený pre použitie na lekárske účely alebo pre verejné účely. - Špecifikácia tohto výrobku môže byť zmenená bez predchádzajúceho oznámenia. - Tento výrobok nie je hračka, udržujte ho mimo dosahu detí. - Stanicu a snímač napájajte iba batériami o danom rozmere AA. Výrobok je možné prevádzkovať na základe všeobecného povolenia č. VPR-05/2001. Výrobok je možné voľne používať v krajinách EU. SLO Brezžični termometer Navodila za uporabo Čestitamo, ker ste se odločili za nakup meteorološke postaje. Temeljito preštudirajte to navodilo za uporabo. Le tako boste lahko izkoristili vse funkcije, ki jih ta aparat omogoča. Glavne značilnosti in tehnične karakteristike Meteorološka postaja WS410L bazna enota (sprejemnik) - prikaz časa in alarma v formatu 12/24 - prikaz notranje temperature - sprejem in prikaz temperature z do 4 brezžičnich senzorjev s pomočjo radijskega signala na frekvenci 433MHz - prikaz minimalne in maksimalne temperature - alarm visoke in nízke temperature - indikátor razvoja temperature - obseg merjenja temperature -9,9 C do +55 C +/-1 C - možnost prikaza temperature v C ali F - osvetlitev displeja - napajanje z baterijami 2 x AA 1,5 V (vključene v dobavo) Brezžična senzor WT450H prenosna enota (oddajnik) - LCD displej odporen proti pršenju - vtičnica za zunanji vodotesni temperaturni senzor - zunanji žični temperaturni senzor cca 3m - frekvenca prenosa 433,92 MHz - prenosna razdalja do 40m v prostoru brez zaprek. - obseg merjenja temperature -30 C až +70 C +/-1 C - možnost prikaza v C ali F - prikaz relativne vlažnosti v % - relativna vlažnost 15% do 95% - doseg v prostoru brez preprek: 40m - napajanje z baterijami 2 x AA 1,5 V (vključene v dobavo) Položaj tipk za upravljanje WS410L 1. SNOOZE - aktivira funkcijo ponovnega bujenja, prikazuje minimalne in maksimalne temperature. 2. MODE/ - preklaplja med časom, alarmom za bujenje, timerjem in koledarjem 3. CHANNEL/ - preklaplja med kanali za prenos oddaljenega signalu ST/SP preklaplja med C/ F, preklaplja med prikazom v formatu 12/24 ur, vklaplja/izklaplja alarm, vklaplja/izklaplja odštevanje časa (timer) 5. SET aktivira nastavitve v raznih režimih 6. Obešalo za na zid in stojalo za na mizo 7. SET - nastavitev hišne kode in kanala 8. C/F preklaplja med C a F; nastavitev kanalov in hišne kode 9. Prostor za baterije 10. Vtičnica za zunanji temperaturni senzor. 11. Displej LCD 12. Zunanji žični temperaturni senzor Za pravilno delovanje aparata 1. Vložite baterije najprej do oddaljeneda senzorja (oddajnika) in šele potem do postaje (sprejemnika). 2. Sprejemnik in senzor postavite blizu drug drugega. S tem omogočite medsebojno sinhronizacijo sprejemnika in senzorjev. 3. Prepričajte se, da so senzorji v efektivnem dosegu bazne postaje. Čeprav so senzorji odporni proti vremenskim vplivom, priporočamo, da jih namestite tako, da ne bodo izpostavljene direktni sončni svetlobi, dežju ali snegu. To pripomore tudi k bolj natančnemu merjenju posameznih vrednosti.. Doseg signala s senzorjev je odvisen od materialov zgrade, v kateri se nahaja bazna postaja in temperaturni senzor ter od njune medsebojne oddaljenosti. Za najboljše rezultate preizkusite različne položaje. Priporoča se namestiti senzor na severno stran stavbe. Nastavitev brezžičnega senzorja (oddajnika) Najprej nastavimo brezžični senzor (oddajnik) in šele potem bazno enoto(sprejemnik). 1. Odstranite pokrovček prostora za baterije in vložite 2 AA baterijska vložka, pazite při tem na pravilno polariteto baterij. Po vložitvi baterij bo hišna koda na displeju utripala 8 sekund. 2. Izberite hišno kodo (1-15) s pritiskom na tipke C/F in potem s pritiskanjem tipke SET nastavite kanal. V kolikor imate več oddajnikov za en sprejemnik, nastavite vsak oddajnik na isto hišno kodo. Kanal bo utripal 8 sekund. Opomba: V primeru, da vaša meteorološka postaja sprejema signal od bližnjih drugih virov, uporabite drugo hišno kodo. Tovarniška nastavitev: hišna koda = 01 in kanal = Izberite kanal (1-4) s pritiskom na tipko C/F. Izbor potrdíte s pritiskom tipke SET ali pa bo avtomatično potrjen, če več kot 10 sekund ne pritisnete nobene tipke. V kolikor imate več oddajnikov za en sprejemnik, nastavite vsak oddajnik na drugi kanal. 4. Vlažnost in temperatura se izmenoma prikazujeta na displeju. 5. S pritiskom na tipko C/F izberite prikazovanje C ali F. Nastavitev meteorološke postaje (sprejemnika) 1. Snemite pokrov prostora za baterije in vložite 2 x AA baterijska vložka (vključene v dobavo), pazite pri tem na pravilno polariteto baterij in spet vrnite pokrov baterij na svoje mesto. Avtomatska nastavitev sinhronizacije Sinhronizacija začne avtomatično v roku 3 minut po prvi vložitvi baterij do sprejemnika. Sprejemnik izmeri temperaturo in vlažnost z brezžičnega senzorja in jo prikaže na displeju Ostale enake hišne kode in kanali bodo ignorirani. Ročna nastavitev (iskanje signala senzorjev) S pritiskom tipke MODE/ izberete režim prikazovanja časa/ure. Po stisku tipke SET začne prikaz časa/ure utripati, s tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeno vrednost. S pritiskom tipke SET izbor potrdite, nakar začnejo utripati minute. Nastavite minute in izbor potrdite s pritiskom tipke SET. Po tem začnejo utripati sekunde, s pritiskom tipke MODE/ ali CHANNEL/ vrednost postavite na nič. S stiskanjem tipk ST/SP preklapljate med prikazom časa v formatu 12/24h. Nastavljanje časa končate s ptitiskom tipke SET. Nastavitev alarma bujenja 1. Izberite alarm bujenja s pomočjo tipke MODE/, na displeju se pojavi simbol zvonca. 2. S pomočjo tipke SET aktivirate nastavitev vrednosti ure. S tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeno vrednost. 3. S tipko SET potrdite nastavljeno vrednost in potem na enak način nastavite minute. - s pritiskom tipk ST/SP aktivirate ali deaktivirate alarm. V kolikor je alarm bujenja aktiviran, se na displeju pojavi simbol ON. 4. S ponovnim pritiskom tipke SET dokončate nastavitev alarma. Ko alarm zvoní, utripa tudi simbol ON. S pritiskom tipke SNOOZE se zvonenje prekine in se nato spet oglasi po 5 minutah. Zvonenje alarma prekinemo tako, da pritisnemo na katerokoli tipko. Če alarma ne prekinjamo, se le-ta sam po preteku ene minute avtomatsko izključi. Nastavitev datuma Režim prikazovanja datuma aktivirate s stiskom tipke MODE/. Po pritisku tipke SET začne utripati prikaz za mesec. S tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeno vrednost ter le-to potrdite s pritiskom tipke SET, nakar začne utripati prikaz za dni. Na isti način kot prej nastavite dan v mesecu, ter potrdite s pritiskom tipke SET. Po tem začne utripati prikaz dneva v tednu, s tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeni dan v tednu. Nastavljanje datuma končate s pritiskom tipke SET. Nastavitev timerja (odštevanja časa) Režim odštevanja časa izberete s pritiskom tipke MODE/, na displeju se pojavi simbol peščene ure. Po pritisku tipke SET začne utripati prikaz za ure. S tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeno vrednost ter le-to potrdite s pritiskom tipke SET, nakar začnejo utripati minute. Na enak način nastavite vrednost minut ter le-to potrdite s pritiskom tipke SET. Po tem začnejo utripati sekunde, s tipkami MODE/ in CHANNEL/ nastavite željeno vrednost. Nastavljanje končate s pritiskom tipke SET. Odštevanje aktivirate s pritiskom na tipko ST/SP. Proces odštevanja lahko kadarkoli prekinete tako, ba pritisnete tipko ST/SP, s ponovnim pritiskom te tipke pa ga spet aktivirate. Ko je odštevanje ustavljeno, s pritiskom tipke SNOOZE timer spet postavimo na začetek prvotno nastavljene vrednosti. Ko odštevanje konča (doseže vrednost , se oglasi alarm in na displeju se spet pojavi simbol peščene ure. Zvonenje lahko ustavimo s pritiskom na katerokoli tipko. Če zvonenja ne prekinjamo, se le-to po preteku ene minute avtomatsko izključi. Prikaz temperature Notranja temperatura (temperatura prostora) Po vložitvi baterij se na osrednjem delu displeja pojavi vrednost temperature v prostoru, kjer je postaja nameščena. Zunanja temperatura in vlažnost S pomočjo tipke CHANNEL/ preklapljate sprejem vrednosti s kanalov 1-4 ali vključite avtomatično preklapljanje kanalov, podatki se prikazujejo v desnem spodnjem delu displeja. 4 9

