Svářecí invertor SH 140A Provozní manuál

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Svářecí invertor SH 140A Provozní manuál"

Transkript

1 Svářecí invertor SH 140A Provozní manuál Obj.číslo SHK 229 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornění: Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí. Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o PROFI - řadu. Návod je přeložen z originálu výrobce 1

2 Popis zařízení (Obr) 1. Spínač 2. Regulační otočný spínač svářecího proudu 3. Svorka 4. Držák elektrody 5. Signální kontrolka přehřátí Tepelná ochrana 6. Svařovací kabel 7. AC 230V, 50Hz přívodní kabel 2

3 ( ) Popis výrobku 1. Invertorová oblouková stejnosměrná svářečka Kede je svářečka, která je určena pro lehké zatížení. Je konstruována v souladu s bezpečnostními standardy EN s jednofázovým napěťovým vstupem a výstupem stejnosměrného proudu. Zařízení je převážně používáno ke svařování kovových materiálů, jako jsou měď, nízkouhlíkatá ocel, slitiny oceli, nerezová ocel atd. 2. Tato svářečka se vyznačuje pokročilou technologií, kompaktní konstrukcí, lehkou provozní zatížitelností, přenosností, lehkým zapálením elektrického oblouku, vysokou schopností anti-fluktuace (potlačení-kolísání) elektrické sítě atd. Svařování s tímto zařízením je možná provádět v jakékoliv pozici 3. Toto svářecí zařízení umožňuje ruční obloukové svařování kovů, při kterém mohou být použity elektrody s alkalickým a elektrolytickým povlakem. 4. Toto svářecí zařízení se vyznačuje invertující strukturou, s vysokofrekvenčními rysy a dobrým výkonem celé jednotky 5. K nastavení proudu je použita kroková regulace. Proud může být nastaven v závislosti na síle kovových materiálů. 6. Svářečka má klesající charakteristiku, s pracovním cyklem: 30%. 7. Svářečka je vybavena indikátory proudové a tepelné ochrany a chladícím ventilátorem. 8. Ke zvednutí a přenášení svářečky slouží pás a madlo. 9. Příslušenství svářečky obsahuje držák elektrod, svorku, svařovací kabel metru, kladivo + kartáč a svářecí masku. 10. Balení se skládá z ochranného rámu a kartónu o rozměrech 420mm*230mm*380mm 11. Účiník svářečky je: Cosφ Váha svářečky je: 4.0kg; váha příslušenství: 1.4kg. 3

4 ( ) Technické parametry Kede-162 Výrobní štítek = model SH 140A 4

5 ( ) Údaje a symboly na zařízení Použitelný standard: EN :2005 U1: Jmenovité AV vstupní napětí (s tolerancí ±10%) I1max: Jmenovitý maximální vstupní proud I1eff: Maximální efektivní (skutečný) vstupní proud X: pracovní cyklus Podíl reálného času svařování/ plný časový cyklus Poznámka 1: Tento podíl by měl být mezi 0~1, a může být též vyjádřen procentuálně. Poznámka 2: V tomto standardu je čas plného cyklu 10min. Například, pokud je pracovní cyklus 60%, měl by být čas zatížení 6min a následný čas bez zatížení by měl být 4min. U0: Napětí bez zátěže Otevřený napěťový okruh sekundárního vinutí. U2: Napětí při zátěži Výstupní napětí jmenovitého zatížení: U2= ( I2)V A / V A / V: rozsah proudové regulace a korespondujícího napětí při zatížení. IP: stupeň ochrany, například IP21 S Zařízení může být použito v prostředí které má vysoké riziko úrazu elektrickým proudem Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál Symbol jednofázového přívodního napájení střídavým proudem a jmenovité frekvence 50HZ Symbol ručního obloukového svaření kovů s obalenými elektrodami Nepoužívejte zařízení venku H : Třída izolace : Elektrická zařízení nelikvidujte společně s domácím odpadem. 5

6 ( ) Bezpečnostní směrnice Nařízení jsou v tomto seznamu bezpečnostních nařízení uvedena proto, aby bylo zařízení používáno bezpečně a uživatelé a ostatní osoby a majetek byly chráněny před poraněním nebo poškozením. Při návrhu a výrobě svařovacího zařízení byla plně brána v úvahu bezpečnost. Před uvedením svářečky do provozu si prosím pečlivě přečtěte tato bezpečnostní nařízení. Jinak může dojít k vážné nehodě, jako je bolestivé zranění nebo dokonce smrt osob. Během používání tohoto zařízení je třeba mít na zřeteli několik bezpečnostních faktorů, a proto by měly být přísně dodržovány uvedené provozní procedury. Symboly Varovná slova Vysoké riziko Nebezpečí Varování Nebezpečí abyste se vyhnuli vážným poraněním osob, měly by provozovatelé dodržovat následující procedury: V prostoru svařování by se neměly pohybovat cizí osoby nebo osoby, které nemají se svařováním nic společného; 6

