Manuale di installazione

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Manuale di installazione"

Transkript

1 EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Itlino

2 <A> <B> <C> Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.0H/0-0 DEKRA (NB0) 08.0-QUA/EMC CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI Dikin Europe N.V declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHVZ0S8CBV, EHVZ08S8CBV, EHVZ6S8CBV, заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN60--0, estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément ux stipultions des: 0 overeenkomstig de eplingen vn: 0 siguiendo ls disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 0 Note* 0 Hinweis* 0 Remrque* 0 Bemerk* 0 Not* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. 0 under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: 6 követi (z): 7 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 8 în urm prevederilor: tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 06 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* 0 Bemærk* 9 o upoštevnju določ: 0 vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. Low Voltge 006/9/EC Electromgnetic Comptiility 00/08/EC * Informtion* Merk* Huom* Poznámk* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. 6 Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* Npomen* kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne 0 Märkus* <B> prem Certifiktu <C>. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 0 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zols gemendeerd. 0 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Piezīmes* Poznámk* Not* както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. P8987-D Jen-Pierre Beuselinck Director Ostend, st of April 0

3 Sommrio Sommrio Note reltive ll documentzione. Informzioni su questo documento... Informzioni reltive ll'involucro. Unità intern..... Rimozione degli ccessori dll'unità intern... Preprzione. Preprzione del luogo d'instllzione..... Requisiti del luogo d'instllzione per l'unità intern.... Preprzione delle tuzioni idruliche..... Per controllre il volume e l portt dell'cqu.... Preprzione del clggio elettrico..... Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni... Instllzione. Apertur delle unità..... Apertur dell'unità intern..... Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern Montggio dell'unità intern Instllzione dell'unità intern Collegmento delle tuzioni del refrigernte Collegmento delle tuzioni del refrigernte ll'unità intern Collegmento dell tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione di ricircolo Riempimento del circuito idrulico Riempimento del sertoio dell'cqu cld snitri 8.. Isolmento dell tuzione dell'cqu Collegmento del clggio elettrico Note sull conformità lle norme elettriche Collegmento del clggio elettrico ll'unità intern. 8.. Collegmento dell'limentzione principle Collegmento dell'limentzione del riscldtore di riserv Collegmento dell'interfcci utente Collegmento dell vlvol di intercettzione Collegmento dei conttori dell'energi elettric Collegmento dell pomp dell'cqu cld snitri..9 Collegmento dell'uscit llrme Collegmento dell commutzione ll fonte di clore estern..... Collegmento degli input digitli per il consumo di corrente..... Per collegre il termostto di sicurezz (conttto normlmente chiuso)....6 Finitur dell'instllzione dell'unità intern Fissggio del coperchio dell'interfcci utente ll'unità intern Chiusur dell'unità intern... Configurzione. Pnormic: Configurzione..... Accesso i comndi più utilizzti.... Configurzione se..... Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt..... Procedur guidt rpid: Stndrd..... Procedur guidt rpid: Opzioni..... Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi) Controllo del riscldmento miente Controllo dell'cqu cld snitri Numero conttto/ssistenz clienti Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore 8 6 Mess in funzione 9 6. List di controllo prim dell mess in funzione List di controllo durnte l mess in funzione Per controllre l portt minim Per eseguire uno spurgo ri Per eseguire un prov di funzionmento Per effetture un prov di funzionmento ttutore Per eseguire un'sciugtur del mssetto del riscldmento pvimento... 7 Consegn ll'utente 8 Dti tecnici 8. Schem elettrico Schem elettrico: Unità intern... Note reltive ll documentzione. Informzioni su questo documento Pulico di destinzione Instlltori utorizzti Serie di documentzioni Questo documento f prte di un serie di documentzioni. L serie complet è compost d: Precuzioni generli di sicurezz: Istruzioni di sicurezz che devono essere lette prim dell'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità intern) Mnule d'instllzione dell'unità intern: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità intern) Mnule d'instllzione dell'unità estern: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità estern) Guid di consultzione per l'instlltore: Preprzione dell'instllzione, specifiche tecniche, uone prtiche, dti di riferimento, Formto: File digitli sul sito support-nd-mnuls/product-informtion/ Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli: Informzioni supplementri su come instllre le pprecchiture opzionli Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità intern) + File digitli sul sito product-informtion/ Potree essere disponiile un revisione più recente dell documentzione fornit ndndo sul sito we regionle Dikin oppure chiedendo l proprio rivenditore. L documentzione originle è scritt in inglese. L documentzione in tutte le ltre lingue è stt trdott.

4 Informzioni reltive ll'involucro i viti per fissre l'interfcci utente. Informzioni reltive ll'involucro. Unità intern Preprzione.. Rimozione degli ccessori dll'unità intern. Preprzione del luogo d'instllzione 7 Togliere le viti sull prte superiore dell'unità. Rimuovere il pnnello superiore. Togliere le viti sull prte nteriore dell'unità. Premere il pulsnte nell prte inferiore dell pistr frontle. Smontre l pistr frontle. Reinstllre il pnnello superiore e l pistr frontle. Quest unità è progettt per funzionre in zone di tempertur: riscldmento pvimento nell zon principle (tempertur cqu C), quest è l zon con l tempertur dell'cqu più ss, AVVERTENZA: Bordi tglienti rditori nell zon ggiuntiv (tempertur cqu C), quest è l zon con l tempertur dell'cqu più lt. Afferrre l pistr frontle per l prte superiore nziché per l prte inferiore. Prestre ttenzione lle dit. l prte inferiore dell pistr frontle present dei ordi tglienti. ~e+i.. Requisiti del luogo d'instllzione per l'unità intern Tenere conto delle seguenti linee guid reltive llo spzio per l'instllzione: h >0 >00 >0 f+g (mm) L'unità intern è progettt solo per l'instllzione in interni e per temperture miente comprese tr ~ C. Qundo l tempertur in più mienti è controllt d termostto, NON mettere un vlvol termosttic sul trsmettitore nell'miente in cui è instllto in termostto. 6 Rimuovere gli ccessori. e f h Preprzione delle tuzioni idruliche.. Per controllre il volume e l portt dell'cqu i Precuzioni generli di sicurezz Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli Mnule d'instllzione dell'unità intern Mnule d'uso Anello di gurnizione per l vlvol di intercettzione Vlvol di intercettzione con punto di scrico/riempimento Vlvol di intercettzione Coperchio dell'interfcci utente. d g c d e f g h c Volume d'cqu minimo Controllre che il volume totle di cqu nell'instllzione si di 0 litri minimo per EHVZ0+08 e di 0 litri per EHVZ6, con il volume di cqu dell'unità intern NON compreso. NON riprtire il volume minimo di cqu tr le zone di tempertur. È sufficiente prevedere il volume minimo di cqu nell zon principle. In cso di riscldmento pvimento, questo può essere ftto fcilmente trmite nello di riscldmento pvimento che non poss mi essere chiuso d un vlvol controllt ( distnz). NON è necessrio prevedere il volume minimo di cqu nell zon ggiuntiv.

