MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw"

Transkript

1 s,12 kw - 11 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/4 Uživatelská dokumentace

2 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 7/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek je zajistit vaši bezpečnost a sloužit jako prostředek k prevenci poškození výrobku a součástí k němu připojených zařízení. Zvláštní výstrahy, upozornění a poznámky vztahující se ke konkrétním úkonům jsou uvedeny na začátku příslušných kapitol a znovu pak na kritických místech textu těchto částí příručky. Čtěte prosím tyto informace pozorně, neboť jsou zařazeny s ohledem na vaši osobní bezpečnost a mohou pomoci prodloužit životnost vašeho měniče kmitočtu a zařízení, která k němu připojujete.! VÝSTRAHY Části tohoto zařízení jsou pod nebezpečným napětím. Zařízení ovládá rotující mechanické součástky, které mohou být nebezpečné. Jednání v rozporu s výstrahami nebo nedodržení pokynů obsažených v této uživatelské příručce může mít za následek smrt, závažný úraz nebo vážnou škodu na hmotném majetku. Toto zařízení by měly používat pouze osoby s odpovídající kvalifikací, a to až po seznámení se všemi bezpečnostními předpisy a s postupy instalace, provozu a údržby uvedenými v této příručce. Úspěšný a bezpečný provoz zařízení je podmíněn správným zacházením s ním, správnou instalací, užíváním a údržbou. Kondenzátory stejnosměrných meziobvodů všech modulů MICROMASTER zůstávají nabité po dobu 5 min po odpojení od zdroje el. napětí. Vždy proto vyčkejte nejméně 5 minut po odpojení měniče od zdroje el. napětí začnete manipulovat s některým z modulů. Napětí v hnací jednotce se během této doby vybije. Přístroj poskytuje interní jištění motoru proti přetížení v souladu s UL 58C, část 42 (viz P61 a P335). Tepelná časová konstanta motoru I 2 t je standardně aktivována. Ochranu motoru proti přetížení lze také zajistit připojením externího pozistoru s kladnou teplotní charakteristikou (PTC) přes digitální vstup. Přístroj lze používat v obvodech s proudy, jejichž efektivní hodnota nepřesáhne 1 ampérů (RMS), při maximálním napětí 23/46 V a při ochraně pojistkou typu H nebo K, přerušovačem obvodu nebo řídicí jednotkou motoru s vlastním zabezpečením. Používejte výhradně měděné vodiče určené pro provoz při teplotách do 75 o C, třída 1, jak je uvedeno v Části Napájecí vstup, svorky stejnosměrného meziobvodu a svorky pro připojení motoru vykazují nebezpečné napětí i za situací, kdy motor není spuštěn. Po vypnutí přístroje vyčkejte před započetím instalačních prací 5 minut, než se přístroj vybije. POZNÁMKY Před instalací a uvedením měniče do provozu si pozorně prostudujte všechny bezpečnostní předpisy a upozornění včetně všech výstražných štítků na zařízení. Udržujte výstražné štítky čitelné a chybějící nebo poškozené štítky nahraďte. Maximální povolená teplota prostředí je 5 C. 2 Návod k obsluze - stručný

3 Vydání 7/4 Obsah Obsah 1 Instalace Minimální vzdálenost mezi měniči Montážní rozměry Elektrická instalace Technická data Napájecí svorkovnice Řídící svorkovnice Blokové schéma měniče Tovární nastavení DIP přepínač 5/6 Hz Komunikace Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER Nastavení spojení mezi měničem a panelem AOP Rozhraní sběrnice (CB) BOP / AOP (Volitelně) Tlačítka a jejich funkce Změna parametrů na příkladu P3 přístupová práva Uvedení do provozu Rychlé uvedení do provozu Nastavení aplikace Sériové rozhraní (USS) Výběr způsobu ovládání Digitální vstupy (DIN) Digitální výstup (DOUT) Výběr zdroje žádané hodnoty Analogový vstup (ADC) Analogový výstup (DAC) Motorpotenciometr (MOP) Pevný kmitočet (FF) Krokování Rezonanční kmitočet motoru (HLG) Referenční / mezní kmitočty Řízení motoru (U/f) Ochrana měniče/motoru Zvláštní funkce měniče Uvádění do provozu pomocí sériového rozhraní Návrat k továrnímu nastavení parametrů Displeje a hlášení Stavový LED displej Poruchová a výstražná hlášení Návod k obsluze - stručný 3

4 1 Instalace Vydání 7/4 1 Instalace 1.1 Minimální vzdálenost mezi měniči Měniče je možné montovat vedle sebe. Pouze v případě montáže nad sebou je nutné dodržet minimální vzdálenost 1 mm. Obrázek 1-1 Minimální vzdálenost mezi měniči 1.2 Montážní rozměry Konstrukční velikost Obrázek 1-2 Montážní rozměry Rozměry vrtání V [mm] Š [mm] A 16 2xM4 B xM4 C xM4 Utahovací moment Šroub [Nm ] 2,5 4 Návod k obsluze - stručný

5 Vydání 7/4 2 Elektrická instalace 2 Elektrická instalace 2.1 Technická data 1 AC (střídavý) 2 V 24 V Objednací číslo 6SE642- Konstrukční velikost 2AB 2UC 11-2AA1 12-5AA1 13-7AA1 15-5AA1 17-5AA1 21-1BA1 21-5BA1 22-2BA1 23- CA1 A B C Jmenovitý výstupní kw,12,25,37,55,75 1,1 1,5 2,2 3, výkon měniče hp,16,33,5,75 1, 1,5 2, 3, 4, Vstupní proud A 1,8 3,2 4,6 6,2 8,2 11, 14,4 2,2 35,5 Výstupní proud A,9 1,7 2,3 3, 3,9 5,5 7,4 1,4 13,6 Doporučená A pojistka 3NA Vstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 2,5 6, 2,5 6, 4, 6, 6, 1 AWG Výstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 6, 1, 6, 1, 6, 1,5 1 AWG Utahovací momenty Nm 1,1 1,5 2,25 3 AC (střídavý) 2 V 24 V Objednací číslo 6SE642- Konstrukční velikost 2AC 2UC 11-2AA1 12-5AA1 13-7AA1 15-5AA1 17-5AA1 21-1BA1 21-5BA1 22-2BA1 23- CA1 24- CA1 A B C 25-5CA1 Jmenovitý výstupní kw,12,25,37,55,75 1,1 1,5 2,2 3, 4, 5,5 výkon měniče hp,16,33,5,75 1, 1,5 2, 3, 4, 5, 7,5 Vstupní proud A 1,1 1,9 2,7 3,6 4,7 6,4 8,3 11,7 15,6 19,7 26,3 Výstupní proud A,9 1,7 2,3 3, 3,9 5,5 7,4 1,4 13,6 17,5 22, Doporučená A pojistka 3NA Vstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 6, 1, 6, 1, 6, 2,5 1 2,5 1 4, 1 AWG Výstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 6, 1, 6, 1, 6, 1,5 1 2,5 1 4, 1 AWG Utahovací momenty Nm 1,1 1,5 2,25 3 AC (střídavý) 38 V 48 V Objednací číslo 6SE642- Konstrukční velikost 2AD 2UD 13-7AA1 15-5AA1 17-5AA1 21-1AA1 21-5AA1 22-2BA1 23- BA1 24- BA1 25-5CA1 27-5CA1 A B C 31-1CA1 Jmenovitý výstupní kw,37,55,75 1,1 1,5 2,2 3, 4, 5,5 7,5 11, výkon měniče hp,5,75 1, 1,5 2, 3, 4, 5, 7,5 1, 15, Vstupní proud A 2,2 2,8 3,7 4,9 5,9 8,8 11,1 13,6 17,3 23,1 33,8 Výstupní proud A 1,2 1,6 2,1 3, 4, 5,9 7,7 1,2 13,2 19, 26, Doporučená A pojistka 3NA Vstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 6, 1, 6, 1,5 6, 2,5 1 4, 1 6, 1 AWG Výstupní kabel Utahovací momenty mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 6, 1, 6, 1, 6, 1,5 1 2,5 1 4, 1 AWG Nm 1,1 1,5 2,25 Návod k obsluze - stručný 5

6 2 Elektrická instalace Vydání 7/4 2.2 Napájecí svorkovnice Přístup ke svorkovnicím získáte odejmutím předního krytu. Obrázek 2-1 Sejmutí předního krytu L3 L2/N L1/L U V W Obrázek 2-2 Napájecí svorkovnice 2.3 Řídící svorkovnice Svorka Popis Funkce 1 - Výstup +1 V 2 - Výstup V 3 ADC+ Analogový vstup (+) 4 ADC- Analogový vstup (-) 5 DIN1 Digitální vstup 1 6 DIN2 Digitální vstup 2 7 DIN3 Digitální vstup Izolovaný výstup +24 V / max. 1 ma 9 - Izolovaný výstup V / max. 1 ma 1 RL1-B Digitální výstup / NO kontakt 11 RL1-C Digitální výstup / přepínací kontakt 12 DAC+ Analogový výstup (+) 13 DAC- Analogový výstup (-) 14 P+ Port RS N- Port RS485 6 Návod k obsluze - stručný

