Solid state softstartér SMC -50

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Solid state softstartér SMC -50"

Transkript

1 Průvodce výběrem Solid state softstartér SMC -50 Řada 150

2 Přehled Plynulý rozběh Lineární zrychlování/zpomalování Řízení momentu Rozběhový pulz Řízení čerpadel Proudové omezení Dvojí náběžná rampa Plné napětí Úspora energie Plynulé zastavení Předvolená nízká rychlost SMB Inteligentní brzdění motoru Accu-Stop Δ Nízká rychlost s brzděním Vestavěný přemosťovací stykač Vestavěná ochrana motoru proti přetížení Charakteristika SMC V A Jednofázový provoz Komunikace DPI Měření Hodiny reálného času Režim úspory energie Funkce ohřevu vinutí motoru Diagnostika závad a alarmy Aktivace jednotlivých bitů závad a alarmů Automatické ladění parametrů motoru Konfigurace parametrů/programovací nástroje Modul obslužného rozhraní (HIM) Modul konfigurace parametrů Software: DriveExplorer a DriveExecutive Rozšiřující modul digitálních V/V Rozšiřující modul analogových V/V Modul zemního zkratu/proudového transformátoru/ptc Síťová komunikace Funkce zapojení uvnitř trojúhelníku Výběr výrobku strana 16 S = standardní vlastnost O = volitelná vlastnost Spouštěč ve standardní výbavě neobsahuje konfigurační zařízení. S oddělitelnou svorkovnicí. Spouštěč se ve standardní výbavě dodává se dvěma řídicími vstupy 24 V DC a dvěma reléovými výstupy. Spouštěč SMC-50 je plně polovodičový (solid state) (bez integrovaného přemostění). Externí přemosťovací stykač lze doplnit jako volitelnou možnost. Δ Accu-Stop není obsažen jako parametr/funkce stejně jako u SMC-Flex. Funkce Accu-Stop může být však dosaženo kombinací funkcí Stop a Nízká rychlost s brzděním. S S S S S S S S S S S S S NA S S S S S S S S S O O O O O O O S 2

3 Přehled výrobků Soulad s normami UL 508 EN Certifikace Schváleno dle culus (otevřený typ) (záznam č. E96956) Certifikováno podle CE, podle směrnice o elektromagnetické kompatibilitě a podle nařízení pro nízké napětí CCC Průvodce výběrem Tento katalogový průvodce výběrem poskytuje nezbytné minimum informací pro výběr správného softstartéru SMC-50 podle jmenovitých hodnot motoru používaného v dané aplikaci. Pro aplikace s normální zátěží (např. čerpadla, kompresory a krátké dopravníky) jsou informace uvedeny v tabulkách pro výběr produktů s normálním zatížením na straně 15 a na straně 21. Pro aplikace s velkou setrvačností a vysokým zatížením (např. drtičky kamenů, štěpkovače dřeva, odstředivé ventilátory a dlouhé dopravníky) jsou informace uvedeny v tabulkách pro výběr produktů s vysokým zatížením na straně 18 a na straně 23. Abyste při výběru dosáhli nejlepších výsledků ve všech případech, zvláště když dochází k častým rozběhům a zastavování nebo když není jasné, zda se jedná o aplikaci s normálním zatížením či vysokým zatížením, důrazně se doporučuje používat bezplatných nástrojů pro výběr produktů (k dispozici na adrese Další pomoc můžete získat rovněž na adrese nebo po kontaktování technické podpory pro oblast průmyslových řízení na ové adrese raictechsupport@ra.rockwell.com nebo na telefonu (zvolte možnost 1> možnost 1> a kód přímé provolby 804). Přehled výrobků Řada 150 Softstartér SMC -50 Softstartér SMC-50 zajišťuje mikroprocesorem řízené, solid state (SCR, bez přemostění) spouštění standardních třífázových indukčních motorů s klecovou kotvou nebo motorů se zapojením hvězda trojúhelník (6 přívodů). Charakteristika Rozsah A Devět standardních režimů spuštění Jmenovité napětí: V AC Tři rozšiřující porty pro instalaci volitelných modulů Souvislé řízení SCR plně na principu solid state Zabudovaná elektronická ochrana motoru proti přetížení Snímání proudu a napětí pro každou fázi Měření Komunikační protokol DPI Volby konfigurace parametrů Režim úspory energie Evidenční záznamy posledních 100 událostí s časovou značkou Síťová komunikace (volitelná možnost) Externí přemostění jako volitelná možnost Desky plošných spojů pouzdřené máčením Obsah Provozní režimy 4 Charakteristika 9 Vysvětlení kat. č. 14 Výběr výrobku 15 Příslušenství 30 Technické údaje 34 Přibl. rozměry 48 Port 8 Port 7 Stavová LED Rámeček pro volitelný 20-HIM-A6 Reset/Test Softstartér SMC-50 je mikroprocesorový spouštěč navržený k maximalizaci účinnosti rozběhu a zastavování motoru. Konstrukce SMC-50 spočívá plně na principu solid state a využívá šest SCR (dva na každou fázi), které jsou vždy zapojeny (bez interního přemostění) a vykonávají změny časového úseku vodivosti a řízení napětí (krouticího momentu) k motoru během rozběhu, chodu a zastavování. Spouštěč má mnoho pokročilých funkcí pro sledování výkonu a ochranu motoru/spouštěče, které napomáhají ke zvýšení celkové spolehlivosti. Škálovatelnost produktu je umožněna jeho třemi připojovacími porty (porty 7, 8 a 9), ke kterým lze připojit moduly dodatečných V/V, síťové komunikace nebo moduly pro konfigurace parametrů (maximálně tři moduly). Škálovatelnost dále pokrývá i konfiguraci procesoru, a to na základě třech různých volitelných možností: (1) modul konfigurace parametrů s omezenou konfigurační schopností pomocí přepínačů DIP a volicích přepínačů, (2) procesor 20-HIM-A6 s podporou více jazyků nebo s klávesnicí upevněnou na panelu s displejem LCD zahrnující pokročilejší konfigurační funkce a (3) software pro PC se schopností síťové komunikace (např. DriveExplorer) s optimálními schopnostmi konfigurace. Čelní panel SMC-50 obsahuje jednu indikační stavovou vícebarevnou LED diodu, která poskytuje jednak diagnostické informace a jednak informace o stavu procesoru, dále tlačítko s funkcí resetu při stisknutí a s funkcí testu při podržení, jež umožňuje ruční reset aktuálního chybového stavu a spouští cyklus ladění nebo testování na přítomnost chyby. Port 9 3

4 Provozní režimy Režimy rozběhu Softstartéry SMC-50 poskytují ve standardní výbavě následující provozní režimy rozběhu: Režimy rozběhu Plynulý rozběh Akcelerace stejnoměrnou rychlostí Rozběh s řízením krouticího momentu Rozběh s proudovým omezením Volitelný rozběhový pulz Režim řízení čerpadel Dvojí náběžná rampa Rozběh s okamžitým připojením na plné napětí Předvolená nízká rychlost Vestavěný ohřev vinutí motoru (funkce rozběhu) Plynulý rozběh Tato metoda pokrývá nejobecnější aplikace. Na motor je přivedena počátečního hodnota krouticího momentu, která je uživatelsky nastavitelná. Od počáteční úrovně krouticího momentu je po dobu lineárního zrychlování výstupní napětí k motoru plynule zvyšováno (lineární růst) po uživatelsky nastavitelné rampě.. K dispozici je rovněž uživatelsky nastavitelná mezní hodnota proudu. Tato omezuje proud v průběhu plynulého rozběhu. POZNÁMKA: Křivka krouticího momentu motoru není lineární funkce a závisí na přiváděném napětí i proudu. Proto pokud je při používání režimu plynulého rozběhu lineárně zvyšované napětí softstartéru přiváděné k motoru dostatečné k vytvoření dostatečně vysokého krouticího momentu nutného k překonání setrvačnosti zátěže, může dojít k rychlé akceleraci motoru na plnou rychlost za kratší dobu, než je nakonfigurovaný čas lineárního zrychlování. Procento napětí 100% Počáteční krouticí moment Čas rampy Rozběh Proudové omezení Čas v sekundách Chod Akcelerace stejnoměrnou rychlostí U tohoto typu režimu rozběhu je zrychlování motoru konstantní. Procesor zrychluje motor lineárně ze stavu vypnuto (nulová rychlost) do stavu plné rychlosti během doby nakonfigurované pomocí uživatelsky definované hodnoty času lineárního zrychlování. Toto se realizuje s využitím proprietárního algoritmu zpětné vazby rychlosti motoru*. Tento režim rozběhu představuje nejmenší zátěž pro mechanické součásti. Je nakonfigurována hodnota počátečního krouticího momentu, jež definuje hodnotu pro rozběh motoru. K dispozici je rovněž mezní hodnota proudu, jíž se omezuje rozběhový proud během celého postupu rozběhu s lineární akcelerací. *POZNÁMKA: Externí senzor rychlosti NENÍ vyžadován. Procento rychlosti 100% Lineární zrychlení Čas rampy Proudové omezení Čas zastavení Lineární zpomalování Rozběh Chod Zastavení Čas v sekundách Rozběh s řízením krouticího momentu Tato metoda zajišťuje lineárně vzrůstající krouticí moment z uživatelsky nastavitelné počáteční úrovně krouticího momentu na uživatelsky nastavitelnou úroveň maximálního krouticího momentu během definovaného času. Režim s řízením krouticího momentu poskytuje lineárnější rozběh než režim plynulého rozběhu a v důsledku může znamenat nižší zatížení mechanických součástí a lépe časově řízený rozběh motoru. K dispozici je rovněž mezní hodnota proudu, jíž se omezuje rozběhový proud během celého postupu rozběhu s řízením krouticího momentu. Procenta jmenovitého krouticího momentu motoru 100% Rozběhový krouticí moment Rampa krouticího momentu Čas rampy Rozběh Proudové omezení Maximální krouticí moment motoru Chod Čas v sekundách Plynulé zastavení Rozběh s proudovým omezením Tato metoda zajišťuje řízený rozběh s proudovým omezením udržováním konstantního proudu k motoru a využívá se, když je nutné omezovat maximální rozběhový proud. Rozběhový proud a čas rozběhu s proudovým omezením lze uživatelsky nastavit. Rozběh s proudovým omezením je možné používat ve spojení s plynulým rozběhem, rozběhem s řízením krouticího momentu a rozběhem s akcelerací stejnoměrnou rychlostí. Procentuální podíl proudu při plné zátěži 600% 50% Proudové omezení Start Čas v sekundách 4