7 Pacienti, kteří používají kardiostimulátory, by neměli svářečku používat nebo by se bez povolení lékaře neměly pohybovat v blízkosti svářečky. Zařízení by mělo být instalováno, provozováno a udržováno profesionály nebo osobami majícími související (odpovídající) zkušenosti; Svařování by mělo být prováděno osobami, které jsou seznámeny s bezpečnostními provozními technologiemi; Zařízení by nemělo být používáno na jiné účely než svařování; Vstupní napájení musí být v souladu se jmenovitým napětím, které je specifikováno na výrobním štítku; Svářečka by neměla být používána pro rozmrazování potrubí. Svařování předmětů, při kterém je kladen požadavek na vysokou tlakovou odolnost nebo specifické bezpečnostní požadavky, musí být prováděno svářeči, kteří absolvovali speciální trénink a prošli korespondujícím přezkoušením, například na svařování tlakových nádob, vedení a tažného zařízení apod. Za účelem prevence proti požáru, výbuchu nebo prasknutí by měla obsluha, používající toto zařízení, dodržovat příslušná ustanovení uvedená níže: *Exploze nebo požár mohou způsobit popálení nebo smrt Svařování by nemělo být prováděno na nádobách, které obsahují hořlavé látky nebo hořlavé plyny a kapaliny. Nebezpečné látky jako jsou hořlavé předměty a hořlavé plyny by se neměly v okolí svařování vyskytovat; Neprovádějte prosím svařování na vzduchotěsných nádobách nebo jiných nádržích (skříních), potrubích atd., které obsahují plyny; Svařovací kabely by měly být připojeny tak, aby byly úplně odizolovány; Dávejte prosím pozor, aby se právě svařené nebo teplé svařené předměty nedostaly do blízkosti hořlavých látek; Z důvodu bezpečnosti vybavte místo svařování protipožárními prostředky; Prostor svařování by měl být oddělen od místa broušení; Hromadění prachu zhoršuje izolaci, proto je nutné provádět pravidelnou údržbu, opravy a čištění. Nebezpečí Za účelem prevence proti úrazu elektrickým proudem by měla být dodržována nařízení uvedená níže: 7

8 *Dotýkání se předmětů, které jsou pod proudem může způsobit úraz elektrickým proudem nebo popálení Nezatížený napěťový výstup svářečky je nebezpečný. Nedotýkejte se prosím elektrifikovaných částí; Před použitím svářečky prosím požádejte kvalifikovaného elektrikáře o uzemnění svářečky a kovového podkladu tak, aby vyhovovaly souvisejícím předpisům; Při instalaci nebo údržbě zařízení vypněte prosím vstupní napájení a přívodní zástrčku vytáhněte; Pokud je nutná výměna držáku elektrod, musí být napájení vypnuto; Nepoužívejte prosím kabely, které mají nedostatečnou kapacitu či poškozenou nebo zestárlou izolaci; Používejte prosím suché izolované pracovní rukavice; Nepoužívejte prosím zařízení, pokud je demontován kryt; Při používání svářečky v úzkém prostoru nebo ve vysoké poloze používejte prosím protišokové ochranné vybavení (bránící úrazu elektrickým proudem); Po ukončení svařování by mělo být napájení vypnuto; Nepoužívejte prosím zařízení v dešti nebo místech s vysokou relativní vlhkostí. Abyste se vyhnuli úrazu způsobeným elektrickým obloukem, rozstříknutím, struskou, hlukem, kouřem a prachem, plynem rotací atd., používejte prosím vyhrazené ochranné vybavení. Prostor pro svařování by měl být vybaven dobrým odvětráním; Před zahájením provozu zařízení si prosím oblékněte speciální ochranné prostředky (DIN Stupeň 9-11) připevněné na ramenou, ochranu proti poškození zraku (kuklu), a pracovní oděv s dlouhými rukávy, kožené rukavice, ochranné pracovní boty a koženou zástěru používanou při sváření tak, abyste zabránili úrazu pokožky před ultrafialovým zářením vycházející z elektrického oblouku. Nedívejte se upřeně do elektrického oblouku bez ochrany očí, ale v souladu s německými průmyslovými standardy, používejte ochrannou masku vybavenou ochranným sklem. Elektrický oblouk neprodukuje pouze optickou a tepelnou radiaci, ale také ultrafialové záření, které způsobuje popálení. Při procesu svařování nebo dozorování sváření používejte prosím ochrannou masku se správnou schopností světelného odstínění; Při svařování zajistěte, aby byli ti, kteří se svařování neúčastní v bezpečné vzdálenosti a to nejméně 15 metrů od obloukového světla; Kolem svářecího místa by měly být umístěny zástěny tak, aby světlo z obloukového svařování neohrožovalo zdraví kolem se pohybujících osob; Když je, na úzkých, špatně přístupných místech, svařování dokončeno, zajistěte, aby 8