5 Instllzione Qundo l circolzione in ciscun nello di riscldmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntito il volume d'cqu minimo, nche se tutte le vlvole sono chiuse. Portt minim Controllre che l portt minim (necessri durnte il funzionmento dello srinmento/riscldtore di riserv) nell'impinto si grntit in tutte le condizioni per ciscun zon seprtmente. Qundo l circolzione in ciscuno o in determinti nelli di riscldmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntit l portt minim, nche se tutte le vlvole sono chiuse. Nel cso non si possiile rggiungere l portt minim, verrà generto un errore di flusso 7H (no riscldmento/ funzionmento). Vedere l guid di riferimento dell'instlltore per mggiori informzioni. Portt minim richiest durnte il funzionmento dello srinmento/riscldtore di riserv Modelli 0+08 Modello 6 l/min l/min Vedere le procedure rccomndte descritte l prgrfo "6. List di controllo durnte l mess in funzione" pgin 9.. Preprzione del clggio elettrico.. Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni Voce Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim Alimentzione dell'unità estern e dell'unità intern Alimentzione per l'unità estern Cvo di limentzione ed interconnessione con l'unità intern Alimentzione del riscldtore di riserv Alimentzione triff kwh preferenzile (conttto pulito) Alimentzione triff kwh normle Interfcci utente +GND o +GND () (c) Vedere l tell sotto. (d) 6, A 6 Interfcci utente (e) Apprecchiture opzionli Alimentzione per riscldtore pistr fondo () Termostto miente o 00 ma () Sensore tempertur miente estern Sensore tempertur miente intern () () Voce Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim Convettore con pomp di clore Componenti forniti in loco 6 Vlvol di intercettzione 00 ma () 00 ma () 7 Conttore elettrico (per conttore) () 8 Pomp dell'cqu cld snitri () 9 Uscit llrme () 0 Pssggio l controllo dell fonte di clore estern Controllo del funzionmento del riscldmento miente Input digitli del consumo di potenz Termostto di sicurezz () () (c) (d) (e) () () (per segnle in ingresso) () () Vedere l trghett informtiv sull'unità estern. Sezione minim del cvo 0,7 mm². Sezione del cvo, mm². Sezione del cvo d 0,7 mm², mm²; lunghezz mssim: 0 m. Il conttto pulito dovrà ssicurre il crico minimo pplicile di V CC, 0 ma. Sezione del cvo d 0,7 mm², mm²; lunghezz mssim: 00 m. Applicile per il collegmento si dell'interfcci utente singol che dell'interfcci utente doppi. Sull prte intern dell'unità intern sono riportte ltre specifiche tecniche delle vrie connessioni. DEVE essere instllto un termostto di sicurezz (conttto normlmente chiuso). Vedere ".. Per collegre il termostto di sicurezz (conttto normlmente chiuso)" pgin. Tipo di riscldtore di riserv Alimentzione * V 0 V +GND Instllzione. Apertur delle unità.. Apertur dell'unità intern Numero richiesto di conduttori Allentre e togliere le viti sull prte inferiore dell'unità. Premere il pulsnte nell prte inferiore dell pistr frontle. AVVERTENZA: Bordi tglienti Afferrre l pistr frontle per l prte superiore nziché per l prte inferiore. Prestre ttenzione lle dit. l prte inferiore dell pistr frontle present dei ordi tglienti. Fre scorrere il pnnello nteriore dell'unità verso il sso e rimuoverlo.

6 Instllzione ATTENZIONE Il pnnello nteriore è pesnte. Prestre ttenzione NON frsi schiccire le dit l momento di prire o di chiudere l'unità. Allentre e togliere le viti che fissno il pnnello superiore. Rimuovere il pnnello superiore dll'unità. kg Fre scivolre l'unità intern in posizione. Regolre l'ltezz dei piedini di livellmento per compensre le irregolrità del pvimento. L differenz mssim mmess è di. NON inclinre l'unità ll'indietro:.. Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern 0.. Montggio dell'unità intern.. Instllzione dell'unità intern Sollevre l'unità intern dl pllet e posrl sul pvimento. 6 Collegmento delle tuzioni del refrigernte Vedere il mnule d'instllzione dell'unità estern per tutte le linee guid, le specifiche e le istruzioni d'instllzione... Collegmento delle tuzioni del refrigernte ll'unità intern Collegre l vlvol di rresto del liquido tr l'unità estern e il collegmento del liquido refrigernte dell'unità intern.

7 Instllzione Si rccomnd di instllre delle vlvole di intercettzione sui collegmenti di entrt dell'cqu fredd snitri e di uscit dell'cqu cld snitri. Le vlvole di intercettzione sono fornite in loco. Avvitre i ddi dell'unità intern sulle vlvole di intercettzione. Collegre i tui di entrt e di uscit dell'cqu cld snitri ll'unità intern. Collegmento del liquido refrigernte Collegmento del gs refrigernte Collegre l vlvol di rresto del gs tr l'unità estern e il collegmento del gs refrigernte dell'unità intern.. Collegmento dell tuzione dell'cqu.. Per collegre l tuzione dell'cqu NON esercitre un forz eccessiv per collegre l tuzione. L deformzione dell tuzione può provocre difetti ll'unità. Per fcilitre l'ssistenz e l mnutenzione, sono previste vlvole di intercettzione. Montre le vlvole sulle entrte dell'cqu e sulle uscite dell'cqu. Fre ttenzione ll loro posizione. L'orientmento delle vlvole di drenggio e di riempimento integrte è importnte per l'ssistenz. Quest unità è progettt per funzionre in zone di tempertur: riscldmento pvimento nell zon principle (tempertur cqu C), quest è l zon con l tempertur dell'cqu più ss, rditori nell zon ggiuntiv (tempertur cqu C), quest è l zon con l tempertur dell'cqu più lt. Instllre le vlvole di intercettzione sui tui dell'cqu. c e f d.. Per collegre l tuzione di ricircolo Requisito preliminre: Necessrio solo se l'impinto richiede il ricircolo. Allentre e togliere le viti che fissno il pnnello superiore. Rimuovere il pnnello superiore dll'unità. Scollegre e rimuovere il vso di espnsione dell'isolnte superiore. Rimuovere l'isolnte superiore. Ritglire l prte (c) sul lto destro o sinistro dll'isolnte superiore. Cpcità del sertoio Posizione di ritglio 80 l Sinistr O destr 6 Collegre l tuzione di ricircolo l collegmento di ricircolo () e fr pssre l tuzione ttrverso il foro in corrispondenz del lto posteriore dell'unità (). c c d e f Uscit cqu dell zon ggiuntiv del riscldmento miente Entrt cqu dell zon ggiuntiv del riscldmento miente Uscit cqu cld snitri Entrt cqu fredd snitri (limentzione di cqu fredd) Uscit cqu dell zon principle del riscldmento miente Entrt cqu dell zon principle del riscldmento miente c Foro di ingresso per le tuzioni Collegmento di ricircolo Uiczione del ritglio 7 Attccre nuovmente l'isolnte superiore, il vso di espnsione e l'involucro. 7