5 WS410-navod - 5 ustawić pożądaną wartość i potwierdzić ją klawiszem SET. Wtedy zacznie migać symbol dni. W ten sam sposób należy ustawić wartość dnia w miesiącu i ponownie potwierdzić klawiszem SET. Kiedy zacznie migać symbol dnia tygodnia, ponownie klawiszami MODE i CHANNEL należy ustawić pożądany dzień. Następnie naciskając klawisz SET należy potwierdzić wprowadzone dane i zakończyć ustawianie. Ustawienie odliczania Naciskając klawisz MODE należy aktywować tryb odliczania czasu, na ekranie pojawi się symbol klepsydry. Po naciśnięciu klawisza SET symbol godzin zacznie migać. Za pomocą klawiszy MODE i CHANNEL należy ustawić pożądaną wartość i potwierdzić ją klawiszem SET. Wtedy zacznie migać symbol minut. W ten sam sposób należy ustawić wartość minut i ponownie potwierdzić klawiszem SET. Kiedy zacznie migać symbol sekund, ponownie klawiszami MODE i CHANNEL należy ustawić pożądaną wartość. Następnie naciskając klawisz SET należy potwierdzić wprowadzone dane i zakończyć ustawianie lub naciskając klawisz ST/SP można aktywować odliczanie. W momencie trwania odliczania można zatrzymać naciskając klawisz ST/SP. Ponowne naciśnięcie tego klawisza spowoduje uruchomienie odliczania. W momencie, gdy odliczanie jest zatrzymane, naciskając klawisz SNOOZE można wartość odliczania przywrócić do wartości pierwotnie ustawionej. Po zakończeniu odliczania rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na ekranie zostanie migać symbol klepsydry. Sygnał dźwiękowy można zatrzymać naciskając dowolny klawisz. Sygnał po upływie minuty samoczynnie wyłączy się. Prezentacja temperatury Temperatura wewnątrz pomieszczenia Po założeniu baterii w środkowej części ekranu pojawi się informacja o temperaturze wewnątrz. Temperatura i wilgotność na zewnątrz Naciskając klawisz CHANNEL przełączymy poszczególne kanały 1,2,3 i 4, można również włączyć automatyczne przełączanie kanałów, informacje pojawią się w prawej dolnej części ekranu. Naciskając klawisz ST/SP w trybie prezentacji zegara można przełączyć tryb pomiaru temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. Naciskając klawisz SNOOZE można przełączać prezentację temperaturę minimalną i maksymalną z aktualną. Informacje dotyczące temperatury minimalnej i maksymalnej można skasować przytrzymując przez okres 3 sekund klawisz ST/SP. Informacja: Zapisane temperatury minimalne i maksymalne są codziennie automatycznie kasowane o godzinie Informacja HI &LO Na ekranie pojawi się symbol HI w momencie, gdy temperatura na zewnątrz przekroczy +70 C, a wewnątrz +55 C. Symbol LO pojawi się w momencie, gdy temperatura na zewnątrz spadnie poniżej -30 C, zaś wewnątrz do -20 C. Wewnętrzna/zewnętrzna Temperatura Wilgotność Ekran Wewnętrzna > +55 C - HI Wewnętrzna < -20 C - LO Zewnętrzna > +70 C > 95% HI Zewnętrzna < -30 C < 15% LO Rozwój temperatury Specjalny czujnik wskazuje rozwój temperatury. Pomiar dotyczy ostatnich 30 minut. oznaczenie strzałek rosnące stałe spadające Alarm temperatury (ostrzeżenie) Alarm temperatury (ostrzeżenie) będzie państwa ostrzegał, w przypadku, gdy temperatura spadnie lub wzrośnie i przekroczy ustawione wartości. 1. Za pomocą klawisza SNOOZE należy wybrać tryb alarmu temperatury obok informacji o temperaturze pojawi się symbol latarni 2. Następnie za pomocą klawisza CHANNEL należy wybrać kanał 1,2,3,4 lub inny miejscowy (wewnętrzny) kanał pojawi się on w górnej części ekranu. Naciskając klawisz SET należy wejść do trybu ustawiania. 3. Naciskając klawisz ST/SP należy ustawić alarm niskiej lub wysokiej temperatury, można również dezaktywować alarm. 4. Za pomocą klawiszy MODE i CHANNEL należy ustawić pożądane wartości temperatur. Naciskając klawisz SET należy potwierdzić ustawione wartości i zakończyć ustawianie. W momencie ostrzegania sygnałem dźwiękowym o alarmie temperatury, miga symbol zgodnie z tym czy jest to alarm wysokiej lub niskiej temperatury. Ostrzeżenie dźwiękowe można zatrzymać dowolnym klawiszem. Podświetlanie ekranu Niniejsza stacja meteorologiczna posiada podświetlany ekran, można go uruchomić naciskając dowolny klawisz. W celu oszczędności energii można funkcję podświetlania ekranu wyłączyć naciskając klawisz MODE w trybie prezentowania zegara. Klawisz należy przytrzymać przez okres 3 sekund. Ta funkcja umożliwia włączenie i wyłączenie podświetlania ekranu. Zastosowanie zewnętrznej przewodowej sondy Bezprzewodowy czujnik (nadajnik) posiada obejmę do uchwycenia zewnętrznej przewodowej sondy temperatury. Po podłączeniu sondy nadajnik zaprezentuje temperaturę z sondy, a wilgotność z pomiaru czujnika (nadajnika). Na ekranie LCD czujnika pojawi się symbol OUT. Zakres pomiaru temperatur: -50 C až +70 C Wskaźnik rozładowania baterii Odbiornik W przypadku, gdy na dole ekranu pojawi się symbol baterii oznacza to, że baterie w odbiorniku są rozładowane. Inne sygnały świadczące o rozładowaniu baterii: słaby obraz z ekranu, ograniczenie transmisji danych, utrata danych z bezprzewodowego nadajnika. Do odbiornika potrzebne są dwie baterie AA. Wymiana baterii w odbiorniku spowoduje utratę wszystkich zapisanych danych. 8 Nadajnik W przypadku, gdy na ekranie LCD pojawi się symbol baterii, oznacza to, że baterie w bezprzewodowym nadajniku są rozładowane. Do nadajnika potrzebne są dwie baterie AA. Po wymianie baterii nadajnik należy ponownie nastawić. W przypadku, gdy czujnik przez dłuższy okres czasu wystawiony jest na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur baterie tracą swoją energię, wpływa to również na ograniczenie zasięgu transmisji. Rozwiązywanie problemów Pomiar temperatury z czujnika bezprzewodowego i stacji jest różny: - Należy odczekać 1 do 2 minut, aby upewnić czy odbiornik i nadajnik są zsynchronizowane. W innym wypadku należy wykonać ponowną synchronizację urządzeń naciskając przez okres 3 sekund klawisz SNOOZE do chwili, gdy stacja wyda sygnał dźwiękowy. Temperatura, którą wskazuje czujnik bezprzewodowy jest zbyt wysoka: - Należy ustawić czujnik bezprzewodowy tak, aby był poza bezpośrednim zasięgiem promieni słonecznych i źródła światła. Stacja odbiornika nie przyjmuje sygnału z czujnika bezprzewodowego lub ekran nie prezentuje informacji: - Należy powtórzyć synchronizację urządzenia. - Temperatura powietrza mogła spaść poniżej Baterie w czujniku bezprzewodowym mogą być rozładowane. - Czujnik należy przesunąć bliżej odbiornika. - Należy upewnić się czy sygnał czujnika bezprzewodowego nie jest zakłócany przez inne sygnały radiowe lub czy czujnik nie jest uszkodzony. Funkcjonowanie urządzenia jest nieprawidłowe lub nie działają niektóre funkcje: - Należy zresetować urządzenie wymieniając baterie w nadajniku i odbiorniku. Utrzymanie i konserwacja Należy unikać umieszczania urządzeń w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy unikać umieszczania części urządzenia w środowisku, gdzie byłyby narażone na nagłe zmiany temperatury, ewentualne bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ekstremalnie niskie temperatury oraz wilgoć. Trzeba również unikać warunków, które mogą prowadzić do nagłych zmian temperatury - mogą obniżyć dokładność pomiaru. Do czyszczenia ekranu LCD oraz osłony urządzenia należy używać miękkiej i wilgotnej szmatki. Nie należy używać