9 byl prostor dobře odvětráván a při svařování používejte ochranné respirační vybavení; Nesvařujte prosím v provozních prostorách, kde se provádí odmašťování, čištění nebo stříkání; Pokud svařujete ve hlučném prostředí, používejte prosím vybavení chránící sluch; Pokud svařujete pokovené nebo lakované ocelové předměty, používejte ochranné respirační vybavení; Pokud je prováděno svařování nádoby obsahující benzín nebo jiné hořlavé materiály, může dojít k explozi; Pokud je prováděno svařování vzduchotěsných nádob nebo potrubí, může dojít k jejich popraskání; Nesvařujte prosím dopravní plynová potrubí s plynem uvnitř a vzduchotěsné schránky a potrubí. Varování Dotýkání se rotačních částí zařízení může zapříčinit poranění. Obsluha by měla dodržovat následující nařízení: Držte prosím prsty, vlasy, ošacení atd. dál od rotačních částí chladícího ventilátoru; Neprovozujte prosím zařízení, pokud byl demontován kryt; Provoz a údržbu zařízení by měli provádět odborně způsobilé osoby. Další bezpečnostní nařízení Ochranný oděv 1. Svářeč by měl při svařování používat správné antiradiační a protipožární odolné oblečení, obličejovou masku jakož i kožešinou podšité rukavice vyrobené ze speciálního materiálu (kůže), který by měl být nepoškozený; 2. Jako ochranu proti jiskrám a strusce může svářeč používat koženou zástěru. Pokud je nutné provádět sváření nad hlavou, měl by svářeč používat vhodné ochranné pracovní oblečení. Pokud je to nutné měl by použít ochrannou helmu Ochrana před radiací a popálením 1. Jako ochrana ostatních osob před poraněním očí, by měla být kolem pracovního prostoru vztyčena varovná znamení, jako např. Nedívejte se do záření apod. Poskytněte ochranu osobám v blízkosti svařování a proveďte odpovídající zastínění pracovního místa. Tyto osoby by se měly od pracovního prostoru držet dál, pokud není stanoveno jinak, 2. Stěny v blízkosti pevného pracovního prostoru by neměly být natřeny reflexní nebo světlou barvou. Abyste se vyhnuli radiálnímu prostoupení (penetraci) a odlesku, měla by být okna nejméně ve výšce hlavy a použit vhodný ochranný nátěr. 9

10 ( ) Provozní instrukce 1. Požadavky na pracovní prostředí Svářečka by měla být umístěna na místě s dobrou ventilací, bez prachu, vlhkosti a výparů; Svářečka by měla být držena mimo dosah slunce a deště. Neměla by být používána v dešti. Okolní teplota: V rozsahu , v nadmořské výšce pod 1000m. 2. Připojení vstupního napájení Před připojením napájení zkontrolujte prosím pohledem, jestli je napětí napájení v souladu se jmenovitým napětím zařízení. Vodiče spojené s hlavní jednotkou by měly být třížílové kabely. Dva z nich jsou vodiče vstupního napájení a zbývající dvoubarevný (žluto/zelený) vodič, společně s polyetylénovou objímkou, je zemnící drát. Při připojování zdroje hlavního napájení ke svářečce by mělo být nastaveno distribuční vybavení, obsahující přepěťovou ochranu, jako je spínač výstupu (kabelová koncovka) a pojistka. Připojte výstup zdroje napájení (zásuvku) ke koncovce vstupního napětí svářečky s kabelem. Výměna kabelů by měla být prováděna kvalifikovanými osobami. Před použitím zařízení propojte svorku se svářeným předmětem a zajistěte správné uzemnění svářeného předmětu. Efektivní délka kabelu vstupního napájení by neměla být menší jak 2m. Bezpečnostní vedení kabel napájecího konektoru (zásuvky) by měl odpovídat příslušným nařízením (VDE 0100). Maximální přípustný proud ochranného napájecího konektoru je 20/16A. Přepětí může způsobit vzplanutí nebo požár budovy. Model síťového kabelu: H07RN-F 3G1.5 mm 2 Při stanovení průřezu síťového kabelu a kapacity pojistky se řiďte údaji v následující tabulce: Specifikace& model Napětí V Jmenovitý maximální vstupní proud A Maximální efektivní vstupní proud I1eff mm 2 Rozsa h průřezu vstupního kabelu Kapacita pojistky A Kede V A 8.8 A 1,5 2,5 mm 2 25A Kede V A 8.5A 1,5 2,5 mm 2 25A 3. Specifikace pro poměrnou délku zatížení Poměrná délka zatížení se vztahuje k procentuálnímu vyjádření aktuálního provozního času (10 minut je považován jako 1 cyklus). Například, když je poměrná délka zatížení 60%, znamená to, že zařízení je 6 minut v provozu (sváření) a 4 minuty běží bez zatížení. Poměrná délka zatížení je, vzhledem ke jmenovitému proudu, relativní. Když je zařízení provozováno pod jmenovitým proudem, i když má vysokou poměrnou délku 1