8 Instllzione.. Riempimento del circuito idrulico Collegre il tuo flessiile di limentzione dell'cqu ll vlvol di riempimento. AVVERTENZA Per i cvi di limentzione utilizzre SEMPRE cvi del tipo più trefoli... Note sull conformità lle norme elettriche Vedere ".. Collegmento dell'limentzione del riscldtore di riserv" pgin 0... Collegmento del clggio elettrico ll'unità intern Riempire l'impinto con cqu ttrverso il rccordo OPPURE. Verrnno riempiti entrmi i circuiti (principle e ggiuntivo). Aprire l vlvol di riempimento. Assicurrsi che l vlvol utomtic di spurgo ri si pert (lmeno giri). Per l'uiczione dell vlvol di spurgo ri, vedere Componenti: Unità intern, nell Guid di riferimento dell'instlltore. Riempire il circuito con cqu fino qundo il mnometro non indicherà un pressione di circ ±,0 r. Spurgre qunto più possiile l'ri dl circuito idrulico. 6 Chiudere l vlvol di riempimento. 7 Scollegre il tuo flessiile di limentzione dell'cqu dll vlvol di riempimento. Per prire l'unità intern, vedere ".. Apertur dell'unità intern" pgin e ".. Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern" pgin 6. Il clggio deve entrre nell'unità dll'lto: +c L'instrdmento del clggio ll'interno dell'unità deve essere eseguito nel seguente modo: +c.. Riempimento del sertoio dell'cqu cld snitri Aprire ciscun ruinetto dell'cqu cld turno, per spurgre l'ri dlle tuzioni del sistem. Aprire l vlvol di limentzione dell'cqu fredd. Chiudere tutti i ruinetti dell'cqu un volt spurgt tutt l'ri. Controllre che non ci sino perdite d'cqu. Azionre mnulmente l vlvol di sicurezz instllt in loco per ssicurre l portt cqu lier ttrverso il tuo di scrico... Isolmento dell tuzione dell'cqu Le tuzioni dell'intero circuito idrulico DEVONO essere isolte in modo d evitre l formzione di condens durnte l'operzione di srinmento e l riduzione dell cpcità di riscldmento. Se l tempertur è più lt di 0 C e l'umidità è mggiore dell'80%, llor lo spessore dei mterili isolnti dovrà essere lmeno di 0 mm per evitre l formzione di condens sull superficie dell'isolnte. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette per grntire l resistenz lle sollecitzioni e per evitre che NON entri in conttto con le tuzioni e gli spigoli vivi. Per ccedere l sensore tempertur dell'cqu cld snitri, è possiile inclinre il qudro elettrico. Il qudro elettrico NON deve essere rimosso dll'unità.. Collegmento del clggio elettrico PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA 8

9 Instllzione Instrdmento Bss tensione Alimentzione d lt tensione c Segnle di controllo lt tensione Cvi possiili ( second del tipo di unità e delle opzioni instllte) Conttto dell'limentzione preferenzile Interfcci utente Input digitli del consumo di corrente (d reperire in loco) Sensore tempertur miente estern (opzione) Sensore tempertur miente intern (opzione) Conttori dell'energi elettric (d reperire in loco) Termostto di sicurezz (d reperire in loco) Cvo di interconnessione Alimentzione triff kwh normle Alimentzione triff kwh preferenzile Alimentzione del riscldtore di riserv Alimentzione per il riscldtore pistr fondo (opzione) Convettore con pomp di clore (opzione) Termostto miente (opzione) Vlvol di intercettzione (d reperire in loco) Pomp dell'cqu cld snitri (d reperire in loco) Uscit llrme Pssggio l controllo dell fonte di clore estern Controllo del funzionmento del riscldmento miente ATTENZIONE NON spingere né posizionre cvi di lunghezz eccessiv nell'unità... Collegmento dell'limentzione principle XM XA X9A XM X6Y X6YB 0 Collegre l'limentzione principle. In cso di limentzione triff kwh normle XA X9A AP KM KM XM XM XM X6YB c AP KM KM XM X6Y X6YA 0 L N SS L N Cvo di interconnessione (= limentzione principle) Alimentzione triff kwh normle c Conttto dell'limentzione preferenzile Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. Legend: vedere l figur sotto. In cso di limentzione triff kwh preferenzile Collegre X6Y X6YB. In cso di limentzione triff kwh preferenzile, collegre X6Y X6YB. L necessità di seprre l'limentzione con triff kwh normle per l'unità intern () XM0/ dipende dl tipo di limentzione con triff kwh preferenzile. Il collegmento seprto con l'unità intern è richiesto nei seguenti csi: se l'limentzione con triff kwh preferenzile viene interrott qundo ttiv, OPPURE se non è mmesso lcun consumo elettrico dell'unità intern ll triff kwh preferenzile qundo è ttiv l'limentzione. 9