7 Vydání 7/4 2 Elektrická instalace 2.4 Blokové schéma měniče Obrázek 2-3 Blokové schéma měniče Návod k obsluze - stručný 7

8 3 Tovární nastavení Vydání 7/4 3 Tovární nastavení Frekvenční měnič je z továrny již nastaven (parametry motoru P34, P35, P37, P31) na aplikace na standardním čtyřpólovém motoru Siemens 1LA7 výkonové třídy shodné s výkonovou třídou měniče (viz typový štítek motoru). Další tovární nastavení: Výběr způsobu ovládání P7 = 2 (Digitální vstup, viz Obrázek 3-1) Volba zdroje žádané hodnoty P1 = 2 (Analogový vstup, viz Obrázek 3-1) Chlazení motoru P335 = Proudový limit motoru P64 = 15 % Min. kmitočet P18 = Hz Max. kmitočet P182 = 5 Hz Doba náběhu P112 = 1 s Doba doběhu P1121 = 1 s Režim ovládání P13 = Obrázek 3-1 Analogové a digitální vstupy Vstup/Výstup Svorky Parametr Funkce Digitální vstup 1 5 P71 = 1 ON / OFF1 (I/O) Digitální vstup 2 6 P72 = 12 Reverzace ( ) Digitální vstup 3 7 P73 = 9 Kvitace poruchy (Ack) Digitální vstup 8 - Napájení +24V/1mA Analogový vstup 3/4 P1 = 2 Žádaná hodnota kmitočtu 1/2 - Napájení Analogový vstup Výstupní relé 1/11 P731 = 52,3 Signalizace poruchového stavu Analogový výstup 12/13 P771 = 21 Výstupní kmitočet 3.1 DIP přepínač 5/6 Hz Na měniči MICROMASTER je standardně frekvence sítě 5 Hz. Pro motory navržené pro práci v síti s frekvencí 6 Hz lze frekvenci změnit pomocí DIP přepínače. Poloha Vypnuto: Standard Evropa (5 Hz, kw apod.) Poloha Zapnuto: Standard Severní Amerika (6 Hz, hp apod.) 8 Návod k obsluze - stručný

9 Vydání 7/4 4 Komunikace 4 Komunikace 4.1 Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER Chcete-li nastavit spojení mezi programem STARTER a měničem MICROMASTER 42, budete potřebovat následující volitelné komponenty: sada pro připojení měniče k počítači BOP pokud budete měnit standardní USS nastavení (viz Část "Sériové rozhraní (USS), která jsou již uložena v měniči Sada pro připojení měniče k počítači Měnič nastavení USS, viz Část "Sériové rozhraní (USS)" Program STARTER Zvolte: Menu, Options --> Set PG/PC interface --> vyberte "PC COM-Port (USS)" -- > Properties --> Interface "COM1", vyberte přenosovou rychlost POZNÁMKA Nastavení parametrů protokolu USS v měniči a nastavení v programu STARTER musí být totožná! 4.2 Nastavení spojení mezi měničem a panelem AOP Komunikace mezi AOP a MM42 je založena na USS protokolu, podobně jako v případě programu STARTER a MM42. Na rozdíl od BOP by příslušné parametry jak pro MM42 tak pro AOP měly být nastaveny, pokud nebyla provedena automatická detekce rozhraní (viz Tabulka 4-1). Pomocí volitelných součástí lze AOP panel připojit ke komunikačnímu rozhraní (viz Tabulka 4-1). Tabulka 4-1 MM42 parametry - přenosová rychlost - adresa sběrnice AOP parametry - přenosová rychlost - adresa sběrnice Volitelně - připojení na přímo - nepřímé připojení AOP na rozhraní BOP P21[1] P8553 Volitelné zařízení není nutné Sada pro připevnění BOP/AOP do dvířek (6SE64-PM-AA) AOP na rozhraní COM P21[] P211 P8553 P8552 Není možné Sada pro připevnění AOP do dvířek (6SE64-MD-AA) Návod k obsluze - stručný 9

10 4 Komunikace Vydání 7/4 AOP jako řídící jednotka Parametr / Panel AOP na rozhraní BOP AOP na rozhraní COM Zdroj povelů Žádaná hodnota kmitočtu (MOP) / P7 4 5 P1 1 P (232.D) (236.D) P (232.E) (236.E) Vyšší výstupní kmitočet MOP Nižší výstupní kmitočet MOP Potvrzení poruchy P * Potvrzení přijetí chybového hlášení lze provést přes AOP nezávisle parametry P7 nebo P Rozhraní sběrnice (CB) *) Je nutné zachovat nastavení DIP přepínače pro adresování hardware DeviceNet CANopen PROFIBUS P241[] P241[1] P241[2] délka PZD Stav/aktuální hodnota délka PZD Ovládání/žádaná hodnota Přenosová rychlost : 125 kbaud 1: 25 kbaud 2: 5 kbaud Typ datového přenosu od T_PD_1, T_PD_5 Typ datového přenosu T_PD_6 R_PD_1 R_PD_5 R_PD_6 Mapování CANopen <--> MM4 P241[3] Diagnostika Mapování CANopen <--> MM4 P241[4] _ - odpověď na chyby v komunikaci - přenosová rychlost Nastavení není nutné (pouze ve zvláštních případech). Viz "volitelný modul PROFIBUS" v Návodu k obsluze 1 Návod k obsluze - stručný

11 Vydání 7/4 5 BOP / AOP (Volitelně) 5 BOP / AOP (Volitelně) 5.1 Tlačítka a jejich funkce Panel/ Tlačítko Funkce Indikace stavu Zapne měnič Zastaví měnič Změna směru Krokování Projevy LCD displej zobrazuje nastavení, která měnič aktuálně používá. Stisknutím tlačítka zapnete měnič. Toto tlačítko je z výroby vypnuto. Tlačítko aktivujete nastavením: BOP: P7 = 1 nebo P719 = AOP: P7 = 4 nebo P719 = na rozhraní BOP P7 = 5 nebo P719 = na rozhraní COM OFF1 OFF2 Stisknutí tlačítka způsobí plynulé zastavení motoru podle nastavené doběhové rampy. Tlačítko aktivujete nastavením: viz tlačítko "Zapne měnič" Dvojí stisknutí tlačítka (nebo jednou dlouze) způsobí zastavení motoru s volným doběhem. BOP: Tato funkce je vždy dostupná (nezávisle na nastavení P7 nebo P719). Stisknutím tohoto tlačítka změnit směr otáčení motoru. Opačný směr je indikován znaménkem mínus (-) nebo blikáním desetinné tečky. Funkce je z výroby vypnuta. Tlačítko aktivujete nastavením: viz tlačítko "Zapne měnič". Po stisknutí tlačítka ve stavu připraven k zapnutí se motor začne rozbíhat v závislosti na nastavených hodnotách parametrů. Po uvolnění tlačítka se motor zastaví. Stisknutí tlačítka při běžícím pohonu nemá žádný účinek. Funkce Přístup k parametrům Zvýšit hodnotu Snížit hodnotu Tlačítko slouží k zobrazování dalších informací. Při stisknutí a podržení tlačítka se zobrazí následující parametry: 1. hodnota napětí stejnosměrného meziobvodu (signalizace zobrazením d jednotky napětí) 2. výstupní kmitočet (Hz) 3. hodnota výstupního napětí (signalizace o jednotky napětí). 4. hodnota určená parametrem P5 (pokud je parametr P5 nastaven na zobrazování některé z výše uvedených hodnot (1 3) nezobrazí se nic). Při opakovaném stisknutí tlačítka se postupně zobrazují jednotlivé hodnoty. Přepínání Krátkým stisknutím tlačítka Fn lze ze kteréhokoli parametru (rxxxx nebo PXXXX) přepnout na r, a jiný parametr pak podle potřeby změnit. Po návratu k r se pak stisknutím tlačítka Fn vrátíte k výchozímu parametru. Kvitování Při poruše nebo poplašném hlášení lze krátkým stisknutím tlačítka Fn kvitovat poruchový stav. Tlačítko slouží k vyvolání hodnoty parametru. Tlačítko slouží ke zvětšení zobrazené hodnoty. Tlačítko slouží ke snížení zobrazené hodnoty. + Menu AOP Vyvolá menu AOP ( funkce je dostupná pouze s AOP panelem). Návod k obsluze - stručný 11

12 5 BOP / AOP (Volitelně) Vydání 7/4 5.2 Změna parametrů na příkladu P3 přístupová práva Krok Výsledek na displeji 1 Pro přístup k parametrům stiskněte 2 Podržte tlačítko stisknuté, dokud se nezobrazí P3 3 Stisknutím zobrazíte hodnotu parametru 4 Stisknutím nebo změníte nastavení na žádanou hodnotu (například: 3) 5 Stisknutím hodnotu potvrdíte a uložíte 6 Přístupová práva jsou nastavena na úroveň 3, uživatel má tedy nyní přehled o parametrech úrovně 1 až Návod k obsluze - stručný