rozpuszczalników ani innych środków czyszczących. Nie wolno zanurzać żadnej z części do wody i innych cieczy (z wyjątkiem bezprzewodowej sondy zewnętrznej, która jest wodoodporna). Bezzwłocznie po rozładowaniu należy usunąć z urządzenia rozładowane baterie. W ten sposób zapobiegniecie państwo wylaniu się baterii i uszkodzeniu urządzenia. Należy stosować wyłącznie nowe baterie określonego typu. Nie należy na własną rękę wykonywać żadnych napraw urządzenia. W przypadku uszkodzenia lub stwierdzenia jego wadliwego działania należy zwrócić się o pomoc do punktu, w którym produkt został zakupiony. Uwaga Producent ani importer nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe zrozumienie instrukcji obsługi. - Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytkowania w domach jako wskaźnik temperatury, wilgotności oraz do prognozowania pogody. - Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do celów lekarskich lub użytkowania w miejscach publicznych. - Specyfikacja niniejszego produkt może zostać zmieniona bez wcześniejszej informacji. - Niniejszy produkt nie jest zabawką, należy go przechowywać z dala od dzieci. - Stację i czujnik należy zasilać wyłącznie bateriami danego typu AA. Produkt może być stosowany bez ograniczeń na terenie krajów Unii Europejskiej. GB Wireless Thermo-Station with transmitter Congratulations on your purchase of this weather station set,. Please take the time to read and understand this manual so you can begin to enjoy the convenience and features this product has to offer. FEATURES Main Display Unit WS410L 12/24 hour clock and alarm Inside temperature display Receives and displays outside temperature and humidity readings from up to 4 remote transmitter via RF technology of 433MHz Minimum and maximum temperature record High/ low temperature alarm function Temperature trend indicator User-selectable C or F Backlight illumination Battery type: 2 x AA Remote Transmitter WT450H Drip-proof design with LCD Socket of external sensor probe External wire sensor Temperature display in user-selectable C or F Humidity display in % Transmission range: up to 40 meters in open area Battery type: 2 x AA SPECIFICATIONS Weather Station Receiver WS410L Battery Type: 2 X 1.5V AA batteries Temp. Range: -9.9 C to +55 C +/-1 C Weather Station Transmitter WT450H Battery Type: 2 X 1.5V AA batteries Temp. Range: -30 C to +70 C +/-1 C Humidity Range: MHz Transmission Frequency: 15 % to 95% Transmission Range: up to 40 meters in open area WS410L receiver Channel Number; Outside temperature Inside temperature; Outside temperature Low Battery indicator Clock; alarm; countdown timer; month/day/weekday; Trend indicator WT450H transmitter Channel number Outside temperature & humidity 5 KNOW YOUR PRODUCT 1. SNOOZE: snooze for alarm, shows min/max temperatures 2. MODE/ : scrolls through clock, alarm, countdown timer, calendar 3. CHANNEL/ : scrolls through remote channels ST/SP - toggles between C/ F, toggles between 12/24 hour format, toggles alarm On or Off, starts and stops countdown timer 5. SET- starts set function in the various modes 6. Wall mount holder and table stand 7. SET: enter to House code and Channel setting mode 8. C/F: change between C or F, channel and house code 9. Battery compartment 10. Socket for external sensor probe 11. LCD display 12. Wire external sensor For the best operation 1. Insert batteries for remote transmitter(s) first, and then the receiver. 2. Place the receiver and remote transmitter(s) close together. This will ensure that the receiver can synchronize with remote transmitter(s). 3. Place the remote transmitter(s) within effective transmission range. * Although remote transmitter are weather proof, it is recommended to place it away from direct sunlight, rain or snow. This will help to make measurement more accurate. * The building materials and where the receiver and remote transmitter are positioned vastly affect the effective range. Try various set-ups for best result. GETTING STARTED Step 1: Setting remote transmitters 1. Remove battery cover and insert 2 AA size batteries to start setup. Insert between terminals observing proper polarity then replace cover. HOUSE CODE will flash for 8 seconds 2. Select HOUSE CODE ( 01 to 15 ) by pressing C/F. Make sure all transmitters in your system are set to the same House Code. 3. Press SET to complete HOUSE CODE setting. Channel will flash for 8 seconds 4. Select CHANNEL (1-4) by pressing C/F. This number will be confirmed upon pressing the SET button, or if no key is pressed for 10 seconds. 5. Temperature and humidity will display 6. Toggle between C and F of Temperature by pressing C/F Once setup of remote transmitter is completed, it will start transmission in one minute interval. Use a different house code if your thermostation detect other signals from neighboring sources Factory default: house code = 01 and channel = 01 Step 2: setting the receiver Remove battery cover and insert 2 AA size batteries. Insert between terminals observing proper polarity then replace cover SYNCHRONIZE OUTDOOR TEMPERATURE Automatic Learn Function Learn function executes automatically and runs for approximately 3 minutes when batteries are first installed in the receiver. Within these 3 minutes, receiver will beep and picks up the temperature signals from transmitter(s) and displays the readings. Other same channels and same house code will be neglected. Manual-Learn Function (Searching for Remote Signals): If a new transmitter is added or if signal is lost (outdoor display blinking), learn function must be executed again. 1. Press and hold SNOOZE for 3 seconds in clock display mode. Beep sound indicates that learn function has started 2. RF Symbol will flash and unit will beep as each remote sensor is detected. 3. Temperature readings of remote sensor display on the receiver. * If that fail, make sure the transmission within range or try different location. CLOCK SETTING Clock Setting Select clock display mode by pressing MODE/ 1. Press SET in clock display mode, Hour will flash 2. Adjust Hour by using MODE/ or CHANNEL/ 3. Press SET to confirm, Minute will flash 4. Adjust Minute by using MODE/ or CHANNEL/ 5. Press SET to confirm, Second will flash 6. Press MODE/ or CHANNEL/ to clear Second * Press ST/SP to toggle between 12 and 24 hour format 7. Press SET to complete the clock setting Clock Alarm Setting Select clock alarm mode by using MODE/, the symbol appears 1. Press SET in clock alarm mode, Hour will flash 2. Adjust Hour by using MODE/ or CHANNEL/ 3. Press SET to confirm, Minute will flash 4. Adjust Minute by using MODE/ or CHANNEL/ * Press ST/SP to enable or disable clock alarm, the symbol will appear if enable the clock alarm 5. Press SET to complete the clock alarm setting When alarm sounds, the symbol will flash. Press Snooze to snooze the alarm for 5 minutes. After that the alarm will sound again. * Press ANY other key will shut off the alarm. Without interruption, alarm will shut off automatically after one minute. DATE SETTING Date Setting Select Date mode by pressing MODE/ 1. Press SET in clock display mode, Month will flash 2. Adjust Month using MODE/ or CHANNEL/