10 Instllzione.. Collegmento dell'limentzione del riscldtore di riserv ATTENZIONE Per ssicurre l mess terr complet dell'unità, collegre l'limentzione del riscldtore di riserv e il cvo di mss. Assicurrsi che l'limentzione si conforme ll cpcità del riscldtore di riserv, come elencto nell tell sotto. Tipo di riscldtore di riserv Cpcità Alimentzio del ne riscldtor e di riserv Corrente di esercizio mssim Z mx (Ω) *V kw ~ 0 V A # In corrispondenz dell'unità intern Nell'miente Collegre il cvo dell'interfcci utente ll'unità intern. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. XM AP Collegre l'limentzione del riscldtore di riserv. Per FB si utilizz un fusiile polo doppio. Tipo di riscldtore di riserv kw ~ 0 V (*V) Collegmenti con l'limentzione del riscldtore di riserv FB AP AP L N Interfcci utente principle () Interfcci utente opzionle XM Inserire un cccivite nelle fessure sotto ll'interfcci utente e seprre con cutel l pistr frontle dll pistr per il fissggio prete. L sched è montt nell pistr frontle dell'interfcci utente. Prestre ttenzione NON dnneggirl. XM Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette... Collegmento dell'interfcci utente Se si utilizz interfcci utente, l si può instllre in corrispondenz dell'unità intern (per il controllo in prossimità dell'unità intern), oppure nell'miente (se utilizzt come termostto miente). Se si utilizzno interfcce utente, se ne può instllre in corrispondenz dell'unità intern (per il controllo in prossimità dell'unità intern)+ nell'miente (utilizzt come termostto miente). Utilizzre le viti nel scchetto degli ccessori per fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll lmier dell'unità. Prestre ttenzione NON deformre l sgom del retro dell'interfcci utente serrndo eccessivmente le viti di montggio. Fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll prete. L'interfcci utente può essere utilizzt solo come termostto miente dell zon principle. L procedur vri leggermente second del luogo in cui si instll l'interfcci utente. Eseguire l connessione come illustrto in A. Eseguire l connessione come illustrto in A, B, C o D. Rimontre l pistr frontle sull pistr per il fissggio prete. Prestre ttenzione NON pizzicre il clggio qundo si fiss l pistr frontle ll'unità. () Per il funzionmento è necessri l'interfcci utente principle, che però deve essere ordint seprtmente (opzione oligtori). 0

11 Instllzione A Dll prte posteriore PCB XM B D sinistr PCB C Dll prte superiore AP D Dl centro in lto SS SS PCB PCB..8 Collegmento dell pomp dell'cqu cld snitri..6 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. Aprire questo foro di pssggio per il clggio trmite un tronchesino o un ttrezzo nlogo. Fissre il clggio ll prte nteriore dell'involucro usndo il ritegno per clggio e il morsetto. Collegre il cvo dell pomp dell'cqu cld snitri i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. XM Collegmento dell vlvol di intercettzione KM XM KM Collegre il cvo di controllo dell vlvol i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. Il collegmento elettrico è diverso per un vlvol NC (normlmente chius) e un vlvol NO (normlmente pert). NO 67 MP NC 67 XM XM Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette...9 KM KM XM XM M ~ Collegmento dell'uscit llrme Collegre il cvo dell'uscit llrme i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. XM KM KM XM AP XM MS YC Y Y Y Y MS Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette...7 KM KM 9 XM AP Collegmento dei conttori dell'energi elettric In cso di un conttore dell'energi elettric con uscit ttrverso trnsistor, controllre l polrità. L polrità positiv DEVE essere collegt XM/7 e XM/9; l polrità negtiv XM/8 e XM/0. È necessri l'instllzione dell sched EKRPHB. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. Collegre il cvo dei conttori dell'energi elettric i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto.

12 Instllzione..0 Collegmento dell commutzione ll fonte di clore estern Collegre l commutzione l cvo dell fonte di clore estern i terminli ppropriti, come illustrto nell figur sotto. XM XM AP AP XM X X X X AP Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. È necessrio instllre un termostto di sicurezz (d reperire in loco), ltrimenti l'unità NON potrà funzionre. L N È necessri l'instllzione dell sched EKRPHB. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette... Collegmento degli input digitli per il consumo di corrente Collegre il cvo degli input digitli del consumo di corrente i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. X80M A8P XM AP Si DEVE instllre un termostto di sicurezz nell zon principle, per evitre di vere in quest zon delle temperture dell'cqu troppo elevte. Il termostto di sicurezz tipicmente è un vlvol controllt termostticmente con un conttto normlmente chiuso. Qundo l tempertur dell'cqu nell zon principle è troppo lt, il conttto si pre e l'interfcci utente mostr un errore 8H-0. Si rrest SOLO l pomp principle..6 Finitur dell'instllzione dell'unità intern.6. Fissggio del coperchio dell'interfcci utente ll'unità intern Assicurrsi che il pnnello nteriore si rimosso dll'unità intern. Vedere ".. Apertur dell'unità intern" pgin. Inserire il coperchio dell'interfcci utente nelle cerniere. S6S S7S S8S S9S È necessri l'instllzione dell sched EKRPAHTA. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette... Per collegre il termostto di sicurezz (conttto normlmente chiuso) Collegre il cvo del termostto di sicurezz (normlmente chiuso) i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. Montre il pnnello frontle sull'unità intern..6. Chiusur dell'unità intern Chiudere il coperchio del qudro elettrico. Rimontre l pistr superiore. Rimontre il pnnello nteriore.

13 Configurzione Nel chiudere il coperchio dell'unità intern, ssicurrsi che l coppi di serrggio NON superi il vlore di, N m. Configurzione. Pnormic: Configurzione Il cpitolo descrive quello che c'è d fre e d conoscere per configurre il sistem dopo che è stto instllto. Perché L spiegzione sull configurzione in questo cpitolo fornisce SOLTANTO le nozioni di se. Per vere un spiegzione più dettglit e mggiori informzioni di se, vedere l guid di riferimento dell'instlltore. Se il sistem NON viene configurto correttmente, potree NON funzionre come previsto. L configurzione influisce su qunto segue: I clcoli del softwre Ciò che si può vedere su, e fre con l'interfcci utente Come È possiile configurre il sistem ttrverso l interfcci utente. Primo utilizzo Procedur guidt rpid. Qundo si port nello stto ATTIVATO l interfcci utente per l prim volt (ttrverso l unità intern), prte un procedur guidt rpid che iut configurre il sistem. In seguito. Se necessrio, è possiile pportre delle modifiche ll configurzione in seguito. Se vengono modificte le impostzioni instlltore, l'interfcci utente chiederà un conferm. Effettut l conferm, lo schermo srà portto nello stto DISATTIVATO per un reve istnte e pprirà per lcuni secondi l scritt usy ( occupto ). Accesso lle impostzioni Legend delle telle È possiile ccedere lle impostzioni instlltore utilizzndo due diversi metodi. Tuttvi, con entrmi questi metodi NON tutte le impostzioni risulternno ccessiili. In tl cso, nelle colonne delle telle corrispondenti in questo cpitolo figurerà l scritt N/A (non pplicile). Metodo Accesso lle impostzioni trmite il redcrum nell struttur del menu. Accesso lle impostzioni trmite il codice nelle impostzioni dell pnormic. Vedere nche: "Accesso lle impostzioni instlltore" pgin Colonn nelle telle # Codice ". Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore" pgin 8.. Accesso i comndi più utilizzti Accesso lle impostzioni instlltore Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. Andre [A]: > Impostzioni instlltore. Accesso ll pnormic impostzioni Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. Impostzione del livello utorizzzione utente su Instlltore Impostre il livello utorizzzione utente su Uten. fin. v.. Andre [6.]: > Informzioni > Livello utorizzzione utente. Premere per più di secondi. Risultto: Apprirà sulle pgine inizili. Se NON si preme lcun pulsnte per più di or o se si preme di nuovo per più di secondi, il livello utorizzzione instlltore torn Utente finle. Impostzione del livello utorizzzione utente su Utente finle vnzto Andre l menu principle o su uno dei suoi menu secondri:. Premere per più di secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Uten. fin. v.. Sono visulizzte delle informzioni ggiuntive e il segno + viene ggiunto l titolo del menu. Il livello utorizzzione utente rimne su Uten. fin. v. se non diversmente impostto. Impostzione del livello utorizzzione utente su Utente finle Premere per più di secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Utente finle. L'interfcci utente torn ll schermt inizile predefinit. Modific di un'impostzione dell pnormic Esempio: Modificre [ 0] d 0. Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. Andre sull schermt corrispondente dell prim prte dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e c Un cifr 0 ggiuntiv viene ggiunt ll prim prte dell'impostzione qundo si ccede i codici delle impostzioni dell pnormic. Esempio: [ 0]: diventerà 0. Pnormic impostzioni d e f 00 Conferm Regolz. Scorrim. Andre sull second prte corrispondente dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e c Pnormic impostzioni d e f 00 Conferm Regolz. Scorrim. Risultto: Or il vlore d modificre pprirà illuminto. Modificre il vlore utilizzndo il pulsnte e.