13 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu 6.1 Rychlé uvedení do provozu START Funkce rychlé uvedení do provozu nakonfiguruje měnič kmitočtu pro konkrétní motor a nastaví důležité technické parametry. Rychlé uvedení do provozu můžete vynechat, pokud použijete standardní čtyřpólový třífázový indukční motor Siemens 1LA, výkonové třídy shodné s výkonovou třídou měniče. Parametry označené symbolem * ve skutečnosti nabízí více možností nastavení, než je uvedeno zde. Tyto možnosti najdete popsány v Seznamu parametrů. Tovární nastavení P3 = 2 Uživatelská přístupová práva * 1 1 Standardní (Umožňuje přístup k většině často používaných parametrů) 2 Rozšířená (Umožňuje rozšířený přístup k parametrům, jako je např. nastavení I/O funkcí měniče) 3 Pro odborníky (Pouze pro odborné použití) P1 = 1 Parametr uvádění do provozu * Připraven 1 Rychlé uvedení do provozu 3 Tovární nastavení POZNÁMKA Chcete-li přiřazovat parametrům hodnoty ze štítku na motoru, parametr P1 by měl být nastaven na hodnotu 1. P1 =... Evropa/ Severní Amerika (vkládá základní nastavení motoru: frekvenci a výkon v hp/kw) P1 = 1, 2 Evropa [kw], frekvence standardně 5 Hz 1 Severní Amerika [hp], frekvence standardně 6 Hz 2 Severní Amerika [kw], frekvence standardně 6 Hz P1 = POZNÁMKA Pro P1 = nebo 1, pozice DIP přepínače 2 rozhoduje o nastavení parametru P1 (viz Seznam parametrů). P34 =... P34 =... Jmenovité napětí motoru FU-spec (Jmenovité napětí motoru [V] na typovém štítku) Vzhledem k možnosti zapojení vinutí motoru do hvězdy nebo do trojúhelníku je nutné překontrolovat typový štítek, P31 P34 aby bylo jisté, že typ motoru odpovídá typu zapojení na svorkovnici P35 =... P35 =... Jmenovitý proud motoru FU-spec. (Jmenovitý proud motoru [A] na typovém štítku) P37 =... P37 =... Jmenovitý výkon motoru FU-spec. P37 P35 (Jmenovitý výkon motoru [kw/hp] na P38 P311 typovém štítku) Je-li P1 = nebo 2, hodnota bude uvedena v kw. Je-li P1 = 1, hodnota bude uvedena v hp (koňské síly). P38 =... P38 =... Jmenovitý součinitel výkonu (kosinus fí) FU-spec. (Jmenovitý součinitel výkonu motoru (kosinus fí cos ϕ) na typovém štítku) Je-li P38 =, hodnota je automaticky vypočtena podle vzorce aniž by bylo nutné zasahovat. P38 se zapisuje pro P1 = 1. Návod k obsluze - stručný 13

14 6 Uvedení do provozu Vydání 7/4 P39 =... P39 =... Jmenovitá účinnost motoru FU-spec (Jmenovitá účinnost motoru v [%] na typovém štítku) Je-li P39 =, hodnota je automaticky vypočtena podle vzorce aniž by bylo nutné zasahovat. P39 se zapisuje pro P1 = nebo 2. P31 =... Jmenovitý kmitočet motoru (Jmenovitý kmitočet motoru v [Hz] na typovém štítku) 5, Hz Jakmile je parametr změněn, dojde automaticky k přepočtení hodnoty pólpáru. P311 =... Jmenovité otáčky motoru (Jmenovité otáčky motoru v [rpm] na typovém štítku motoru) Nastavení P311 na způsobí interní přepočtení hodnoty. POZNÁMKA Vložení této hodnoty je naprosto nezbytné pro kompenzaci skluzu. FU-spec. P335 =... Chlazení motoru (Volba použitého systému chlazení motoru) Vlastní chlazení: na hřídeli motoru je umístěn chladicí ventilátor 1 Vynucené chlazení: motor je chlazen samostatně napájeným ventilátorem P64 =... Faktor přetížení motoru (Faktor přetížení motoru [%] vzhledem k P35) 15 % Definuje meze maximálního proudu na výstupu jako % z jmenovitého proudu motoru (P35). P7 =... Výběr způsobu ovládání měniče Tovární nastavení 1 BOP (klávesnice) 2 Svorky 2 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM 6 CB na rozhraní COM P1 =... Výběr zdroje žádané hodnoty 2 1 Ovládání kmitočtu funkcí MOP 2 Analogová žádaná hodnota (pouze u analogového typu) 3 Pevné kmitočty 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM 6 CB na rozhraní COM P18 =... Minimální kmitočet (Vložte minimální kmitočet motoru v Hz), Hz Nastaví minimální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Hodnota nastavená tímto parametrem platí pro oba směry otáčení. P182 =... Maximální kmitočet (Vložte maximální kmitočet motoru v Hz) 5, Hz Nastaví maximální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Hodnota nastavená tímto parametrem platí pro oba směry otáčení. P112 =... Doba rozběhu motoru (Vložte dobu rozběhu motoru v s) 1, s Doba nárůstu výstupního kmitočtu z nuly na maximální kmitočet motoru (P182) bez zaoblení rampy. P1121 =... Doba doběhu motoru (Vložte dobu doběhu motoru v s) 1, s Doba poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu motoru na nulu bez zaoblení rampy. P1135 =... Doba doběhu motoru při povelu OFF3 (Vložte dobu doběhu při rychlém zastavení motoru v s) 5, s Nastaví dobu poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu motoru na nulu po vložení povelu OFF3. 14 Návod k obsluze - stručný

15 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu P13 =... P39 = 1 END Režimy řízení (Nastaví požadovaný režim řízení) U/f s lineární charakteristikou 1 U/f s FCC 2 U/f s kvadratickou charakteristikou 3 U/f s programovatelnou (vícebodovou) charakteristikou Ukončení rychlého uvedení měniče do provozu (Začátek výpočtu motoru) Bez rychlého nastavení (bez výpočtu nastavení motoru) 1 Ukončení rychlého nastavení s výpočtem, ostatní parametry budou přemazány továrním nastavením 2 Ukončení rychlého nastavení s výpočtem 3 Ukončení rychlého nastavení s výpočtem pouze pro data motoru POZNÁMKA Při P39 = 1,2,3 je P34 vnitřně nastaven na 1 a příslušná data jsou vypočtena (viz parametr P34 v Seznamu parametrů). Konec rychlého uvedení měniče do provozu / nastavení pohonu Pokud je nutné měniči pohonu nastavit další funkce, postupujte dle pokynů v části "Nastavení aplikace ". Tento postup doporučujeme pro pohony s velkou dynamickou odezvou. 6.2 Nastavení aplikace START Pro přizpůsobení/optimalizaci kombinace měniče a motoru k danému použití je nutné aplikaci nastavit. Měniče kmitočtu nabízí množství funkcí, ne všechny jsou však při daném využití měniče požadovány. Tyto funkce je při nastavování aplikace možné vynechat. Velká část nastavitelných funkcí je uvedena zde, ostatní funkce najdete v Seznamu parametrů. Parametry označené symbolem * ve skutečnosti nabízí více možností nastavení, než je uvedeno zde. Tyto možnosti najdete popsány v Seznamu parametrů. Tovární nastavení P3 = 3 Uživatelská přístupová práva * 1 1 Standardní (Umožňuje přístup k většině často používaných parametrů) 2 Rozšířená (Umožňuje rozšířený přístup k parametrům, jako je např. nastavení I/O funkcí měniče) 3 Pro odborníky (Pouze pro odborné použití) Sériové rozhraní (USS) P21 =... P211 =... P212 =... Přenosová rychlost USS Nastaví přenosovou rychlost USS protokolu. Adresa USS Nastaví unikátní adresu měniče. Délka PZD dat sériové linky USS Nastaví počet 16bitových slov PZD v USS telegramu. 6 2 Možná nastavení: 3 12 bps 4 24 bps 5 48 bps 6 96 bps bps bps bps P213 =... Délka PKW dat sériové linky USS Nastaví počet 16bitových slov PKW v USS telegramu. 127 Návod k obsluze - stručný 15

16 6 Uvedení do provozu Vydání 7/ Výběr způsobu ovládání P7 =... Výběr způsobu ovládání Zvolí zdroj ovládání Tovární nastavení 1 BOP (klávesnice) 2 Svorky 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM 6 CB na rozhraní COM Digitální vstupy (DIN) P71=... Funkce digitální vstup 1 Svorka ON / OFF1 P72 =... Funkce digitální vstup 2 Svorka Reverzace P73 =... Funkce digitální vstup 3 Svorka 7 9 Potvrzení poruchy 9 P74 = Funkce digitální vstup 4 Přes analogový vstup Svorky 3, 4 Digitální výstup deaktivován P724 =... Časová konstanta filtrace digitálních vstupů Parametrem je nastavena časová konstanta filtrace použitá při čtení digitálních vstupů. 3 bez filtrace 1 časová konstanta filtrace 2,5 ms 2 časová konstanta filtrace 8,2 ms 3 časová konstanta filtrace 12,3 ms Dostupná nastavení: Deaktivovaný digitální vstup 1 ON / OFF1 2 ON (zpětný chod)/ OFF1 3 OFF2 zastavení volnoběhem 4 OFF3 rychlé zastavení motoru 9 Potvrzení poruchy 1 Krokování (JOG) vpravo 11 Krokování (JOG) vlevo 12 Reverzace 13 Motorpotenciometr (zvýšení kmitočtu) 14 Motorpotenciometr (snížení kmitočtu) 15 Fixní žádaná hodnota (Přímý výběr) 16 Fixní žádaná hodnota (Přímý výběr + povel ON) 17 Fixní žádaná hodnota (Binárně kódovaný výběr + povel ON) 21 Ovládání místní/vzdálené 25 Brzdění stejnosměrným proudem 29 Externí vypnutí 33 Deaktivuje dodatečnou žádanou hodnotu kmitočtu 99 Aktivuje parametrizaci BICO 16 Návod k obsluze - stručný