6 WS410-navod Press SET to confirm, Day will flash 4. Adjust Day by using MODE/ or CHANNEL/ 5. Press SET to confirm, Weekday will flash 6. Press MODE/ or CHANNEL/ to select Weekday 7. Press SET to complete the date setting COUNTDOWN TIMER SETTING Countdown timer Setting Select countdown timer mode by using MODE/, the symbol appears 1. Press SET in countdown mode, Hour will flash 2. Adjust Hour by using MODE/ or CHANNEL/ 3. Press SET to confirm, Minute will flash 4. Adjust Minute by using MODE/ or CHANNEL/ 5. Press SET to confirm, Second will flash 6. Adjust Second by using MODE/ or CHANNEL/ 7. Press SET to complete the clock setting, OR * press ST/SP to start the countdown timer function When Countdown Timer Starts a) You can pause the countdown timer by pressing ST/SP, press ST/SP again to continue the countdown timer b) While the countdown is in pause status, you can reset the countdown timer to the preset value by pressing CHANNEL c) When alarm sounds, the symbol will flash d) Press ANY other key will shut off the alarm. Without interruption, alarm will shut off automatically after one minute. TEMPERATURE DISPLAY Check Inside Temperature After insert batteries, inside temperature will display in bottom left pane of LCD. Check Outside Temperature & Humidity Press CHANNEL/ to toggle between Channel 1, 2, 3, 4 and auto scrolling mode (shown channel 1-4 respectively) in bottom right pane of LCD. Temperature and humidity readings will display in alternate pattern on the receiver. You can press and hold CHANNEL/ to toggle between the display of Channel 1, 2, 3, 4 and local (inside temperature) until desired channel display. C or F Temperature Display Toggle between C and F by pressing ST/SP in Clock display mode. Min and Max Temperature Press SNOOZE to toggle between maximum, minimum temperature and current data. Press and hold ST/SP for 3 seconds to clear maximum/minimum temperature record. Note: Min/Max readings are automatically cleared daily at 00:00 HI & LO Display Hi and Lo display on screen means temperature is outside the range of specification. Inside/Outside Temperature Humidity Display Inside > +55 C - HI Inside < -20 C - LO Outside > +70 C > 95% HI Outside < -30 C < 15% LO Temperature Trend Indicator The trend indicator shows the trend of temperature determined by the particular sensor in the past half-hour interval. Arrow Indicator Trend Rising Steady Falling TEMPERATURE ALARM The temperature alarm function allows you to have an alarm sound if the temperature rises above or drops below a particular set point. 1. Select temperature alarm mode using SNOOZE, the symbol will appear in temperature boxes 2. Select channel (1, 2, 3, 4 or local) using CHANNEL/ (shown in Top pane) 3. Press SET to enter setting mode 4. Toggle the active period between 16-hour or 24-hour by pressing SNOOZE (shown in Middle pane). 5. Press ST/SP to set low temperature alarm ( ), high temperature alarm ( ) or disable alarm (blank) 6. Press MODE/ or CHANNEL/ to set temperature value 7. Press SET again to finish setting When Alarm Sounds * The sounding channel is displayed, and the symbol flashes to indicate whether it is the high or low temperature alarm. * Press ANY button to shut off alarm. BACKLIGHT ILLUMINATION This Thermo Station is equipped with Backlight function. You can select to Turn On the backlight by executing the following steps: 1. Press MODE key for 3 seconds in clock display mode, it can enable /disable this feature. 2. If Backlight function is enabled, pressing any key will turn on the backlight function. USING THE EXTERNAL WIRE SENSOR This transmitter is equipped with socket of external sensor probe. It can be plugged with the external wire sensor. Plug the external wire sensor to the socket of the transmitter After plugged, the transmitter will display: - the temperature detection from the wire sensor, - the humidity detection from the transmitter, - the symbol OUT will appear in LCD display - Temp. Range: -50 C až +70 C LOW BATTERY INDICATION Receiver If the symbol display below the bottom left box at bottom pane, then the receiver batteries have run dry. However, it will direct drop down its performance, for example: the LCD display is faint; may cause the transmission range to be limited and lose the data from remote transmitter(s) You will need 2 x AA batteries for the receiver. * Changing the batteries in the base station will cause all settings to be erased. Transmitter If the low battery symbol is displayed in LCD display of transmitter, then the remote transmitter batteries have run dry. You will need 2 x AA batteries for the transmitter. * Changing the batteries in the remote transmitter will set up again If a sensor is exposed to very low temperatures for an extended period of time, the batteries may lose power, which may cause the transmission range to be limited. Higher temperatures also reduce battery performance. TROUBLESHOOTING The temperature measurement of remote sensor and receiver does not match: - Wait for about 1-2 minute to ensure the remote sensor and receiver are in phase. Otherwise, re-synchronize receiver by holding SNOOZE for 3 seconds until a beep is heard. Temperature reading of outdoor remote sensor seems too high: - Ensure the remote sensor is out of direct sunlight, and away from sources of heat. Receiver is no longer receiving remote sensor signals or display: - Repeat the learning procedures. - Temperature may be below -30 C. - Batteries in remote sensor may need changing. - Move remote sensor closer to the receiver. - Make sure remote sensor is away from sources of electrical disturbance. Operation is not normal or certain functions do not perform: - Device requires reset. Reset the device by replacing new batteries in both transmitters and receiver. PL Termometr bezprzewodowy Instrukcja obsługi Gratulujemy państwu zakupu stacji meteorologicznej WS410L+WT450H. W celu pełnego wykorzystania wszystkich funkcji posiadanych przez urządzenie należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Specyfikacja Stacja meteorologiczna WS 410L jednostka podstawowa (odbiornik) - funkcja pomiaru czasu w trybie 12 lub 24 godz. - dla zegara i budzika - prezentacja temperatury wewnątrz pomieszczenia - przyjmowanie i prezentacja temperatury przesyłanej z czterech bezprzewodowych czujników, częstotliwość transmisji 433MHz - funkcja zapisania temperatury minimalnej i maksymalnej - alarm wysokiej i niskiej temperatury - wskaźnik rozwoju temperatury - wybór prezentacji temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita (C lub F) - podświetlany ekran - zasilanie dwie baterie AA 1,5 V (w zestawie) Czujnik bezprzewodowy WT 450H jednostka wysyłająca sygnał - wodoodporny ekranem LCD - gniazdo dla podłączenia zewnętrznej sondy temperatury - przewodowa sonda temperatury ok.3m - wybór prezentacji temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita (C lub F) - prezentacja wilgotności w % - zasięg w wolnej przestrzeni do 40m - zasilanie dwie baterie AA 1,5 V (w zestawie) Dane techniczne Stacja meteorologiczna (odbiornik) WS410L Zakres pomiaru temperatur: - 9,9 C do + 55 C +/-1 C Stacja meteorologiczna (nadajnik) WT450H Zakres temperatur: - 30 C do + 70 C +/-1 C Relatywna wilgotność: 15% do 95% Częstotliwość transmisji: MHz Zasięg: 40 w wolnej przestrzeni Elementy sterowania WS410L 1. SNOOZE: aktywuje funkcję powtarzania sygnału budzenia przełączanie zegara, prezentuje minimalne i maksymalne temperatury. 