11 zatížení, může být stále používáno. Je zakázáno používat svářečku s poměrnou délkou zatížení vyšší než je jmenovitý proud. Značné přetížení může způsobit poškození zařízení. I když není zařízení poškozeno, může dojít ke zkrácení životnosti zařízení. Přetížení zhorší stabilitu provozu svářečky a svářečka již nemusí pracovat normálně. 4. Příprava před svářením Správně si nasaďte ochrannou masku, izolační rukavice a pracovní oděv. Pokud jsou prováděny práce v úzkém, vlhkém prostoru nebo v prostoru s vysokou teplotou, měl by svářeč použít dočasnou izolovanou podpěru. Kromě toho by měl používat izolované rukavice nebo ochranný pracovní oděv z izolačních materiálů tak, aby byl izolovaný od země Pokud je tato svářečka používána v místě elektrického nebezpečí, například je používána ve vodivém úzkém prostoru (olejová nádoba, potrubí apod.), vlhkém prostoru (ve kterém pracovní oděv zvlhne), v prostoru s vysokou teplotou (ve kterém může vysoká teplota proniknout pracovním oděvem), nesmí být výstupní napětí bez zatížení vyšší jak 48 V. Proto, pokud je výstupní napětí právě 48 V, může být svářečka ve výše zmíněném prostředí použita. Připojte kladný pól svářečky k držáku elektrody a záporný pól ke svářenému předmětu. Připojte svorku ke svařovanému předmětu. Poznámka: zajistěte, aby byla zemnící svorka připevněna přímo se svařovaným předmětem. Svorka nesmí přijít do styku s povrchem pokrytým nátěrem nebo izolačními materiály. Ochranná maska musí být používána v průběhu celého svařování, protože chrání oči před optickým zářením elektrického oblouku a zajišťuje, aby svářeč viděl jasně svářený předmět. 5. Provozní instrukce pro svářečku Poté kdy je vstupní koncovka svářečky připojena ke zdroji napájení (rozvodná skříň), měl by být zapnut spínač v rozvaděči. Zajistěte, aby byla svorka připojena ke svařovanému předmětu. Zapněte spínač svářečky, bílá kontrolka se rozsvítí. V souladu s velikostí obalené elektrody nastavte hodnotu elektrického proudu. Elektrodu sevřením připojte k držáku elektrody Poté můžete zahájit svařování. Při svařování si zakryjte obličej ochrannou maskou a nastavte jeden konec elektrody ke svařovanému předmětu. To je nejlepší způsob jak zapálit elektrický oblouk. Po dokončení sváření vypněte napájení. Vypněte silnoproudý spínač v rozvodné skříni. 1

12 Co se týká svařovacího proudu, sledujte hodnoty uvedené v tabulce (1). Typ Kede-140 Kede-162=SH140A 1,6 mm 44 A 44 A 2,0 mm 57 A 57A 2,5 mm ,2 mm 120A 140 A Tabulka (1) 6 Další nařízení Když je tepelná ochrana automaticky resetována, žlutá kontrolka zhasne. Když je tepelná ochrana aktivní, svářecí výkon bude mít svůj vlastní výstup a žlutá kontrolka bude svítit. Ale svařování nemůže být prováděno. Neškrábejte elektrodou o svařovaný předmět, abyste zapálili elektrický oblouk. Může dojít k poškození svařovaného předmětu a problémovému zapálení elektrického oblouku. Při startu oblouku udržujte správnou vzdálenost elektrody od svařovaného předmětu. Vzdálenost by měla být konzistentní s průměrem používaných obalených elektrod. Při procesu svařování se snažte co nejlépe udržovat tuto vzdálenost neměnnou. Úhel mezi obalenými elektrodami a směrem svařování udržujte v rozsahu o. Držák elektrod používaný k upnutí a posuvu elektrody musí být identický. Poznámka: držák elektrody a svorka musí být po dokončení svařování umístěny na izolované podložce. Pouze poté, kdy svár vystydne, můžete odstranit roztavenou strusku na sváru. K převaření přerušeného sváru musíte nejdříve odstranit strusku ze sváru. Svařovací zařízení je vybaveno tepelnou ochranou. Když tepelná ochrana sepne, rozsvítí se žlutý indikátor (kontrolka). V tomto okamžiku prosím přerušte svařování a nechte svářečku na okamžik vychladnout. Váha svářečky je: 4.86kg. K zajištění bezpečného přenášení svářečky jsou na zařízení nainstalovány popruh a madlo. Pokud je výstupní kabel příliš dlouhý, může dojít k poklesu elektrického proudu, což může mít za následek slabý výkon sváření. Napájecí napětí by mělo být udržováno tak stabilní, jak jen je možné. Změna napětí může ovlivnit použití svářečky. Když je napětí o 10% nižší než jmenovité vstupní napětí svářečky, může dojít k: -- přívodu nadměrně nízkého proudu do svářečky; -- přerušení oblouku nebo bude slabá stabilita oblouku. Pokud je napětí o 20% vyšší, než je jmenovité vstupní napětí svářečky, může dojít k tomu, že: 1