14 Configurzione c Pnormic impostzioni d e f 00 Conferm Regolz. Scorrim. Ripetere i pssi precedenti se si devono modificre ltre impostzioni. 6 Premere per confermre l modific del prmetro. 7 Nel menu Impostzioni instlltore, premere per confermre le impostzioni. Impost. instlltore Il sistem riprtirà. OK Conferm Annull Regolz. Risultto: Il sistem si rivvierà.. Configurzione se.. Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt # Codice Descrizione [A.] N/A Linguggio [] N/A Or e dt.. Procedur guidt rpid: Stndrd Impostzioni del riscldmento miente # Codice Descrizione [A...7] [C-07] Controllo tempertur dell'unità: 0 (Contr. Tmn): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur mnule. Questo si pplic d entrme le zone di tempertur. (Contr. TA est.): Il funzionmento dell'unità viene deciso dl termostto esterno. Questo si pplic d entrme le zone di tempertur. (Contr. TA): Il funzionmento dell'unità per l zon di tempertur principle viene deciso in se ll tempertur miente dell'interfcci utente. L zon di tempertur ggiuntiv è controllt dl termostto esterno. [A...B] N/A Solo se vi sono interfcce utente: Uiczione dell'interfcci utente: Presso unità Nell'miente (controllo dell zon principle) [A...8] [7-0] Numero di zone di tempertur dell'cqu: 0 ( zon Tmn): Principle ( zone Tmn): Principle + ggiuntiv # Codice Descrizione [A...9] [F-0D] Funzionmento dell pomp: Questo è pplicile per entrme le zone 0 (Continuo): Funzionmento pomp continuto, indipendentemente dll condizione ATTIVATO o DISATTIVATO del termostto. (Cmpione): Qundo si verific l condizione DISATTIVATO del termostto, l pomp entr in funzione ogni minuti e viene controllt l tempertur dell'cqu. Se l tempertur dell'cqu è inferiore l vlore desiderto, può inizire il funzionmento dell'unità. (Richiest): Funzionmento dell pomp in se ll richiest. Esempio: l'uso del termostto miente e del termostto cre un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto... Procedur guidt rpid: Opzioni Impostzioni dell'cqu cld snitri # Codice Descrizione [A...] [E-0] Funzionm. ACS: Il sistem può scldre ACS? 0 (No): NON instllto (Sì): Instllto [A...] [E-07] Tipo di ser. ACS: 0 (Tipo ): N/A. (Tipo )(predefinito). Il riscldtore di riserv verrà nche utilizzto per riscldre l'cqu cld snitri. Rnge: 0~6. Per quest impostzione i vlori ~6 non possono essere pplicti. Se è stt impostto 6, compre un codice di errore e il sistem NON funzion. [A...A] [D-0] Pomp dell'cqu cld snitri: 0 (No): NON instllto (Ritorno sec.): Instllt per l'cqu cld istntne (Shunt disinfez.): Instllt per l disinfezione Vedere nche le figure sotto. Pomp dell'cqu cld snitri instllt per Acqu cld istntne c d e f g Unità intern Sertoio Pomp dell'cqu cld snitri Elemento riscldtore Vlvol di ritegno Docci Acqu fredd c f g Disinfezione c d e f g

15 Configurzione Termostti e sensori esterni Per controllre l'unità sono possiili le seguenti cominzioni (non pplicili qundo [C 07]=0): Qundo [C 07]= (Contr. TA) Interfcci utente sull'unità intern () Qundo [C 07]= (Contr. TA est.) Interfcci utente sull'unità intern Interfcci utente nell zon principle Termostto miente esterno nell zon principle Termostto miente esterno nell zon ggiuntiv Termostto miente esterno nell zon ggiuntiv # Codice Descrizione [A...] [C-06] Termostto miente esterno per l zon ggiuntiv: 0: N/A [A...B] [C-08] Sensore esterno: (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno o il convettore dell pomp di clore utilizzti possono solo invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. (Rich. rff/risc): Dto che è possiile solo il riscldmento, il termostto miente esterno utilizzto può invire solo un condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostto. 0 (No): NON instllto. (Sensore est.): Collegto ll sched che misur l tempertur estern. (Sens. miente): Collegto ll sched che misur l tempertur intern. Sched con I/O digitle Se si us un termostto miente esterno, il termostto miente esterno controllerà l protezione ntigelo miente. Tuttvi, l protezione ntigelo miente è possiile soltnto se il controllo dell tempertur mnule sull'interfcci utente dell'unità è nello stto ATTIVATO. # Codice Descrizione [A...] [C-0] Termostto miente esterno per l zon principle: (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno o il convettore dell pomp di clore utilizzti possono solo invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. (Rich. rff/risc): Dto che è possiile solo il riscldmento, il termostto miente esterno utilizzto può invire solo un condizione ATTIVATO/ DISATTIVATO del termostto. # Codice Descrizione [A...6.] [C-0] Fonte del riscldtore di riserv estern: 0 (No): Nessun (Bivlente): Cldi gs o olio : N/A : N/A [A...6.] [C-09] Uscit llrme su sched EKRPHB opzionle: 0 (Norm. Aperto): Se si verific un llrme, l'uscit llrme verrà limentt. (Norm. Chiuso): Se si verific un llrme, l'uscit llrme NON verrà limentt. Quest impostzione dell'instlltore consente di distinguere tr il rilevmento di un llrme e il rilevmento di un'interruzione di corrente verso l'unità. Vedere nche l tell sotto (Circuito logico di uscit llrme). [A...6.] [F-0] Riscldtore pistr fondo 0 (No): NON instllto (Sì): Instllto Logic di uscit dell'llrme [C-09] Allrme Nessun llrme Nessun limentzione verso l'unità 0 (predefinito) Uscit chius Uscit pert Uscit pert Uscit pert Uscit chius () Non oligtorio.