2. MODE: przełącza zegar, budzik, odliczanie i kalendarz. 3. CHANNEL: przełączanie pomiędzy kanałami w celu przesłania oddalonego sygnału - od 1 do ST/SP: przełączanie między pomiarem temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita, tryb pomiaru czasu 12 lub 24 godzin, włączanie lub wyłączanie budzika oraz odliczania czasu. 5. SET: aktywuje ustawienia w różnych trybach. 6. Stojak na stół oraz uchwyt na ścianę. 7. SET: ustawienie kodu i kanału. 8. C/F: przełączanie między pomiarem temperatury w stopniach. Celsjusza i Fahrenheita, ustawienie kanału i kodu. 9. Miejsce na baterie. 10. Gniazdo dla zewnętrznej sondy temperatury. 11. Ekran LCD. 12. Zewnętrzna przewodowa sonda temperatury. W celu ustawienia właściwego funkcjonowania urządzenia należy: 1. Wpierw założyć baterie do oddalonego czujnika (nadajnika) a dopiero potem do stacji (odbiornika). 2. Należy umieścić odbiornik i czujnik blisko siebie. W ten sposób zostanie zapewniona wzajemna synchronizacja urządzeń odbiornika i czujników. 3. Po rozmieszczeniu należy upewnić się, że odległość czujników od stacji jest optymalna. Mimo że czujniki są skonstruowane tak by były odporne na warunki zewnętrzne zalecamy umieszczanie ich z dala od bezpośredniego wpływu słońca, deszczu czy śniegu. Pomoże to w sprecyzowaniu odczytywanych pomiarów. Na zasięg sygnału odbieranego z czujnika posiada również wpływ materiał, z którego wykonany jest budynek oraz wzajemna odległość czujnika od stacji. W celu wybrania najlepszego miejsca należy sprawdzić kilka możliwości ustawienia. Zaleca się ustawienia czujnika na północnej stronie budynku. Ustawienie czujnika bezprzewodowego (nadajnika) W pierwszej kolejności należy ustawić bezprzewodowy czujnik (nadajnik), a następnie jednostkę podstawową (odbiornik). 1. Należy zdjąć osłonę z miejsca na baterie i założyć dwie baterie typu AA, należy zwrócić uwagę na właściwe założenie baterii zgodnie z biegunami. Przez okres 8 sekund symbol kodu będzie migał na ekranie. 2. Naciskając klawisz C/F należy wybrać kod (1-15), a następnie naciskając klawisz SET należy ustawić kanał. Jeśli posiadają państwo kilka nadajników dla jednego odbiornika należy każdy nadajnik ustawić na ten sam kod. Przez okres 8 sekund symbol kanału będzie migał na ekranie. Informacja: W przypadku, gdy państwa stacja meteorologiczna przyjmuje sygnał z innych źródeł należy zastosować inny kod. Ustawienie fabryczne: kod miejscowy = 01, kanał = Naciskając klawisz C/F należy wybrać kanał (1-4). Wybór należy potwierdzić naciskając klawisz SET, jeśli zaś przez okres 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, wybór zostanie automatycznie potwierdzony. Jeśli posiadają państwo kilka nadajników dla jednego odbiornika należy każdy nadajnik ustawić na inny kanał. 4. Temperatura oraz wilgotność są prezentowane na ekranie zamiennie. 5. Naciskając klawisz C/F można wybrać prezentację temperatury w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. Ustawienia stacji meteorologicznej (odbiornika) 1. Należy zdjąć osłonę z miejsca przeznaczonego na baterie. Należy włożyć dwie baterie AA (są częścią zestawu), należy zwrócić uwagę na właściwe założenie baterii zgodnie z biegunami, następnie należy zamknąć osłonę. Automatyczne ustawienie synchronizacji Synchronizacja urządzeń przebiega automatycznie w ciągu 3 minut po pierwszym założeniu baterii do odbiornika. Odbiornik otrzyma informacje o temperaturze i wilgotności z bezprzewodowego czujnika i zaprezentuje je na ekranie. Inne takie same kody i kanały będą ignorowane. Ustawienia ręczne (poszukiwanie sygnału pochodzącego z czujników) W przypadku instalacji kolejnego czujnika lub utraty sygnału z wcześniej już działającego czujnika (na ekranie miga informacja o temperaturze zewnętrznej), konieczne jest wykonanie nowej synchronizacji. W tym celu: 1. Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz SNOOZE przez okres 3 sekund w trybie prezentowania zegara. Sygnał dźwiękowy oznajmi rozpoczęcie automatycznego ustawiania. Symbol RF zacznie migać, a stacja wyda sygnał dźwiękowy, w momencie pojawienia się sygnału odbiornika. Informacja o temperaturze pochodząca z nadajnika pojawi się na ekranie odbiornika. W przypadku, gdy operacja zakończy się niepowodzeniem, należy sprawdzić czy stacja z czujnikami znajdują się w zasięgu, ewentualnie należy sprawdzić inne ustawienia urządzeń. Ustawienie zegara Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz MODE i wybrać tryb prezentowania zegara. Po naciśnięciu klawisza SET zacznie migać symbol oznaczający godziny. Za pomocą klawiszy MODE i CHANNEL należy ustawić pożądaną wartość. Naciskając klawisz SET należy potwierdzić wybór, wtedy zacznie migać symbol oznaczający minuty. Należy je ustawić i potwierdzić podobnie jak godziny. Potem zacznie migać symbol oznaczający sekundy, naciskając klawisze MODE lub CHANNEL można je wyzerować. Naciskając klawisz ST/SP można wybrać 12 lub 24 godzinny tryb pomiaru czasu. Naciskając klawisz SET należy zakończyć ustawianie zegara. Ustawienie budzika 1. Należy nacisnąć i przytrzymać klawisz MODE do momentu, gdy zacznie migać symbol oznaczający dzwonek. 2. Za pomocą klawisza SET należy aktywować ustawienia godziny. Za pomocą klawiszy MODE i CHANNEL należy ustawić pożądaną wartość. 3. Naciskając klawisz SET należy potwierdzić wybór, wtedy zacznie migać symbol oznaczający minuty. Należy je ustawić i potwierdzić podobnie jak godziny. Naciskając klawisz ST/SP można włączyć lub wyłączyć budzik. W momencie, gdy budzik jest włączony na ekranie pojawi się symbol ON. 4. Kolejne naciśnięcie klawisza SET spowoduje dokończenie ustawienia budzika. W chwili dzwonienia budzika na ekranie miga symbol ON. Po naciśnięciu klawisza SNOOZE sygnał dźwiękowy powtórzy się po 5 minutach. Dzwonienie budzika można zatrzymać dowolnym klawiszem. Sygnał po upływie 1 minuty wyłączy się automatycznie. Ustawienie daty Naciskając klawisz MODE należy aktywować tryb prezentacji daty. Po naciśnięciu klawisza SET symbol miesiąca zacznie migać. Za pomocą klawiszy MODE i CHANNEL należy 6 7

Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm

Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm WS1815 Vlastnosti: Rádiem řízený čas s možností manuálního nastavení Měření barometrického tlaku -Předpověď počasí se stavy slunečno, mírně zataženo, zataženo, deštivo a protrhávání oblačnosti. -Sloupcový

Více

/CZ/ meteostanice Color EWS-1200

/CZ/ meteostanice Color EWS-1200 /CZ/ meteostanice Color EWS-1200 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili tuto meteostanici nové generace s pohybovým senzorem. Byla navržena a vyrobena s použitím nejmodernější technologie a kvalitních

Více

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Úvod Teploměry sérii EM588 a EM589 jsou mikroprocesorem řízené digitální teploměry. Jsou přesné a snadno se ovládají.

Více

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730 Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

/CZ/ meteostanice Color EWS-1300 obj. č. 123135

/CZ/ meteostanice Color EWS-1300 obj. č. 123135 /CZ/ meteostanice Color EWS-1300 obj. č. 123135 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili náš Hama výrobek. Přečtěte si, prosím, důkladně následující návod na použití a důležité informace. Návod

Více

/CZ/ Nástěnné hodiny Jumbo, řízené rádiovým signálem obj. č. 113959

/CZ/ Nástěnné hodiny Jumbo, řízené rádiovým signálem obj. č. 113959 /CZ/ Nástěnné hodiny Jumbo, řízené rádiovým signálem obj. č. 113959 Návod na použití Děkujeme, ţe jste si vybrali tento Hama výrobek. Před prvním pouţitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k pouţití

Více

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti

Více

/CZ/ Meteostanice EWS-850, bílá obj. č. 123124

/CZ/ Meteostanice EWS-850, bílá obj. č. 123124 /CZ/ Meteostanice EWS-850, bílá obj. č. 123124 Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili náš Hama výrobek. Přečtěte si, prosím, důkladně následující návod k použití a důležité informace. Návod k použití

Více

Bezdrátový domovní zvonek EDISON M16

Bezdrátový domovní zvonek EDISON M16 Bezdrátový domovní zvonek EDISON M16 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Edison. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější potřebu. Dovozce:

Více

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS 1715 Funkce: - Čas ovládaný rádiem s možností manuálního nastavení. - Předpověď počasí jasno - polojasno/oblačno - deštivo - přívalový déšť. - Přijímací frekvence 433MHz RF. - Až

Více

EDISON Digitální meteorologická stanice 558

EDISON Digitální meteorologická stanice 558 EDISON Digitální meteorologická stanice 558 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Edison. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749

Více

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS ws 2244 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA STACJA POGODOWA / WEATHER STATION IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X NÁVOD K POUŽITÍ Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití, aby bylo zajištěno správné užívání váhy a její dobrá údržba. Nosnost (Max.) Rozlišení (g)

Více

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č /CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách

Více

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk SECURITY Instalační manuál CZ P13 www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk Bezpečnostní opatření 1. Nepokládejte žádné těžké nebo ostré předměty na zařízení. 2. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu

Více

www.global-export-import.eu

www.global-export-import.eu CZ 3,5 LCD TFT MULTIFUNKČNÍ BAREVNÝ VIDEOTELEFON SE CMOS KAMEROU DF-629TS + OUT9 Děkujeme, že jste si zakoupili námi distribuovaný výrobek! www.global-export-import.eu Nikdy neodstraňujte zadní panel zařízení,

Více

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio

Více

Ampermetr klešťový EM264

Ampermetr klešťový EM264 Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste

Více

Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W

Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W Návod na použití IN 902 COMPUTER CY-20W 1 Před použitím computeru si přečtěte následující instrukce. 2 Použití: A) symbol průměrné rychlosti zda je okamžitá vyšší či nižší než průměrná B) okamžitá rychlost

Více

Meteorologická stanice Meteo Max

Meteorologická stanice Meteo Max Meteorologická stanice Meteo Max Pozn.: Před zprovozněním přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití. Funkce venkovní teplota přenášená pomocí bezdrátového vysílače (433MHz) se zobrazením tendence možnost

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813917

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813917 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813917 Tento produkt slouží k zobrazování teploty v interiéru a exteriéru, jako je teplota bazénu, dětského brouzdaliště, zahrady, jezírka, atd. Dále ukládá maximální a minimální

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více

Rádiem řízené projekční hodiny s barevnou předpovědí počasí BAR339P

Rádiem řízené projekční hodiny s barevnou předpovědí počasí BAR339P Rádiem řízené projekční hodiny s barevnou předpovědí počasí BAR339P Návod k obsluze 1 Obsah Úvod... 3 Popis výrobku... 3 Pohled zepředu 3 Pohled zezadu 4 Dálkový senzor 5 Začínáme... 5 Napájení 5 Dálkový

Více

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127 Ovládací prvky a indikace A Základna 1 Den 2 Měsíc 3 Den v týdnu 4 Symbol alarmu/budíku 5 Letní čas 6 Symbol baterie (základna) 7 Teplota v místnosti 8 Venkovní teplota 9 Indikace kanálů 10 Přepínání kanálů

Více

TFT LCD VCHODOVÝ VIDEOTELEFON KATALÓGOVÉ ČÍSLO: DF-636TSY+OUT9. Děkujeme, e jste si zakoupili námi distribuovaný výrobek! BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

TFT LCD VCHODOVÝ VIDEOTELEFON KATALÓGOVÉ ČÍSLO: DF-636TSY+OUT9. Děkujeme, e jste si zakoupili námi distribuovaný výrobek! BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY CZ TFT LCD VCHODOVÝ VIDEOTELEFON KATALÓGOVÉ ČÍSLO: DF-636TSY+OUT9 Děkujeme, e jste si zakoupili námi distribuovaný výrobek! BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Z zájmu vyhnutí se úrazům elektrickým proudem zařízení

Více

Bezdrátový srážkoměr RGR122

Bezdrátový srážkoměr RGR122 Bezdrátový srážkoměr RGR122 Obj.č. : 640277 Návod k použití Úvod Děkujeme Vám za koupi bezdrátového srážkoměru RGR122. Tento přístroj disponuje následujícímu funkcemi: - měří denní množství a celkové množství

Více

Detektor 4 v 1 TS530

Detektor 4 v 1 TS530 Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Detektor 4 v 1 TS530 Úvod Tato jednotka je pokročílým detekčním zařízením. Může detekovat kov, AC napětí a dřevo. Navíc v sobě má svinovací metr. Lze ji

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Digitální osobní váha Professor DV1507X

NÁVOD K POUŽITÍ. Digitální osobní váha Professor DV1507X NÁVOD K POUŽITÍ Digitální osobní váha Professor DV1507X Vaše nová osobní elektronická váha byla navržena tak, abyste měli přesný přehled o Vašich hmotnostních přírůstcích či úbytcích v průběhu času. Při

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407 DIGITÁLNÍ RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ PCR407 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu PŘEDSTAVENÍ...3 POPIS VÝROBKU...3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...6 INSTALACE BATERIÍ...6 VAROVÁNÍ PŘI VYBITÝCH BATERIÍCH...6 ZAPOJENÍ ADAPTÉRU

Více

NÁVOD. DuFurt automat

NÁVOD. DuFurt automat NÁVOD Odpadkový koš s automatickým/nášlapným otevíráním DuFurt automat OK12NX Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější potřeby. Bezdotykový

Více

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky: NVT-1093 ČESKÝ NÁVOD Digitální dětská chůvička Nuvita 1093 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto produktu. Díky této DIGITÁLNÍ dětské chůvičce budete mít dokonalý přehled o dění v dětském pokoji i v

Více

W164-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. SLO. Funkcije posameznih tipk. www.emos.cz

W164-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. SLO. Funkcije posameznih tipk. www.emos.cz Funkcije posameznih tipk Opozorilo: Prednastavitev budilke: Budilka se lahko aktivira za 15, 30, 45 ali 60 minut prej, kot je nastavljen čas v primeru, da zunanja temperatura pade pod 3 C. Ta izbor se

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Obj. č.: 64 62 73 1. Úvod... 1 2. Součásti teploměru...3 3. Součásti venkovního senzoru... 3 4. Uvedení teploměru do provozu... 4 Vložení baterií do teploměru... 4 Vložení

Více

SWS 105. User s manual. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrukcja obsługi EN CZ SK HU PL

SWS 105. User s manual. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrukcja obsługi EN CZ SK HU PL SWS 105 User s manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi WEATHER STATION WITH 2-DAY WEATHER FORECAST METEOROLOGICKÁ STANICE S 2DENNÍ PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ METEOROLOGICKÁ

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 60 39

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 60 39 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 60 39 Jakmile se ráno probudíte, získáte okamžitě nejdůležitější informace o čase, teplotě nebo o počasí. A na stěně či na stropě Vaší ložnice uvidíte, která hodina udeřila.