5 Provozní režimy Volitelný rozběhový pulz Funkce rozběhového pulzu urychluje spouštění aplikací odtrhového momentu pro zátěže, které jej ke svému rozběhu potřebují. Je určena k vyslání proudového/napěťového impulzu s krátkou dobou trvání. Rozběhový pulz je dostupný v režimech plynulého rozběhu, proudového omezení, řízení čerpadel a řízení krouticího momentu. Procento napětí 100% Čas rozběh. impulzu Počáteční krouticí moment Úroveň rozběh. impulzu Zastavení volným doběhem Plynulé zastavení Rozběh Chod Plynulé zastavení Režim řízení čerpadel Čas v sekundách Tento režim se používá k omezení rázů v soustavě kapalinových potrubí a následných vodních rázů nebo klepání zpětného ventilu, jež jsou způsobené spouštěním odstředivého čerpadla při plném napětí a plných otáčkách. Tento režim navíc omezuje kavitace čerpadla, čímž prodlužuje jeho životnost. Aby tyto výhody zajistil, generuje mikroprocesor v SMC-50 rozběhovou křivku motoru, která odpovídá rozběhové charakteristice odstředivého čerpadla, a během spouštění monitoruje parametry nutné k tomu, aby tak zajistil jeho spolehlivý rozběh. Rychlost motoru 100% Čas rampy rozběhu čerpadla Chod Čas v sekundách Zastavení čerpadla Čas zastavení Dvojí náběžná rampa Tato metoda je užitečná u aplikací s proměnným zatížením, rozběhovým momentem a s požadavky na čas rozběhu. Dvojí náběžná rampa dává uživateli schopnost zvolit mezi dvěma samostatnými rozběhovými profily prostřednictvím jakéhokoli programovatelného pomocného vstupu. Každý rozběhový profil může používat kterýkoli z dostupných režimů rozběhu. Procento napětí 100% Počáteční krouticí moment #2 Počáteční krouticí moment #1 Rampa #2 Proudové omezení 2 Proudové omezení 1 Rampa #1 Rozběh #1 Rozběh #2 Čas v sekundách Chod #1 Chod #2 Rozběh s okamžitým připojením na plné napětí Tato metoda se používá u aplikací vyžadujících spouštění s připojením přímo na napájecí vedení. SMC-50 se chová jako solid state stykač pro přímé připojení na napájecí vedení. Dosahuje se plného zapínacího proudu a krouticího momentu jako při zabrzděném rotoru. SMC-50 lze naprogramovat tak, aby zajišťoval rozběh s okamžitým připojením na plné napětí, při němž výstupní napětí k motoru dosáhne plného napětí během pěti cyklů. 100% Procento napětí Čas v sekundách 5

6 Provozní režimy Přednastavená nízká rychlost Tuto vlastnost/funkci lze používat pro aplikace, které vyžadují pohyby pomalou rychlostí pro účely polohování materiálu. Přednastavená nízká rychlost se může zvolit od nízké úrovně, ±1%, po vysokou úroveň, ±15% v přírůstcích po 1% základní rychlosti. Pohyby vpřed nebo vzad jsou aktivovány na základě znaménka (±) před procentuální úrovní rychlosti. Nejsou potřeba reverzační kontakty. Aby se zajistilo vždy přesné zastavení, je součástí této funkce rovněž brzdění. 100% Rychlost motoru Vpřed 15% vysoká úroveň 1% nízká úroveň Rozběh Chod Vestavěný ohřev vinutí motoru (funkce rozběhu) Tato funkce eliminuje potřebu instalace dodatečného zařízení pro ohřev motoru ze stavu studeného rozběhu tím, že umožňuje využívat malé množství proudu přiváděného postupně k jednotlivým fázím motoru pro účely ohřevu vinutí. Ohřev může být řízen časově nebo jej lze aktivovat pomocí konfigurovatelného vstupu. Konfigurovat lze rovněž úroveň ohřevu vinutí. Vzad Čas v sekundách Režimy zastavování Softstartéry SMC-50 poskytují ve standardní výbavě následující provozní režimy zastavování: Režimy zastavování Volný doběh Plynulé zastavení Lineární zpomalování Zastavení čerpadla Volný doběh Při konfiguraci režimu zastavení na volný doběh se procesor nastaví na vykonání postupu zastavení motoru volným doběhem. Plynulé zastavení Režim plynulého zastavení je možné používat u aplikací vyžadujících prodlouženou dobu zastavení. Čas lineárního snižování napětí lze uživatelsky nastavit v rozmezí sekund. Zátěž se zastaví, když uplyne naprogramovaný čas zastavování nebo když se napětí lineárně sníží do bodu, kde je krouticí moment zátěže vyšší než krouticí moment motoru. Procento napětí 100% Počáteční krouticí moment Čas rozběh. impulzu Plynulý rozběh Čas rampy Zastavení volným doběhem. Plynulé zastavení Čas zastavení Rozběh Chod Čas v sekundách Plynulé zastavení Lineární zpomalování Při konfiguraci režimu zastavení motoru na lineární zpomalování je motoru přikázáno zastavovat z plné rychlosti na nulovou rychlost podle lineární křivky na základě uživatelsky nakonfigurovaného času zastavování. K dispozici je rovněž mezní hodnota proudu, jíž se omezuje zastavovací proud během celého postupu lineárního zpomalování. Procento rychlosti 100% Lineární zrychlení Proudové omezení Čas zastavení Lineární zpomalování Čas rampy Rozběh Chod Zastavení Čas v sekundách 6

7 Provozní režimy Zastavení čerpadla Stejně jako spouštění odstředivého čerpadla při plném napětí zapříčiňuje vodní rázy a klepání zpětného ventilu, může zastavování odstředivého čerpadla, které běží na plných otáčkách, způsobit stejné výsledky. Režim zastavení čerpadla u SMC-50 vytvoří křivku zastavování motoru, která odpovídá charakteristice zastavování odstředivého čerpadla, což v důsledku zajistí postupné snížení otáček motoru. Rychlost motoru 100% SMB inteligentní brzdění motoru Nízká rychlost s brzděním Režimy řízeného brzdění Accu-Stop Externí řízené brzdění Čas rampy rozběhu čerpadla Režimy řízeného brzdění Softstartéry SMC-50 poskytují ve standardní výbavě následující provozní režimy řízeného brzdění: Chod Čas v sekundách Zastavení čerpadla Čas zastavení SMB inteligentní brzdění motorovu Tento režim zajišťuje motorovou brzdu pro aplikace, které vyžadují rychlejší zastavení motoru než při zastavení volným doběhem. Řízené brzdění s automatickým vypnutím při nulové rychlosti je plně integrované do konstrukce SMC-50. Tato konstrukce usnadňuje čistou, jasnou instalaci a eliminuje nutnost využívat dodatečné hardwarové prvky (např. brzdové stykače, odpory, časovače a rychlostní čidla). Mikroprocesorový brzdový systém přivádí brzdný proud ke standardnímu indukčnímu motoru s klecovou kotvou. Síla tohoto brzdného proudu je programovatelná v rozmezí 0 400% proudu při plném zatížení. 100% Rychlost motoru Čas zastavení Inteligentní brzdění motoru Zastavení volným doběhem Rozběh Chod Brzda Čas v sekundách Automatické vypnut při nulové rychlosti Nízká rychlost s brzděním Nízká rychlost s brzděním se používá u aplikací, které vyžadují nízkou rychlost (ve směru vpřed nebo vzad) pro polohování nebo nastavování, a které k zastavení rovněž vyžadují řízené brzdění. Možná nastavení nízké rychlosti jsou ±1% (nízká úroveň) ±15% (vysoká úroveň) jmenovité rychlosti. Brzdný proud je nastavitelný v rozmezí 0 350%. Rychlost motoru 100% 7 nebo 15% Brzdění Zastavení volným doběhem Nízká rychlost Rozběh Chod Zastavení Čas v sekundách Accu-Stop Tento způsob řízení se používá u aplikací vyžadujících zastavování v řízené pozici. Během zastavování působí na motor brzdný krouticí moment, dokud se nedosáhne nakonfigurované hodnoty přednastavené nízké rychlosti (±1 ±15%), a na této rychlosti motor udržuje až do příkazu k zastavení. Poté nadále působí brzdný krouticí moment, dokud motor nedosáhne nulové rychlosti. Brzdný proud je programovatelný v rozmezí 0 350% proudu při plném zatížení. Rychlost motoru 100% 15% 1% Brzdění 15% 1% Nízká rychlost s brzděním Nízká rychlost Zastavení volným doběhem Nízká rychlost Rozběh Chod Brzda 7