17 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu Digitální výstup (DOUT) P731 =... P748 = BI: Funkce digitálního výstupu 1* Určuje zdroj digitálního výstupu Invertované digitální výstupy Umožňuje invertovat výstupní signály, definuje stavy relé pro danou funkci. Častá nastavení: 52. Připraven k provozu Sepnuto 52.1 Připraven k zapnutí Sepnuto 52.2 Chod motoru Sepnuto 52.3 Porucha motoru Sepnuto 52.4 OFF2 1 Sepnuto 52.5 OFF3 1 Sepnuto 52.6 Blokování zapnutí Sepnuto 52.7 Výstraha Sepnuto Výběr zdroje žádané hodnoty P1 =... Výběr zdroje žádané hodnoty Bez hlavní hodnoty 1 Motorpotenciometr 2 Analogový vstup 3 Pevný kmitočet 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM 6 CB na rozhraní COM 2 Návod k obsluze - stručný 17

18 6 Uvedení do provozu Vydání 7/ Analogový vstup (ADC) P757 =... P758 =... P759 =... Hodnota x1 normování ADC Hodnota y1 normování ADC, % Tento parametr představuje hodnotu x1 jako % z hodnoty parametru P2 (referenční kmitočet). Hodnota x2 normování ADC V 1 V P761 > < P758 < P76 > P758 > P76 % 1 % 4 h max P76 P76 =... P761 =... Hodnota y2 normování ADC 1, % Tento parametr představuje hodnotu x2 jako % z hodnoty parametru P2 (referenční kmitočet). Pásmo necitlivosti ADC Hodnota parametru určuje šířku pásma necitlivosti analogového vstupu ADC. V P758 min P761 P757 P757 = P761 P759 1 V x 1% V Analogový výstup (DAC) P771 =... P773 =... P777 =... CI: DAC Určuje funkce analogového výstupu - 2 ma. Doba vyhlazování pro DAC Určuje dobu vyhlazování [ms] pro analogový výstupní signál. Parametr umožňuje vyhlazování pro DAC použitím PT1 filtru. Hodnota x1 normování DAC, % ma 21 2 ms P778 =... Hodnota y1 normování DAC 2 P779 =... P78 =... Hodnota x2 normování DAC Hodnota y1 normování DAC 1, % 2 P78 y2 P781 P778 y1 P781 =... Pásmo necitlivosti DAC Hodnota parametru určuje šířku pásma necitlivosti analogového výstupu DAC v [ma]. P777 x 1 P779 x 2 1 % % 18 Návod k obsluze - stručný

19 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu Motorpotenciometr (MOP) P131 =... P132 =... P14 =... Ukládání hodnoty motorpotenciometru (MOP) Parametr slouží k ukládání žádané hodnoty kmitočtu motorpotenciometru, která byla aktivní před povelem OFF nebo výpadkem napájecího napětí.. Ukládání není aktivní 1 Žádaná hodnota motorpotenciometru se uloží (parametr P14 se aktualizuje) Zákaz reverzace motorpotenciometru Reverzace je povolena 1 Reverzace není povolena Žádaná hodnota motorpotenciometru Stanoví žádané hodnoty pro ovládání motorpotenciometru. Časy náběhu a doběhu motorpotenciometru jsou definovány parametry P112 a P , Hz Pevný kmitočet (FF) P11 =... Pevný kmitočet 1, Hz Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 1 (P71 = 15, 16) P12 =... Pevný kmitočet , Hz Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 2 (P72 = 15, 16) P13 =... Pevný kmitočet , Hz Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 3 (P73 = 15, 16) P14 =... Pevný kmitočet 4 P15 =... Pevný kmitočet 5 P16 =... Pevný kmitočet 6 P17 =... Pevný kmitočet 7 15, Hz 2, Hz 25, Hz 3, Hz Při volbě funkcí digitálních vstupů (P71 až P73) lze s ohledem na pevný kmitočet volit mezi třemi typy funkcí: 15 = Přímý výběr (binárně kódovaný) V tomto režimu příslušný digitální vstup vždy zvolí přiřazený pevný kmitočet, např.: Digitální vstup 3 = volí pevný kmitočet 3. Je-li zároveň aktivních několik vstupů, jsou sečteny. Dodatečně je požadován povel ON. 16 = Přímý výběr + povel ON (binárně kódovaný + povel On / Off1) V tomto režimu jsou pevné kmitočty vybírány stejně jako při hodnotě 15, nicméně jsou již kombinovány s povelem ON. 17 = Binárně kódovaný výběr + povel ON (BCD-kódovaný + povel On/ Off1) BCD-kódovaný režim provozu je platný pro digitální vstupy 1 až 3. P116 =... Kód pro pevný kmitočet bit Určuje metodu výběru pevného kmitočtu. P117 =... Kód pro pevný kmitočet Bit 1 P118 =... Kód pro pevný kmitočet Bit Přímý výběr 2 Přímý výběr + povel ON 3 Binárně kódovaný výběr + povel ON POZNÁMKA Při nastavení 2 a 3 musí být všechny parametry P116 až P119 nastaveny na vybranou hodnotu, aby měnič přijal povel ON. Návod k obsluze - stručný 19

20 6 Uvedení do provozu Vydání 7/ Krokování P158 =... P159 =... P16 =... P161 =... Požadovaná hodnota 5, Hz při krokování vpravo Kmitočet v Hz na kterém motor poběží při krokování ve směru otáčení hodinových ručiček. Požadovaná hodnota 5, Hz při krokování vlevo Kmitočet v Hz na kterém motor poběží při krokování ve směru proti otáčení hodinových ručiček. Doba rozběhu při krokování 1, s Doba rozběhu z nuly na maximální kmitočet (P182). Doba náběhu při krokování je omezena parametry P158 nebo P159. Doba doběhu při krokování 1, s Doba doběhu na nulu z maximálního kmitočtu (P182) Rezonanční kmitočet motoru (HLG) P191 =... Rezonanční kmitočet 1, Hz (vkládán v Hz) Parametr vymezuje část otáčkového rozsahu, kdy se může pohon dostat do stavu mechanické rezonance a který nebude použit pro stacionární provoz. Šířka pásma rezonančního kmitočtu je dána hodnotou +/- P111. P191 =... Rezonanční kmitočet 2 P191 =... Rezonanční kmitočet 3 P191 =... Rezonanční kmitočet 4 P111 =... P112 =... P1121 =... P113 =... P1131 =... P1132 =... P1133 =... P1134 =... P1135 =... Šířka pásma rezonančního kmitočtu (vkládána v Hz) Doba rozběhu motoru 1, s (doba nárůstu výstupního kmitočtu v s) Doba doběhu 1, s (doba poklesu výstupního kmitočtu v s) Doba zaoblení počátku náběhové rampy (vkládána v s) Doba zaoblení konce náběhové rampy (vkládána v s) Doba zaoblení počátku doběhové rampy (vkládána v s) Doba zaoblení konce doběhové rampy (vkládána v s) Typ zaoblení Plynulé zaoblení 1 Přerušované zaoblení, Hz, Hz, Hz 2, Hz, s, s, s, s P182 (f max ) f 1 f P112 P1121 Použití doby zaoblení je doporučeno, protože chrání před prudkými změnami, což snižuje namáhání a opotřebení mechanických částí systému. Doba rozběhu a doběhu motoru je prodloužena o doby zaoblení. Doba doběhu motoru po povelu OFF3 Definuje dobu poklesu výstupního kmitočtu z maximálního na nulu po povelu OFF3. t 5, s 2 Návod k obsluze - stručný