13 --kontrolka ochrany se rozsvítí; --svářečka nepracuje normálně. Světlo z elektrického oblouku je příčina, která způsobuje zanícení očí a popálení pokožky. Rozstřikování a struska způsobují poškození očí a spáleniny. Používejte prosím stínidlo se správnou schopností světelného odstínění nebo svářecí kuklu. Obličejová maska by měla být v souladu se souvisejícími opatřeními standardu EN175. Mohou být použity pouze svařovací kabely vyhrazené pro přívodní rozsah - průřez 10 mm 2. ( ) Požadavky na údržbu a opravu Pravidelná údržba a opravy zajišťují normální bezporuchové používání a provoz zařízení s tím že jeho provoz je v souladu s bezpečnostními požadavky. Jakékoliv nesprávná nebo nevhodná činnost může způsobit poruchu a poškození zařízení. Záruční doba na svářečku je jeden rok. V záruční době může uživatel společně s účtem nebo fakturou uplatnit záruku na zboží u distributora nebo v autorizovaném servisním středisku a to jeden rok od data nákupu svářečky. Před údržbou nebo opravou zařízení musí být hlavní spínač v rozvodné skříni a spínač napájení svářečky vypnuty. Vnitřní a vnější části zařízení by měly být pravidelně čištěny. Prach a nečistoty uvnitř odstraňte vzduchem, štětcem nebo vhodným vlněným hadrem. Pravidelná údržba by se měla provádět u ovládacího spínače, uzemněni, vnitřních vodičů a vazebních členů. Pokud jsou šrouby uvolněné, zarezlé, nebo mají špatný kontakt, měly by být dotaženy a rez odstraněny. Pravidelně kontrolujte izolační odolnost svářečky a k ujištění, že je izolační odolnost mezi primárním a sekundárním vinutím a vinutí a uzemnění vykazuje hodnoty nižší jak 1MΩ, používejte přístroj k měření izolační odolnosti. Pokud je přístroj poškozen nebo by měly být vyměněny základní součástky, měl by tuto činnost provádět odborný pracovník. Pozor! Při špatném stavu hlavního vedení, se může při startování svářečky vyskytnout krátké napětí. To může ovlivnit jiné el.přístroje (např. blikání svítidel). Pokud je odpor hlavního vedení Zmax<0.345OHM neočekává se, že by mohlo dojít k poruše. (V případě potřeby, můžete kontaktovat vašeho místního dodavatele, který vám poskytne další 1

14 informace). ( ) Elektrické schéma 1

15 1

16 ( ) Seznam hlavních dílů Číslo Název Hlavní technické parametry 1.0 Síťový kabel H07RN-F 3G1,5mm² 2.0 Zástrčka FP-006 AC 250V 16A IP Kolébkový spínač KCD-25 AC-21A 25A AC 250V 50/60Hz 4.0 Vazební člen KDS A 60% 5.0 Pojistka (držák) L2 AC250V 20A E MAX.300V 20A 6.0 Motor ventilátoru FD S1 DC24V 0.20A 7.0 Tepelná pojistka KDS-R303-R 250~5A Svařovací kabel H01N2-D 1x10 mm² 9.0 Kondenzátor (C4, C5) CD294 DC400V 470µF 25/105// Držák elektrody KDH A 20% 11.0 Relé (K2) G2R-1-E 24VDC 16A 12.0 Kondenzátor třídy X2 (C1) AC 275V 1µF 13.0 Kondenzátor třídy Y2 x4 HM472M AC 400V 4700Pf Y2 25/085/ Optický vazební člen (Q5) EL817 5mA-20mA 15.0 Vnitřní vedení H05SJ-K 1x0.5~2.5mm² 16.0 Trojité izolované vinutí TLW-B 0.2mm~0.45mm 17.0 Protlačované izolované potrubí E V 125 C 2.0mm-8. 0mm 18.0 Silikonová hadička E Deska plošných spojů E Plastický materiál jako pouzdro (kryt) E PA-A Usměrňovač (PD1) KBPC5006, 600V, 50A 22.0 Modul IGBT (Q1, Q4) HGTG30N60A4 DC600V, 30A 23.0 Komutační dioda DSEK60-02A DC200V 60A (D5, D6, D7) 24.0 Ultrapevný plastový usměrňovač (D10) ES3D 200V 3A 25.0 Transformátor (T3) TYM-130 Vstup: 15V AC, Výstup: 15V AC, 15V AC 26.0 Izolační transformátor (T2) TYT-130 Vstup: 310V AC, Výstup: 48V AC, 15V AC 1

17 Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytována záruční doba 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby odstraní autorizovaný servis bezplatně veškeré vady výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech : nebyl předložen originál záručního listu jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem) poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu Servisní středisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č , servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : p. Šimčák sharks-slovakia@hotmail.com Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu ( pouze v originálním balení! ). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem ( obchodníkem ) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. 1

18 Záruční list Záručný list/karta garancvina Jótállási levél/garantieschein 1.oprava 2.oprava 3.oprava Výrobek Výrobok Typ/Serie Typ/Serie Razítko/podpis Pečiatka a podpis Datum Dátum Číslo výrobku 1