16 Configurzione Sched richiest # [A...7] # Codice [D-0] Descrizione Codice [7.7..] [-00] Sched richiest [-0] Applicile soltnto per EHVZ0+08. Indic se è instllt l sched richiest opzionle. [-0] [-0] Descrizione Curv climtic: Tt [-0] [-0] 0 (No) (Contr. cons. el) [-00] Misurzione energi # [A...8] Codice [D 08] Conttore kwh esterno opzionle: T: Tempertur estern : Instllto (0, imp./kwh) : Instllto ( imp./kwh) Qundo è ilitt l modulzione dell tempertur mnule, è necessrio impostre l curv climtic su un posizione più lt di [8-06] più il setpoint dell tempertur mnule minim richiesto per ottenere un condizione stile del setpoint di comfort per l'miente. Per umentre l'efficienz, l modulzione può ssre il setpoint dell tempertur mnule. Impostndo l curv climtic su un posizione più lt, il vlore non può scendere l di sotto del setpoint minimo. Vedere l'illustrzione di seguito. : Instllto (0 imp./kwh) : Instllto (00 imp./kwh) : Instllto (000 imp./kwh) [D 09] T Tt: Tempertur mnule (originle) desidert Descrizione 0 (No): NON instllto [A...9] [-0] Conttore kwh esterno opzionle: 0 (No): NON instllto : Instllto (0, imp./kwh) : Instllto ( imp./kwh) : Instllto (0 imp./kwh) : Instllto (00 imp./kwh) Tt +[8-06] [8-06] : Instllto (000 imp./kwh) Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi).. # Codice T Descrizione [A...] [6-0] N/A [A...6] [6-07] Cpcità riscldtore pistr fondo [W].. Controllo del riscldmento miente Tempertur mnule: Zon ggiuntiv # Tempertur mnule: Zon principle [A...] # [A...] Codice N/A Descrizione Modo set point: 0 (Assoluto): Assoluto (Dip. d meteo): dipendente d condizioni meteorologiche (As + progrmm.): Assoluto + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) 6 Curv climtic Setpoint dell tempertur mnule ggiuntiv minim necessri per rggiungere un condizione stile del setpoint di comfort per l'miente. Codice N/A Descrizione Modo set point: 0 (Assoluto): Assoluto (Dip. d meteo): dipendente d condizioni meteorologiche (As + progrmm.): Assoluto + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule)

17 Configurzione # Codice Descrizione [7.7..] [0-00] [0-0] [0-0] [0-0] Curv climtic: T t [0-0] [0-00] [0-0] [0-0] T t : Tempertur mnule (ggiuntiv) desidert T : Tempertur estern Tempertur mnule: DeltT Genertore # Codice Descrizione [A...] [9-09] Differenz di tempertur richiest tr cqu in entrt e cqu in uscit. Questo si pplic d entrme le zone di tempertur. Tempertur mnule: Modulzione Nel cso si richiest un differenz di tempertur minim per il uon funzionmento dei trsmettitori di clore in modo riscldmento. # Codice Descrizione [A...] [8-0] Modulzione tempertur mnule: 0 (No): Disilitt (Sì): Ailitt. L tempertur mnule viene clcolt in se ll differenz tr l tempertur miente desidert e quell effettiv. Questo permette un migliore conformità dell cpcità dell pomp di clore con l cpcità richiest effettiv e port meno cicli di vvio/rresto dell pomp di clore e d un funzionmento più economico. N/A [8-06] Modulzione mssim dell tempertur mnule: 0 C~0 C (impostzione predefinit: C) Richiede che si ilitt l modulzione. Questo è il vlore di cui viene umentt o diminuit l tempertur mnule richiest. T Tempertur mnule: Tipo di trsmettitore # Codice Descrizione [A...7] [9-0B] Tempo di rezione del sistem: Impostto per l zon di tempertur principle 0: Rpido. Esempio: Piccolo volume d'cqu e ventilconvettori. : Lento. Esempio: Grnde volume d'cqu, nelli di riscldmento pvimento. A second del volume d'cqu del sistem e del tipo di trsmettitori del clore, riscldre un miente può richiedere un tempo più lungo. Quest impostzione può compensre l lentezz o l rpidità del sistem di riscldmento ttrverso l regolzione dell cpcità dell'unità durnte il ciclo di riscldmento...6 Controllo dell'cqu cld snitri # Codice Descrizione [A..] [6-0D] Acqu cld snitri Modo setp.: 0 (Solo r. pr/mnt): È mmesso solo il funzionmento del riscldmento preventivo e mntenimento. (R. pr/mnt+pr.): Lo stesso del punto, m tr un ciclo di riscldmento progrmmto e l'ltro è mmesso il funzionmento del riscldmento preventivo e mntenimento. (Solo progrmm.): Il sertoio dell'cqu cld snitri può essere riscldto SOLO con un progrmm. [A..] [6-0E] L tempertur mssim che gli utenti possono selezionre per l'cqu cld snitri. Si può usre quest impostzione per limitre l tempertur i ruinetti dell'cqu cld. Esiste il rischio di crenz di cpcità/comfort del riscldmento miente (in cso di funzionmento frequente dell'cqu cld snitri, si verifichernno frequenti e lunghe interruzioni del riscldmento miente) nel cso si selezioni [6 0D]=0 ([A..] Acqu cld snitri Modo setp.=solo r. pr/mnt)...7 Numero conttto/ssistenz clienti # Codice Descrizione [6..] N/A Il numero cui possono telefonre gli utenti in cso di prolemi. 7

