AEROGYR Základní příručka pro RWI65.01 (SW verze 3.0) Konfigurace, uvádění do provozu a obsluha

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "AEROGYR Základní příručka pro RWI65.01 (SW verze 3.0) Konfigurace, uvádění do provozu a obsluha"

Transkript

1 Xxxxxx p p F5 p F4 F1 F6 p N2 N1 AEROGYR Základní příručka pro RWI65.01 (SW verze 3.0) Konfigurace, uvádění do provozu a obsluha Q20 Q23 CM2Z3205CZ Červenec 1999 Siemens Building echnologies Divize Landis & Staefa

2 Quality approved ISO 9001 EN 9001 Siemens Building echnologies s. r. o. Divize Landis & Staefa Novodvorská 1010/14 CZ Praha 4 el ,18 Fax Siemens Building echnologies AG CM2Z3205CZ / CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 0-2 Přehled funkcí Landis & Staefa Division

3 CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 0-3 Přehled funkcí Divize Landis & Staefa

4 Obsah 0 Přehled funkcí Důležitá upozornění Zdroje informací pro RWI Určení použití Bezpečnostní upozornění Symboly použité v této příručce Požadavek na obsluhu a technika Aktivní a pasivní bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění Obal, skladování a transport Údržba a obsluha Ochrana životního prostředí, likvidace Použité zkratky Obsluha Obrázek regulátoru RWI Přehled uživatelských úrovní Uživatelská úroveň 1: informace Všeobecné informace pro obsluhu Poruchová hlášení a signalizace Popis poruchových vstupů Uživatelská úroveň 2: nastavení Přehled druhů provozu Uživatelská úroveň 3: uvádění do provozu Konfigurace, uvádění do provozu Konfigurace regulátoru RWI Připojení čidel, rozpoznání typů čidel Přípojné svorky Upozornění pro uvádění do provozu Příprava pro uvádění do provozu Kontrola funkcí Detekce poruch (závad) Ukončení práce Uživatelské funkce Ochrana proti zámrazu Protimrazová ochrana na vzduchu Protimrazová ochrana na vodě Všeobecně Regulační funkce Regulace teploty na přívodu CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 0-4 Přehled funkcí Landis & Staefa Division

5 4.2.2 Kaskádní regulace prostor přívod nebo odtah přívod Kaskádní regulace s pevným omezením teploty na přívodu Regulační sekvence Časový kanál (E6) Přepínání do maximálně ekonomického provozu (MEU) Letní a zimní kompenzace Řízení podle požadované hodnoty (Z3) Studený start Komunikace AEROGYR na sběrnici FLN-Bus AEROGYR na sběrnici LON/BACnet AEROGYR na sběrnici Local Process Bus (LPB) Rozšíření funkcí Standardní systém ACS Propojení v procesu Obsluha a sledování Údaje pro LPB Adresování přístrojů Vysílání prázdninového programu Vysílání venkovní teploty Blokovací signály Vysílání času Napájení sběrnice Koeficient zatížení sběrnice Hlášení potřeby tepla Poruchová hlášení Další dokumenty Příklady použití Regulace přívodní teploty s vodním ohřevem Regulace přívodní teploty s elektrickým ohřevem Regulace přívodní teploty s vodním chlazením a řízením požadované teploty podle teploty venkovní Regulace přívodní teploty s přímým chlazením a řízením požadované teploty podle teploty venkovní Regulace přívodní teploty s klapkami a ohřevem Kaskádní regulace odtah - přívod s klapkami a vodním ohřevem, ekonomickým provozem a řízením požadované hodnoty podle venkovní teploty Zpětné získávání tepla rotačním výměníkem Zpětné získávání tepla rekuperací Vysvětlivky k příkladům použití Seznam datových bodů CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 0-5 Přehled funkcí Divize Landis & Staefa

6 0 Přehled funkcí Regulátor má tři sekvence (2 topné,1 chladící) Řídící prvek zimní a letní kompenzace Řídící a informační logické funkce ýdenní hodiny, časové programy se 4 spínacími časy denně Integrovaná protimrazová ochrana na vodním či vzduchovém regulačním okruhu Možnost komunikace FLN se systémy UNIGYR-VISONIK-BPS Možnost komunikace LON/BACnet s regulátory DESIGO-30 Možnost komunikace LPB s regulátory topení SIGMAGYR Regulace Jsou možné dva druhy regulace na teplotu přívodní a v místnosti nebo kaskádová regulace na teplotu přívodní a odtahu z místnosti s pevně nastaveným ohraničením teploty přívodního vzduchu regulace na přívodní teplotu Minimální a maximální ohraničení přívodní teploty (současně) Možnost nastavení požadované teploty externím signálem (DC V: FZA61.11; Ω: QAA26, FZA21.21) Protimrazová ochrana na vzduchu QAF63.2/QAF63.6 nebo protimrazová ochrana na vodě QAD22/ QAE21.9 Nastavitelná regulace P- nebo PI regulátoru opení, elektrické nebo horkou vodou Chlazení, spojité a/nebo jednostupňově spínané ZZ s rotačním rekuperátorem, deskovým rekuperátorem, glykolovým okruhem nebo klapkou.. Řídící funkce Spínání oběhového čerpadla podle zátěže a venkovní teploty Povolení elektroohřevu; doběhový čas ventilátorů Jednostupňové ventilátory Chladící agregát Přepínání klapek nebo ZZ do maximálně ekonomického provozu (MEU) Cirkulační provoz při náběhu spojitě řízenou klapkou Sdružená porucha s kontaktním výstupem (priorita A a/nebo b) Pevné přednastavení klapek Funkce předehřevu na ohřevném registru voda/vzduch Blokování signálu chlazení Y20/Q24závislé na venkovní teplotě Bezpečnostní funkce Obsluha pro 3 úrovně s 10-ti řádkovým displejem Vstup pro hlášení požáru či kouře Proudění vzduchu Protimrazová ochrana na vzduchu nebo na vodě ohřevného registru Elektroohřev Oběhové čerpadlo, přetížení Ventilátory, přetížení Chladící agregát, přetížení Dva volné alarmové vstupy (např. pro indikaci zanešení filtrů) CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 0-2 Přehled funkcí Landis & Staefa Division

7 1 Důležitá upozornění Přečtěte si nejprve tuto kapitolu, než budete pokračovat! Zde naleznete důležité informace pro vaši bezpečnost a bezpečný provoz zařízení. 1.1 Zdroje informací pro RWI65.01 ato Základní příručka je částí z řady informačních zdrojů, které jsou k dispozici pro regulátor RWI Je to příručka pro instalaci, uvádění do provozu a obsluhy zařízení. Dodatečně jsou ještě nutné informace obzvláště pro všechny práce a uvádění do provozu. Pro nalezení správných informací, sledujte následující výklad: Pro obsluhu a uvádění do provozu Výběr produktů a projekce Podklady pro volbu systémových dílů a cizích systémových komponentů Bezpečnostní ustanovení montážní návod krátký popis obsluhy obslužné karty (ato sada dokumentace je přiložena v dodávce zařízení. Při ztrátě můžete tuto dokumentaci požadovat pod objednacím číslem ARG65.40 (D, F, I, CZ) u poboček Landis & Staefa.) Katalogový list RWI65.01, objednací číslo CM2N3205CZ Katalogový list zásuvného komunikačního prvku pro FLN AZI65.1, objednací číslo CM2N3206CZ Katalogový list zásuvného komunikačního prvku pro LON/BACnet AZI65.2, objednací číslo CM2N3207CZ Katalogový list zásuvného komunikačního prvku pro LPB AZI65.3, objednací číslo CM2N3208CZ Katalogový list základní dokumentace systému LPB, objednací číslo CE1N2030CZ Katalogový list základní projektové dokumentace LPB, objednací číslo CE1N2032CZ Výrobní podklady produktů pro připojené přístroje a ostatní díly zařízení, které mohou být řízeny nebo připojeny k RWI Podklady pro montáž, zapojení a uvádění zařízení do provozu a také pro bezpečné použití RWI Všechny předpisy pro bezpečnost, upozornění před úrazy, realizaci, montáž a ostatní předpisy, které mají význam pro bezpečné a odborné provozování zařízení s RWI65.01 yto kompletní podklady zaručují nezbytné informace pro odborný a bezpečný provoz produktu, které vyžaduje zařízení technologie budov. 1.2 Určení použití.. Použití Použití s ostatními komponenty Regulátor AEROGYR M RWI65.01 se smí použít jen k regulaci, řízení a kontrole vzduchotechnických jednotek. System lze používat neomezeně se systémy firmy Landis & Staefa nebo ho propojovat s doporučenými cizími přístroji. V rámci celkové konfigurace musí uživatel dbát bezpečnostních návodů, provozních pokynů a poruchových stavů výrobců cizích přístrojů. CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 1-3 Důležitá upozornění Divize Landis & Staefa

8 Propojení s přístroji, které nejsou doporučeny firmou Landis & Staefa, jsou rovněž možná, pokud popis produktu odpovídá bezpečnostně-technickým a ostatním technickým požadavkům. 1.3 Bezpečnostní upozornění Symboly použité v této příručce ento symbol (varovný trojúhelník) upozorňuje zejména na bezpečnostní upozornění a varování. Nebudou-li upozornění dodržována, může dojít k úrazu osoby nebo značným škodám. Zvláštní upozornění (odkazová šipka); důležité! Kde se nacházejí varovná upozornění Kromě upozornění v této kapitole se nacházejí tato speciální bezpečnostní upozornění na různých odpovídajících místech v celé Základní příručce. Upozornění a varování nejsou pouze v případech, kdy může dojít k bezprostřednímu nebezpečí od RWI Varující symboly se nacházejí také při neodborném použití či nastavení systému, kdy může dojít k bezprostřednímu nebezpečí. Dbejte ostatních bezpečnostních symbolů na přístrojích a částech zařízení. Odpovídající upozornění lze najít v popisu tohoto přístroje nebo v samotných katalogových listech Požadavek na obsluhu a technika Přípravu zapojení a uvádění RWI65.01 do provozu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba, která byla vyškolena firmou Landis & Staefa. RWI65.01 smí obsluhovat pouze osoba, která byla poučena firmou Landis & Staefa nebo jejím zmocněncem a byla upozorněna na možná nebezpečí Aktivní a pasivní bezpečnost Aktivní a pasivní bezpečnost Aktivní bezpečnost systému Pasivní bezpečnost systému Aktivní a pasivní bezpečnost jsou stavy, které se vztahují k produktu. Buď je bezpečný stav aktivně podporován samotným produktem (bezpečnost systému; např. vnitřní pojistkou) nebo výrobek vykazuje pasivní bezpečnost a při provozu je nutné tuto skutečnost respektovat. Aktivní bezpečnost RWI65.01 je tvořena: odborným bezpečnostním programem (autodiagnostikou, testem platnosti, varováním před nebezpečím, vypnutím při závažných poruchách, ochranou dat při výpadku napětí atd.) odbornou bezpečnostní konstrukcí Pasivní bezpečnost RWI65.01 je zvýšena: oddělením obslužných karet a karet pro uvádění do provozu (méně zkušená obsluha obdrží pouze obslužné karty) školením personálu pro uvádění do provozu firmou Landis & Staefa (odborné zacházení se systémem a dodržování bezpečnostních ustanovení) školením obsluhy, které obsahuje bezpečnostní otázky CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 1-4 Důležitá upozornění Landis & Staefa Division