21 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu Referenční / mezní kmitočty P18 =... P182 =... P2 =... Minimální kmitočet (vkládán v Hz), Hz Nastaví minimální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Pokud je žádaná hodnota kmitočtu nižší než hodnota parametru P18, bude výstupní kmitočet nastaven na P18 s ohledem na původní směr otáčení. Maximální kmitočet (vkládán v Hz) 5, Hz Nastaví maximální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Pokud je žádaná hodnota vyšší, než hodnota parametru P182, bude výstupní kmitočet snížen. Hodnota nastavená tímto parametrem je platná pro oba směry otáčení. Referenční kmitočet (vkládán v Hz) 5, Hz Referenční kmitočet v Hz odpovídá hodnotě 1 %. Tovární nastavení tohoto parametru by mělo být změněno, pokud je požadována maximální výstupní frekvence 5 Hz nebo vyšší. Pokud je pomocí DIP5/6 přepínače nebo parametru P1 jako standardní kmitočet nastaveno 6 Hz je hodnota P2 automaticky zvýšena na 6 Hz. POZNÁMKA Tento referenční kmitočet ovlivňuje hodnotu žádaného kmitočtu protože obě analogické žádané hodnoty (1% P2) stejně jako hodnoty žádaného kmitočtu vkládané přes USS (4H P2) odpovídají této hodnotě Řízení motoru (U/f) P13 =... Režimy řízení Parametr nastaví požadovaný režim řízení. Pro řízení s U/f charakteristikou je definován poměr mezi výstupním napětím měniče kmitočtu a výstupním kmitočtem měniče. U/f s lineární charakteristikou 1 U/f s FCC 2 U/f s kvadratickou charakteristikou 3 U/f s programovatelnou (vícebodovou) charakteristikou ( P132 P1325) P131 =... Trvalé zvýšení napájecího napětí motoru (vkládáno v %) 5, % Zvýšení napájecího napětí motoru je definováno v % vzhledem k parametrům P35 (jmenovitý proud motoru) a P35 (odpor statorového vinutí). P131 je aplikovatelný na všechny U/f charakteristiky (viz P13). Pro udržení plynulého chodu motoru je při nízkých kmitočtech nutné vzít v úvahu hodnoty skutečného odporu vinutí. P1311 =... Zvýšení napájecího napětí motoru při rozběhu (vkládáno v %), % Zvýšení napájecího napětí motoru při rozběhu/brzdění je definováno v % vzhledem k hodnotám parametrů P35 a P35. P1311 vyústí ve zvýšení napájecího napětí pouze při rozběhu nebo doběhu motoru a vytváří dodatečný točivý moment pro rozběh nebo Brzdění.. Na rozdíl od parametru P1312, který je aktivován pouze pro první zrychlení po zadání povelu ON, je P1311 účinný vždy, když je výstupní kmitočet jednotky pohonu zvyšován nebo snižován. Návod k obsluze - stručný 21

22 6 Uvedení do provozu Vydání 7/4 P1312 =... Zvýšení napájecího napětí motoru při startu (vkládáno v %), % Zvýšení napájecího napětí motoru při startu (po vložení povelu ON) je při použití lineární nebo kvadratické U/f charakteristiky definován v % vzhledem k parametrům P35 (jmenovitý proud motoru) a P35 (odpor statorového vinutí). Napájecí napětí zůstane zvýšeno dokud 1) není poprvé dosaženo žádané hodnoty 2) není žádaná hodnota snížena pod hodnotu momentálního rampového výstupu P132 =... P1321 =... P1322 =... P1323 =... P1324 =... P1325 =... Souřadnice f1 pro, Hz vícebodovou U/f charakteristiku Nastavení souřadnic U/f (P132/1321 až P1324/1325) pro definici U/f charakteristiky. Souřadnice U1 pro vícebodovou U/f charakteristiku Souřadnice f2 pro vícebodovou U/f charakteristiku Souřadnice U2 pro vícebodovou U/f charakteristiku Souřadnice f3 pro vícebodovou U/f charakteristiku Souřadnice U3 pro vícebodovou U/f charakteristiku V V max r71 V n P34 P1325 P1323 P1321 P131 f Hz V max = f(v dc, M max ) f1 P132 f2 P1322 f3 P1324 f n P31 P131[%] r395[%] P131[V] = P34[V] 1[%] 1[%] f max P182 P1335 =... Kompenzace skluzu (vkládána v %), % Parametr dynamicky upravuje kmitočet měniče, čímž jsou zachovány konstantní otáčky motoru nezávisle na zatížení motoru. P1338 =..., Hz, Hz, Hz, Hz, Hz Zisk z tlumení rezonancí U/f Určuje zisk z tlumení rezonancí motoru U/f Ochrana měniče/motoru f, P29 =... P292 =... P335 =... P61 =... Chování měniče při přetížení Nastavuje chování měniče při vnitřním přehřátí Snížit výstupní kmitočet 1 Vypnout (F4) 2 Snížit Plzní kmitočet a výstupní kmitočet 3 Snížit Plzní frekvenci a poté vypnout (F4) Hlášení přehřátí měniče 15 C Volba rozdílu (v ºC) mezi teplotní mezí měniče pro vypnutí při jejím překročení a teplotní mezí měniče pro výstražné hlášení. Teplotní mez měniče je uložena v měniči a nelze ji uživatelsky změnit. Způsob chlazení motoru (zadává se typ chlazení motoru Vlastní chlazení: na hřídeli motoru je umístěn chladicí ventilátor 1 Vynucené chlazení: motor je chlazen samostatně napájeným ventilátorem Chování měniče při přetížení motoru 2 Definuje chování měniče, dojde-li k překročení zatížení motoru I 2 t. Pouze výstražné hlášení, bez vypnutí 1 Výstražné hlášení a snížení výstupního proudu pomocí regulátoru I max a vypnutí s poruchovým hlášením (F11) 2 Výstražné hlášení bez I max regulace a vypnutí s poruchovým hlášením (F11) 22 Návod k obsluze - stručný

23 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu P611 =... Tepelná časová konstanta motoru I 2 t (vkládána v s) 1 s Doba, během které se dosáhne tepelného omezení motoru je vypočítána pomocí tepelné časové konstanty motoru. Vyšší hodnoty zvyšují dobu během které je dosaženo tepelného omezení motoru. Hodnota parametru P611 je odhadována podle dat motoru během rychlého uvádění do provozu nebo je vypočtena pomocí parametru P34 (výpočet parametrů motoru). Po dokončení výpočtu parametrů během rychlého uvádění do provozu je možné uloženou hodnotu nahradit hodnotou uváděnou výrobcem motoru. P614 =... Úroveň výstražného hlášení I 2 t (vkládána v %) 1, % Stanoví procentuální hodnotu při které dojde ke spuštění výstražného hlášení A511 (překročení tepelného zatížení motoru). P64 =... Proudový limit motoru [%] 15, % Stanoví proudový limit motoru [%] vzhledem k parametru P35 (jmenovitý proud motoru). Hodnota parametru je omezena hodnotou maximálního proudu měniče nebo 4% jmenovitého proudu motoru (P35); menší z obou hodnot Zvláštní funkce měniče Synchronizace na otáčející se motor (letmé spínání) P12 =... Synchronizace na otáčející se motor (letmé spínání) Spuštění měniče při běžícím motoru, kdy dojde k rychlé změně výstupního kmitočtu měniče, dokud se nezjistí skutečné otáčky motoru. Synchronizace na otáčející se motor není aktivována 1 Synchronizace na otáčející se motor je aktivní vždy, v zadaném směru otáčení 2 Synchronizace na otáčející se motor je aktivována po výpadku a obnovení dodávky elektrické energie, po poruše nebo po povelu OFF2, v zadaném směru otáčení 3 Synchronizace na otáčející se motor je aktivována po poruše nebo po povelu OFF2, v zadaném směru otáčení 4 Synchronizace na otáčející se motor je aktivní vždy, pouze v zadaném směru otáčení 5 Synchronizace na otáčející se motor je aktivována po výpadku a obnovení dodávky energie, po poruše nebo po povelu OFF2, pouze v zadaném směru otáčení 6 Synchronizace na otáčející se motor je aktivována po poruše nebo po povelu OFF2, pouze v zadaném směru otáčení P122 =... Proud při synchronizaci na otáčející se motor (vkládán v %) Parametr definuje proud použitý pro synchronizaci na otáčející se motor. P123 =... Rychlost hledání při synchronizaci na otáčející se motor (vkládána v %) 1 % Nastavuje rychlost změny výstupního kmitočtu při synchronizaci na otáčející se motor Automatický restart pohonu 1 % P121 =... Automatický restart pohonu Nastavení automatického restartu pohonu. Automatický restart zakázán 1 Automatický restart po obnovení dodávky elektrické energie a poruchové hlášení 2 Automatický restart po výpadku elektrické sítě 3 Automatický restart po snížení napětí nebo poruše v elektrické síti 4 Automatický restart po snížení napětí v elektrické síti 5 Automatický restart po snížení napětí a poruše v elektrické síti 6 Automatický restart po snížení napětí, výpadku nebo poruše v elektrické síti Návod k obsluze - stručný 23