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti

Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze

Více

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec

Více

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní

Více

RUČNÍ NASTAVENÍ ČASU. 8. Potom stiskněte znovu CLOCK tlačítko, se číslice den zabliká. Stiskněte SET/RESET

RUČNÍ NASTAVENÍ ČASU. 8. Potom stiskněte znovu CLOCK tlačítko, se číslice den zabliká. Stiskněte SET/RESET WS9767 - NÁVOD K POUŽITÍ TEPLOTNÍ STANICE S RÁDIOVĚ ŘÍZENÝMI HODINAMI A BUDÍKEM ENVIRONMENTÁLNÍ DOPADY PŘIJMU Teplotní stanice přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových

Více

soundmaster - FUR4005 FM PLL Radiobudík s funkcí automatické synchronizace času

soundmaster - FUR4005 FM PLL Radiobudík s funkcí automatické synchronizace času soundmaster - FUR4005 FM PLL Radiobudík s funkcí automatické synchronizace času * Automatická synchronizace signálem DCF-77 (automatické nastavení přesného času a data) *FM rádio * Kalendář/zobrazení aktuálního

Více

Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655. Verze 2007

Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655. Verze 2007 Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655 Verze 2007 BEZDRÁTOVÝ SENZOR ZÁKLADNOVÁ STANICE VLASTNOSTI A TECHNICKÁ SPECIFIKACE ZÁKLADNOVÁ STANICE Měření vnitřní i venkovní teploty

Více

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu

Více

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů

Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů Používání a údržba Před prvním použitím spotřebiče Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům na typovém štítku varné desky, který je umístěn na spodní

Více

LUVION Delft, The Netherlands www.luvion.com

LUVION Delft, The Netherlands www.luvion.com NÁVOD K POUŽITÍ OBSAH ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSAH BALENÍ PŘÍDAVNÉ KAMERY POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (MONITORU) POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY (KAMERY) UVEDENÍ DO PROVOZU VOLBY MENU PÁROVÁNÍ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÁ

Více

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ

Více

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví. CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný

Více

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání

Více

FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY

FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný přehrávač zvukových CD a MP3 Digitální systém ochrany proti otřesům (vyrovnávací pamě 20 sek. pro CD a 60 sek. pro MP3) čte MMC/SD karty, vstup USB PCD313SU FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY

Více

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách. TireMoni. Obj. č. 130 75 68 TM-240. Obj. č. 130 75 65 TM-260. Rozsah dodávky

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách. TireMoni. Obj. č. 130 75 68 TM-240. Obj. č. 130 75 65 TM-260. Rozsah dodávky Rozsah dodávky Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách Senzory typu: TM-260/280 Baterie CR1632 Imbusové klíče Ochrana proti krádeži Zajišťovací šrouby Adaptér (3-cestný ventil) TireMoni Obj. č. 130 75

Více

Bezdrátová meteostanice WFC 301. Obj. č.: 67 24 09. Rozsah dodávky. Vysvětlení symbolů

Bezdrátová meteostanice WFC 301. Obj. č.: 67 24 09. Rozsah dodávky. Vysvětlení symbolů Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za nesprávné zobrazení, měření nebo předpověď počasí, ani za následky z nich vzniklé. Výrobek je určen jen pro soukromé použití a není vhodný pro lékařské účely ani

Více

Meteorologická stanice Linear

Meteorologická stanice Linear Meteorologická stanice Linear Funkce časový signál DCF-77 řízený rádiem s možností manuálního nastavení možnost volby (ON/OFF) příjmu časového signálu 12ti/24ti hodinový formát časové pásmo (±12 hodin)

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY

FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. SNÍŽENÍ HLASITOSTI/ ALARM 1 ON / OFF 2. ZVÝŠENÍ HLASITOSTI / ALARM 2 ON / OFF 3. > / TUNE + / DST 5.

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

VC613-3 SMART SAFE CAM

VC613-3 SMART SAFE CAM VC613-3 SMART SAFE CAM POPIS SMART SAFE CAM je unikátní bezpečnostní systém který Vám přináší spoustu výhod. Pokud zabudovaný PIR senzor zaznamená pohyb, zaktivuje světlo a záběry kamery jsou tak kvalitnější.

Více

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení této meteorologické stanice Solid TE72 s barevným displejem, která patří

Více

Bezdrátová meteostanice Meteotime Fiesta. Obj. č.: 128 96 47. Vlastnosti. Součásti. Rozsah dodávky

Bezdrátová meteostanice Meteotime Fiesta. Obj. č.: 128 96 47. Vlastnosti. Součásti. Rozsah dodávky Bezdrátová meteostanice Meteotime Fiesta Obj. č.: 128 96 47 Vlastnosti Aktuální profesionální předpověď počasí pro 90 regionů Evropy Pravděpodobnost srážek Rychlost větru a směr větru Teplota venku, měřená

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 503

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 503 NÁVOD K POUŽITÍ Elektronická kuchyňská váha Professor KV 503 Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití, aby bylo zajištěno správné užívání váhy a její dobrá údržba. Charakteristika: - vysoká přesnost

Více

Horkovzdušná pistole série SS-621

Horkovzdušná pistole série SS-621 Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím

Více

Bezdrátová meteorologická stanice Focus Plus

Bezdrátová meteorologická stanice Focus Plus Bezdrátová meteorologická stanice Focus Plus Nastavení: 1. Nejprve do zařízení vložíme baterie. Všechny části LCD se na krátkou dobu rozsvítí. Následuje automatické nastavení vnitřních údajů na displeji

Více

±2 20 C ± F

±2 20 C ± F Vlhkoměr s alarmem ETP110 Úvod Tento přístroj je multifunkčním teploměrem s vlhkoměrem. Pokud vlhkost přesáhne horní limit nebo klesne pod dolní limit, spustí se varování. Senzor lze upevnit na měřič nebo

Více

SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR

SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR BEZDRÁTOVÝ SENZOR SWS 2 TS Před uvedením senzoru do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Bezdrátový venkovní senzor je určen k určování počasí co by meteorologická

Více

Digitální teploměr E-127

Digitální teploměr E-127 Digitální teploměr E-127 Návod k použití Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Obsah SOUHRN VLASTNOSTÍ PRODUKTU. 3 POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE....4 SPECIFIKIACE SYMBOLŮ TEPLOMĚRU..5

Více

Návod k obsluze. Vinotéka JC-85GME JC-125GME JC-165GME

Návod k obsluze. Vinotéka JC-85GME JC-125GME JC-165GME Návod k obsluze Vinotéka JC-85GME JC-125GME JC-165GME CZ SK Český Vinotéka Obsah Bezpečnostní opatření Popis vinotéky Instalace vinotéky Vybalení Instalace Zajištění správné cirkulace vzduchu Požadavky

Více

SWS 25 USER S MANUAL UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAUDOTOJO VADOVAS

SWS 25 USER S MANUAL UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAUDOTOJO VADOVAS SWS 25 USER S MANUAL UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAUDOTOJO VADOVAS WIRELESS THERMOMETER BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR BEZDRÔTOVÝ

Více

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA bateriová (2x AAA) ASK200 CERTIFIKOVÁNO Filtr: 4/9-13 Prokop 1/2/3 379 CE Kukla: Prokop 175 CE Krycí štítky: Prokop 1 S CE, Prokop CE Návod pro uživatele. Úvod:

Více

Kabelový vyhledávač s tónovým generátorem VELLEMAN VTTEST11N

Kabelový vyhledávač s tónovým generátorem VELLEMAN VTTEST11N Kabelový vyhledávač s tónovým generátorem VELLEMAN VTTEST11N 1. Úvod Pro všechny obyvatele Evropské unie. Důležité informace o tomto výrobku, týkající se životního prostředí. Tento symbol na výrobku nebo

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4809832

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4809832 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4809832 Děkujeme, že jste si zakoupili tento monitor srdečního tepu. Prosím, před použitím si přečtěte si důkladně návod k použití. Pokud byl přístroj poškozen při přepravě, nepoužívejte

Více

Bezdrátová meteostanice WS 1600. Obj. č.: 64 61 88

Bezdrátová meteostanice WS 1600. Obj. č.: 64 61 88 Bezdrátová meteostanice WS 1600 Obj. č.: 64 61 88 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WS 1600. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité

Více

Dalekohled s digitální kamerou

Dalekohled s digitální kamerou Verze z 07/09 Dalekohled s digitální kamerou Návod k použití Obj. č. 67 15 90 (2.0 Megapixelů) Obj. č. 67 15 91 (1.3 Megapixelů) Předepsané použití Výrobek může být používán jako klasický dalekohled např.