19 Prohlášení o shodě ES / EC Declaration of Conformity vydané dle 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění Tímto prohlašujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary IČ že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů (Machine description): Svářecí invertor SH 140A Model výrobku(article no).: - SHK229 Příslušná nařízení vlády(applicable EC directive): Nařízení vlády č. 17/2003 Sb. o elektrických zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES - Nařízení vlády č.616/2006 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108ES - Nařízení vlády č. 18/2003 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EHS) - Nařízení vlády č. 325/2005 Sb. o omezení používání určitých nebezpečných látek v EEE (RoHS) (2002/95/ES) Použité harmonizované normy(applicable harmonised standards): :2005, Číslo certifikátů(number of the certificates): S ,AN Vydáno zkušebnou (Tested by):tuv Rheinland Germany CE2008 V Karlových Varch dne J. Beneš Jednatel společnosti 1

20 Zvárací invertor SH 140A Návod na obsluhu Obj.číslo SHK 229 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornenie: Pred použitím tohoto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých bezpečnostných pravidiel a prevádzkových inštrukcií. Tento výrobok je určený pre hobby a domácich majstrov, nejedná sa o PROFI - radu. Návod je preložený z originálu výrobcu 2

21 Popis zariadenia (Obr) 8. Spínač 9. Regulačný otočný spínač zváracieho prúdu 10. Svorka 11. Držiak elektródy 12. Signálna kontrolka prehriatia Tepelná ochrana 13. Zvárací kábel 14. AC 230V, 50Hz prívodný kábel 2

22 ( ) Popis výrobku 13. Invertorová oblúková jednosmerná zváračka Kede je zváračka, ktorá je určená pre ľahké zaťaženie. Je konštruovaná v súlade s bezpečnostnými štandardami EN s jednofázovým napäťovým vstupom a výstupom jednosmerného prúdu. Zariadenie je prevažne používané na zváranie kovových materiálov, ako sú meď, nízkouhlíkatá oceľ, zliatiny ocele, nerezová oceľ atď. 14. Táto zváračka sa vyznačuje pokročilou technológiou, kompaktnou konštrukciou ľahkou prevádzkovou zaťažiteľnosťou, prenosnosťou, ľahkým zapálením elektrického oblúku, vysokou schopnosťou anti-fluktuacie (potlačenie-kolísania) elektrickej siete atď. Zváranie s týmto zariadením je možné prevádzať v akejkoľvek pozícii 15. Toto zváracie zariadenie umožňuje ručné oblúkove zváranie kovov, pri ktorom môžu byť použité elektródy s alkalickým a elektrolytickým povlakom. 16. Toto zváracie zariadenie sa vyznačuje invertujúcou štruktúrou, s vysokofrekvenčnými rysmi a dobrým výkonom celej jednotky 17. Na nastavenie prúdu je použitá kroková regulácia. Prúd môže byť nastavený v závislosti na hrúbke kovových materiálov. 18. Zváračka má klesajúcu charakteristiku, s pracovným cyklom: 30%. 19. Zváračka je vybavena indikátormi prúdovej a tepelnej ochrany a chladiacim ventilátorom. 20. Na zdvihnutie a prenášanie zváračky slúží pás a madlo. 21. Príslušenstvo zváračky obsahuje držiak elektród, svorku, zvárací kábel metra, kladivo + kartáč a zváraciu masku. 22. Balenie sa skladá z ochranného rámu a kartónu s rozmermi 420mm*230mm*380mm 23. Účiník zváračky je: Cosφ Váha zváračky je: 4.0kg; váha príslušenstva: 1.4kg. 2

23 ( ) Technické parametre Kede-162 Výrobný štítok = model SH 140A 2

24 ( ) Údaje a symboly na zariadení Použiteľný štandard: EN :2005 U1: Menovité AV vstupné napätie (s toleranciou ±10%) I1max: Menovitý maximálny vstupný prúd I1eff: Maximálny efektívny (skutočný) vstupný prúd X: pracovný cyklus Podiel reálneho času zvárania/ plný časový cyklus Poznámka 1: Tento podiel by mal byť medzi 0~1, a môže byť tiež vyjadrený percentuálne. Poznámka 2: V tomto štandarde je čas plného cyklu 10min. Napríklad, pokiaľ je pracovný cyklus 60%, mal by byť čas zaťaženia 6min a následný čas bez zaťaženia by mal byť 4min. U0: Napätie bez záťaže Otvorený napäťový okruh sekundárneho vinutia. U2: Napätie pri záťaži Výstupné napätie menovitého zaťaženia: U2= ( I2)V A / V A / V: rozsah prúdovej regulácie a korešpondujúceho napätia pri zaťažení. IP: stupeň ochrany, napríklad IP21 S Zariadenie môže byť použité v prostredí ktoré má vysoké riziko úrazu elektrickým prúdom Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu Symbol jednofázového prívodného napájania striedavým prúdom a menovité frekvencie 50HZ Symbol ručného oblúkového zvárania kovov s obalenými elektródami Nepoužívajte zariadenie vonku H : Trieda izolácie 2