24 6 Uvedení do provozu Vydání 7/ Externí brzda P1215 =... Povolení externí brzdy Zapnutí/vypnutí ovládání externí mechanické brzdy. Ovládání brzdy není aktivní 1 Ovládání brzdy je aktivní POZNÁMKA Pokud je relé externí brzdy ovládáno přes digitální výstup, musí platit: P731 = 14 (viz část "Digitální výstup "). P1216 =... Doba zpoždění po vypnutí externí brzdy (vkládáno v s) 1, s Parametr určuje, jak dlouho před rozběhem zůstane výstupní kmitočet motoru na hodnotě minimálního kmitočtu P18. P1217 =... Doba zpoždění po sepnutí externí brzdy při doběhu (vkládáno v s) 1, s Parametr určuje, jak dlouho po doběhu zůstane výstupní kmitočet motoru na hodnotě minimálního kmitočtu P Stejnosměrné brzdění P1232 =... Proud stejnosměrného brzdění (vkládán v %) 1 % Stanoví hladinu stejnosměrného proudu v [%] vzhledem k jmenovitému proudu motoru (P35). P1233 =... Doba stejnosměrného brzdění (vkládána v s) Určuje, jak dlouho má být stejnosměrné brzdění aktivní po povelu OFF1 nebo OFF Kombinované brzdění P1236 =... Proud kombinovaného brzdění (vkládán v %) Určuje hladinu stejnosměrného proudu vloženého na křivku střídavého proudu po % překročení prahu napětí stejnosměrného meziobvodu pro kombinované brzdění.. Hodnota je uváděna v % vzhledem k jmenovitému proudu motoru (P35). (viz také ). s Regulátor stejnosměrného napětí (Vdc) P124 =... P1254 =... Nastavení regulátoru napětí ss meziobvodu (Vdc) 1 Parametrem se aktivuje a deaktivuje regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu. Regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu zakázán 1 Regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu povolen Autodetekce úrovní pro zapnutí 1 regulátoru napětí stejnosměrného meziobvodu Parametr aktivuje/deaktivuje autodetekci úrovní pro zapnutí regulátoru napětí stejnosměrného meziobvodu. Aktivováno 1 Deaktivováno 24 Návod k obsluze - stručný

25 Vydání 7/4 6 Uvedení do provozu Regulátor PID P22 =... P2253 =... P2254 =... P2257 =... P2258 =... P2264 =... P2267 =... P2268 =... P228 =... P2285 =... P2291 =... P2292 =... BI: Povolení PID regulátoru, Režim PID Umožňuje uživateli aktivovat/deaktivovat PID regulátor. Nastavení na 1 aktivuje PID regulátor. Nastavení na 1 automaticky deaktivuje obvyklé doby rozběhu a doběhu nastavené v parametrech P112 a P1121 a obvyklé požadované hodnoty výstupního kmitočtu. CI: Zdroj žádané hodnoty PID, Určuje zdroj pro vstupní požadovanou hodnotu PID. CI: Zdroj přídavné žádané hodnoty PID, Určuje zdroj přídavné hodnoty pro požadovanou hodnotu PID. Hodnota signálu je přičtena k požadované hodnotě PID. Doba náběhu pro požadovanou hodnotu PID Nastavuje dobu náběhu pro požadovanou hodnotu PID. Doba doběhu pro požadovanou hodnotu PID Nastavuje dobu doběhu pro požadovanou hodnotu PID. CI: Zdroj zpětné vazby pro PID Určuje zdroj signálu zpětné vazby pro PID. Maximální hodnota zpětné vazby pro PID Stanoví horní mez hodnoty signálu zpětné vazby pro PID v [%]. Minimální hodnota zpětné vazby pro PID Stanoví dolní mez hodnoty signálu zpětné vazby pro PID v [%]. Proporcionální konstanta PID Umožní uživateli nastavit proporcionální konstantu PID regulátoru. Integrační časová konstanta pro PID Stanoví integrační časovou konstantu PID regulátoru. Horní mez výstupu PID Stanoví horní mez výstupu PID regulátoru v [%]. Dolní mez výstupu PID Stanoví dolní mez výstupu PID regulátoru v [%]. 1, s 1, s 755, 1, %, % 3,, s 1, %, % Příklad: Parametr Text parametru Příklad P22 BI: Aktivace PID regulátoru P22 = 1, Aktivace PID regulátoru P2253 CI: Zdroj žádané hodnoty PID P2253 = 2224 PID-FF1 P2264 CI: Zdroj zpětné vazby pro PID P2264 = 755 ADC P2267 Max. hodnota zpětné vazby pro PID P2267 Přizpůsobit aplikaci P2268 Min. hodnota zpětné vazby pro PID P2268 Přizpůsobit aplikaci P228 Proporcionální konstanta PID P228 Určeno optimalizací P2285 Integrační časová konstanta pro PID P2285 Určeno optimalizací P2291 Horní mez výstupu PID P2291 Přizpůsobit aplikaci P2292 Dolní mez výstupu PID P2292 Přizpůsobit aplikaci Návod k obsluze - stručný 25

26 6 Uvedení do provozu Vydání 7/4 6.3 Uvádění do provozu pomocí sériového rozhraní. Připravenou sadu parametrů je možné pomocí programu STARTER nebo DriveMonitor (viz část 4.1 "Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER") přenést do dalšího měniče kmitočtu. Typickým využitím sériového rozhraní jsou případy: 1. kdy je třeba uvést do provozu několik stejně nakonfigurovaných jednotek se stejnými funkcemi. Nejprve je nutné uvést do provozu první jednotku (pomocí rychlého uvedení do provozu/prvotního nastavení). Hodnoty parametrů pak lze přenést na ostatní jednotky. 2. kdy je nutné vyměnit měnič za jiný. 6.4 Návrat k továrnímu nastavení parametrů START P1=3 Parametr uvádění do provozu 3 Tovární nastavení P97 = 1 END Návrat k továrnímu nastavení parametrů (reset) vypnuto 1 Přepsání parametrů továrním nastavením Měnič provede výmaz nastavení parametrů (trvání - cca 1s) a poté automaticky opustí nabídku a nastaví: P97 = : vypnuto P1 = : připraven 26 Návod k obsluze - stručný

27 Vydání 7/4 7 Displeje a hlášení 7 Displeje a hlášení 7.1 Stavový LED displej Není připojeno napájecí napětí Připraven k zapnutí pohonu Porucha měniče, jiná než níže uvedené Měnič v chodu Porucha překročení proudu Porucha přepětí Překročena dovolená teplota motoru Překročena dovolená teplota měniče Výstraha proudové omezení obě LED diody blikají zároveň Jiná výstraha obě LED diody blikají střídavě Podpěťové vypnutí / Výstraha podpětí Pohon není připraven Porucha ROM obě LED diody blikají zároveň Porucha RAM obě LED diody blikají střídavě 7.2 Poruchová a výstražná hlášení Porucha Význam Výstraha Význam F1 Překročení proudu A51 Proudové omezení F2 Přepětí A52 Překročení napětí meziobvodu F3 Podpětí A53 Podpětí F4 Překročena dovolená teplota měniče A54 Překročení dovolené teploty měniče F5 Překročení zatížení měniče I 2 t A55 Překročení zatížení měniče I 2 t F11 Překročení zatížení motoru I 2 t A56 Pracovní cyklus měniče F41 Chyba měření odporu statorového vinutí A511 Překročení zatížení motoru I 2 t F51 Chyba paměti EEPROM A541 Aktivní identifikace dat motoru F52 Chyba zásobníku paměti A6 Výstraha před přetížením systému F6 Chyba časování A7 - Nepřijata požadovaná hodnota od F7 A79 komunikačního obvodu Výstraha CB F71 Nepřijata žádná data z USS (rozhraní RS232) během fáze Telegram Off Time A71 Komunikační chyba CB F72 Nepřijata žádná data z USS (rozhraní RS485) během fáze Telegram Off Time A711 Konfigurační chyba CB F8 Analogový vstup ztráta vstupního signálu A91 Regulátor napětí je zablokován F85 Externí chyba A911 Regulátor napětí je aktivní F11 Přeplnění zásobníku A92 - Parametry ADC nesprávně F221 Zpětná vazba PI pod min. hodnotou A921 nastaveny F222 Zpětná vazba PI nad max. hodnotou A922 Měnič bez zátěže F45 Porucha při provádění vestavěného testu (pouze v servisním režimu) A923 Požadavek na krokování vlevo a vpravo současně Návod k obsluze - stručný 27

MICROMASTER 430 7,5 kw - 250 kw

MICROMASTER 430 7,5 kw - 250 kw 7,5 kw - 25 kw Návod k obsluze - stru ný Vydání 2/6 U ivatelsk dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 2/6 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek

Více

MICROMASTER 440 0,12 kw - 250 kw

MICROMASTER 440 0,12 kw - 250 kw ,12 kw - 25 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/5 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 2/6 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek

Více

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04 Návod k obsluze - stručný Vydání /4 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání /4 Stručná verze Návodu k obsluze pokrývá většinu typických případů použití měničů. Vztahuje se k verzím firmware měničů. a..

Více

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04 Návod k obsluze - stručný Vydání 11/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 11/4 Stručná verze Návodu k obsluze pokrývá většinu typických případů použití měničů. Vztahuje se k verzím firmware měničů 1.