18 Configurzione. Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore [A] Impost. instlltore Lingu Lyout sistem Funzionmento miente Acqu cld snitri (ACS) Fonti di clore Funzionmento sistem Mess in funzione Pnormic impostzioni [A.] Lyout sistem Stndrd Opzioni Cpcità Conferm lyout [A..] Stndrd Tipo unità Tipo di compressore Tipo softwre per int. Grdini riscld. di riserv Tipo Risc Ris Triff kwh pref Met.Controllo Numero di zone Tmn Modo di funz. pomp Risprmio energ. possiile Uic. interf. utente [A.] Funzion. miente Impostzioni Tmn Termostto miente Rnge di funzionmento [A.] Acqu cld snitri Modo setp. Disinfezione Setpoint mx. Mod. SP ccumulo Curv climtic [A.] Fonti di clore Riscldtore di riserv [A.6] Funzion. sistem Rivvio utomtico Triff kwh pref Controllo consumo elettrico Tempo elorz. medi Sfls. sens. m. est. Srinmento forzto [A.7] Mess in funzione Prov di funzionmento Asc. mssetto risc. pvimento Spurgo ri Prov funzionmento ttutore [A..] Opzioni Funzionm. ACS Sertoio ACS Tipo cont. prin. Tipo cont. gg. Sched con I/O digitle Sched richiest Cont. kwh esterno Cont. kwh esterno Pomp ACS Sensore esterno [A..] Acqu in uscit Principle Aggiuntivo DeltT Genertore [A..] Term. miente Rnge temp. miente Sfls. temp. m. Sfls. sens. m. est. Grdino temp. miente [A..] Rnge di funz. Temp. dis. risc. m. [A..] Disinfezione Disinfezione Funz. Giorno Or inizio Trget temp. Durt [A..] Risc. riserv Modo funz. Emergenz Temp. di equil. [A.6.] Alim. kwh pref. Risc. mmesso Pomp forz. spent [A.6.] Contr. cons. el Modo Tipo Vlore A Vlore kw Limiti A per ID Limiti kw per ID Priorità [A...6] Sched I/O digitle Src risc. ris. est. Kit solre Uscit llrme Risc. pistr inf. [A...] Principle Tmn set mod Rnge temperture Tmn modulnte Vlvol di intercettzione Tipo di trsmettitore [A...] Aggiuntivo Tmn set mod Rnge temperture [A...] DeltT Genertore Riscldmento A second delle impostzioni instlltore selezionte, le impostzioni srnno visiili/invisiili. 8

19 6 Mess in funzione 6 Mess in funzione NON zionre MAI l'unità senz termistori e/o sensori di pressione/pressostti. Si potree rucire il compressore. 6. List di controllo prim dell mess in funzione NON mettere in funzione il sistem prim di vere soddisftto i requisiti dei controlli seguenti: Dovete ver letto tutte le istruzioni d'instllzione, come descritto nell guid di consultzione per l'instlltore. L'unità intern è correttmente montt. L'unità estern è correttmente montt. I seguenti collegmenti elettrici sono stti eseguiti in se l presente documento e lle normtive pplicili: Tr il pnnello di limentzione locle e l'unità estern Tr unità intern ed unità estern Tr il pnnello di limentzione locle e l'unità intern Tr l'unità intern e le vlvole (se pplicile) Tr l'unità intern e il termostto miente (se pplicile) Il sistem è correttmente messo terr e i terminli di terr sono serrti. I fusiili o i dispositivi di protezione instllti loclmente sono stti instllti conformemente l presente documento e non sono stti ypssti. L tensione di limentzione deve corrispondere ll tensione indict sull trghett d'identificzione dell'unità. Non è presente NESSUN collegmento llentto o componente elettrico dnneggito nel qudro elettrico. Non c'è NESSUN componente dnneggito o tuo schiccito ll'interno delle unità interne ed esterne. L'interruttore di protezione del riscldtore di riserv FB sul qudro elettrico è ATTIVATO. NON vi sono perdite di refrigernte. I tui del refrigernte (gssoso e liquido) sono isolti termicmente. È instllt l dimensione dei tui corrett e i tui sono correttmente isolti. NON vi sono perdite d'cqu nell'unità intern. Le vlvole di intercettzione sono correttmente instllte e completmente perte. Le vlvole di rresto (per il gs e il liquido) sull'unità estern sono completmente perte. Assicurrsi che l vlvol dello spurgo ri si pert (lmeno giri). L vlvol di sicurezz deve spurgre cqu qundo è pert. Il volume minimo di cqu deve essere grntito in tutte le condizioni. Vedere Controllo del volume d'cqu l prgrfo ". Preprzione delle tuzioni idruliche" pgin. Il termostto di sicurezz è collegto. Il softwre è dotto di un modo instlltore sul posto ([-0E]), che disilit il funzionmento utomtico dell'unità. All prim instllzione, l'impostzione [-0E] predefinit è regolt su, il che signific che il funzionmento utomtico è disilitto. Quindi nche tutte le funzioni di protezione sono disilitte. Per ilitre il funzionmento utomtico e le funzioni di protezione, impostre [-0E] su 0. ore dopo l prim ccensione, l'unità impost utomticmente [-0E] su 0, ponendo fine l modo instlltore sul posto ed ilitndo le funzioni di protezione. Qulor dopo l prim instllzione l'instlltore dovesse ritornre sul posto, questi dovrà impostre mnulmente [ 0E] su. 6. List di controllo durnte l mess in funzione L portt minim durnte il funzionmento del riscldtore di riserv/srinmento è grntit in tutte le condizioni. Vedere Per controllre il volume e l portt dell'cqu l prgrfo ". Preprzione delle tuzioni idruliche" pgin. Per eseguire uno spurgo ri. Per eseguire un prov di funzionmento. Per eseguire un prov di funzionmento ttutore. Funzione di sciugtur del mssetto del riscldmento pvimento L funzione di sciugtur del mssetto del riscldmento pvimento viene vvit (se necessrio). 6.. Per controllre l portt minim Procedur rccomndt per l zon ggiuntiv Verificre, in se ll configurzione idrulic, quli nelli del riscldmento miente possono essere chiusi trmite vlvole meccniche, elettroniche o di ltro tipo. Chiudere tutti gli nelli del riscldmento miente che è possiile chiudere (vedere il punto precedente). Avvire l prov di funzionmento dell pomp (vedere "6.. Per effetture un prov di funzionmento ttutore" pgin 0). Andre l punto [6..8]: > Informzioni > Informzioni sensore > Portt per controllre l portt. Durnte l prov di funzionmento dell pomp, l'unità può funzionre l di sotto di quest portt minim richiest che è necessri nel corso del funzionmento dello srinmento/riscldtore di riserv. 9