Více

40 Návod na použití AM

40 Návod na použití AM 40 Návod na použití AM Cardio 40 1 2 3 1 Světlo / napájení ( / ) 2 Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete přístroj. Stisknutím zapněte podsvícení. 2 Zpět ( ) Stisknutím se vrátíte na předchozí stránku

Více

MSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit

MSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit Obrázky k těmto textům naleznete v Anglickém návodu. MSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit Tento manuál obsahuje důležité informace o bezpečném používání a údržbě,

Více

DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER

DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54 Tento budík řízený rádiovým časovým signálem DCF-77 Vás probudí na sekundu přesně a zobrazí Vám kromě času ještě datum a aktuální měsíční fázi. Pomocí posuvného přepínače

Více

FUR6100SI / Český návod k obsluze

FUR6100SI / Český návod k obsluze FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. DISPLEJ 2. UKAZATEL ODPOLEDNÍHO ČASU (PM) 3. UKAZATEL POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU 4. UKAZATEL NASTAVENÍ BUZENÍ 1 5. TLAČÍTKO SNOOZE (ODLOŽENÉ BUZENÍ) / SPÁNEK / TLUMENÍ PODSVÍCENÍ

Více

GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102

GB Radio Instruction manual. F Radio Manuel d instructions. E Radio Manual de instrucciones DMR102 GB Radio Instruction manual F Radio Manuel d instructions E Radio Manual de instrucciones DMR102 2 3 10 12 14 1 4 5 9 6 7 8 13 L K J 20 A B C D E PM I H G F 11 1 2 14 15 11 15 15 16 2 3 17 18 19 21 4 5

Více

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce

Více

Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití

Vinotéka GZ 100/RD 100W. Návod k použití Vinotéka GZ 100/RD 100W 1 Návod k použití Úvod Děkujeme za volbu a koupi vinotéky. Pro správné použití si přečtěte prosím pokyny před instalací a použitím. Abyste zabránili nežádoucímu poškození, odložte

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 7120113

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 7120113 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 7120113 1. Úvod FK6300 je přístroj, který umožňuje nejen odečítat a měřit spotřebu elektrické energie, ale lze jej použít také jako časovač sepnutí a vypnutí pro elektronické přístroje.

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU USER MANUAL. cz sk. 2005 2005 TX RX Plus

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU USER MANUAL. cz sk. 2005 2005 TX RX Plus NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU USER MANUAL cz sk 2005 2005 TX RX Plus 0 I, TX Plus AURATON 2005 AURATON 2005 TX RX Plus Děkujeme Vám, že jste si koupili náš programovatelný termostat. Bude Vaší rodině

Více

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme

Více

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY V tomto návodu je uveden podrobný popis bezpečnostních upozornění, kterým byste měli věnovat pozornost během činnosti jednotky. Abyste zajistili,

Více

OMEGA HH507R. Digitální teploměr

OMEGA HH507R. Digitální teploměr OMEGA HH507R Digitální teploměr Úvod Tento kompaktní 4 ½ místný digitální teploměr je konstruován pro externí připojení termočlánkových sond typu K/J/T/E/R/S/N. Přístroj využívá referenčních tabulek převodu

Více

TAB-7830 QC TABLET 3G

TAB-7830 QC TABLET 3G TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830

Více

NÁVOD K OBSLUZE UTY-LNH FUJITSU GENERAL LIMITED DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE UTY-LNH FUJITSU GENERAL LIMITED DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ TM NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UTY-LNH UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ FUJITSU GENERAL LIMITED OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... POPIS ČÁSTÍ... ZAHÁJENÍ ČINNOSTI... ČINNOST...

Více

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 - Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění

Více

DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10

DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10 INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA N107/R05(06.04.07) DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10 OBSAH BALENÍ Termostat NTC HC 10 Podlahová sonda/čidlo (3m) Náhradní rámeček Návod Značka CE: splňuje požadavky směrnic

Více

1. Instalace. Předmluva

1. Instalace. Předmluva Bezdrátová meteorologická stanice AMBIENTE 1. Instalace Předmluva Zakoupili jste si bezdrátovou meteorologickou stanici. Můžete tak sledovat klima v místnosti (teplota/vlhkost), měřit venkovní teplotu

Více

Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO. Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu

Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO. Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu Sklokeramické varné desky Sklokeramické varné dosky DOMINO Návod k obsluze a istalaci Návod na obsluhu a inštaláciu D 12 Obsah Vážený zákazníku Děkujeme Vám a blahopřejeme, že jste si vybral právě náš

Více

OMEGA HH505. Digitální teploměr

OMEGA HH505. Digitální teploměr OMEGA HH505 Digitální teploměr Úvod Tento kompaktní 4 ½ místný digitální teploměr je konstruován pro externí připojení odporových teplotních sond Pt100. Přístroj využívá referenčních tabulek pro odporové

Více

Meteorologická stanice RMR500/RMR500A

Meteorologická stanice RMR500/RMR500A Meteorologická stanice RMR500/RMR500A Návod k obsluze 1 Obsah Přehled přístroje... 3 Pohled zepředu (Obr. 1)... 3 Displej... 4 Pohled zezadu (Obr. 3)... 5 Vnější senzor - THGN500 (Obr. 4)... 5 Dálkový

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY OBSAH Parametry dálkového ovladače... 2 Provozní tlačítka... 3 Kontrolky na LCD displeji... 6 Pokyny k práci s tlačítky... 7 Automatický provozní

Více

Meteostanice Evolve Nano. Návod k použití

Meteostanice Evolve Nano. Návod k použití Meteostanice Evolve Nano Návod k použití Bezdrátová meteorologická stanice s časem řízeným DCF signálem Uživatelská příručka Děkujeme za zakoupení meteostanice EVOLVE Nano s časem řízeným DCF signálem.

Více

Prodaja, servis, svetovanje za KRIO SAVNO in izvajanje KRIO TERAPIJE CRYO SAUNA SPACE CABIN BY CRYOMED

Prodaja, servis, svetovanje za KRIO SAVNO in izvajanje KRIO TERAPIJE CRYO SAUNA SPACE CABIN BY CRYOMED Prodaja, servis, svetovanje za KRIO SAVNO in izvajanje KRIO TERAPIJE CRYO SAUNA SPACE CABIN BY CRYOMED Zakaj naše Krio savne? Cryomed je vodilni proizvajalec Krio savn na svetu. Krio savne proizvajajo

Více

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY CZ RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY SK HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A INSTALACE Pečlivě

Více

TE653EL. Meteorologická stanice předpověď počasí vlhkoměr bezdrátový venkovní a vnitřní teploměr rádiem řízené hodiny

TE653EL. Meteorologická stanice předpověď počasí vlhkoměr bezdrátový venkovní a vnitřní teploměr rádiem řízené hodiny TE653EL-manual 1 NASTAVLJANJE PREMIKA ČASOVNEGA PASU Časovni pas nastavite po naslednjem postopku: 1. Pritiskajte tipko MODE toliko časa, dokler se na displeju ne prikaže režim za nastavljanje časovnega

Více

Náramkové hodinky s měřičem srdečního tepu. evolve sport. Uživatelská příručka

Náramkové hodinky s měřičem srdečního tepu. evolve sport. Uživatelská příručka Náramkové hodinky s měřičem srdečního tepu evolve sport Uživatelská příručka Náramkové hodinky evolve sport s měřičem srdečního tepu (pulzu) Děkujeme vám za zakoupení multifunkčních hodinek evolve sport.

Více