8 Provozní režimy Externí řízené brzdění K brzdění motoru je možné použít externí brzdu řízenou spouštěčem SMC-50. Toto externí brzdové zařízení je aktivováno pomocí jednoho z pomocných relé SMC-50 nakonfigurovaného pro Ext Brake při současném nastavení parametru režimu zastavení na Ext Brake. K relé je přivedeno napájení, když je vyslán příkaz Stop, a zůstává sepnuté, dokud nedojde k odpočtu času nakonfigurovaného v parametru Stop Time do nulové hodnoty. Není určeno k použití jako nouzové zastavení. Požadavky na nouzové zastavení naleznete v příslušných normách. Accu-Stop není obsažen jako parametr/funkce jak tomu je u SMC-Flex. Funkce Accu-Stop může být však dosaženo pomocí volitelné možnosti Stop a funkcemi nízké rychlosti společně s brzděním. Režimy chodu Softstartéry SMC-50 poskytují ve standardní výbavě následující provozní režimy chodu: Řízení SCR provoz s normálním chodem Řízení SCR provoz s energeticky úsporným chodem Režimy chodu Externí přemostění provoz s volitelným chodem Nouzový chod Řízení SCR provoz s normálním chodem SMC-50 používá SCR své výkonové části k rozběhu, chodu a zastavování (kromě zastavení volným doběhem) indukčního motoru s klecovou kotvou. Základní operací SCR je sepnout (vodivý stav) po určitou procentuální část sinusové vlny střídavého proudu 50/60 Hz podle instrukcí ze spouštěče SMC-50, čímž se řídí úroveň napětí přiváděného k motoru. K řízení dodávaného napětí u dříve popsaných režimů rozběhu, zastavování a řízeného brzdění motoru využívá SMC-50 speciálních řídicích algoritmů a zpětné vazby od motoru. Během provozu s normálním chodem jsou SCR výkonové části SMC-50 ve vodivém stavu po celých 100% sinusové vlny střídavého proudu 50/60 Hz, a dodávají tak do motoru specifikované napětí při proudu s plným zatížením (FLA/FLC) a vyplývající krouticí moment. Řízení SCR provoz s energeticky úsporným chodem Funkce provozu s energeticky úsporným chodem se obvykle používá u aplikací, kde je motor v chodu jen mírně zatížen nebo je po delší časové úseky zcela nezatížen. Když je funkce provozu s energeticky úsporným chodem aktivovaná, sleduje SMC-50 soustavně zatížení motoru pomocí vnitřní zpětné vazby a na základě toho řídí své SCR, čímž se omezuje napětí přiváděné k motoru. Toto znamená potenciální snížení spotřeby elektrické energie. K dispozici je také parametr k zobrazování možné úspory energie jako procentuální hodnoty. Externí přemostění provoz s volitelným chodem Externí přemosťovací stykač lze používat pro vedení provozního proudu motoru. V tomto režimu chodu se SCR používají pouze pro rozběh a případné zastavování v závislosti na zvoleném režimu zastavení. SMC-50 řídí externí přemostění pomocí jednoho ze svých pomocných reléových výstupů. Když se SMC-50 používá v režimu externího přemostění se sepnutými kontakty externího přemosťovacího stykače, má uživatel volitelnou možnost využívat schopnosti snímání vnitřního nebo vnějšího proudu SMC-50. Pokud se používá snímání vnějšího proudu a stavy měření, alarmy, poruchy atd. jsou během provozního chodu hlášeny procesoru, je vyžadován externí modul převodníku řady 825-MCMxxx k vytvoření rozhraní k volitelnému modulu 150-SM2. Tato konfigurace umožňuje využívání funkcí ochrany motoru SMC-50 v souvislosti s protékajícím proudem (např. není potřeba vnější detekce přetížení). POZNÁMKA: Pokud se nepoužívá tato konfigurace, je vyžadován prostředek k zajištění externí ochrany motoru. Nouzový chod Když je jeden ze vstupů SMC-50 nakonfigurován pro nouzový chod a tento vstup je aktivován, jsou deaktivovány veškeré systémové poruchy. Tímto se zamezuje vypnutí systému v důsledku poruchy. 8

9 Charakteristika Vlastnosti ochrany motoru a spouštěče SMC-50 poskytuje stavy alarmů a chyb pro motor i spouštěč. Stav alarmu je určen k zajištění upozornění, že hrozí potenciální systémový problém nebo chyba, a tak zbývá čas k provedení nápravné akce. Stav chyby slouží k ochraně zařízení před poškozením vypnutím daného zařízení nebo odpojením napájení. SMC-50 poskytuje schopnost jednotlivě aktivovat či deaktivovat alarmy či chyby motoru a startéru na základě výběru bitů (zapínání/vypínání). Body aktivace stavů alarmu a chyby jsou obvykle uživatelsky konfigurovatelné, aby bylo možné nastavit je v závislosti na aplikaci. Mnohé alarmy a chyby dále poskytují samostatný uživatelsky konfigurovatelný parametr času prodlení stavu alarmu nebo chyby, aby se omezil počet mylných aktivací ochrany a objem odstávek. SMC-50 má samostatnou paměť chyb a paměť alarmů k uchovávání historie chyb/alarmů. Hodiny reálného času (RTC) SMC-50 dále poskytují kód a popis chyby/alarmu a označení časem a datem. Paměť chyb uchovává posledních pět chyb společně s časem a datem, zatímco paměť alarmů uchovává posledních 100 událostí alarmu s podrobnostmi o čase, datu, změně parametrů, rozběhu, zastavení, volném doběhu, provozu nízkou rychlostí, alarmu. Chyba a reset chybového hlášení. Ve standardní kofiguraci umožňuje SMC-50 ruční reset chyby pomocí tlačítka s funkcí resetu při stisknutí nebo funkcí testu při podržení, které je umístěno vedle stavové indikační LED. Indikaci a reset chyby lze rovněž provádět na volitelném předním krytu procesoru nebo na HIM montovaném na panelu nebo z počítačového softwaru (např. DriveExplorer). Vlastnosti ochrany motoru Elektronická ochrana přetížení motoru Ve standardním vybavení disponuje SMC-50 elektronickou ochranou přetížení motoru. Té se dosahuje elektronicky na základě algoritmu I 2 t. Ochrana proti přetížení je určena k ochraně motoru, řízení motoru a napájecích vedení proti přehřátí způsobenému vysokým nadměrným proudem. SMC-50 plní příslušné požadavky jako ochranné zařízení proti přetížení motoru. Není však určen k ochraně proti zkratu. Ochrana proti přetížení u SMC-50 je programovatelná, a uživateli tak nabízí maximální flexibilitu. Třída odpojování při přetížení je buď vypnuta, nebo je konfigurovatelná v rozmezí od 5 do 30. Přetížení se programuje zadáním jmenovitého proudu při plném zatížení motoru, činitele zatížení motoru a zvolením třídy odpojování. Součástí je paměť teplot k přesnému modelování provozní teploty motoru. Konstrukce elektroniky ochrany proti přetížení vnitřně zajišťuje necitlivost vůči okolní teplotě. Lze rovněž nastavit uživatelsky konfigurovatelný časovač k deaktivaci funkce ochrany proti přetížení během rozběhů motoru a další časovač zajišťuje schopnost sledovat množství času zbývajícího do odpojení v důsledku přetížení. Je možné zkonfigurovat ruční nebo automatický reset ochrany proti přetížení. Ochrana proti zablokování a detekce zaseknutí V případě zablokování nebo zaseknutí mohou motory protékat proudy odpovídající stavu zablokovaného rotoru a vyvolávat vysoké úrovně krouticího momentu. Tyto stavy mohou způsobit narušení izolace vinutí nebo mechanické poškození připojené zátěže. SMC-50 poskytuje ochranu proti zablokování a detekci zaseknutí k zajištění rozšířené ochrany motoru a systému. Úroveň zaseknutí (jako procento proudu při plném zatížení motoru) je konfigurovatelná pro spuštění alarmu i vypnutí motoru (chyba). U obou stavů, zablokování i zaseknutí, je navíc možnost nastavit čas prodlení před spuštěním alarmu (pouze u zaseknutí) nebo vypnutím motoru (chyba). Ochrana proti nedostatečnému zatížení Při využití ochrany proti nedostatečnému zatížení u SMC-50 lze vydat zvukový signál alarmu nebo zastavit provoz motoru (chyba), pokud je detekován pokles proudu. SMC-50 poskytuje seřiditelné nastavení vypnutí při nedostatečném zatížení v rozmezí 0 99% naprogramovaného jmenovitého proudu při plné zátěži s nastavitelným časem prodlevy vypnutí v rozmezí 0,1 99,0 sekundy. Příliš mnoho startů za hodinu SMC-50 umožňuje uživateli naprogramovat povolený počet startů během jednoho plovoucího intervalu o délce jedné hodiny (do 99). To napomáhá eliminovat nadměrné zatížení motoru způsobené opakovanými rozběhy během krátkého časového úseku. S využitím jediné nakonfigurované hodnoty je tak možné aktivovat alarm nebo chybu. Uživatelsky konfigurovatelné alarmy a chyby Navíc k předchozím alarmům a chybám, které se týkají motoru, lze nakonfigurovat následující: Zdánlivý výkon Proudová nesymetrie Jakost napájení Otevřená zátěž Jakost napájení celkové Nadměrné napájení Nedostatečné napájení Nadměrný účiník Nedostatečný účiník harmonické zkreslení proudu Skutečný Skutečný Předbíhající Předbíhající Reaktivní spotřebovaný Reaktivní spotřebovaný Zpožděný Zpožděný Reaktivní vytvářený Reaktivní vytvářený Neobsahuje parametry ke konfiguraci. SMC-50 disponuje rovněž uživatelsky konfigurovatelnými alarmy a chybami týkajícími se motoru, které lze používat k indikaci vyžadované nebo plánované údržby. Plánovaná údržba hodiny Plánovaná údržba rozběhy 9