9 1.3.4 Všeobecná bezpečnostní upozornění Regulátor AEROGYR M RWI65.01 odpovídá současnému stavu techniky a nabízí bezpečnost, která se oprávněně očekává se zřetelem na všechny okolnosti. Odborné použití Upozornění Bezchybný a bezpečný provoz RWI65.01 je podmíněn odborným transportem, odborným skladováním, odbornou montáží, instalací, uváděním do provozu a pečlivou obsluhou. Následující bezpečnostní upozornění se nevztahují bezprostředně jen na RWI65.01, nýbrž také na okolí (např. rozvaděč) a na technologii zařízení. Dbejte všech bezpečnostních předpisů a dodržujte všechna všeobecně platná bezpečnostní ustanovení, aby nedošlo k úrazům osob či škodám na zařízení. Je zakázáno odstraňovat, přemosťovat a vyřazovat z funkce bezpečnostní zařízení, bezpečnostní funkce a kontrolní zařízení. Používat lze jen přístroje a systémové komponenty, které jsou v bezvadném technickém stavu. Poruchy, které ovlivňují bezpečnost, musejí být ihned odstraněny. Dodržujte potřebná ochranná opatření proti styku s vysokým napětím resp. vyvarujte se činů, které mohou porušit ochranná opatření. V žádném případě neodstraňujte např. kryt nebo jiné ochranné prvky. Neprovozujte zařízení či jeho komponenty, nejsou-li sériové ochranné prvky funkční nebo je porušena jejich účinnost. Vyvarujte se zásahů, které mohou porušit předepsané oddělení bezpečného nízkého napětí (24 Vst). Před otevřením rozvaděče vypněte napájecí napětí. Nepracujte pod napětím! Při výměně pojistek vypínejte také napájecí napětí a používejte jen určený typ pojistek. Vyvarujte se elektromagnetických a jiných rušivých vlivů na signálové a přípojné vedení. yto vlivy mohou rušit bezpečnostní funkce. Systém a ostatní komponenty zařízení montujte a instalujte jen podle odpovídajících montážních a elektroinstalačních předpisů. Ochraňte elektronické prvky, plošné spoje, konektory a ostatní části zařízení (propojené s vnitřním zapojením přístroje) proti statické elektřině. Ve spojení s těmito předpisy dodržujte také nezbytné ochranné prvky jako zemnění, vyrovnání potenciálů, vodivé podložky (zabránění vysoce izolačním materiálem) atd. 1.4 Obal, skladování a transport Nutný obal systému při skladování a transportu je závislý na možných mechanických vlivech a možných klimatických podmínkách. Používejte originální obal Mechanická ochrana ransport při ztížených podmínkách Používejte originální obal od firmy Landis & Staefa resp. dodavatele, jsou-li při transportu průměrné mechanické a klimatické vlivy (jako v EU). Vyvarujte se mechanického poškození obalu vnějšími předměty (např. špičatými či tupými objekty). Skladujte zabalené přístroje na sebe jen tehdy, pokud obal vydrží zatížení. Při transportu za ztížených podmínek (např. na otevřeném voze, po mimořádně nekvalitních cestách, při transportu po moři nebo v subtropických a tropických zemích) je nutné použít dodatečný či jiný obal, který přístroj před těmito vlivy ochrání. CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 1-5 Důležitá upozornění Divize Landis & Staefa

10 Skladování Skladujte přístroje tak, aby je neovlivnily škodlivé vlivy okolí. Při skladování zabraňte častým a hlavně náhlým změnám teploty. Mimořádně škodlivá je zkondenzovaná vlhkost. Pro skladování a transport platí v každém případě mezní hodnoty uvedené v katalogovém listu CM2N3205CZ. V jiných případech se spojte s vaším dodavatelem nebo s firmou Landis & Staefa. Škody, které nastanou neodborným skladováním, transportem a balením, se vztahují na náklady původce. 1.5 Údržba a obsluha Čištění Čištení čelní strany Údržba RWI65.01 se omezuje pouze na pravidelné čištění. Uvnitř rozvaděče zbavujte při pravidelných prohlídkách systémové části prachu a případné špíny. Čelní strana RWI65.01 je při svislé montáži jedinou zvenčí přístupnou systémovou částí. Při nutnosti vyčistit čelní stranu, použijte vlhký (nikoliv mokrý) hadřík. Jako čistící prostředek lze použít v nutných případech běžně dostupné mycí prostředky nebo neutrální čistidla. V žádném případě nepoužívejte mycí písek nebo čistící prostředek narušující umělé hmoty. Vyvarujte se použití kyselých nebo zásaditých roztoků, stříkající vody, účinku úderů a rázů. Poruchy Objeví-li se v systému porucha, kterou nejste schopni či oprávněni diagnostikovat a odstranit, volejte v každém případě sevisní organizaci. Diagnostiku, odstranění závady a znovu uvedení do provozu smí provádět pouze jen autorizovaná osoba. o platí také pro práci uvnitř rozvaděče (např. zkoušky, výměny pojistek atd.). Po neodborném zásahu nepřejímá firma Landis & Staefa již záruku za zařízení.. Vzniklé škody na systému a ostatní následující škody se vztahují na náklady původce. 1.6 Ochrana životního prostředí, likvidace Ochrana životního prostředí Likvidace Během provozu regulátoru AEROGYR M RWI65.01 nedochází k žádným známým vlivům poškozujícím životní prostředí. Při likvidaci vadných systémových komponentů nebo systému (po životnosti produktu) dbejte následujících pokynů: odborná likvidace, tzn. rozdělte likvidované části podle druhu materiálu. Cílem je vždy maximální možné opětné použití základních materiálů při minimálním zatížení životního prostředí. V žádném případě neodhazujte elektronický odpad do odpadků, ale využijte odpovídající odběrná místa. Likvidujte zásadně s ohledem na životní prostředí. CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 1-6 Důležitá upozornění Landis & Staefa Division

11 1.7 Použité zkratky Následujcí často používané a někdy nesrozumitelné zkratky jsou seřazeny abecedně pro lepší a rychlou orientaci. ACC ASD AC DC DIL-přepínač DX EEPROM E h E l E S E W F S F W FLN-Bus I KE LAN LCD LED LPB MEU MMI P PI EN SA SD S s S w A n R w Z Automatická konfigurace regulátoru (Automatic Controller Configuration) Automatická detekce čidel (Automatic Sensor Detection) Střídavé napětí (Vst) Stejnosměrné napětí (Vss) Skupina přepínačů, spojena a zabudována do jednoho prvku Přímé chlazení (direct expansion) Elektricky smazatelná, programovatelná pevná paměť (uložená data se při výpadku napětí neztratí) Nejvyšší bod rozsahu prvku pro posun požadované hodnoty Nejnižší bod rozsahu prvku pro posun požadované hodnoty Koncový bod letní kompenzace Koncový bod zimní kompenzace Počáteční bod letní kompenzace Počáteční bod zimní kompenzace Floor Level Network (slouží k výměně dat, např. teploty, provozních stavů, hlášení atd. se systémy UNIGYR a VISONIK) Integrační chování Vliv kaskády (vliv teploty prostoru na teplotu přívodu) Místní datová síť, komponenty připojené na sběrnici BUS Displej z tekutých krystalů Světelná dioda Local Process Bus (pro propojení s regulátory SIGMAGYR) Přepnutí vzduchotechnických klapek do maximálně ekonomického provozu (MEU) Man-Machine-lnterface, obrazovka, displej atd. P-regulátor (reakce P regulátoru) PI- regulátor (reakce PI regulátoru) Evropská norma Posun sepnutí Šířka pásma Hodnota letní kompenzace u koncového bodu E s Hodnota zimní kompenzace u koncového bodu E w Venkovní teplota Integrační konstanta eplota prostoru nebo odtahu eplota vody v ohřevném registru Přívodní teplota CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 1-7 Důležitá upozornění Divize Landis & Staefa

12 t t Pmin t SE w c w h w u w uh w R w w w wn w z X dz X P x R x Z Y w Čas Minimální doba doběhu oběhového čerpadla Řídící vstup spínací čas Požadovaná hodnota chlazení Požadovaná hodnota ohřevu Mezní hodnota pro minimální omezení přívodní teploty Mezní hodnota pro maximální omezení přívodní teploty Požadovaná hodnota prostoru nebo odtahu Alarmová hodnota při možnosti zámrazu Požadovaná hodnota regulátoru pro Standby Požadovaná hodnota přívodní teploty Mrtvá zóna (bez chlazení či ohřevu), ekonomická zóna, odstup mezi požadovanou hodnotou chlazení a ohřevu pásmo P regulátoru Skutečná teplota prostoru Skutečná teplota přívodu Spojitý řídící signál Posun požadované hodnoty CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 1-8 Důležitá upozornění Landis & Staefa Division