Více

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací Intelligent Drivesystems, Worldwide Services CZ SK 135E Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací NORD DRIVESYSTEMS Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Decentralizovaná elektronika pohonů

Více

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné NODAC Návod k obsluze 1 Všeobecné Měniče frekvence NODAC jsou měniče s napěťovým meziobvodem, řízené mikroprocesorem, určené k řízení otáček třífázových elektromotorů ve výkonech 250W až 750W, jakož i

Více

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Měnič frekvence Starvert ic5 Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Zapojení motorů musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních

Více

KOMINEK OS (RT-08G-OS)

KOMINEK OS (RT-08G-OS) KOMINEK OS (RT-08G-OS) OPTIMALIZÁTOR SPALOVÁNÍ PRO KRBOVÁ KAMNA S AKUMULAČNÍ HMOTOU NÁVOD K OBSLUZE V1.0 (30.01.2012 k programu v1.0) 1 Princip činnosti Regulátor pomoci vzduchové klapky kontroluje spalovací

Více

UNIDRIVE SP. Rozšířené menu. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů. www.controltechniques.cz

UNIDRIVE SP. Rozšířené menu. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů. www.controltechniques.cz Rozšířené menu UNIDRIVE SP Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů SW 0.07.00 Základní informace Obsah této příručky v době jejího tisku odpovídá skutečnosti. Vzhledem

Více

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor MĚŘENÍ A REGULACE dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor Vestavná skříňka podle DIN 43 700 Krátký popis Kompaktní mikroprocesorový regulátor dtron 16.1 s čelním rámečkem o rozměru 48 mm x 48 mm

Více

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz e-mail: elprim@elprim.cz tel.,fax: +420 491 483900 mobil: +420 775 772250 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních

Více

Malý distribuovaný I/O modul

Malý distribuovaný I/O modul MLIO Shrnutí Použití Funkce Malý distribuovaný I/O modul Malý I/O modul MLIO je mikroprocesorem řízený komunikativní modul pro instalaci mimo rozvaděč. Umožňuje tvorbu topologií s distribuovanými vstupy

Více

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky PMA a Company of WEST Control Solutions KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky Čelní komunikační BluePort a BlueControl software Manažer údržby a seznam poruch Modulační, dvoustupňová

Více

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)

Více

Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115)

Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115) TECHNICKÁ DATA Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115) Max. výkon Napájení příslušenství Stupeň ochrany Provozní teplota Rádiový

Více

FA200 a FA211 série. Uživatelská příručka. www.zutemer.cz. www.zutemer.cz obchod@zutemer.cz servis@zutemer.cz 1

FA200 a FA211 série. Uživatelská příručka. www.zutemer.cz. www.zutemer.cz obchod@zutemer.cz servis@zutemer.cz 1 FA200 a FA211 série Uživatelská příručka www.zutemer.cz www.zutemer.cz obchod@zutemer.cz servis@zutemer.cz 1 FA200 / FA211 Miniaturní digitální PID teplotní a procesní regulátory/převodníky Modulární provedení

Více

ěniče Automation and Drives

ěniče Automation and Drives ěniče Automation and Drives Standardní měniče Automation and Drives SINAMICS G120 SIMATIC ET200S FC MICROMASTER 410, 420, 430, 440 SINAMICS G110 17-19.10.2006 2 MICROMASTER 411 Automation and Drives Měnič

Více

Modul efektového bezkontaktního spínaní osvětlení schodiště SCH-01

Modul efektového bezkontaktního spínaní osvětlení schodiště SCH-01 Modul efektového spínání osvětlení schodiště slouží k automatickému osvětlení schodišť po vstupu osoby na první článek schodiště. Základní vlastnosti a funkce modulu: Bezkontaktní spínání po vstupu na

Více

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce Frekvenční měniče serie SJ2 Rychlý průvodce Jednofázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 4V Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd. Manual No. NB6501XA Březen

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

Řídící jednotka AirBasic 2

Řídící jednotka AirBasic 2 Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE

PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE PX257 Tranzistorový spínač osvětlení PX257 OC Reléový spínač osvětlení PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE 1. POPIS PX257 slouží k zapínání/vypínání scénického a architektonického osvětlení. Je ovládán protokolem

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Rozšiřující modul s protokolem MODBUS

Rozšiřující modul s protokolem MODBUS Rozšiřující modul s protokolem MODBUS Návod na obsluhu Verze 1.00 dmm-ui8do8_g_cz_100 AMiT, spol. s r. o. nepřejímá žádné záruky, pokud se týče obsahu této publikace a vyhrazuje si právo měnit obsah dokumentace

Více

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Zjednodušená verze otáčkoměru řady TD 5.1 bez seriové komunikace, která obsahuje hlídání protáčení a s možností nastavení 4 mezí pro sepnutí relé. Určení - číslicový otáčkoměr

Více

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Komfortní jednotka bytového větrání s rekuperací tepla CWL-300 (B) CWL-400 (B) s přídavnou deskou Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420

Více

PID termostat ENDA ET2011. Obj. č.: 10 83 008. Popis a ovládací prvky. Schéma změny parametru. Vlastnosti

PID termostat ENDA ET2011. Obj. č.: 10 83 008. Popis a ovládací prvky. Schéma změny parametru. Vlastnosti Popis a ovládací prvky PID termostat ENDA ET2011 Obj. č.: 10 83 008 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup PID termostatu ENDA ET2011. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII Charakteristika Zdroje jsou navrhovány na základě nejmodernějších technologií výroby spínaných zdrojů pracujících systémem středofrekvenčního přenosu

Více

Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx

Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx TECHNICKÁ DOKUMENTACE Výrobce: Lomnická 111, 509 01 Nová Paka Česká republika tel./fax: 493 721 414, 493 721 515, 493 721 995 e-mail: apo@apoelmos.cz http://www.apoelmos.cz

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

CQ485. Opakovač a převodník linek RS485 a RS422. S aktivní i pasivní obnovou dat

CQ485. Opakovač a převodník linek RS485 a RS422. S aktivní i pasivní obnovou dat Opakovač a převodník linek RS485 a RS422 S aktivní i pasivní obnovou dat. CQ485 Katalogový list Vytvořen: 8.12.2004 Poslední aktualizace: 19.1.2011 13:54 Počet stran: 20 2011 Strana 2 CQ485 OBSAH Popis...

Více

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC Elpro Drive stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC OBSAH 1 Úvod... 3 2 Zapojení... 4 2.1 Typy pojistek... 4 2.2 Bezpečnostní opatření vnějších částí:... 5 2.3 Schéma zapojení...

Více

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL Elektronický digitální univerzální regulátor patří do typové řady infrared regulátorů, které mohou ovládat různá zařízení

Více

Uživatelská příručka 25.6.2010

Uživatelská příručka 25.6.2010 Měnič frekvence Starvert ig5a Uživatelská příručka 25.6.2010 FRECON spol. s r.o., Hodkovická 115 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-5 fax: 241 721 052 e-mail: info@frecon.cz http://www.frecon.cz Děkujeme

Více

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008)

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Pohonná jednotka rotačního výměníku Technicko-provozní dokumentace DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Rozvaděč je vyroben shodně s Evropskou Normou: IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvaděče a rozvaděče www.vtsgroup.com

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V) Tel./Fax/Zázn.: +421 42 443 11 35 Mobil: +421 905 654 866 E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk PRELL, s.r.o., Centrum I 57/132, SK-018 41 Dubnica nad Váhom, prevádzka: Strážovská 397/8, SK-018 51 Nová Dubnica

Více

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 3 Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV Regulátor RKU 3 Obsah: str. 1. Popis regulátoru RKU3...... 3 2. Popis programu regulátoru RKU3........ 4 3. Obsluha kotle uživatelem... 5 4. Gravitační

Více

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.

Více

Softstartéry DM4 Uživatelský manuál Obsah ZÁKLADNÍ PRVKY OVLÁDÁNÍ DM4... 3 PRVKY OVLÁDACÍ SVORKOVNICE (TOVÁRNÍ NASTAVENÍ)... 3 SIGNALIZACE STAVU - LED... 3 SIGNALIZACE STAVU A PROGRAMOVÁNÍ LCD OVLÁDACÍ

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Uživatelské informace MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Směrová nn ochrana MEg51 uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Charakteristika

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem

1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem 1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem Topologicky můžeme pohonný systém s asynchronním motorem, který je napájen z napěťového střídače, rozdělit podle funkce a účelu do následujících částí:

Více

Solid state softstartér SMC -50

Solid state softstartér SMC -50 Průvodce výběrem Solid state softstartér SMC -50 Řada 150 Přehled Plynulý rozběh Lineární zrychlování/zpomalování Řízení momentu Rozběhový pulz Řízení čerpadel Proudové omezení Dvojí náběžná rampa Plné

Více

Uživatelský manuál. s klávesnicí K648

Uživatelský manuál. s klávesnicí K648 Uživatelský manuál s klávesnicí K648 EVO Uživatelský manuál OBSAH Obsah 1 Úvod 2 1.0 Popis 2 2.0 Základní operace 3 2.1 Zvuková signalizace klávesnice 4 2.2 Zobrazování LED klávesnice 4 2.3 Dělení na

Více

LCR MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : LCR-9184. 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz

LCR MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : LCR-9184. 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz LCR MULTIMETR Model : LCR-9184 Nákup tohoto LCR multimetru pro Vás představuje krok vpřed v oblasti přesného měření. Správným používaním tohoto multimetru předejdete