10 Charakteristika Vlastnosti ochrany spouštěče Podpěťová ochrana Podpěťová ochrana u SMC-50 může vydat zvukový signál alarmu nebo zastavit provoz motoru (chyba), pokud je detekován pokles napětí na vstupním napájecím vedení. Úroveň vypnutí při podpětí je možné nastavit jako procentuální poměr naprogramovaného síťového napětí v rozmezí 0 100%. Aby se minimalizoval počet mylných aktivací ochrany, lze rovněž naprogramovat čas prodlevy vypnutí při podpětí v rozmezí 0,1 99,0 sekundy. Napájecí napětí musí setrvat pod danou úrovní vypnutí při podpětí po celou naprogramovanou dobu prodlevy. Přepěťová ochrana Pokud je detekován nárůst napětí na vstupním napájecím vedení, může přepěťová ochrana u SMC-50 vydat zvukový signál alarmu nebo zastavit provoz motoru (chyba). Úroveň vypnutí při přepětí je možné nastavit jako procentuální poměr naprogramovaného síťového napětí v rozmezí %. Aby se minimalizoval počet mylných aktivací ochrany, lze rovněž naprogramovat čas prodlevy vypnutí při přepětí v rozmezí 0,1 99,0 sekundy. Napájecí napětí musí setrvat nad danou úrovní vypnutí při přepětí po celou naprogramovanou dobu prodlevy. Ochrana proti napěťové nesymetrii Napěťová nesymetrie je detekována na základě sledování velikostí třífázového napájecího napětí ve spojení se vztahem natočení jeho tří fází. SMC-50 zastaví provoz motoru, když vypočítaná nesymetrie napětí dosáhne uživatelsky naprogramovanou úroveň vypnutí. Úroveň vypnutí při napěťové nesymetrii je programovatelná v rozmezí 0 25% nesymetrie. Navíc k předchozím alarmům a chybám jsou k dispozici následující: Přefázování (připojení CBA) Změna konfigurace parametrů Vysoká a nízká úroveň frekvence Otevřené hradlo SCR Ztráta napájení s identifikací fáze Slabá jakost napájení napětí celkové harmonické zkreslení V Měřicí systém Parametry sledování napájení a provozu jsou následující: Proud Efektivní hodnota proudu je k dispozici pro každou z fází, a navíc průměrný proud všech třech. Napětí K dispozici jsou efektivní hodnoty napětí mezi fázemi a mezi fázemi a nulovým vodičem, když je motor v chodu a když je zastavený. K dispozici je rovněž průměrná hodnota všech třech fází. Síťová frekvence SMC-50 měří a dává uživatelům přístup k síťové frekvenci (Hz). Výkon Hodnoty reálného, reaktivního a zdánlivého výkonu se počítají pro každou fázi, a navíc celková hodnota pro všechny tři fáze. Dále je k dispozici aktuální příkon a maximální příkon. Účiník Hodnota účiníku je k dispozici pro každou z fází, a navíc průměrná hodnota všech třech. Špičkový rozběhový proud SMC-50 ukládá průměrnou efektivní hodnotu špičkového proudu motoru odebíraného během posledních pěti cyklů. Celkové harmonické zkreslení (THD) SMC-50 vypočítává a dává uživateli k dispozici THD pro 3 síťová napětí a 3 proudy motoru a současně průměrnou hodnotu každého z nich. Napěťová nesymetrie Je k dispozici výpočet signálu napěťové nesymetrie. Proudová nesymetrie Je k dispozici výpočet signálu proudové nesymetrie. Úspora energie SMC-50 poskytuje procentuální hodnotu úspory energie při chodu motoru v energeticky úsporném režimu. Krouticí moment motoru Elektromechanický krouticí moment motoru se vypočítává na základě proudové a napěťové zpětné vazby od motoru. Otáčky motoru SMC-50 poskytuje vypočítaný odhad otáček motoru v procentech plných otáček při provozu v režimu rozběhu s akcelerací stejnoměrnou rychlostí nebo v režimu lineárního zpomalování. Uplynulý čas a uplynulý čas 2 K dispozici je čítač uplynulého času k započítání celkové kumulované hodnoty času v hodinách, kdy byl motor v chodu. Čítač může být uživatelem resetován. Uplynulý čas 2 uživatel resetovat nemůže a zastaví se po uplynutí hodin. Doba chodu Čítač doby chodu zaznamenává čas (v hodinách) od okamžiku příkazu k rozběhu motoru po okamžik vydání příkazu k zastavení motoru. Když je vydán nový příkaz k rozběhu, čítač se vynuluje a začne opět zaznamenávat čas. Skutečný čas rozběhu Jednotka ukládá hodnotu skutečného času, který trvá kompletní spouštěcí cyklus (od vydání příkazu k rozběhu motoru po okamžik dosažení příslušných otáček motoru). Ukládá se posledních pět časů rozběhu jako parametry pro uživatelský přístup a v paměti alarmů jako události. Celkový počet rozběhů Počitadlo celkového počtu rozběhů se navýší o jednotku při každém úspěšném rozběhu (nedošlo k chybě před rozběhem) a nelze jej resetovat. Maximální hodnota je

11 Charakteristika Komunikace Řídicí modul SMC-50 (zobrazen bez krytu) DPI port 2 (a 3 s rozbočovačem) DPI Port 4 DPI Port 1 Protokol Device Peripheral Interface (DPI) Motorový softstartér SMC-50 komunikuje stejně jako Allen-Bradley SMC Flex či měniče prostřednictvím protokolu DPI. To umožňuje používat společně s SMC-50 téměř jakýkoli modul obslužného rozhraní (HIM), počítačový software (např. DriveExplorer) nebo síťový komunikační modul (20-COMM-X) s podporou DPI. SMC-50 podporuje čtyři porty DPI pro komunikační zařízení. Port #1 je umístěn v předním krytu procesoru pro HMI s přední montáží. Port #2, umístěný shora na procesoru, podporuje druhé a třetí zařízení přes port #3, když se použije rozbočovač DPI. Port #4, umístěný přímo pod předním krytem procesoru, je vyhrazen pro síťový komunikační modul 20-COMM-X, když se tento vloží do prostoru vyhrazeného pro port #9 procesoru pro volitelné moduly. Všechny čtyři komunikační porty lze používat současně. 11

12 Charakteristika Konfigurace parametrů procesoru Operace rozběhu, zastavování a chodu u SMC-50 se konfigurují/programují na základě změny nastavení funkčně předdefinované sady parametrů. K tomuto účelu je k dispozici několik různých konfiguračních nástrojů. POZNÁMKA: Konfigurační nástroj není dodáván se spouštěčem/procesorem. Požadovaný konfigurační nástroj se musí objednat zvlášť. Volitelný modul konfigurace parametrů (kat. č. 150-SM6) Volitelný modul konfigurace parametrů se připojuje do kteréhokoli ze třech portů SMC-50 pro volitelné moduly (port 7, 8 nebo 9). 150-SM6 disponuje třemi soubory 8polohových přepínačů DIP ZAPNUTO/ VYPNUTO a pěti soubory 16polohových otočných přepínačů. Tyto přepínače umožňují konfiguraci několika klíčových parametrů motoru (např. režimy rozběhu a zastavení, čas lineární změny rychlosti, FLA motoru) pro účely omezeného nastavení u jednoduchých aplikací. Dále 150-SM6 disponuje třemi diagnostickými stavovými indikačními LED, které zobrazují klíčové alarmy a chyby. K jednomu SMC-50 lze připojit pouze jediný 150-SM6. POZNÁMKA: Po dokončení konfigurace parametrů lze 150-SM6 z SMC-50 odejmout. Toto umožňuje konfiguraci několika SMC-50 pomocí jednoho modulu. Modul konfigurace parametrů 150SM6 Konfigurace pomocí klávesnice a displeje LCD (modul obslužného rozhraní kat. č. 20-HIM-A6) Pravá horní část SMC-50 má vyhrazený rámeček a port DPI pro kat. č. 20- HIM-A6. 20-HIM-A6 disponuje displejem LCD k zobrazování hodnot dat parametrů, podrobných diagnostických informací o alarmech/chybách, dále numerickou klávesnicí s funkčními klávesami k zadávání hodnot dat parametrů a procházení různými nabídkami parametrů SMC-50, nulování konfigurace parametrů a zobrazování diagnostických údajů a se schopností nastavovat volitelné moduly procesoru SMC-50. K dispozici jsou volitelné prodlužovací kabely a montážní sady pro instalaci na dveře rozvaděče, jež umožňují nainstalovat HIM mimo SMC-50. Softstartér SMC-50 s 20-HIM-A6 Konfigurace pomocí softwaru programovatelného počítačem Počítačové softwary DriveExplorer a DriveTools poskytují možnost síťového připojení mezi PC a SMC-50 a rovněž možnost konfigurace celého souboru parametrů SMC-50. Aby byla dosažena připojitelnost, lze počítač připojit přímo k portu #2 DPI u SMC-50 (nebo portu #3 při použití rozbočovače) pomocí (1) rozhraní mezi RS232 a DPI zařízení 1203-SSS AnaCANda nebo (2) rozhraní mezi DPI a USB zařízení 1203-USB. 12