13 2 Obsluha 2.1 Obrázek regulátoru RWI65.01 Vysvětlivky 1 Průhledná čelní dvířka 2 Obslužná karta 1 (pro uživatelskou úroveň 1) a návod pro obsluhu s výkladem uživatelského displeje a seznamem datových bodů pro «normální provoz» (součástí dodávky) 3 Otvor pro alarmové kvitovací LED tlačítko při zavřených čelních dvířkách 4 Přípojka pro místní datovou síť 5 Optické zobrazení stavu zařízení (ventilátory Zap/Vyp) 6 Optické zobrazení a kvitovací tlačítko pro poruchová hlášení 7 Nastavovací tlačítka 8 Otvor pro klíč k otevírání čelních dvířek (klíč je součástí dodávky) 9 Výklopná dvířka s obslužnou kartou 2 (pro uživatelskou úroveň 2 a 3) (součástí dodávky) 10 Displej s 10 řádky 11 Obslužná tlačítka CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-9 Obsluha Divize Landis & Staefa

14 2.2 Přehled uživatelských úrovní Obsluha regulátoru probíhá podle následujících tří uživatelských úrovní: Uzavření čelních dvířek 1. uživatelská úroveň (obslužná karta 1) 2. uživatelská úroveň (obslužná karta 2) Y 10 Požadovaná hodnota "ohřev" I Y 20 Požadovaná hodnota "chlazení" Y 30 Aktuální požadovaná hodnota Min. mezní přívodní teplota Max. mezní přívodní teplota Den Doba zapnutí Uvádění do provozu 1) Landis & Staefa RWI65.01 B9 E3 P E2 E5 E4 E1 +1h E7 E8 Doba vypnutí Číslo datového bodu Hodnota datového bodu Během 2 vteřin stiskněte tlačítka uživatelská úroveň (obslužná karta 2) Řídící signál Y10 Řídící signál Y20 Řídící signál Y30 Otevření čelních dvířek Uzavření čelních dvířek Výstup "čerpadlo" Alarmové relé A Alarmové relé B Výstup "chlazení" Q20 Alarmová LED-dioda 3205Z05D I I I 1) Smí provádět pouze osoba, která byla firmou Landis & Staefa nebo jejím zmocněncem poučena a upozorněna na možná nebezpečí. CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-10 Obsluha Landis & Staefa Division

15 2.3 Uživatelská úroveň 1: informace Všeobecné informace pro obsluhu Landis & Staefa RWI65.01 I B9 E3 P I 2 E2 E5 I I E4 E1 Y 10 Y 20 Y h E7 E A0b Z06 (Data zařízení zobrazená nahoře na displeji jsou čistě fiktivní) 1 lačítko (řádek 1) pro volbu automatického provozu zařízení (interní časový program) 2 lačítko (řádek 2) pro ruční zapnutí provozu zařízení 3 lačítko (řádek 3) pro ruční vypnutí provozu zařízení, dále pro zajištění protimrazové ochrany (stav při distribuci!). Je-li zařízení instalováno, při nebezpečí zámrazu může otevřít ventil na topení (Y10) a sepnout čerpadlo ohřevu (Q13/Q14)! lačítka (řádky 4, 5 a 6) jsou v 1. uživatelské úrovni nefunkční 7 lačítko pro nastavení aktuálního dne v týdnu (Po = 1...Ne = 7) 8 lačítko pro nastavení aktuálního času 9, 10 lačítka (řádky 9 a 10) jsou v 1. uživatelské úrovni nefunkční 11 Zobrazení aktuálního řídícího signálu Y10 (ohřev), % 12 Zobrazení aktuálního řídícího signálu Y20 (chlazení), % 13 Zobrazení aktuálního řídícího signálu Y30 (ZZ), % 14 Zobrazení aktuální teploty prostoru B1 15 Zobrazení aktuální teploty přívodu B2 16 Zobrazení aktuální venkovní teploty B Zobrazení « » znamená: čidlo není připojeno nebo je přerušený vodič 17 Zobrazení druhu provozu (, I, ) 18 Zobrazení letního času; bez zobrazení = zimní čas (Při současném stisku tlačítek u řádek po dobu 2 vteřin: přepínání letního/zimního času) Pod číslem 73 datového bodu lze zablokovat klávesnici 1. uživatelské úrovně. Je-li zvolena tato funkce, potom po dvouminutové časové prodlevě po uzavření čelních dvířek dojde k zablokování uživatelské úrovně 1. Klíč CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-11 Obsluha Divize Landis & Staefa

16 2.3.2 Poruchová hlášení a signalizace Diagnostiku, odstranění poruch a opětovné uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaná osoba! Uspořádání 8 poruchových vstupů (svorek) odpovídající 8 polím na displeji pro obslužnou kartu 1 (zasunuta v čelních dvířkách): B9 p E2 E4 E7 9 A 0 b 0 E3 I E5 E1 E Z Č. Funkce Při alarmu připojí na svorky Displej 1 Hlášení zámrazu (alarm) 2 Hlídání dif. tlaku (proudění) ( p ) 3 Porucha chladícího agregátu (přetížení) 4 Libovolně použitelné (např. zanesení filtrů) 5 Poruchové hlášení čerpadla/elektro... (přetížení) 6 Poruchové hlášení ventilátoru (přetížení) B9 E2 E4 E7 E3 E5 0 = normální stav A / b = zámraz 0 = normální stav 1 = start A / b = porucha proudění 0 = Q20 vypnutý výstup chlazení 1 = Q20 zapnutý výstup chlazení A/b = porucha chladícího agregátu 0 = normální stav 1 = start A / b = porucha na E7 0 = Q13/Q14 vypnutý výstup ohřevu 1 = Q13/Q14 zapnutý výstup ohřevu A / b = porucha čerpadla/elektro... 0 = Q23/ Q24 vypnutý ventilátor 1 = Q23/ Q24 zapnutý ventilátor A / b = poruchové hlášení ventilátoru 7 Požár/kouř E1 0 = normální stav A / b = požár/kouř/alarm 8 Libovolně použitelné E8 0 = normální stav 1 = start A / b = porucha na E8 Poruchová hlášení se zobrazují podle kódování blikajícím písmenem A nebo b (priorita A nebo priorita b) na displeji a současně je k dispozici na výstupních svorkách F91 resp. F92 kontaktní výstup sloužící jako sdružená porucha. Stav alarmového výstupu F91/F92 lze zobrazit v uživatelské úrovni 2 pod datovým bodem číslo 3 a 4. Prioritu alarmu lze zvolit jednotlivě pro každou poruchu pomocí datových bodů Při příslušné poruše priority A nebo b bliká červená alarmová LED-dioda na čelní straně přístroje. Dioda slouží současně jako resetovací a kvitovací tlačítko. U datových bodů lze poskytnout pro každý jednotlivý poruchový vstup E1...E8 kontakt «spínací» nebo «rozpínací». CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-12 Obsluha Landis & Staefa Division

17 2.3.3 Popis poruchových vstupů Druh alarmu Priorita alarmu (č. DB) Přípojné svorky Poznámka Požár/kouř 28 E1 Odkvitovat alarm; po odstranění příčiny alarmu se uvede zařízení opět do provozu Porucha proudění 29 E2 Po odkvitování alarmu a odstranění příčiny musí být potvrzeno (stisknuto) kvitovací tlačítko podruhé, aby se zařízení uvedlo opět do provozu Čerpadlo nebo elektroohřev 30 E3 jako E1 Porucha chlazení 31 E4 Při této poruše se přeruší signál na Y20 a také na Q20; Odkvitovat alarm; po odstranění příčiny alarmu se uvede zařízení opět do provozu Porucha ventilátoru 32 E5 jako E1 Libovolně použitelné Libovolně použitelné 34 E7 AUX1 - např. zanešení filtrů. Zde však není od výrobce nutná předepsaná priorita "A"; Doporučení: priorita "b"; Odstranění alarmu jako E1 35 E8 AUX2 Odstranění alarmu jako E1 Zámraz 33 B9 jako E1 viz. kapitola «Protimrazová funkce» Obrazový funkční postup při příchozím poruchovém hlášení a pro kvitování stávajících poruchových hlášení naleznete v katalogovém listu CM2N3205CZ. CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-13 Obsluha Divize Landis & Staefa

18 2.4 Uživatelská úroveň 2: nastavení Otevřením čelních dvířek pomocí klíče se zvolí uživatelská úroveň 2. V této úrovni se nacházejí požadované hodnoty ohřevu a chlazení, nastavené hodnoty pro mezní min. a max. teplotu přívodu, časový spínací program a seznam datových bodů. Vysvětlivky 1 Zobrazí se aktuální (činná) požadovaná hodnota ohřevu (viditelný černý kurzor), po stisknutí tlačítka 3 je na displeji viditelná aktuální požadovaná hodnota chlazení (bez kurzoru) 2 Regulátor RWI65.01 obsahuje jeden spínací časový program s jedním spínacím a jedním vypínacím časem pro den v týdnu (1 pondělí... 7 neděle) 3 Při současném stisku obou tlačítek během dvou vteřin se objeví na displeji uživatelská úroveň 3 «Uvádění do provozu» (viz. kapitola 2.5) Přehled druhů provozu CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-14 Obsluha Landis & Staefa Division

19 Ruční přepínač 1 I Z09D 3 zap vyp auto Druh provozu = řízený Druh provozu = místní Komunikace Spínací časový program vyp zap vyp zap 2.5 Uživatelská úroveň 3: uvádění do provozu uto úroveň smí obsluhovat pouze osoba, která byla vyškolena firmou Landis & Staefa nebo jejich zmocněncem a byla upozorněna na možné nebezpečí, které může nastat při ručním nastavování. V uživatelské úrovni pro uvádění do provozu lze odděleně nastavovat spínací a signálové výstupy. Při ručním nastavování řídícího prvku se řídící signál udává v %, kde výstupní řídící signál nabývá odpovídající hodnoty. Spínací výstupy mohou být nastaveny na «Zap» nebo «Vyp». Uživatelská úroveň pro uvádění do provozu se objeví současným stisknutím obou spodních tlačítek ( > 2 vteřiny) (řádky 9 a 10) v úrovni 2. V uživatelské úrovni pro uvádění do provozu jsou veškeré regulační, řídící a bezpečnostní funkce mimo provoz! CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-15 Obsluha Divize Landis & Staefa