25 : Elektrické zariadenia nelikvidujte spoločne s domácim odpadom. ( ) Bezpečnostné smernice Nariadenia sú v tomto zozname bezpečnostných nariadení uvedené preto, aby bolo zariadenie používané bezpečne a uživatelia a ostatné osoby a majetok boli chránený pred poranením alebo poškodením. Pri návrhu a výrobe zváracieho zariadenia bola plne braná do úvahy bezpečnosť. Pred uvedením zváračky do prevádzky si prosím dôkladne prečítajte tieto bezpečnostné nariadenia. Inak môže dôjsť k vážnej nehode, ako je bolestivé zranenie alebo dokonca smrť osôb. Počas používania tohoto zariadenia je treba mať na zreteli niekoľko bezpečnostných faktorov, a preto by mali byť prísne dodržiavané uvedené prevádzkové procedúry. Symboly Varovné slová Vysoké riziko Nebezpečenstvo Varovanie Nebezpečenstvo aby ste sa vyhli vážnym poraneniam osôb, mali by prevádzkovatelia dodržiavať nasledujúce procedúry: V priestore zvárania by sa nemali pohybovať cudzie osoby alebo osoby, ktoré nemajú so zváraním nič spoločné; 2

26 Pacienti, ktorí používajú kardiostimulátory, by nemali zváračku používať a nemali by sa bez povolenia od lekára pohybovať v blízkosti zváračky. Zariadenie by malo byť inštalované, prevádzkované a udržiavané profesionálmi alebo osobami majúcimi súvisiace (odpovedajúce) skúsenosti; Zváranie by malo byť prevádzané osobami, ktoré sú oboznámené s bezpečnostnými prevádzkovými technológiami; Zariadenie by nemalo byť používané na iné účely než na zváranie; Vstupné napájanie musí byť v súlade s menovitým napätím, ktoré je špecifikované na výrobnom štítku; Zváračka by nemala byť používaná pre rozmrazovanie potrubí. Zváranie predmetov, pri ktorom je kladená požiadavka na vysokú tlakovú odolnosť alebo špecifické bezpečnostné požiadavky, musí byť prevádzané zváračmi, ktorí absolvovali špeciálny tréning a prešli korešpondujúcim preskúšaním, napríklad na zváranie tlakových nádob, vedenia a ťažného zariadenia a pod. Za účelom prevencie proti požiaru, výbuchu alebo prasknutiu by mala obsluha, používajúca toto zariadenie, dodržiavať príslušné ustanovenia uvedené nižšie: *Explozia alebo požiar môžu spôsobiť popálenie alebo smrť Zváranie by nemalo byť prevádzané na nádobách, ktoré obsahují horľavé látky alebo horľavé plyny a kvapaliny. Nebezpečné látky ako sú horľavé predmety a horľavé plyny by sa nemali v okolí zvárania vyskytovať; Neprevádzajte prosím zváranie na vzduchotesných nádobách alebo iných nádržiach (skriniach), potrubiach atď., ktoré obsahujú plyny; Zváracie káble by mali byť pripojené tak, aby boli úplne odizolované Dávate prosím pozor, aby sa práve zvarené alebo teplé zvarené predmety nedostali do blízkosti horľavých látok; Z dôvodu bezpečnosti vybavte miesto zvárania protipožiarnymi prostriedkami; Priestor zvárania by mal byť oddelený od miesta brúsenia; Hromadenie prachu zhoršuje izoláciu, preto je nutné prevádzať pravidelnú údržbu, opravy a čistenie. Nebezpečenstvo Za účelom prevencie proti úrazu elektrickým prúdom by mali byť dodržiavané nižšie uvedené nariadenia. 2