13 Charakteristika Řídicí vstupy a výstupy Standardní vstupy SMC-50 se ve standardním provedení dodává se dvěma stejnosměrnými vstupy 24 V. Funkce řízení každého vstupu je uživatelsky konfigurovatelná s následujícím výběrem: Volba rozběhu, volného doběhu, zastavení (např. plynulé zastavení, zastavení čerpadla), rozběh/volný doběh, rozběh/ zastavení, nízká rychlost, volba přetížení, chybový vstup (N.O.), chybový vstup (N.C.), vymazání chyby, nouzový provoz, volba profilu s dvojitou rampou a funkce ohřevu motoru při rozběhu. Stav kteréhokoli vstupu lze přečíst prostřednictvím prostředků komunikace. Volitelné vstupy Volitelný modul digitálních V/V, kat. č. 150-SM4, obsahuje čtyři střídavé vstupy 120/240 V a lze jej zapojit do kteréhokoli ze tří portů pro volitelné řídicí moduly (maximum jsou tři moduly na jeden řídicí modul). Funkce řízení každého vstupu je uživatelsky konfigurovatelná a je identická se standardními vstupy. Stav kteréhokoli vstupu lze přečíst prostřednictvím prostředků komunikace. Volitelný modul analogových V/V, kat. č. 150-SM3, poskytuje dva analogové vstupy (napěťové nebo proudové) a lze jej zapojit do kteréhokoli ze tří portů pro volitelné řídicí moduly (maximum jsou tři moduly na jeden řídicí modul). Funkce řízení každého vstupu je uživatelsky konfigurovatelná. Stav kteréhokoli vstupu lze přečíst prostřednictvím prostředků komunikace. Standardní a volitelné výstupy SMC-50 se ve standardním provedení dodává se dvěma reléovými výstupy. Přidáním volitelného modulu digitálních V/V, kat. č. 150-SM4, jsou doplněny tři další reléové výstupy (maximum jsou tři volitelné moduly na jeden řídicí modul). Funkce řízení každého reléového výstupu je uživatelsky konfigurovatelná s následujícím výběrem: Normální (povolení spuštění), Až do rychlosti, Porucha, Alarm, Externí přemostění, Externí brzda, Pomocné řízení a síť 1 4. Každý výstup obsahuje rovněž uživatelsky konfigurovatelný časovač prodlení zapnutí a vypnutí (maximum 10,0 sekundy) a možnost invertovat stav kontaktu. K dispozici je rovněž řízení každého výstupu přes síť. Přidáním modulu analogových V/V, kat. č. 150-SM3, se doplní dva analogové výstupy (napěťové nebo proudové). Volitelné možnosti PTC, zemního zkratu a rozhraní proudového transformátoru Volitelný modul s kat. č. 150-SM2 disponuje možnostmi PTC, zemního zkratu a rozhraní proudového transformátoru. Možnost PTC umožňuje připojení externích teplotních čidel PTC ke sledování teploty vinutí motoru a přivádět zpětnou vazbu jako data k SMC-50. U SMC-50 lze nakonfigurovat alarm nebo chybu tak, aby při překročení nastavené hodnoty PTC došlo k vypnutí. Možnost zemního zkratu umožňuje procesoru detekovat a stanovit možný systémový zemní zkrat, který by mohl indikovat nevyřešenou poruchu vinutí motoru (např. porušení izolace). Aby byla tato funkce plně umožněná, je rovněž potřeba externí čidlo zemního zkratu řady 825-CBCT (symetrické jádro), jež se připojí k 150-SM2. Když se SMC-50 používá v režimu externího přemostění se sepnutými kontakty externího přemosťovacího stykače, má uživatel volitelnou možnost využívat schopnosti snímání vnitřního nebo vnějšího proudu SMC-50. Pokud se používá snímání vnějšího proudu a stavy měření, alarmu/poruchy atd. jsou během provozního chodu hlášeny procesoru, je vyžadován externí modul převodníku řady 825-MCMxxx k vytvoření rozhraní k volitelnému modulu 150-SM2. Softstartér SMC-50 s 150-SM4 Volitelný modul 150-SM2 Všechny standardní a volitelné svorky V/V jsou oddělitelné Možnost snímání zemního zkratu u SMC-50 je určena pouze pro účely sledování. Není možné ji používat jako přerušovač obvodu při zemním zkratu k ochraně personálu, jak se definuje v článku 100 v rámci NEC. Funkce snímání nebyla hodnocena podle UL

14 Vysvětlení katalogového čísla Otevřené a nekombinované uzavřené procesory Kód a Číslo řady typ produktu Popis 150-S Solid state řízení motoru SMC B-S Kód B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 D1 D2 D3 Solid state řízení motoru s oddělovacím stykačem b Jmenovité hodnoty procesoru Popis 90 A 110 A 140 A 180 A 210 A 260 A 320 A 361 A 420 A 520 A Kombinované uzavřené procesory Kód 152H-S 152B-S 153H-S 153B-S Kód B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 D1 D2 D3 Kód a Číslo řady typ produktu Popis Solid state procesor s odpojením tavnou pojistkou Solid state procesor s odpojením tavnou pojistkou a oddělovacím stykačem Solid state procesor s jističem Solid state procesor s jističem a oddělovacím stykačem b Jmenovité hodnoty procesoru Popis 90 A, 60 hp při 460 V AC 110 A, 75 hp při 460 V AC 140 A, 100 hp při 460 V AC 180 A, 150 hp při 460 V AC 210 A, 150 hp při 460 V AC 260 A, 200 hp při 460 V AC 320 A, 250 hp při 460 V AC 361 A, 300 hp při 460 V AC 420 A, 400 hp při 460 V AC 520 A, 450 hp při 460 V AC c Typ skříně Popis F NEMA typ 4/12 (IP 65) J NEMA typ 12 (IP 54) 150-S B1 N U D - 8B a b c d e f Kód c Typ skříně Popis F NEMA typ 4/12 (IP 65) N Kód B U Kód H A B C Otevřený d Napájení Otevřený typ Popis V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz Pouze nekombinované, uzavřené Popis V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz 230 V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz 152H-S B1 F BD B Kód a b c d e f Kód Vys. zat. AD BD CD Kód d Napájení Popis V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz 230 V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz V AC, 3fázový, 50 a 60 Hz e Výkon Jmenovitý výkon v hp D e Řídicí napětí Popis V AC (dva stejnosměrné vstupy 24 V a dva reléové výstupy jako standard) 24 V DC (dva stejnosměrné vstupy 24 V a dva R reléové výstupy jako standard) Dostupnost si ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Volitelné možnosti pouze nekombinované, uzavřené; úplný seznam dostupných volitelných možností je na straně 29 Kód Popis Ochranný modul instalovaný na napájecí 8L vedení Ochranný modul instalovaný na straně 8M zátěže Ochranné moduly instalované na napájecí 8B vedení a na straně zátěže MOV na straně zátěže nejsou k dispozici pro režimy rozběhu a zastavování čerpadla, s brzděním a lineárním zrychlováním nebo zpomalováním. Neměly by se rovněž používat u konfigurací motoru s připojením uvnitř trojúhelníku. MOV lze u zařízení otevřeného typu instalovat v terénu. f Volitelné možnosti úplný seznam dostupných volitelných možností je na straně 29 Kód 8L 8M 8B Popis Ochranný modul instalovaný na napájecí vedení Ochranný modul instalovaný na straně zátěže Ochranné moduly instalované na napájecí vedení a na straně zátěže MOV na straně zátěže nejsou k dispozici pro režimy rozběhu a zastavování čerpadla, s brzděním a lineárním zrychlováním nebo lineárním zpomalováním. MOV na straně zátěže by se rovněž neměly používat u konfigurací motoru s připojením uvnitř trojúhelníku. MOV lze u zařízení otevřeného typu instalovat v terénu. f 14

15 Výběr výrobku Otevřené a nekombinované uzavřené procesory pro normální zátěž pro použití s motory připojenými na napájecí vedení Charakteristiky pro normální/standardní zatížení (pro čerpadla, kompresory, výtahy a krátké dopravníky) Třída využití: AC-53a:3.5-10:99-2. Rozběh nesmí překročit: 350% maximálního jmenovitého proudu procesoru, čas rozběhu 10 sekund, 99% faktor zatížení, dva rozběhy za hodinu s teplotou okolního vzduchu 40 C. POZNÁMKA: Další informace získáte v průvodcích výběrem, které používejte, abyste zajistili, že výběr SMC bude vyhovovat požadavkům aplikace. Další pomoc můžete získat rovněž na adrese nebo po kontaktování technické podpory pro oblast průmyslových řízení na ové adrese raictechsupport@ra.rockwell.com nebo na telefonu (zvolte možnost 1> možnost 1> a kód přímé provolby 804). Jmenovité využité napětí [V AC] 200/208 Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB1NBD 150-SB1FHD 24 V DC 150-SB1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB2NBD 150-SB2FHD 24 V DC 150-SB2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NBD 150-SB3FHD 24 V DC 150-SB3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NBD 150-SB4FHD 24 V DC 150-SB4NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NBD 150-SC1FHD 24 V DC 150-SC1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NBD 150-SC2FHD 24 V DC 150-SC2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NBD 150-SC3FHD 24 V DC 150-SC3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NBD 150-SD1FHD 24 V DC 150-SD1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NBD 150-SD2FHD 24 V DC 150-SD2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NBD 150-SD3FHD 24 V DC 150-SD3NBR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FHD označení 150-SB2FHD-NB. Jmenovité využité napětí [V AC] 230 Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz , Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č. IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB1NBD 150-SB1FAD 24 V DC 150-SB1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB2NBD 150-SB2FAD 24 V DC 150-SB2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NBD 150-SB3FAD 24 V DC 150-SB3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NBD 150-SB4FAD 24 V DC 150-SB4NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NBD 150-SC1FAD 24 V DC 150-SC1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NBD 150-SC2FAD 24 V DC 150-SC2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NBD 150-SC3FAD 24 V DC 150-SC3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NBD 150-SD1FAD 24 V DC 150-SD1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NBD 150-SD2FAD 24 V DC 150-SD2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NBD 150-SD3FAD 24 V DC 150-SD3NBR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FAD označení 150-SB2FAD-NB. 15

16 Výběr výrobku Otevřené a nekombinované uzavřené procesory pro normální zátěž pro použití s motory připojenými na napájecí vedení Jmenovité využité napětí [V AC] 400/415 (kw) 460 (hp) Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz , Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č. IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB1NBD 150-SB1FBD 24 V DC 150-SB1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB2NBD 150-SB2FBD 24 V DC 150-SB2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NBD 150-SB3FBD 24 V DC 150-SB3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NBD 150-SB4FBD 24 V DC 150-SB4NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NBD 150-SC1FBD 24 V DC 150-SC1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NBD 150-SC2FBD 24 V DC 150-SC2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NBD 150-SC3FBD 24 V DC 150-SC3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NBD 150-SD1FBD 24 V DC 150-SD1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NBD 150-SD2FBD 24 V DC 150-SD2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NBD 150-SD3FBD 24 V DC 150-SD3NBR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FBD označení 150-SB2FBD-NB. Jmenovité využité napětí [V AC] 500 (kw) 575 (hp) Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č. IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB1NUD 150-SB1FCD 24 V DC 150-SB1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB2NUD 150-SB2FCD 24 V DC 150-SB2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NUD 150-SB3FCD 24 V DC 150-SB3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NUD 150-SB4FCD 24 V DC 150-SB4NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NUD 150-SC1FCD 24 V DC 150-SC1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NUD 150-SC2FCD 24 V DC 150-SC2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NUD 150-SC3FCD 24 V DC 150-SC3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NUD 150-SD1FCD 24 V DC 150-SD1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NUD 150-SD2FCD 24 V DC 150-SD2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NUD 150-SD3FCD 24 V DC 150-SD3NUR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FCD označení 150-SB2FCD-NB. 16