20 Vysvětlivky lačítka (řádky 1...3) pro ruční nastavení řídícího signálu ( %) pro řídící veličiny: Y10 (ventil ohřevného registru) Y20 (ventil chladícího registru/agregátu chlazení) Y30 (klapky/zz) lačítka (řádky ) pro ruční nastavení Zap/Vyp pro: čerpadlo ohřevného registru, kontaktní výstup Q13/Q14, releový výstup chladící sekvence Q20 (např. pro jednostupňový chladící agregát), Releový výstup souhrnné poruchy F91, F92, test alarmových LED-diod Zadané hodnoty/stavy zůstanou při otevření čelních dvířek zachovány a nebudou ovlivněny změnami v zařízení (teploty/alarmy). Zavřením čelních dvířek budou všechna ruční zadání smazána a regulátor (zařízení) přejde do normálního provozního stavu. CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 2-16 Obsluha Landis & Staefa Division

21 3 Konfigurace, uvádění do provozu 3.1 Konfigurace regulátoru RWI65.01 Na DIL přepínačích musíte provést všechny konfigurace odpovídající stávající specifikaci zařízení. DIL-přepínač pro konfiguraci regulátoru se nalézá pod krycí deskou. Pro zjištění konfigurace (nastavení) resp. změnu nastavení otevřete čelní dvířka a vyndejte krycí desku. Výrobní nastavení DIL-přepínačů je zobrazeno tučně. Č. DIL Stav přepínače nalevo Stav přepínače napravo 8 Elektrický ohřevný registr Vodní ohřevný registr 7 Blokovaný výstup Y 30 Uvolněný výstup Y 30 6 Komfortní (Y10, potom Y30) Ekonomický (Y30, potom Y10) 5 Smysl sekvence Y30 «/»pro směšovací klapky 4 Bez funkce MEU S funkcí MEU 1) 3, 2 Volné Volné Smysl sekvence Y30 «\» pro ZZ 1 estovací výrobní funkce (nepoužitelná) Normální funkce DDC 1) Viz. kapitola 4.5 «Přepnutí do maximálně ekonomického provozu (MEU)» Přepínač DIL 1 v levé poloze (testovací výrobní funkce): Veškeré regulační, řídící a kontrolní funkce jsou mimo provoz! Přepínač DIL 8: Volba druhu ohřevu vzduchu Vodní ohřevný registr: Automaticky se aktivuje protimrazový regulátor. Elektrický ohřevný registr: Automaticky se aktivuje doběh ventilátoru Y30 Y30 Y30 Y10 Y10 Y30 Y30 1 est Run Y Z11 CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 3-17 Konfigurace, uvádění do provozu Divize Landis & Staefa

22 3.2 Připojení čidel, rozpoznání typů čidel Čidla se u regulátoru RWI65.01 připojují ke svorkám B... a M..., což odpovídá nomenklatuře firmy Landis & Staefa. Odpovídající příklady zapojení se nacházejí v katalogovém listu CM2N3205CZ. Zásadně lze připojit pasivní čidla (LG-Ni1000 Ω) nebo aktivní čidla (DC V) na vstupy B1, B2, B4, Z3 v libovolných variacích. Vstup B9 (vstup protimrazového čidla) je popsán v kapitole «Protimrazová funkce». Regulátor RWI65.01 rozpozná automaticky druh připojeného čidla. V datových bodech 67 až 71 lze před automatickým rozeznáním přepínat mezi pasivním a aktivním čidlem. oto nastává ve velmi vzácných případech, tzn. při zkoušení «nečistého» signálu z čidla (např. cizí čidlo se stejnosměrným signálem). Doposud není známa situace, při které by bylo nezbytné použít tento postup. U aktivních čidel je nezbytně nutné prověřit, zda napájecí napětí 24Vst je správně polarizováno. Zjištění je velmi jednoduché (měřením střídavého napětí mezi výstupy čidla M a B nebo u vstupu regulátoru). Vyskytne-li se při měření 24 Vst, znamená to chybné propojení, pak zaměňte na čidle přívodní vodiče G a G0. Při chybném propojení nehrozí nebezpecí poškození regulátoru RWI65.01 ani čidla LG! Aktivní čidla firmy Landis & Staefa jsou zásadně chráněna proti zkratu, tzn. B... a M (G0) se mohou zkratovat. o platí také pro připojená pasivní čidla. Dvoužilové zapojení pasivních čidel je libovolné. K regulátoru RWI65.01 je nutné vždy na svorky B2 připojit čidlo, jinak nelze uvést zařízení do provozu! U zařízení s vodním ohřevným registrem se vyžaduje připojení protimrazového čidla na svorku B9, jinak zařízení hlásí zámraz a nelze uvést do provozu. Po rozpojení čidla dojde po přibližně 1 15 minutách k jeho opětnému rozpoznání. 3.3 Přípojné svorky echnická data naleznete v katalogovém listu CM2N3205CZ. G M B1 B2 B4 B9 Z3 GE E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 AZI65... Q13 Q G01 G0 Y10 G Y20 G Y30 G Q20 GF UP UN F91 F92 Q14 Q24 Vysvětlivky G Provozní napětí, 24 Vst, systémový potenciál G0 Provozní napětí, systémová nula M Měřící nula (vztažný potenciál pro stejnosměrné napětí, identická s G0) B1 Měřící signál pro čidlo teploty prostoru nebo odtahu (LG-Ni1000 Ω / Vss) B2 Měřící signál pro čidlo teploty přívodu (LG-Ni1000 Ω / Vss) B4 Měřící signál pro čidlo venkovní teploty (LG-Ni1000 Ω / Vss) B9 Měřící signál pro čidlo zámrazu (LG-Ni1000 Ω / Vss) CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 3-18 Konfigurace, uvádění do provozu Landis & Staefa Division

23 Z3 Měřící signál od periferií (LG-Ni1000 Ω / Vss) Y10 Řídící signál Vss pro ohřev Y20 Řídící signál Vss pro chlazení 1) Y30 Řídící signál Vss pro ZZ/směšovací klapky Q20 Řídící signál 24 Vst pro kompresor, přímé chlaz. nebo oběhové čerpadlo 1) GE Signální zem pro digitální vstupy hlášení E1 Digitální vstup hlášení «Požár/kouř» E2 Digitální vstup hlášení «Hlášení proudění» E3 Digitální vstup hlášení «Přetížení oběhového čerpadla nebo elektroohřevu» E4 Digitální vstup hlášení «Přetížení chladícího agregátu» E5 Digitální vstup hlášení «Přetížení ventilátoru» E6 Digitální vstup hlášení «Prodloužený provoz» (jen v automatickém provozu) E7 Digitální vstup hlášení, volný E8 Digitální vstup hlášení, volný GF Signální napětí pro sdružené alarmové hlášení (AC/DC V) F91 Sdružené alarmové hlášení «druh alarmového hlášení A» (AC/DC V) F92 Sdružené alarmové hlášení «druh alarmového hlášení b» (AC/DC V) Q13, Q14 Bezpotenciálové releové kontakty pro spínání oběhového čerpadla nebo elektrického ohřevného registru. Q23, Q24 Bezpotenciálové releové kontakty pro spínání ventilátorů UP, UN Přípojné svorky (2...3) pro komunikaci Pozor: čidlo LG-Ni1000 Ω = norma firmy Landis-&-Staefa 1) Řídící signální výstupy Y20 a Q20 jsou použitelné současně 3.4 Upozornění pro uvádění do provozu Zapojení a uvádění regulátoru RWI65.01 do provozu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba, která byla vyškolena firmou Landis & Staefa Příprava pro uvádění do provozu 1. Kontrola přepínačů DIL Za podpory údajů schématu zařízení zkontrolujte polohy přepínačů DIL, případně je přepněte do správné polohy. 2. Nasazení regulátoru do namontovaného držáku Nasunout regulátor Pevně dotáhnout šrouby vlevo nahoře a vpravo dole Kontrola funkcí 1. Kontrola výstupů prostřednictvím ručního ovládání jednotlivých výstupů v uživatelské úrovni pro uvádění do provozu CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 3-19 Konfigurace, uvádění do provozu Divize Landis & Staefa

24 Veškeré regulační, řídící a kontrolní funkce budou vyřazeny z provozu! Postup: Přepněte zařízení do uživatelské úrovně pro uvádění do provozu (uživatelská úroveň 3) a zkontrolujte pomocí ručního ovládání jednotlivé prvky připojené k výstupům zařízení. Ujistěte se, že tímto počínáním nedojde k úrazu osob a škodám na zařízení. Potom opusťte uživatelskou úroveň Kontrola vstupů Vstupy čidel Řádka Čelní dvířka Význam Svorky Datový bod na řádce 9 4 zavřená Prostorová teplota B1 5 zavřená Přívodní teplota B2 6 zavřená Venkovní teplota B4 10 otevřená Zámrazová teplota B offen Vstup Z Z3 2 Vstupy hlášení jsou viditelné při zavřených dvířkách na řádkách 9 a 10. Výjimka: Vstup hlášení E6. Kontrola stavu řídícího vstupu E6 (Seznam datových bodů: datový bod 5). Kontrola typů kontaktů (Seznam datových bodů: datový bod 59 až 66). Vstupy hlášení v klidovém stavu = bez poruchového hlášení (A nebo b) Detekce poruch (závad) Možné chyby během kontroly funkčnosti: Bez funkce a zobrazení displeje Odečty teplot připojených čidel trvale zobrazují: « » Bliká červený alarm Defektní pojistka zařízení nebo transformátor, přerušené přívody Displej zobrazuje:!.... Regulátor je v testovacím módu, přepínač DIL č. 1 přestavte opět do pozice «Run» Na krátkou chvíli přerušte napájecí napětí. Zobrazí-li se opět « » : Zkontrolujte čidlo a vodiče čidla. Zařízení se v automatickém provozu nezapne: Není připojeno přívodní teplotní čidlo Kvitujte alarm a identifikujte blok hlášení (řádky 9 a 10) V případě alarmu zámrazu: Kontrola čidla zámrazu Při všech otatních hlášeních: Kontrola vstupu a druhu kontaktu (Seznam datových bodů: datový bod ) Ukončení práce Opět připojte případné odpojené přívody Nasaďte opět kryt přepínačů DIL Všechny změny hodnot poznamenejte do návodu pro obsluhu Časový spínací program, požadované a mezní hodnoty zkontrolujte při zavřených čelních dvířkách a případně nastavte Uzavřete čelní dvířka Nastavte přesný čas a den v týdnu CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 3-20 Konfigurace, uvádění do provozu Landis & Staefa Division