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CBV EHVH08S18CBV EHVH08S6CBV EHVH11S6CBV EHVH16S6CBV Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CB EHVH08S18CB EHVH08S26CB EHVH11S18CB EHVH11S26CB EHVH16S18CB EHVH16S26CB EHVX04S18CB EHVX08S18CB EHVX08S26CB EHVX11S18CB EHVX11S26CB EHVX16S18CB EHVX16S26CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH0S8CB EHVH08S8CB EHVH08SCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVX0S8CB EHVX08S8CB EHVX08SCB EHVXS8CB EHVXSCB EHVXS8CB EHVXSCB Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino 18 19 20 21 22 23 24 25 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Sctol di controllo monolocco per sse temperture Dikin Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Unità di refrigerzione inverter con pomp di clore e modulo SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'INSTALLAZIONE 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Cover Type numers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs A Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ4CAV ERLQ6CAV ERLQ8CAV Itlino 8 9 4 5 Diretivelor, u mendmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви,

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1

Více

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos

Více

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G) EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione RVLQ5CAV RVLQ8CAV Itlino 8 9 5 Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi

Více

Manuale di installazione e d'uso

Manuale di installazione e d'uso Mnule i instllzione e 'uso Unità el ompressore VRV IV per instllzione l hiuso Itlino E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di

Více

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Zahřebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822, Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.eu, www.pontecarlo.eu

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

Manual de instalación

Manual de instalación Cj de controles Monoloc de j tempertur Dikin Altherm Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura http://www.9colonne.it/public/105681/il-barocco-musicale-italiano-br-in-scena-all-istituto-dicultura#.vojemk_lcck Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura BigItaly focus BigItalyFocus

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Můžete mi pomoci, prosím? Chiedere aiuto Mluvíte anglicky? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Mluvíte _[language]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Nemluvím_[language]_.

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga http://comunicazioneinform.it/picnic-ceco-italiano-il-12-settembre-a-praga/ Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga MERCOLEDÌ, 7 SETTEMBRE, 2016 IN NOTIZIE INFORM ASSOCIAZIONI A cura dell Associazione

Více

E CONCEPT 51-101/51i-101i

E CONCEPT 51-101/51i-101i Modulární komplet stacionární kondenzační kotelny s možností venkovní instalace. ECONCEPT 5-5i Rozměry připojení Vstup plyn (DN50) 2 Výstup teplé vody (DN80) 3 Zpátečka (DN80) ECONCEPT 5-5i Tepelný generátor

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Více

Ý áš á í é ť š í

Ý áš á í é ť š í ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/22/italska-klaviristka-enrica-ciccarelli-vystoupi-s-komornifilharmonii-pardubice/ Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice Od Redakce

Více

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED world s first Olio-cera Tvrdy voskovy olej Anteprima mondiale Olio-cera Svetova premiera Tvrdy voskovy olej Il nuovo standard / Nove definovany standard olio-cera ad asciugatura con Tvrdy voskovy olej,

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané s hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným uzávěrem.

Více

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei http://www.esteri.it/mae/it/sala_stampa/archivionotizie/approfondimenti/2014/07/20140704_pr agaartecontemp.htm CERCA NEL S ا English Home Ministro Ministero Politica Estera Servizi Opportunità Stampa Home

Více

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

í é ř ě é č Ú í í í á Ó š á ě ě ě í ší á ů á š á ú ě í ě ší ř ů č í šť í é á é í í á é ů ě á á č í á íó á í é í ř š ů ří í ě č á ř ě á í úč ř ů šť á í

í é ř ě é č Ú í í í á Ó š á ě ě ě í ší á ů á š á ú ě í ě ší ř ů č í šť í é á é í í á é ů ě á á č í á íó á í é í ř š ů ří í ě č á ř ě á í úč ř ů šť á í č í íí Ů Ří í í č É čá í é ř ě é č í é ř ě é č Ú í í í á Ó š á ě ě ě í ší á ů á š á ú ě í ě ší ř ů č í šť í é á é í í á é ů ě á á č í á íó á í é í ř š ů ří í ě č á ř ě á í úč ř ů šť á í ů ě á š á á í ě

Více

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž

Více

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý

Více

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest http://www.9colonne.it/public/129012/a-cena-con-perfetti-sconosciuti-al-febiofest#.wm-s_rjlcck A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest BigItaly focus BigItalyFocus è un servizio di news quotidiane

Více

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/19/italsko-ceske-tony-koncert-dvou-hudebnich-skol-italoceche-due-scuole-di-musica-in-concerto/ Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š... 2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4 DT-Moil MULTI 340 l D GB F I E CZ Hnpump / mit Zählwrk Sit 2 Elktropump 12 V / 24 V / mit Zählwrk Sit 3 Elktropump 230 V / mit Zählwrk Sit 4 Hn pump / with mtr Pg 5 Eltri pump 12 V / 24 V / with mtr Pg

Více

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á

Více

ž Í ú č č ě ó ě ě é ó ů Ú č Č č ý š ú ě ó š ý ě é ó ý ý ř ž ó č ť Č č ř č é ý é ě ř é é č é ý č é č č ř ě ě ř ě ž č ý ó ž ý č ý š ě é ř ý š š č é č č é ě č Í ó ó ý č ó ý Ž č č é ů ů ř ě ě š ř ě é ř ě

Více

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: 4184149 NOTICE elements button Premiers pas První kroky Primi passi Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements

Více

ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í

ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í ůž č á Ě Éč Í ř á Ř ř ř šň ý é Í ó Í Í Í á á ý é ž ží á é Í Í š ý á Í š ý é č ř ý ž ž Í Í é č á č á č ř Ť ř ý ř Í č ž ň á á ř č é ř é Í ř č ř ž ž ý úč Í á á č á š é ř é é č č š ž Í ř ó Í ý ř ž áš á č é

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali ARNO WERKZEUGE Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali Vrtací soustava SHARK-Drill Nástroje a vymûnitelné bfiitové destiãky (VBD) a také monolitní tvrdokovové roubovité

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

Č ó ž č ě š č ěš Í ž ě š ř ů Č úč ý ž ě ú ěš ě ů ý č ů ý č ů ď č ě ž ů ěž ě č ý ď č ř ý ě ř č ů řů ů ř ř ř Í ž č č ý ý ů ř ť ý ý ů č ť Č ý Č Č ř š č ý ř ě ů č ř řď ř š Č š č ř ě č ý ř ě ů ř č ú Í š č ý

Více

Praga La cittá delle cento torri

Praga La cittá delle cento torri Settembre 2015 Min. 8 persone Praga La cittá delle cento torri Highlights: Hotel gay friendly Trasporto privato aeroporto - hotel - aeroporto Guida gay in italiano Programmi esclusivi Vita notturna LGBT

Více

áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á

áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á ž á č ý á ř á š í á í ý ž š ě ě Ž á á ě ě ě ř áří ž

Více

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více