17 Otevřené procesory pro normální zátěž pro použití s motory připojenými na napájecí vedení Řada 150 Výběr výrobku Jmenovité využité napětí [V AC] 690/Y (kw) 600 (hp) Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB1NUD 24 V DC 150-SB1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB2NUD 24 V DC 150-SB2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NUD 24 V DC 150-SB3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NUD 24 V DC 150-SB4NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NUD 24 V DC 150-SC1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NUD 24 V DC 150-SC2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NUD 24 V DC 150-SC3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NUD 24 V DC 150-SD1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NUD 24 V DC 150-SD2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NUD 24 V DC 150-SD3NUR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. 17

18 Výběr výrobku Otevřené a nekombinované uzavřené procesory pro vysoké zatížení pro použití s motory připojenými na napájecí vedení Charakteristika pro vysoké zatížení (pro odstředivé ventilátory, drtiče, míchadla, dlouhé dopravníky atd.) Třída využití: AC-53a:3.5-30:99-1. Rozběh nesmí překročit: 350% maximálního jmenovitého proudu procesoru, čas rozběhu 30 sekund, 99% faktor zatížení, jeden rozběh za hodinu s teplotou okolního vzduchu 50 C. POZNÁMKA: Další informace získáte v průvodcích výběrem, které používejte, abyste zajistili, že výběr SMC bude vyhovovat požadavkům aplikace. Další pomoc můžete získat rovněž na adrese nebo po kontaktování technické podpory pro oblast průmyslových řízení na ové adrese raictechsupport@ra.rockwell.com nebo na telefonu (zvolte možnost 1> možnost 1> a kód přímé provolby 804). Jmenovité využité napětí [V AC] 200/208 Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB2NBD 150-SB2FHD 24 V DC 150-SB2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NBD 150-SB3FHD 24 V DC 150-SB3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NBD 150-SB4FHD 24 V DC 150-SB4NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NBD 150-SC1FHD 24 V DC 150-SC1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NBD 150-SC2FHD 24 V DC 150-SC2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NBD 150-SC3FHD 24 V DC 150-SC3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NBD 150-SD1FHD 24 V DC 150-SD1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NBD 150-SD2FHD 24 V DC 150-SD2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NBD 150-SD3FHD 24 V DC 150-SD3NBR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FHD označení 150-SB2FHD-NB. Jmenovité využité napětí [V AC] 230 Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz , Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č. IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB2NBD 150-SB2FAD 24 V DC 150-SB2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NBD 150-SB3FAD 24 V DC 150-SB3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NBD 150-SB4FAD 24 V DC 150-SB4NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NBD 150-SC1FAD 24 V DC 150-SC1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NBD 150-SC2FAD 24 V DC 150-SC2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NBD 150-SC3FAD 24 V DC 150-SC3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NBD 150-SD1FAD 24 V DC 150-SD1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NBD 150-SD2FAD 24 V DC 150-SD2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NBD 150-SD3FAD 24 V DC 150-SD3NBR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FAD označení 150-SB2FAD-NB. 18

19 Výběr výrobku Otevřené a nekombinované uzavřené procesory pro vysoké zatížení pro použití s motory připojenými na napájecí vedení Jmenovité využité napětí [V AC] 400/415 (kw) 460 (hp) Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz , Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č. IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB2NBD 150-SB2FBD 24 V DC 150-SB2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NBD 150-SB3FBD 24 V DC 150-SB3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NBD 150-SB4FBD 24 V DC 150-SB4NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NBD 150-SC1FBD 24 V DC 150-SC1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NBD 150-SC2FBD 24 V DC 150-SC2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NBD 150-SC3FBD 24 V DC 150-SC3NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NBD 150-SD1FBD 24 V DC 150-SD1NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NBD 150-SD2FBD 24 V DC 150-SD2NBR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NBD 150-SD3FBD 24 V DC 150-SD3NBR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FBD označení 150-SB2FBD-NB. Jmenovité využité napětí [V AC] 500 (kw) 575 (hp) Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č. IP 65 (typ 4/12) uzavřené nekombinované procesory Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB2NUD 150-SB2FCD 24 V DC 150-SB2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NUD 150-SB3FCD 24 V DC 150-SB3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NUD 150-SB4FCD 24 V DC 150-SB4NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NUD 150-SC1FCD 24 V DC 150-SC1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NUD 150-SC2FCD 24 V DC 150-SC2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NUD 150-SC3FCD 24 V DC 150-SC3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NUD 150-SD1FCD 24 V DC 150-SD1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NUD 150-SD2FCD 24 V DC 150-SD2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NUD 150-SD3FCD 24 V DC 150-SD3NUR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. Vyžaduje přemosťovací stykač. Přidejte na konec katalogového čísla -BP nebo -NB pro označení přemosťovacího kontaktu podle IEC, resp. podle NEMA. Například u přemosťovacího stykače podle NEMA vznikne z kat. č. 150-SB2FCD označení 150-SB2FCD-NB. 19

20 Výběr výrobku Otevřené procesory pro vysoké zatížení pro použití s motory připojenými na napájecí vedení Jmenovité využité napětí [V AC] 690/Y (kw) 600 (hp) Proud v motoru [A] Výkon motoru v kw, 50 Hz Výkon motoru v hp, 60 Hz Řídicí napětí Kat. č V AC; 50/60 Hz 150-SB2NUD 24 V DC 150-SB2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB3NUD 24 V DC 150-SB3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SB4NUD 24 V DC 150-SB4NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC1NUD 24 V DC 150-SC1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC2NUD 24 V DC 150-SC2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SC3NUD 24 V DC 150-SC3NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD1NUD 24 V DC 150-SD1NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD2NUD 24 V DC 150-SD2NUR V AC; 50/60 Hz 150-SD3NUD 24 V DC 150-SD3NUR U procesorů s řídicím napětím 24 V DC si dostupnost ověřte u místního obchodního zastoupení Rockwell Automation nebo u distributora výrobků Allen-Bradley. 20

Polovodičový kontrolér OneGear MV SMC Flex (10 15 kv) Bulletin 7760, 7761, 7762 a 7763 Technické údaje

Polovodičový kontrolér OneGear MV SMC Flex (10 15 kv) Bulletin 7760, 7761, 7762 a 7763 Technické údaje Polovodičový kontrolér OneGear MV SMC Flex (10 15 kv) Bulletin 7760, 7761, 7762 a 7763 Technické údaje Důležitá informace pro uživatele Polovodičové zařízení má jiné pracovní charakteristiky než elektromechanické

Více

Industry Clubs 2010 Spouštění a ochrana motorů. Hrubá Voda 29.04.2010 Petr Bohušík Vedoucí produktové nabídky

Industry Clubs 2010 Spouštění a ochrana motorů. Hrubá Voda 29.04.2010 Petr Bohušík Vedoucí produktové nabídky Industry Clubs 2010 Spouštění a ochrana motorů Hrubá Voda 29.04.2010 Petr Bohušík Vedoucí produktové nabídky Industry Clubs 2010 Název přednášky dle programu maximálně na dva řádky Místo xx.xx.2010 Jméno

Více

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM PM 1 OBSAH OBSAH...2 1 Úvod...3 2 Bezpečnost...3 3 Montáž...3 4 Funkce alarmu...4 5 Výběr transformátoru...4 6 Nastavení

Více

REM 610 Ochrana motoru. Technický referenční manuál

REM 610 Ochrana motoru. Technický referenční manuál REM 610 Ochrana motoru 1MRS755683 Ochrana motoru REM 610 Vydáno: 25.11.2003 Verze: A/02.03.2005 Obsah: 1. Úvod... 6 1.1. Informace o tomto manuálu...6 1.2. Použití ochrany...6 1.3. Charakteristické vlastnosti...6

Více

Zabezpečte průtok a chraňte své zařízení

Zabezpečte průtok a chraňte své zařízení Zabezpečte průtok a chraňte své zařízení Frekvenční měnič Emotron FDU 2.0 Úplná kontrola a s Frekvenční měniče Emotron FDU 2.0 nabízejí spolehlivé, cenově výhodné a uživatelsky orientované ovládání čerpadel,

Více

Ochrana odstředivého čerpadla

Ochrana odstředivého čerpadla Ochrana odstředivého čerpadla EL-FI PM NÁVOD K OBSLUZE OBSAH: str. ÚVOD 2 BEZPEČNOST 2 POUZDRO 2 MONTÁŽ 3 POPLACHOVÉ REŽIMY 4 NASTAVENÍ HLÍDAČE 5 PROVOZ/POPLACH 5 PROBLÉMY 6 TECHNICKÉ ÚDAJE 7 PŘÍKLADY

Více

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací Intelligent Drivesystems, Worldwide Services CZ SK 135E Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací NORD DRIVESYSTEMS Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Decentralizovaná elektronika pohonů

Více

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky PMA a Company of WEST Control Solutions KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky Čelní komunikační BluePort a BlueControl software Manažer údržby a seznam poruch Modulační, dvoustupňová

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. 94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved.. EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud

Více

Elektronická tepelná relé do 150 A. Nadproudová relé LR9D. Katalog 2016 >>> www.schneider-electric.com

Elektronická tepelná relé do 150 A. Nadproudová relé LR9D. Katalog 2016 >>> www.schneider-electric.com Elektronická tepelná relé do 0 LR9D Katalog 0 >>> www.schneider-electric.com Obecně Ochranné prvky Ochrana motorů a strojů Tabulka pro výběr ochranného relé Ochrana motorů Typ relé Příčiny přehřátí Mírné

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ. typ Tenz2293. www.aterm.cz

TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ. typ Tenz2293. www.aterm.cz TENZOMETRICKÝ MĚŘIČ typ Tenz2293 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.