25 4 Uživatelské funkce 4.1 Ochrana proti zámrazu Pro vzduchotechnické a klimatizační jednotky s vodním ohřevem. Pro aktivaci ochrany proti zámrazu přepněte DIL přepínač č. 8 do polohy vpravo (výchozí nastavení)! DIL přepínač č. 8 v poloze vlevo znamená: Elektroohřev, protimrazová ochrana není funkční! Všechny hodnoty pro protimrazovou ochranu jsou nastavitelné a předem definované; jsou to: teploty sepnutí, požadované hodnoty, šířky pásma a integrační konstanty. Princip protimrazové ochrany funguje pro oba způsoby měření teploty (na vodě výstupu z registru i na vzduchu). Protimrazové funkce regulátoru jsou tyto: Spojité otevírání ventilu ohřevu, sepnutí oběhového čerpadla Vypnutí ventilátoru, uzavření klapky na vzduchu Udržování teploty při vypnutém ventilátoru (pouze na vodě, požadovaná hodnota «Standby» - datový bod 8) Indikace poruchy při nebezpečí zámrazu Regulátor RWI65.01 obsahuje funkce pro protimrazovou ochranu na vzduchu a na vodě. Mezi těmito dvěma způsoby se přepíná pouze volbou čidla na vstupu B9 ( V ss nebo LG- Ni1000 Ω). Okamžitá teplota na čidle je zobrazena pod datovým bodem 1. Při další analýze funkcí musíme rozlišovat mezi stavy «zařízení zapnuto» a «zařízení vypnuto». Jako přídavnou ochrannou funkci doporučujeme (při ochraně na vodě je to nutností) automaticky spínat oběhové čerpadlo při poklesu venkovní teploty pod 5 C. ato funkce se aktivuje připojením čidla venkovní teploty na vstup B4 a nastavením datového bodu 53 (propláchnutí čerpadla) na «Auto» Protimrazová ochrana na vzduchu yp protimrazového čidla: Pro ochranu na vzduchu: QAF63.6 nebo QAF63.2 ( V ss odpovídá C na kapiláře) Bezpečná ochrana proti zámrazu je podmíněna správným umístěním čidla. Funkční diagramy Zařízení ZAP Zařízení VYP CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-21 Uživatelské funkce Divize Landis & Staefa

26 100 Y [%] 100 Y [%] 3205D01 Y10(P) Y10(P) 0 w w X Pd 2 K ½ X P t Pmin 0 w w 2 K X Pn t Pmin Q23/Q24 Q13/Q14 Q13/Q14 Ochrana proti zámrazu při «zařízení ZAP» Pokud teplota na kapiláře poklesne pod hodnotu w w + 2 K + X P, začne se otevírat ventil ohřevu (Y10) (regulace P) a sepne se čerpadlo Q13/Q14. Při w w + 2 K je ventil plně otevřen. Pokud teplota na čidle B9 poklesne pod alarmovou zámrazovou hodnotu w w (datový bod 7), okamžitě se vypnou ventilátory (Q23/Q24) a hlásí se alarm zámrazu. Je-li zámrazový alarm kódován jako priorita A (dat. bod 33), je možné při teplotě kapiláry w w + 2 K + ½ X pd nebo vyšší po odkvitování alarmu (stisknutí alarmového tlačítka s LED diodou na čelní straně regulátoru) regulátor opět uvést do provozu. Při prioritě alarmu b se zařízení při vzrůstu teploty nad hodnotu w w + 2 K + ½ X pd zapne automaticky. P pásmo (X Pd ) je pod datovým bodem 9, P pásmo (X Pn ) pod datovým bodem 10. Obě hodnoty lze měnit. Ochrana proti zámrazu při «zařízení VYP» Funkce je stejná jako v předchozím případě, ventilátory jsou ovšem stále vypnuté Protimrazová ochrana na vodě yp protimrazového čidla Pro ochranu na vodě: QAE21.6 nebo QAD22 Bezpečná ochrana proti zámrazu je podmíněna správným umístěním čidla. Čidlo by mělo být umístěno na výstupu vody z registru uvnitř vzduchového kanálu. Jako přídavná ochranná funkce musí být definováno automatické sepnutí oběhového čerpadla při poklesu venkovní teploty pod 5 C. ato funkce se aktivuje připojením čidla venkovní teploty na vstup B4 a nastavením datového bodu 53 (propláchnutí čerpadla) na «Auto». Funkční diagram Zařízení ZAP Zařízení VYP CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-22 Uživatelské funkce Landis & Staefa Division

27 100 Y [%] 100 Y [%] 3205D02 Y10(P) Y10(PI) 0 w w X Pd 2 K ½ X P t Pmin 0 Q w wn t Pmin Q23/Q24 Q13/Q14 Q13/Q14 Ochrana proti zámrazu při «zařízení ZAP» Ochrana proti zámrazu při «zařízení VYP» Stejné jako u protimrazové funkce «zařízení ZAP» na vzduchu. eplota vody v registru se udržuje na konstantní hodnotě, která je nastavena v datovém bodu 8. (Regulace PI, nastavitelná v datovém bodu 10 (P-pásmo) a datovém bodu 11 (integrační konstanta)). Pokud i přesto teplota dále klesá, např. při nedostatku teplé vody, při poklesu pod alarmovou hodnotu (datový bod 7) se hlásí alarm zámrazu! Všeobecně Řídicí funkce čerpadla: Čerpadlo (Q13/Q14) spíná ve všech provozních stavech regulátoru RWI65.01, jakmile signál na výstupu Y10 pro ventil ohřevu > 0 V (nelze měnit). Opět vypne při signálu Y10 = 0 V. Minimální doba běhu čerpadla (t Pmin ) je nastavitelná pod datovým bodem Regulační funkce Regulátor RWI65.01 plní dvě různé regulační úlohy, a to: 1. Regulaci teploty na přívodu 2. Kaskádní regulaci prostor přívod nebo odtah přívod s pevně nastavitelným minimálním a maximálním omezením teploty přívodu Pozor Není-li (kromě povinného čidla na přívodu B2) připojeno na vstup B1 žádné prostorové (odtahové) čidlo, regulátor automaticky přejde do regulace přívodní teploty. Na vstupu B2 musí být v každém případě připojeno čidlo. Bez tohoto čidla zařízení není schopno provozu! Regulace teploty na přívodu Při regulaci teploty na přívodu se teplota na přívodu udržuje konstantní. CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-23 Uživatelské funkce Divize Landis & Staefa

28 Požadované hodnoty ohřev / chlazení Přívodní čidlo B2 Regulátor na přívodu Y10 Y20 Y Z17D Jsou-li k regulátoru připojena čidla prostorové čidlo (B1) a venkovní čidlo (B4), lze také při čistě přívodní regulaci přepínat klapky nebo ZZ do maximálně ekonomického provozu (povolení přepínačem DIL 3) Kaskádní regulace prostor přívod nebo odtah přívod Při kaskádní regulaci prostor přívod se udržuje konstantní teplota v prostoru. eplota na přívodu pak závisí na tepelné zátěži prostoru. eplota v prostoru je regulační veličina, jejíž nastavená požadovaná hodnota se dá číst a nastavovat ve 2. uživatelské úrovni regulátoru. Řídicí signál z regulace prostoru se na regulaci přívodu přenáší ve formě požadované hodnoty. Výsledkem je, že požadovaná hodnota teploty přívodu se mění podle odchylky teploty v prostoru od své požadované hodnoty. Velikost posuvu požadované hodnoty je dána vlivem kaskády. CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-24 Uživatelské funkce Landis & Staefa Division

29 Vysvětlivky w H w C w LH w LL x R x Z w Z KE Požadovaná hodnota pro ohřev Požadovaná hodnota pro chlazení Max. omezení přívodní teploty Min. omezení přívodní teploty eplota v prostoru nebo na odtahu eplota na přívodu Požadovaná hodnota přívodní teploty Vliv kaskády Při regulační odchylce v prostoru (nebo na odtahu) = 0,0 K je požadovaná hodnota teploty na přívodu stejná jako požadovaná hodnota teploty v prostoru. Hodnota KE tedy odpovídá změně požadované hodnoty při odchylce teploty v prostoru od požadované hodnoty o 1 kelvin Kaskádní regulace s pevným omezením teploty na přívodu Pokud teplota na přívodu poklesne pod nastavenou minimální hodnotu, regulaci přebírá omezovací funkce, která zabraňuje dalšímu poklesu přívodní teploty. Nastavená omezovací hodnota je konstantní. Stejné omezení platí pro maximální teplotu přívodu. 4.3 Regulační sekvence Regulátor RWI65.01 je sekvenční regulátor se třemi spojitými výstupy a jedním spínacím výstupem: 2 spojité sekvence ohřevu, 1 spojitá sekvence chlazení a spín. výstup. Diagram funkce 1 Použití s míchacími klapkami Y [%] 100 Y10 Y30 Y20 (Dtpkt. 20) SA SD Y30 min (Dtpkt. 6) (Dtpkt. 21) X P1 X P3 X P2 n1 n3 w h w c n2 3205D04D Diagram funkce 2 Použití systému ZZ CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-25 Uživatelské funkce Divize Landis & Staefa