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

Ekvitermní regulátor ETR 16C

Ekvitermní regulátor ETR 16C , Elektronické systémy pro měření a regulaci Ekvitermní regulátor ETR 16C BMR, Ing. Petr Bečvarovský, Balbínova 252, 516 01 Rychnov n.kn., tel./fax +420-494-533602, mobil 1. +420-603-505499 Popis regulátoru

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ. typ Tenz2293. www.aterm.cz

TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ. typ Tenz2293. www.aterm.cz TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ typ Tenz2293 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými

Více

LOGIC. Stavebnice PROMOS Line 2. Technický manuál

LOGIC. Stavebnice PROMOS Line 2. Technický manuál ELSO, Jaselská 177 28000 KOLÍN, Z tel/fax +420-321-727753 http://www.elsaco.cz mail: elsaco@elsaco.cz Stavebnice PROMOS Line 2 LOGI Technický manuál 17. 04. 2014 2005 sdružení ELSO Účelová publikace ELSO

Více

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány Instalační a uživatelská příručka Vážený uživateli, Před zapojením výrobku si prosím pročtěte přiložené bezpečnostní pokyny. Při zanedbání těchto pokynů společnost

Více

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací s 3 7 RDF600KN Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací RDF600KN Pro fan-coilové jednotky 2-trubkové, 2-trubkové s el. ohřevem a 4-trubkové Pro použití s kompresory v zařízeních

Více

Stmívače a časové spínače

Stmívače a časové spínače Stmívače a časové spínače Ta pravá světelná atmosféra ve správný čas. Nejsou to jediné výhody stmívačů. Přináší uživatelům i příjemné úspory energie. Time Arbo carat impuls alpha exclusive 190 Stmívače

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace s 3 191 Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace RDG100KN Komunikace po sběrnici KNX (S-mód a LE mód) Podsvětlení displeje 2-bod /

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved.. EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud

Více

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5 DISTA Technická dokumentace Pokyny pro obsluhu a údržbu Verze 2.5 Průmyslová 1880 565 01 CHOCEŇ tel.: +420-465471415 fax: +420-465382391 e-mail: starmon@starmon.cz http://www.starmon.cz CZECH REPUBLIC

Více

Kompaktní procesní stanice

Kompaktní procesní stanice MXPLC Kompaktní procesní stanice Shrnutí MXPLC je kompaktní procesní stanice s integrovaným I/O modulem se skladbou I/O optimalizovanou pro aplikace VVK a domovní techniky. Stanice může být po sběrnici

Více

Třífázové statické činné elektroměry

Třífázové statické činné elektroměry Třífázové statické činné elektroměry ED 310, ED 310.I Displej, odběr i dodávka, 4 tarify Elektroměr ED 310 a ED 310.I (dále jen ED 310) - elektronické, programovatelné elektroměry pro sledování odběru

Více

MCIO2. Kompaktní I/O modul. Shrnutí. Použití Kompaktní I/O modul pro sběr dat a řízení procesů. Funkce

MCIO2. Kompaktní I/O modul. Shrnutí. Použití Kompaktní I/O modul pro sběr dat a řízení procesů. Funkce MCIO2 Kompaktní I/O modul Shrnutí Kompaktní I/O modul MCIO2 je mikroprocesorem řízený komunikativní modul se skladbou I/O optimalizovanou pro aplikace VVK a domovní techniky. Modul komunikuje po sběrnici

Více

1.1 Schema zapojení pro MODBUS. 1.2 Zapojení desky DMS2 T3 a uživatelských vstupů. Binární vstup A1/N. Binární vstup A1/N. Binární vstup B1/P

1.1 Schema zapojení pro MODBUS. 1.2 Zapojení desky DMS2 T3 a uživatelských vstupů. Binární vstup A1/N. Binární vstup A1/N. Binární vstup B1/P Obsah 1. Úvod 3 1.1 Schema zapojení pro MODBUS 3 1.2 Zapojení desky DMS2 T3 a uživatelských vstupů 3 2. Sběrnice modbus RTU 4 2.1 Základní vlastnosti 4 2.2 Přenos dat 4 2.3 Funkční možnosti (provedení)

Více

Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2

Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2 FC091 UC09... Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2 Shrnutí Souprava regulátoru FC091 a pokojových ovladačů UC09... slouží k regulaci větrací jednotky s aktivní

Více

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP Servozesilovače Digitální servozesilovače TGA, TGP Digitální servozesilovače TGA 300 Digitální servozesilovače TGA 300 jsou určené pro řízení synchronních rotačních a lineárních servomotorů. Servozesilovače

Více

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011 EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.

Více

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství Specifikace výrobku Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G Přizpůsobivost, spolehlivost a nízké náklady na údržbu jsou hlavními přednostmi analyzátoru vodivosti EXA DC402G. Tento analyzátor

Více

E-Pro. Elektronická regulace Řídící jednotka pro časové řízení místností s termostatickými hlavicemi

E-Pro. Elektronická regulace Řídící jednotka pro časové řízení místností s termostatickými hlavicemi E-Pro Elektronická regulace Řídící jednotka pro časové řízení místností s termostatickými hlavicemi IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / E-Pro E-Pro Adaptér E-Pro společně s termostatickými

Více

BASPELIN MRP. Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP P1

BASPELIN MRP. Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP P1 BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP P1 červenec 2000 Baspelin MRP P1 Všeobecný popis Regulátor baspelin MRP je elektronické zařízení určené pro měření a indikaci analogových veličin

Více

Typ Napětí Hmotnost kg

Typ Napětí Hmotnost kg 9.50/ nova0 Kompaktní automatizační stanice Stanice nova0 je nejmenší kompaktní jednotkou výrobkové řady systému EY3600. Slouží k ovládání a regulaci topení, vzduchotechniky a chlazení i pro všechny ostatní

Více

maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006

maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 ADS 50/10 je výkonná řídicí jednotka pro řízení stejnosměrných DC motorů s permanentními magnety a výkony

Více

Volitelné prvky systému. Legenda - popis signalizace diody. Popis zařízení

Volitelné prvky systému. Legenda - popis signalizace diody. Popis zařízení 3 4 Volitelné prvky systému AURATON H-1 Okenní klika (prvek prodávaný samostatně) Volitelným prvkem systému je okenní klika, vybavená vysílačem a čidlem její polohy. Díky tomu namontovaná klika předává

Více

Meditace letního soumraku

Meditace letního soumraku Meditace letního soumraku Očekávání příchodu tajemné noci, svěží pocit ranního rozbřesku nebo den plný slunce, i když svítí měsíc. Noc je teplá a přemýšlím, co si vyberu druhý den. Mohu mít vše, kdykoliv

Více

revi 350 Typ: R0351R

revi 350 Typ: R0351R Regulátor pro vibrační zásobník revi 350 Typ: R0351R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 465 534118 +420 465 530165 Fax: +420 465 530166 +420 465 534118 E-mail:

Více

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory Nový VRF systém Řídicí systém Divize technické podpory 2014 ABV KLIMA S.R.O., ODERSKÁ 333/5, 196 00 PRAHA 9 - ČAKOVICE 28 Nový CMV systém řídicí systém 3.4 Centrální ovladač Centrální ovladač je dálkový

Více

PID mikroprocesorový regulátor THP35

PID mikroprocesorový regulátor THP35 PID mikroprocesorový regulátor THP35 1.0 Všeobecný popis: Číslicový regulátor teploty THP35 se dvěma výstupy, postavený na bázi výkonného mikroprocesoru, je konstruován pro regulaci teploty nebo jiných

Více

CESVK KRISTALLO. Instalační a uživatelský manuál

CESVK KRISTALLO. Instalační a uživatelský manuál CESVK KRISTALLO Instalační a uživatelský manuál Kelcom Int. spol s r.o. Tomkova 142A, 500 26 Hradec Králové tel.: +420 495 513 886 fax: +420 495 513 882 info@kelcom.cz www.kelcom.cz Verze 1.0 09/2013 VID-9341-1

Více

Technická dokumentace MĚŘICÍ ZAŘÍZENÍ. typ TENZ2400. www.aterm.cz

Technická dokumentace MĚŘICÍ ZAŘÍZENÍ. typ TENZ2400. www.aterm.cz MĚŘICÍ ZAŘÍZENÍ typ TENZ2400 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda

Více

Modi. Záskokové automaty

Modi. Záskokové automaty wwwoezcz OBSAH ZA POPIS SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ FUNKCE A REŽIMY ČASOVÉ DIAGRAMY PARAMETRY0 VYBAVENÍ JISTIČŮ0 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ JISTIČŮ MODEION SCHÉMA Zapojení

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Digitální RPM switch. se třemi nezávisle ovládanými výstupy. RS-01 (fw 1.1)

Digitální RPM switch. se třemi nezávisle ovládanými výstupy. RS-01 (fw 1.1) Digitální RPM switch se třemi nezávisle ovládanými výstupy RS-01 (fw 1.1) Stručný popis zařízení Jedná se o multifunkční modul spínající své výstupy na základě naměřených otáček. Může být použit jako shift

Více