Více

Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem

Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem 9 221 PXC64-U DESIGO PX Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem PXC-U PXA30-T Volně programovatelné automatizační podstanice pro řízení a regulaci VVK a technických zařízení budov Sběrnice

Více

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Číslo dokumentu: 1MCZ300045 CZ Datum vydání: Září 2005 Revize: Copyright Petr Dohnálek, 2005 ISO 9001:2000

Více

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou

Více

1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem

1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem 1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem Topologicky můžeme pohonný systém s asynchronním motorem, který je napájen z napěťového střídače, rozdělit podle funkce a účelu do následujících částí:

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul

Více

Návod k obsluzer. F03 200 RTH. www.lars.cz

Návod k obsluzer. F03 200 RTH. www.lars.cz Návod k obsluzer. F03 200 RTH www.lars.cz 3 Blahopřejeme Vám k nákupu nejnovějšího regulátoru teploty vyvinutého na základě nejmodernějšího mikroprocesoru. AURATON 200 RTH Funkce FrostGuard : Chrání před

Více

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

Digitální multimetry DMG 600-610

Digitální multimetry DMG 600-610 Digitální multimetry DMG 600-610 Digitální multimetry DMG 600-610 jsou schopné zobrazovat naměřené hodnoty s vysokou přesností na širokém LCD displeji, který umožňuje řídit rozvodné energetické sítě. 4

Více

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory Nový VRF systém Řídicí systém Divize technické podpory 2014 ABV KLIMA S.R.O., ODERSKÁ 333/5, 196 00 PRAHA 9 - ČAKOVICE 28 Nový CMV systém řídicí systém 3.4 Centrální ovladač Centrální ovladač je dálkový

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

Poruchová signalizace a čidlo zaplavení

Poruchová signalizace a čidlo zaplavení AQUA ESI 8 Poruchová signalizace a čidlo zaplavení na DI lištu pro 8 vstupů 230VA nebo 24VA/D, s napájením 230V ESI 8 AQUA Poruchová signalizace ESI 8 je konstruována jako stavebnicový modul v plastové

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP POUŽITÍ Mazací přístroj PMP je užíván jako zdroj tlakového maziva pro centrální mazací systémy s progresivními rozdělovači řady BVA, PRA a PRB, pro trvalé, pravidelné mazání různých

Více

Přehled výrobku THERMAL MANAGEMENT 1 / 5. CZ-DigiTraceHTC915CONT-DS-DOC2210 Rev1

Přehled výrobku THERMAL MANAGEMENT 1 / 5. CZ-DigiTraceHTC915CONT-DS-DOC2210 Rev1 DIGITRACE HTC-915-CONT Ovládací systém doprovodného otápění Přehled výrobku Systém DigiTrace HTC-915 je kompaktní, plně vybavený regulátor otápění na bázi mikroprocesoru pro regulaci teploty jednoho topného

Více

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL AQ CONTROL AQ CONTROL UNIT - MANUÁL Verze 1.0 1 OBSAH Instalace zařízení... 3 Lokace... 3 Napájení... 3 Chci připojit... 4 LED pásky... 4 Zářivkový předřadníku řízeného 0-10V... 4 LED reflektory (proudový

Více

EUROTEMP 2026/2026TX

EUROTEMP 2026/2026TX EUROTEMP 2026/2026TX 1. CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ 4 různé programy pro každý den v týdnu (celkem 28 různých rozmezí a teplot pro celý týden). Změny v nastavování času pro programování - 10 minut. Určeno

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 Závlahové systémy profesionálů Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 www.irimon.cz 1 Technická charakteristika modulární ovládací jednotky PC+.... 3 Instalace a zapojení ovládací jednotky PC+.... 6 Instalace

Více

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod Honeywell PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod Elektronický regulátor Obsah: 1. Rozbalení... 3 2. Obecná upozornění... 3 3. Použití a funkce... 3 3.1. Použití... 3 3.2. Funkce... 4 4. Bezpečnost...

Více

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Více

Aplikace číslicového řízení

Aplikace číslicového řízení Aplikace číslicového řízení Učební text VOŠ a SPŠ Kutná Hora Řízení spotřeby Proč regulovat spotřebu obtížná regulace velkých energetických zdrojů převedení regulace na stranu odběratele tarifní systém

Více

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10 MOS 0745-4 SMO 10 511882 Návod k instalaci a obsluze OBSAH Návod k použití Schéma zapojení...3 Princip funkce...3 Zkratky...3 Ovládací panel Displej...4 Přepínač...4 Posun topné křivky...4 Pravá tlačítka...4

Více

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234 E 34 CDC 51 089 F0b06 Jmenovité Řídící Objednací Bbn Cena Cenová Hmotnost Balící ovládací vstup údaje za 1 ks skupina 1 ks jednotka napětí V Typ Objednací číslo EAN kg ks Multifunkční časovače E 34 CT-MFD:

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

11-15% Využijte maximum - a ještě trochu víc! Jedno kolečko jeden krok vpřed. Záleží nám na vašem úspěchu www.danfoss.cz

11-15% Využijte maximum - a ještě trochu víc! Jedno kolečko jeden krok vpřed. Záleží nám na vašem úspěchu www.danfoss.cz MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Využijte maximum - a ještě trochu víc! Jedno kolečko jeden krok vpřed Regulátor ECL Comfort společnosti Danfoss vysoký výkon pro dálkové vytápění 11-15% Úspora energie a něco

Více

Vše pro komfort. Špičkový elegantní design Široká nabídka jednotek od 8 HP do 48 HP Připojitelná kapacita vnitřních jednotek až 150 %

Vše pro komfort. Špičkový elegantní design Široká nabídka jednotek od 8 HP do 48 HP Připojitelná kapacita vnitřních jednotek až 150 % Vše pro komfort Špičkový elegantní design Široká nabídka jednotek od 8 HP do 48 HP Připojitelná kapacita vnitřních jednotek až 150 % Vysoká výkonnost systému Díky nové unikátní inverterové technologii

Více

Systém ovládání VRF. Konstrukční princip systému VRF. Nový systém ovládání venkovních jednotek F5MSDC. Nový systém ovládání vnitřních jednotek F5MSDC

Systém ovládání VRF. Konstrukční princip systému VRF. Nový systém ovládání venkovních jednotek F5MSDC. Nový systém ovládání vnitřních jednotek F5MSDC Systém ovládání VRF Konstrukční princip systému VRF Nový systém ovládání venkovních jednotek F5MSDC Nový systém ovládání vnitřních jednotek F5MSDC Systém ovládání VRF Konstrukční princip systému VRF Konstrukční

Více

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD

Více

KOMINEK OS (RT-08G-OS)

KOMINEK OS (RT-08G-OS) KOMINEK OS (RT-08G-OS) OPTIMALIZÁTOR SPALOVÁNÍ PRO KRBOVÁ KAMNA S AKUMULAČNÍ HMOTOU NÁVOD K OBSLUZE V1.0 (30.01.2012 k programu v1.0) 1 Princip činnosti Regulátor pomoci vzduchové klapky kontroluje spalovací

Více

Signálové a mezisystémové převodníky

Signálové a mezisystémové převodníky Signálové a mezisystémové převodníky Tyto převodníky slouží pro generování jednotného nebo unifikovaného signálu z přirozených signálů vznikajících v čidlech. Často jsou nazývány vysílači příslušné fyzikální

Více

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány Instalační a uživatelská příručka Vážený uživateli, Před zapojením výrobku si prosím pročtěte přiložené bezpečnostní pokyny. Při zanedbání těchto pokynů společnost

Více

Typ Napětí Hmotnost kg

Typ Napětí Hmotnost kg 9.50/ nova0 Kompaktní automatizační stanice Stanice nova0 je nejmenší kompaktní jednotkou výrobkové řady systému EY3600. Slouží k ovládání a regulaci topení, vzduchotechniky a chlazení i pro všechny ostatní

Více

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

ExperimentalCar Rozšířeny kurz provozních měření na experimentálním vozidle

ExperimentalCar Rozšířeny kurz provozních měření na experimentálním vozidle ExperimentalCar Rozšířeny kurz provozních měření na experimentálním vozidle 2012 1 Obsah 1 Úvod... 3 2 Popis měřicího systému CDS... 3 3 Princip a využití snímačů... 8 3.1 Měření podélného pohybu... 8

Více

SINEAX V 608 Programovatelný převodník teploty pro 2-vodičové zapojení a RTD a TC vstupy

SINEAX V 608 Programovatelný převodník teploty pro 2-vodičové zapojení a RTD a TC vstupy v pouzdru K17 pro montáž na lištu Použití SINEAX V 608 je převodník pro 2-vodičové zapojení. Je vhodný na měření teploty ve spojení s termočlánky nebo odporovými teploměry. Nelinearita teplotních čidel

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SQ, SQ-N, SQE, SQE-N. Ponorná čerpadla 50/60 Hz

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SQ, SQ-N, SQE, SQE-N. Ponorná čerpadla 50/60 Hz TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SQ, SQ-N, SQE, SQE-N Ponorná čerpadla 50/60 Hz SQ, SQ-N, SQE, SQE-N Obsah 1. Všeobecný popis 3 Výkonový rozsah 3 Ponorná čerpadla SQ 4 Výrobní řada čerpadel a motorů 4 Potrubní

Více

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

BlueSolar solární regulátor MPPT 150/35

BlueSolar solární regulátor MPPT 150/35 Návod k obsluze CZ BlueSolar solární regulátor MPPT 150/35 1. Obecný popis 1.1 Nabíjecí proud do 35 A a FV napětí do 150 V Regulátor BlueSolar MPPT 150/35 dokáže nabíjet baterii s nižším jmenovitým napětím

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky)

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Ovládací panel s automatikou HDIMS 04-TH0 Popis zařízení - závěsný kotel - plně automatický provoz - jednoduché ovládání kotle - vysoký komfort - vestavěná ekvitermní regulace - možnost řízení nadřazeným

Více

Bezpečnostní relé Guardmaster. Inovační technologie v široké nabídce řešení pro řízení zabezpečení