30 Y [%] 100 Y10 Y30 Y20 (Dtpkt. 20) SA SD (Dtpkt. 21) X P1 n1 X P3 n3 w h w c X P2 n2 3205D05D Přepínači DIL 5 až 7 lze konfigurovat smysl a pořadí příslušných regulačních sekvencí (viz. kapitola 3.1). 4.4 Časový kanál (E6) Regulátor RWI65.01 rozlišuje na signálovém vstupu (E6 pro zapínání a vypínání zařízení) dva druhy provozu: Rozšířený provoz (Datový bod 56 «Časový kanál-doba sepnutí»: hh.mm.) Rozšířený provoz umožňuje, pokud bylo zařízení vnitřními hodinami vypnuto, zapnutí pomocí externího tlačítka připojeného na vstup E6 a datovým bodem 56 nastavení doby > 0 (nula). Při impulzu na vstupu E6 (sepnutí kontaktů po dobu minimálně 3 vteřin) dojde k zapnutí ventilátorů na nastavenou dobu. Příklad Stav provozu zařízení Impulz na E6 (kontakt sepnutý minimálně 3 s) 3205D06D ZAP Spín. časový program VYP t SE t Pondělí (Datový bod 56) Úterý Vysvětlivky t Čas t SE Časový kanál-doba sepnutí (datový bod 56) Provoz s externími spínacími hodinami nebo dálkovým ovládáním Provoz zařízení pomocí např. externích spínacích hodin je možný, pokud jsou externí spínací hodiny připojeny na signálový vstup E6, časový kanál-doba sepnutí (datový bod 56) nastaven na 0 (nula) a a spínací doby vnitřních spínacích hodin nastaveny na «--.--». Jsou-li splněny tyto podmínky, lze zařízení zapínat a vypínat pomocí externích spínacích hodin. CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-26 Uživatelské funkce Landis & Staefa Division

31 4.5 Přepínání do maximálně ekonomického provozu (MEU) uto funkci lze zvolit na regulátoru RWI65.01 přepínačem DIL č.4. outo funkcí lze řídit zařízení optimálně (vzhledem k provozním nákladům na chlazení). Předpoklady pro použití MEU: instalované chladící zařízení směšovací klapky nebo systém ZZ regulace na přívodní teplotu nebo kaskádová regulace prostor/přívod prostorové a venkovní čidlo teploty Diagramy funkcí Y30 [V] Směšovací klapky Systém ZZ Y30 [V] Y30 [V] Y30 [V] B4 < B B4 > B1 Y30 min 0 Y30 min 0 2 K B4 > B1 B4 < B K D07D Diagramy zobrazují porovnávání venkovní teploty a prostorové/odtahové teploty v integrovaném diferenčním regulátoru. Při A (B4) > R (B1) ovlivňuje regulátor nadřazeně řídící výstupní signál Y30 a při použití systému ZZ ho nastaví na 100 % (10 Vss) nebo při použití směšovacích klapek na Y30 min.. ento stav trvá po dobu, po kterou je splněna popsaná teplotní podmínka. Pro tuto funkci není nutné žádné další nastavení. Při A (B4) < R (B1) budou směšovací klapky (resp. system ZZ) optimálně úsporně spojitě nastaveny regulátorem podle tepelné zátěže prostoru. Regulace na přívodní teplotu s MEU, viz. kapitola Regulace na přívodní teplotu. 4.6 Letní a zimní kompenzace Diagram funkce w [K] Ss (23) Sw (26) Ew (27) Fw (25) Fs (22) Es (24) A [ C] 3205D08 Vysvětlivky ( ) Hodnoty v závorkách udávají čísla datových bodů Počáteční bod letní kompenzace F S CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-27 Uživatelské funkce Divize Landis & Staefa

32 E S S S F W E W S W A w Koncový bod letní kompenzace Delta (celková úroveň) v K v koncovém bodu E S Počátek zimní kompenzace Konec zimní kompenzace Delta (celková úroveň) v K v koncovém bodu E w Venkovní teplota Změna požadované hodnoty Poznámky Z grafů je patrno, že regulátor RWI65.01 umí řídit požadovanou regulační hodnotu (w) při vysokých i nízkých venkovních teplotách. Letní a zimní kompenzace bude aktivní, pokud bude na vstup B4 připojeno teplotní venkovní čidlo. Při nastavení datových bodů 24 (S w ) a 27 (S s ) na 0 K bude řízení požadovanými hodnotami blokováno! Venkovní teplota se zobrazuje v uživatelské úrovni Řízení podle požadované hodnoty (Z3) Řízení podle požadované hodnoty / dálková korekce požadované hodnoty Řídící vstup Z3 na regulátoru RWI65.01 automaticky rozpoznává a zpracovává pasivní signály od QAA26, FZA21.21 nebo aktivní signály ( Vss) např. z FZA Okamžitou aktuální hodnotu řídící veličiny lze odečíst (zobrazit) v datovém bodu 2. Základem řízení je v regulátoru pár požadovaných hodnot (požadovaná hodnota pro ohřev a pro chlazení). Základní požadované hodnoty jsou příslušně ovlivňovány řídícím signálem ze svorek Z3 podle následujících příkladů řízení: Příklad řízení Z [Ω] Z [V] Eh (DB č. 45) El (DB č. 44) 3205D09D ± w [K] Nastavitelné parametry Datový bod 44 (E l ) = 5 C, tzn., že základní požadované hodnoty budou sníženy o 5 K při řídícím signálu 0 Vss ( nebo 1000 Ω ). Datový bod 45 (E h ) = 5 C, tzn., že základní požadované hodnoty budou zvýšeny o 5 K při řídícím signálu 10 Vss (nebo 1235 Ω ). Datový bod 50 (výrobní nastavení 0,0 K) změňte pouze jen, připojíte-li například dvouvodičově pasivní prvek pro posun požadované hodnoty (FZA21.21) a musíte kompenzovat ohmický vliv, který je závislý na délce vodičů. CM2Z3205D / Grundlagenhandbuch AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-28 Uživatelské funkce Landis & Staefa Division

33 U aktivních signálů je bezpodmínečně nutná kontrola identity G0 regulátoru a aktivních prvků pro posun požadované hodnoty. Řízení podle požadované hodnoty / dálkové nastavení požadované hodnoty uto kontrolu snadno provedete měřením střídavého napětí mezi vstupy regulátoru M a Z. Naměříte-li 24 Vst, je chyba v zapojení. V tomto případě zaměňte vodiče G a G0 (M) na FZA Při chybném zapojení nehrozí poškození regulátoru RWI65.01 ani čidla firmy L & S! Příklad řízení s prvkem pro nastavení požadované hodnoty QAA26 Z [Ω] Z [V] Eh (DB č. 45) El (DB č. 44) 3205D10D w [ C] Nastavitelné parametry Regulační požadovaná hodnoty «ohřev» je nastavena na 20 C. Datový bod 44 (E l ) = 15 C, tzn., že základní požadované hodnoty budou sníženy o 15 K při řídícím signálu 1000 Ω. Datový bod 45 (E h ) = +15 C, tzn., že základní požadované hodnoty budou zvýšeny o 15 K při řídícím signálu 1235 Ω. Signál 1117 Ω na vstupu Z3 znamená, že řídící vliv je nečinný a regulace probíhá podle základní požadované hodnoty. Zadané požadované hodnoty u QAA26 jsou funkční pouze uvnitř rozsahu mezi minimální a maximální mezní přívodní hodnotou! 4.8 Studený start Studený start platí pouze pro sekvenci klapek Y30 se smyslem «/». Při startu zařízení je aktivní regulace teploty na přívodu; dbejte, aby během této doby (až do doby normálního provozu) byla blokována sekvence chlazení Y20 a zapnuté čerpadlo ohřevu (průplach). Podmínky Konfigurace přepínačů DIL: Přepínač DIL č. 7 Y30 Y30 Přepínač DIL č. 5 Y30 Y Z14D CM2Z3205CZ / Základní příručka AEROGYR RWI65.01 Siemens Building echnologies 4-29 Uživatelské funkce Divize Landis & Staefa

Regulátor topení s přípravou TUV

Regulátor topení s přípravou TUV 2 526 Regulátor topení s přípravou TUV Serie B RVL472 Multifunkční regulátor vytápění je určen pro obytné jednotky a nebytové prostory Vhodný pro: regulaci topné vody v topných okruzích ekvitermně s/bez

Více

Základní příručka pro RWI65.02 (SW verze 3.0) Konfigurace, uvádění do provozu a obsluha

Základní příručka pro RWI65.02 (SW verze 3.0) Konfigurace, uvádění do provozu a obsluha F5 F4 F1 F6 N2 N1 Q20 Q23 Základní příručka pro RWI6502 (SW verze 30) Konfigurace, uvádění do provozu a obsluha CM2Z3204CZ červenec 1999 Siemens Building echnologies Landis & Staefa Division Siemens Building

Více

Regulátor pokojové teploty

Regulátor pokojové teploty 2 212 Regulátor pokojové teploty s prosvětleným dotykovým displejem (ouch screen) REV200 Síťově nezávislý regulátor pokojové teploty Jednoduchá obsluha pomocí touch screen Dvoupolohový regulátor s funkcí

Více

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě

Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Komfortní jednotka bytového větrání s rekuperací tepla CWL-300 (B) CWL-400 (B) s přídavnou deskou Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420

Více

QAA70 Prostorový přístroj Základní dokumentace

QAA70 Prostorový přístroj Základní dokumentace QAA70 Prostorový přístroj Základní dokumentace Vydání 2.1 SW-Verze 1.20 a vyšší CE1P1638CZ 15.02.2001 Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa 2/19 Siemens Building Technologies CE1P1638CZ

Více

Univerzální regulátor

Univerzální regulátor 3 343 Univerzální regulátor Pro komfortní regulaci v systémech vytápění, větrání a klimatizace Autonomní elektronický regulátor s algoritmy P nebo PI Napájecí napětí 24 V st Možnost navolení konfigurace

Více

RVD245 Regulátor pro dálkové vytápění a přípravu teplé užitkové vody Základní technická dokumentace

RVD245 Regulátor pro dálkové vytápění a přípravu teplé užitkové vody Základní technická dokumentace RVD245 Regulátor pro dálkové vytápění a přípravu teplé užitkové vody Základní technická dokumentace Vydání 3.0 Série regulátoru D CE1P2386cz 14.04.2004 Siemens Building Technologies HVAC Products Siemens

Více

RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace

RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace RVA43.222 RVA66.540 RVA63.242 RVA63.280 RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace Vydání 1.1 CE1S2370cz 30.1.2001 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division Verze:

Více

Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV. Špatně

Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV. Špatně cz Návod k instalaci Regulátor dálkového vytápění pro 2 topné okruhy a příprava TV G2516 RVD265/19 Umístěte tento dokument v blízkosti regulátoru! Instalace Montážní místo V suchém prostředí, např. ve

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

RVD1xx, RVD2xx Regulátory pro dálkové vytápení a prípravu teplé užitkové vody Servisní dokumentace

RVD1xx, RVD2xx Regulátory pro dálkové vytápení a prípravu teplé užitkové vody Servisní dokumentace RVD1xx, RVD2xx Regulátory pro dálkové vytápení a prípravu teplé užitkové vody Servisní dokumentace Vydání 1.0 Série regulátoru B/C S2381cz 07.2002 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division

Více

RVA43.222. Ekvitermní regulátor kotle a topného okruhu. Listopad 1999

RVA43.222. Ekvitermní regulátor kotle a topného okruhu. Listopad 1999 Ekvitermní regulátor kotle a topného okruhu Listopad 1999 2 390 RVA43.222 ALBATROS RVA43.222 (série C) jsou regulátory určené pro jednotlivé kotle nebo kotle spojené do kaskády. Je vhodný pro sériovou

Více

MUI (Medium User Interface) Střední uživatelské rozhraní

MUI (Medium User Interface) Střední uživatelské rozhraní MUI (Medium User Interface) Střední uživatelské rozhraní Sekce katalogu Elektronické regulátory Informace o výrobku MUI Datum vydání 00/00CZ Střední uživatelské rozhraní (MUI) je vzdálený displej pro regulátory

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

RDG100KN RDG160KN. Edition 3.1. CE1N3191cz 2013-06-17 Building Technologies

RDG100KN RDG160KN. Edition 3.1. CE1N3191cz 2013-06-17 Building Technologies s 3 191 Regulátory prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace Pro použití s kompresory v zařízeních s výparníkem RDG100KN RDG160KN Komunikace po

Více

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace s 3 191 Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace RDG100KN Komunikace po sběrnici KNX (S-mód a LE mód) Podsvětlení displeje 2-bod /

Více

Dotykový ovládací panel 4.3

Dotykový ovládací panel 4.3 s 9295 Desigo Dotykový ovládací panel 4.3 QMX7.E38 Vysoce kvalitní, TFT displej 4.3", 262,000 barev, skleněný povrch, hliníkové tělo, pro použití s Desigo TRA. Rozlišení: 480 x 800 pixels (širokoúhlý displej).

Více

KOMINEK OS (RT-08G-OS)

KOMINEK OS (RT-08G-OS) KOMINEK OS (RT-08G-OS) OPTIMALIZÁTOR SPALOVÁNÍ PRO KRBOVÁ KAMNA S AKUMULAČNÍ HMOTOU NÁVOD K OBSLUZE V1.0 (30.01.2012 k programu v1.0) 1 Princip činnosti Regulátor pomoci vzduchové klapky kontroluje spalovací

Více

SIGNÁLNÍ GENERÁTORY DDS2, DDS7 A DDS20 - PROVOZNÍ MANUÁL

SIGNÁLNÍ GENERÁTORY DDS2, DDS7 A DDS20 - PROVOZNÍ MANUÁL SIGNÁLNÍ GENERÁTORY DDS2, DDS7 A DDS20 - PROVOZNÍ MANUÁL Signální generátory DDS slouží k vytváření napěťových signálů s definovaným průběhem (harmonický, trojúhelníkový a obdélníkový), s nastavitelnou

Více

Automatické jištění kotelny AJK 5

Automatické jištění kotelny AJK 5 Automatické jištění kotelny AJK 5 - Instalační příručka - verze 5.5 adresa: ADDAT s.r.o. Májová 1126 463 11 Liberec 30 telefon: fax: http: e-mail: 485 102 271 485 114 761 www.addat.cz addat@addat.cz Obsah:

Více

Instalační manuál. CIM modul - 1001. pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General

Instalační manuál. CIM modul - 1001. pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General Instalační manuál CIM modul - 1001 pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General 1 Modul slouží pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric a General při přímém

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací s 3 7 RDF600KN Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací RDF600KN Pro fan-coilové jednotky 2-trubkové, 2-trubkové s el. ohřevem a 4-trubkové Pro použití s kompresory v zařízeních

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Regulátor topných okruhů

Regulátor topných okruhů 2 706 Synco 900 Regulátor topných okruhů RRV918 Bezdrátově řízený regulátor až osmi topných okruhů Rádiová komunikace, protokol KNX standard (868 MHz, obousměrně) Možnost připojení až osmi 2-bodových pohonů

Více

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011 EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.

Více

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL AQ CONTROL AQ CONTROL UNIT - MANUÁL Verze 1.0 1 OBSAH Instalace zařízení... 3 Lokace... 3 Napájení... 3 Chci připojit... 4 LED pásky... 4 Zářivkový předřadníku řízeného 0-10V... 4 LED reflektory (proudový

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...

Více

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Boleslavova 15, 140 00 Praha 4 Tel. 241001010 fax: 241001090, Email: elektrodesign@elektrodesign.cz TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Typ : REV x E RDV x E Napětí

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370 Prostorový regulátor teploty CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace... 3 1.2 Uložení dokumentace...

Více

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM dálkový ovladač

KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM dálkový ovladač Příručka pro uživatele KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM dálkový ovladač Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za nákup našeho klimatizačního systému. Před použitím námi dodaného klimatizačního systému si, prosím, pročtěte

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

auromatic 620 VRS 620/3

auromatic 620 VRS 620/3 auromatic 620 VRS 620/3 CZ Pro provozovatele Návod k obsluze auromatic 620 VRS 620/3 Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Archivace podkladů... 3 1.2 Použité symboly... 3 1.3 Způsob záznamu

Více

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.

Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem. Pro uživatele / pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 392f Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem CZ VRT 392f Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 392f Regulátor

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

T20 PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ. Návod k používání

T20 PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ. Návod k používání PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ Návod k používání Obsah Strana Poškození během transportu Diagram výkonu Popis Funkční princip Schéma chladícího okruhu Příprava Zapnutí Indikace stavu Poruchy a jejich

Více

6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116. Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst

6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116. Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst 6301 7999 05/2001 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Regulační přístroje Logamatic 4111, 4112 a 4116 Prosím, před obsluhou pečlivě přečíst Tiráž Přístroj odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

Regulátor rozdílu teplot

Regulátor rozdílu teplot 3 337 Synco 100 Regulátor rozdílu teplot R27 Regulátor rozdílu teplot pro solární systémy s akumulačním zásobníkem Kompaktní provedení se dvěma 2-bodovými výstupy AC 24230 V Použití ypy zařízení: Solární

Více

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii

Více

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom

Více

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 Závlahové systémy profesionálů Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 www.irimon.cz 1 Technická charakteristika modulární ovládací jednotky PC+.... 3 Instalace a zapojení ovládací jednotky PC+.... 6 Instalace

Více

SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 5, 695 01 Hodonín Tel/fax: 518 355 038, 518 321 158, mobil: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower.

SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 5, 695 01 Hodonín Tel/fax: 518 355 038, 518 321 158, mobil: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower. TECHNICKÁ DATA IP40/DIN40050 Provozní teplota: 0 - +40 C Rozměry: 172 x 110 x 46 mm Instalace: na stěnu, na izolaci nádrže Zobrazení: LCD multifunkční kombinovaný displej s 8 piktogramy, 2 nastavitelné

Více

Regulátor prostorové teploty s týdenním časovým programem, nezávislé řízení přípravy TV

Regulátor prostorové teploty s týdenním časovým programem, nezávislé řízení přípravy TV s 1 423 Regulátor prostorové teploty s týdenním časovým programem, nezávislé řízení přípravy V pro systémy vytápění RDE100.1 DHW Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze

ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze Teplo pro váš domov od roku 1888 ŘÍDICÍ JEDNOTKA CLIMATIX POL 687 Návod k obsluze CZ_2015_26 CZ_2015_35 Obsah str. 1 Úvod... 4 1.1 Bezpečnostní pokyny... 4 2 Popis ovládacího panelu... 5 3 Menu displeje...

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ

Více

Ovládací panel PC 100

Ovládací panel PC 100 Str.1 Uživatelská příručka PC100, PC200, DS300K, PC320-K Hlavní části elektrické výbavy KONTROLNÍ PANEL PC100, PC200, Ovládání spotřebičů, test baterií, test hladin vody pitné i odpadní 12V ROZVADĚČOVÝ

Více

Řídící jednotka AirBasic 2

Řídící jednotka AirBasic 2 Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel

Více

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL Elektronický digitální univerzální regulátor patří do typové řady infrared regulátorů, které mohou ovládat různá zařízení

Více

24...250 Vst, impulzní bezpotenciálový pro přídržná zapojení, dvojitý modul s ručním ovládáním

24...250 Vst, impulzní bezpotenciálový pro přídržná zapojení, dvojitý modul s ručním ovládáním 8 55 UNIGYR Modul binárních výstupů 4...50 Vst, impulzní bezpotenciálový pro přídržná zapojení, dvojitý modul s ručním ovládáním PTM.450-P PTM.450-P Převodník signálu (P-Bus) pro spínací impulzní povely

Více

Regulátor prostorové teploty s automatickou adaptací

Regulátor prostorové teploty s automatickou adaptací 2 266 Regulátor prostorové teploty s automatickou adaptací REV23M Pro řízení kotlů s komunikačním protokolem Openherm Plus Jednoduchá a přehledná volba menu pomocí rolovacího tlačítka Prostorový PID regulátor

Více

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa Prov. Bild Centrála M-Bus OZW Centrála M-Bus OZW slouží k dálkovému odečtu, obsluze a sledování M-Bus zařízení s maximálně měřiči spotřeb nebo regulátory s rozhraním M-Bus podle normy EN-. Použití Centrála

Více

Prostorový termostat s týdenním programem a nezávislým řízením ohřevu TUV

Prostorový termostat s týdenním programem a nezávislým řízením ohřevu TUV 3 038 Prostorový termostat s týdenním programem a nezávislým řízením ohřevu UV RDE10.1DHW 2-polohová regulace vytápění s výstupním signálem ZAP / VYP Nezávislé 2-polohové řízení ohřevu UV Provozní režimy:

Více

Synco living. Vytápění Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/44 Michal Bassy - Srpen 2008. Domácnost Místnosti Vstupy / výstupy

Synco living. Vytápění Funkce a ovládání. Srpen 2008. Strana1/44 Michal Bassy - Srpen 2008. Domácnost Místnosti Vstupy / výstupy Synco living Vytápění Funkce a ovládání Srpen 2008 Strana1/44 Michal Bassy - Srpen 2008 Přehled funkcí pro celou domácnost Synco living rozlišuje mezi... funkcemi pro celou domácnost funkcemi pro místnost

Více

RVD125, RVD145 Regulátor pro dálkové vytápění a přípravu teplé vody Základní technická dokumentace

RVD125, RVD145 Regulátor pro dálkové vytápění a přípravu teplé vody Základní technická dokumentace RVD125, RVD145 Regulátor pro dálkové vytápění a přípravu teplé vody Základní technická dokumentace Vydání 1.0 Série regulátoru A CE1P2382cz 1.11.2010 Siemens Building Technologies HVAC Products Siemens

Více

HBT-1050 HBT-1050. Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel

HBT-1050 HBT-1050. Poznamenejte si svůj kód. Popis přístroje. Čelní panel. Zadní panel 14. Vykazuje-li přístroj či příslušenství poruchu či poškození, vyřaďte jej z provozu a nechte jej opravit v určeném servisu! 15. Vadný napájecí kabel ihned odpoje od zásuvky a vyměňte jej! Používání přístroje

Více

Automatická nabíječka olověných akumulátorů

Automatická nabíječka olověných akumulátorů Automatická nabíječka olověných akumulátorů Návod k obsluze Tuto příručku si před použitím zařízení důkladně přečtěte v zájmu vlastní bezpečnosti Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Dodržujte základní

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ANTISTATICKÁ, S NASTAVENÍM TEPLOTY Inteligentní pájecí stanice, která umožňuje používat bezolovnatou technologii pájení. Návod

Více

Návod k použití. Elektronický inteligentní regulátor vytápění

Návod k použití. Elektronický inteligentní regulátor vytápění Návod k použití Elektronický inteligentní regulátor vytápění Typ: IR 09 KTP Platný pro software: DP13 V 2.1 OBSAH 1 Upozornění, bezpečnost, záruka... 2 2 Technické údaje... 2 3 Postup ovládání regulátoru

Více

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ)

Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ) Vždy na Vaší straně Návod k obsluze Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití

Více

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze multimatic 700 VRC 700 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní

Více

ŘÍDÍCÍ SYSTÉM CAREL ARIA

ŘÍDÍCÍ SYSTÉM CAREL ARIA ŘÍDÍCÍ SYSTÉM CAREL ARIA ROZMĚRY TERMINÁLU CLOCK - Hodiny SET Změna MODE Mód FAN Ventilátor HOLD Ulož RESUME - Neakceptuj Strana 1 z 1 UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ Programovatelná postranní tlačítka LCD Displej

Více

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR 12-24V/40A G925 Návod k použití Vážený zákazníku Děkujeme za důvěru. Nákupem jste získal spolehlivý a vysoce kvalitní výrobek, který poskytne dobrou službu po dlouhou dobu pokud

Více

feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções

feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções feeling feeling rf D GB F I E P NL CZ Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bedieningshandleiding Návod k obsluze 2 42 82 122

Více

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain Compressed Air Treatment Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain řady HDE010 a HDE020 Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 171080230 Vydání 1. ze dne 12. 4. 2000 HDE 010 HDE 020 1 1. Úvod Prostudujte

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

Servopohony vzduchotechnických

Servopohony vzduchotechnických 4 626 Servopohony vzduchotechnických klapek Rotační provedení, třípolohová regulace, napájení 24V~ nebo 230V~ GBB13...1 GBB33...1 Elektrické servopohony, jmenovitý krouticí moment 20 Nm, napájecí napětí

Více

Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava

Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava myphone 3300 Návod Pozice Popis Funkce 1 Displej Barevný LCD displej. 2 Sluchátko Reproduktor pro telefonování. 3 Svítilna Lze zapnout/vypnout dlouhým stiskem tlačítka svítilny (11). 4a Navigační tlačítko

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v

Více

HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43

HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43 ok Greenline HE HE - E28 / HE D36 - D43 6 720 641 739-01.1I Uživatelská příručka Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

Návod na montáž a uvedení do provozu Řídící jednotka řady

Návod na montáž a uvedení do provozu Řídící jednotka řady Řídící jednotka řady Návod na montáž a uvedení do provozu 0 Verze : MONT - 600.1 Obsah 1. VŠEOBECNÉ MONTÁŽNÍ POKYNY A DOPORUČENÍ... 2 1.1 Připojení řídící jednotky k vzduchotechnické soustavě. 2 1.2 Připojení

Více

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). REGULÁTOR SIRe Basic Vodní ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ SIGNALIZAÈNÍ SOUPRAVY FS-5 ; FS-10 DYNASIG Souprava synchronizovaných svìtel FS je pøenosné signalizaèní zaøízení urèené pro navádìní a pøesmìrování vozidel v jízdních pruzích,

Více

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10 MOS 0745-4 SMO 10 511882 Návod k instalaci a obsluze OBSAH Návod k použití Schéma zapojení...3 Princip funkce...3 Zkratky...3 Ovládací panel Displej...4 Přepínač...4 Posun topné křivky...4 Pravá tlačítka...4

Více

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...

Více

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Zjednodušená verze otáčkoměru řady TD 5.1 bez seriové komunikace, která obsahuje hlídání protáčení a s možností nastavení 4 mezí pro sepnutí relé. Určení - číslicový otáčkoměr

Více

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory Nový VRF systém Řídicí systém Divize technické podpory 2014 ABV KLIMA S.R.O., ODERSKÁ 333/5, 196 00 PRAHA 9 - ČAKOVICE 28 Nový CMV systém řídicí systém 3.4 Centrální ovladač Centrální ovladač je dálkový

Více

Instalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F

Instalační návod. Sada bezdrátového dálkového ovladače BRC7F532F BRC7F533F BRC7FF BRC7FF 6 7 8 9 0 x x x x x x x x x x 6 XA (BLK) 7 8 9 ON OFF ON OFF 6 A B C SETTING TEMP TIME UP FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN TEMP TIME A B SETTING UP C FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN MODE SWING

Více

Čidla se snímacím článkem NTC 575 Ω při 20 C

Čidla se snímacím článkem NTC 575 Ω při 20 C C 203 Čidla pro ekvitermní regulátory přehled čidel a prostorových přístrojů pro regulátory řady VA a VD Použití Katalogový list popisuje sortiment čidel, prostorových přístrojů a jejich příslušenství

Více

calormatic 400 VRC 400

calormatic 400 VRC 400 calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........

Více

2011-01-03 EcoSTER 200

2011-01-03 EcoSTER 200 Panel pro dálkové ovládání kotle s funkcí pokojového termostatu EcoSTER 200 GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829

Více

PremiumLine EQ Greenline HE / HA

PremiumLine EQ Greenline HE / HA PremiumLine EQ Greenline HE / HA C6-C11 / E6-E17 6 720 641 855-01.1I Příručka uživatele 6 720 806 251 (2013/02) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny............... 3 1.1 Použité symboly................................

Více

DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com

DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA CZ SMARTSTART OBSAH SMARTSTART 3 O TÉTO PŘÍRUČCE 3 FUNKCE 4 DISPLEJ 4 SYMBOLY 5 DISPLEJ 6 HLAVNÍ OBRAZOVKA 6 NASTAVENÍ 7 HODINY 7 DATUM 7 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ

Více

Regulátor pokojové teploty s funkcí automatické adaptace

Regulátor pokojové teploty s funkcí automatické adaptace 2 252 Regulátor pokojové teploty s funkcí automatické adaptace s MHGQtPWêGHQQtPSURYR]QtPUHåLPHPLQGLYLGXiOQQDVWDYLWHOQêP YþHWQWtLQGLYLGXiOQtFK-KRGLQRYêFKUHåLP$FKODGtFtIXQNFH REV22 6t"RYQH]iYLVOêUHJXOiWRUSRNRMRYpWHSORW\s

Více

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM 1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné

Více

Návod k použití Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision

Návod k použití Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision Návod k použití Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision OBSAH DODÁVKY Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision, akumulátor, nabíječka, USB kabel, ministativ, software, sonda typu K, brašna,

Více

JDM 80IR modul sampleru

JDM 80IR modul sampleru JDM 80IR modul sampleru Stránka č. 1 Úvodem: JDM 80IR je sampler, který je vyjímečný tím, že je osazen jednak přímo výkonovým zesilovačem, na který lze připojit rovnou externí reproduktor, a jednak elektronikou

Více

Obsah 1. Složení soupravy a požadovaná kabeláž 1.1 Obsah soupravy a volitelné příslušenství 1.2 Instalace 2. Popis a nastavení funkcí videotelefonu

Obsah 1. Složení soupravy a požadovaná kabeláž 1.1 Obsah soupravy a volitelné příslušenství 1.2 Instalace 2. Popis a nastavení funkcí videotelefonu DS1722028 1 LBT8669 Obsah 1. Složení soupravy a požadovaná kabeláž 1.1 Obsah soupravy a volitelné příslušenství 1.2 Instalace 2. Popis a nastavení funkcí videotelefonu 2,1 Hlasové zprávy a video záznamy

Více

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.

Více

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ -1- Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: 6kW 195210 9kW 195211 12kW 195212 15kW 195213 18kW 195214 SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice

Více

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 -

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 - SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Rev.1 OTD 38007900-1 - Obsah 1.Upozornění...4 2.Doprava a přejímka...4 3.Přehled...4 3.1.Základní vlastnosti...5 4.Popis zařízení...5 4.1.Popis čelního

Více

Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ

Návod k obsluze CERAPURMAXX. Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ Návod k obsluze CERAPURMAXX Plynový kondenzační kotel ZBR 65-2, ZBR 98-2 6720644651 (2015/01) CZ Úvodem Úvodem Vážený zákazníku, motto Teplo pro život má u nás tradici. Teplo je pro člověka základní potřebou.

Více