Bezpečnostní relé Guardmaster. Inovační technologie v široké nabídce řešení pro řízení zabezpečení R Bezpečnostní relé Guardmaster Inovační technologie v široké nabídce řešení pro řízení R 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN POWER RUN FAULT FORCE COMM 0 1 2 3 47 5 6 8 9 OUT Micro830 Bezpečnostní relé

Více

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Všeobecně Pístová dávkovací čerpadla série FEDOS E / DX v sobě kombinují dlouhodobě osvědčené vlastnosti čerpadel řady FEDOS s nejnovějšími požadavky v oblasti dávkovací techniky. Výhody pístových dávkovacích

Více

Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky

Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

Modi. Záskokové automaty

Modi. Záskokové automaty wwwoezcz OBSAH ZA POPIS SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ FUNKCE A REŽIMY ČASOVÉ DIAGRAMY PARAMETRY0 VYBAVENÍ JISTIČŮ0 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ JISTIČŮ MODEION SCHÉMA Zapojení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469

K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469 K návrh, konzultace regulační sady tel. 602 679 469 UNIREG regulátor elektrických a vodních ohřívačů UniReg je univerzální regulátor určený pro řízení výkonu ohřívače vzduchotechnické jednotky v závislosti

Více

Minia E44 MONITOROVACÍ RELÉ MMR-U3, MMR-X3

Minia E44 MONITOROVACÍ RELÉ MMR-U3, MMR-X3 MMR-U3, MMR-X3 MOITOROVACÍ REÉ Monitorovací relé napětí MMR-U3 Ke sledování nadpětí, podpětí a výpadku fází. Relé je vybaveno výstupním přepínacím kontaktem 8 A. ze použít i pro jednofázové obvody. Sledování

Více

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5 DISTA Technická dokumentace Pokyny pro obsluhu a údržbu Verze 2.5 Průmyslová 1880 565 01 CHOCEŇ tel.: +420-465471415 fax: +420-465382391 e-mail: starmon@starmon.cz http://www.starmon.cz CZECH REPUBLIC

Více

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580 ovládání kotle displej indikace tlaku v topném systému přepínač režimů teplota TV (pouze kotle CLN, TCLN) teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Přepínač provozních režimů má následující polohy: OFF Vypnutí

Více

Přístroje nízkého napětí. Softstartéry Typy PSR, PSS, PSE, PST a PSTB

Přístroje nízkého napětí. Softstartéry Typy PSR, PSS, PSE, PST a PSTB Přístroje nízkého napětí Softstartéry Typy PSR, PSS, PSE, PST a PSTB Novinky Optimální řada softstartérů PSE kompaktní softstartér s regulací točivého momentu Nejnovějším členem řady softstartérů ABB je

Více

SNÍMAČ T0110. Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma. Návod k použití

SNÍMAČ T0110. Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma. Návod k použití SNÍMAČ T0110 Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T0110 Snímač je určen pro měření okolní teploty ve C nebo F. Měřicí senzor teploty je neodnímatelnou

Více

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací s 3 7 RDF600KN Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací RDF600KN Pro fan-coilové jednotky 2-trubkové, 2-trubkové s el. ohřevem a 4-trubkové Pro použití s kompresory v zařízeních

Více

Dvoukanálový monitor absolutního chvění MMS 6120

Dvoukanálový monitor absolutního chvění MMS 6120 Dvoukanálový monitor absolutního chvění MMS 6120 Součást systému MMS 6000 Vyměnitelný za provozu, redundantní napájení Určen pro provoz s elektrodynamickými snímači absolutního chvění epro PR 9266, PR

Více

R S A-01. Zařízení sloužící ke zvýšení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích. Návod na používání a údržbu

R S A-01. Zařízení sloužící ke zvýšení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích. Návod na používání a údržbu Dopravně-bezpečnostní zařízení RSA-01 Radar-Semafor Autron R S A-01 Zařízení sloužící ke zvýšení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích Návod na používání a údržbu Dopravně-bezpečnostní zařízení

Více

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008)

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Pohonná jednotka rotačního výměníku Technicko-provozní dokumentace DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Rozvaděč je vyroben shodně s Evropskou Normou: IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvaděče a rozvaděče www.vtsgroup.com

Více

Tracer - série BN. Solární regulátor nabíjení. Manuál

Tracer - série BN. Solární regulátor nabíjení. Manuál Tracer - série BN Solární regulátor nabíjení Manuál Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Tento manuál vám poskytne informace a rady ohledně instalace, použití a řešení problémů. Přečtěte si jej

Více

NAPÁJECÍ MODUL MN2 ZDROJ MN2 4.14.1

NAPÁJECÍ MODUL MN2 ZDROJ MN2 4.14.1 NAPÁJECÍ MODUL MN2 Popis MN2 Modul slouží k posílení napájecí soustavy systému Dominus Millennium. Zajišťuje vysokou účinnost a nízké oteplení díky moderní konstrukci dobře odrušeného spínaného zdroje.

Více

NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY

NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY Jističe str. 6 RX³ 6000 Jističe do 63 A Proudové chrániče

Více

Ochrana zařízení proti přehřívání

Ochrana zařízení proti přehřívání Ochrana zařízení proti přehřívání řady C 51x mohou být použity k měření teploty pevných, kapalných a plynných médií. Jedná se o analogové přístroje s jednou nebo dvěmi nastavitelnými prahovými hodnotami

Více

C 208. Dálkové ovládání GB060. Aplikační list. Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací telefonním terminálem GB060

C 208. Dálkové ovládání GB060. Aplikační list. Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací telefonním terminálem GB060 C 208 Dálkové ovládání GB060 Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací telefonním terminálem GB060 Aplikační list Profesionální řešení pro dálkové ovládání otopné soustavy mobilním

Více

DSC. PARAMETRY: Napájecí napětí 13,8V. Proud na vstupu [+N] Max 0,6A Min. (max.) napájecí napětí 10V (13,8 V) 2Ah (177 x 34 x 66mm)

DSC. PARAMETRY: Napájecí napětí 13,8V. Proud na vstupu [+N] Max 0,6A Min. (max.) napájecí napětí 10V (13,8 V) 2Ah (177 x 34 x 66mm) DSC ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI: Zálohovaná siréna řízená mikroprocesorem s blikačem/stroboskopem určená do venkovních prostor Nový design s prostorem určeným pro umístění loga Vaší firmy Robustní polykarbonátový

Více

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu Závěsné elektrokotle RAY v. Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu pro vytápění s možností propojení s externím zásobníkem TV RAY K elektrokotel, výkon - kw RAY K elektrokotel, výkon - kw

Více

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX stav 03.2009 strana A7.01

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX stav 03.2009 strana A7.01 Všeobecně Pístová dávkovací čerpadla série FEDOS E / DX v sobě kombinují dlouhodobě osvědčené vlastnosti čerpadel řady FEDOS s nejnovějšími požadavky v oblasti dávkovací techniky. Výhody pístových dávkovacích

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost.

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost. Modul má čtyři elektricky oddělené kontakty typu C. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm K elektricky oddělenému kontaktu relé. Provozní teplota

Více

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.

Více

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství Specifikace výrobku Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G Přizpůsobivost, spolehlivost a nízké náklady na údržbu jsou hlavními přednostmi analyzátoru vodivosti EXA DC402G. Tento analyzátor

Více

MĚŘIDLO TEPLOTY, VLHKOSTI A PROUDĚNÍ

MĚŘIDLO TEPLOTY, VLHKOSTI A PROUDĚNÍ MĚŘIDLO TEPLOTY, VLHKOSTI A PROUDĚNÍ typ Pvtd2191 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena

Více

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP Servozesilovače Digitální servozesilovače TGA, TGP Digitální servozesilovače TGA 300 Digitální servozesilovače TGA 300 jsou určené pro řízení synchronních rotačních a lineárních servomotorů. Servozesilovače

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

E-Pro. Elektronická regulace Řídící jednotka pro časové řízení místností s termostatickými hlavicemi

E-Pro. Elektronická regulace Řídící jednotka pro časové řízení místností s termostatickými hlavicemi E-Pro Elektronická regulace Řídící jednotka pro časové řízení místností s termostatickými hlavicemi IMI HEIMEIER / Termostatické hlavice a ventily / E-Pro E-Pro Adaptér E-Pro společně s termostatickými

Více

Dálkové ovládání GB060. Umožní jednoduché ovládání otopné soustavy. Osm binárních vstupů / výstupů a jeden reléový výstup

Dálkové ovládání GB060. Umožní jednoduché ovládání otopné soustavy. Osm binárních vstupů / výstupů a jeden reléový výstup Dálkové ovládání GB060 C 208 Aplikační list Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací GSM komunikací Profesionální řešení pro dálkové ovládání otopné soustavy mobilním telefonem GSM.

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor MĚŘENÍ A REGULACE dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor Vestavná skříňka podle DIN 43 700 Krátký popis Kompaktní mikroprocesorový regulátor dtron 16.1 s čelním rámečkem o rozměru 48 mm x 48 mm

Více

TECHNICKÝ POPIS HDIMS04 TH01. řídicí automatiky plynových kotlů. verze: 230210

TECHNICKÝ POPIS HDIMS04 TH01. řídicí automatiky plynových kotlů. verze: 230210 TECHNICKÝ POPIS řídicí automatiky plynových kotlů HDIMS04 TH01 verze: 230210 1.1 OBECNÉ VLASTNOSTI:...3 2 PROVOZ...3 2.1 PRACOVNÍ MÓDY...3 2.2 OHŘEV TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY (TUV)...4 2.2.1 OHŘEV ZÁSOBNÍKU

Více

Regulátor zátěže MC 10. (software pro FATEK B1z + popis zapojení) Technická dokumentace

Regulátor zátěže MC 10. (software pro FATEK B1z + popis zapojení) Technická dokumentace Regulátor zátěže MC 10 verze s pevně nastavenými příkony záteží (software pro FATEK B1z + popis zapojení) Technická dokumentace EGMedical, s.r.o. Křenová 19, 602 00 Brno CZ www.strasil.net 2011 Obsah Výr.

Více

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Třístupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Více