27 *Dotýkanie sa predmetov, ktoré sú pod prúdom môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo popálenie Nezaťažený napäťový výstup zváračky je nebezpečný. Nedotýkajte sa prosím elektrifikovaných častí; Pred použitím zváračky prosím požiadajte kvalifikovaného elektrikára o uzemnenie zváračky a kovového podkladu tak, aby vyhovovali súvisiacim predpisom; Pri inštalácii alebo údržbe zariadenia vypnite prosím vstupné napájanie a prívodnú zástrčku vytiahnite; Pokiaľ je nutná výmena držiaku elektród, musí byť napájanie vypnuté; Nepoužívajte prosím káble, ktoré majú nedostatočnú kapacitu či poškodenú alebo zastaralú izoláciu; Používajte prosím suché izolované pracovné rukavice; Nepoužívajte prosím zariadenie, pokiaľ je demontovaný kryt; Pri používaní zváračky v úzkom priestore alebo vo vysokej polohe používajte prosím protišokové ochranné vybavenie (brániace úrazu elektrickým prúdom); Po ukončení zvárania by malo byť napájanie vypnuté; Nepoužívajte prosím zariadenie v daždi alebo miestach s vysokou relatívnou vlhkosťou. Aby ste sa vyhli úrazu spôsobeným elektrickým oblúkom, rozstrieknutím, struskou, hlukom, dymom a prachom, plynom rotáciou atď., používajte prosím vyhradené ochranné vybavenie. Priestor pre zváranie by mal byť vybavený dobrým odvetrávaním; Pred zahájením prevádzky zariadenia si prosím oblečte špeciálne ochranné prostriedky (DIN Stupeň 9-11) pripevnené na ramenách, ochranu proti poškodeniu zraku (kuklu), a pracovný odev s dlhými rukávmi, kožené rukavice, ochranné pracovné topánky a koženú zásteru používanú pri zváraní tak, aby ste zabránili úrazu pokožky pred ultrafialovým žiarením vycházajúci z elektrického oblúku. Nepozerajte sa uprene do elektrického oblúku bez ochrany očí, ale v súlade s nemeckými priemyslovými štandardami, používajte ochrannú masku vybavenú ochranným sklom. Elektrický oblúk neprodukuje len optickú a tepelnú radiáciu, ale tiež ultrafialové žiarenie, ktoré spôsobuje popálenie. Pri procese zvárania alebo dozorovania zvárania používajte prosím ochrannú masku so správnou schopnosťou svetelného zatienenia; Pri zváraní zaistite, aby boli ti, ktorí sa zvárania nezúčastňujú v bezpečnej vzdialenosti a to najmenej 15 metrov od oblúkového svetla; Okolo zváracieho miesta by mali byť umiestnené zásteny tak, aby svetlo z oblúkového zvárania neohrozovalo zdravie okolo sa pohybujúcich osôb; 2

28 Keď je, na úzkych, zle prístupných miestach, zváranie dokončené, zaistite, aby bol priestor dobre odvetrávaný a pri zváraní používajte ochranné respiračné vybavenie; Nezvárajte prosím v prevádzkových priestoroch, kde sa prevádza odmasťovanie, čistenie alebo striekanie; Pokiaľ zvárate v hlučnom prostredí, používajte prosím vybavenie chrániace sluch; Pokiaľ zvárate pokovené alebo lakované oceľové predmety, používajte ochranné respiračné vybavenie; Pokiaľ je prevádzané zváranie nádoby obsahujúcej benzín alebo iné horľavé materiály, môže dôjsť k explózii; Pokiaľ je prevádzané zváranie vzduchotesných nádob alebo potrubí, môže dôjsť k ich popraskaniu Nezvárajte prosím dopravné plynové potrubia s plynom vo vnútri a vzduchotesné schránky a potrubia. Varovanie Dotýkanie sa rotačných častí zariadenia môže zapríčiniť poranenie. Obsluha by mala dodržiavať nasledujúce nariadenie: Držte prosím prsty, vlasy, ošatenie atď. ďalej od rotačných častí chladiaceho ventilátora; Neprevádzkujte prosím zariadenie, pokiaľ bol demontovaný kryt; Prevádzku a údržbu zariadenia by mali prevádzať odborne spôsobilé osoby. Ďalšie bezpečnostné nariadenia Ochranný odev 1. Zvárač by mal pri zváraní používať správne antiradiačné a protipožiarne odolné oblečenie, tvárovú masku ako aj kožušinou podšité rukavice vyrobené zo špeciálneho materiálu (kože), ktorý by mal byť nepoškodený; 2. Ako ochranu proti iskrám a struske môže zvárač používať koženú zásteru. Pokiaľ je nutné prevádzať zváranie nad hlavou, mal by zvárač používať vhodné ochranné pracovné oblečenie. Pokiaľ je to nutné mal by použiť ochrannú helmu Ochrana pred radiáciou a popálením 1. Ako ochrana ostatných osôb pred poranením očí, by mali byť okolo pracovného priestoru vztýčené varovné znamenia, ako napr. Nepozerajte sa do žiarenia a pod. Poskytnite ochranu osobám v blízkosti zvárania a preveďte odpovedajúce zatienenie pracovného miesta. Tieto osoby by sa mali od pracovného priestoru držať ďalej, pokiaľ nie je stanovené inak, 2. Steny v blízkosti pevného pracovného priestoru by nemali byť natreté reflexnou alebo svetlou farbou. Aby ste sa vyhli radiálnemu prestúpeniu (penetrácii) a odlesku, mali by byť okná najmenej vo výške hlavy a použiť vhodný ochranný náter. 2

29 ( ) Prevádzkové inštrukcie 3. Požiadavky na pracovné prostredie Zváračka by mala byť umiestnená na mieste s dobrou ventiláciou, bez prachu, vlhkosti a výparov; Zváračka by mala byť umiestnená mimo dosah slnka a dažďa. Nemala by byť používaná v daždi. Okolitá teplota: V rozsahu , v nadmorskej výške pod 1000m. 4. Pripojenie vstupného napájania Pred pripojením napájania skontrolujte prosím pohľadom, či je napätie napájania v súlade s menovitým napätím zariadenia. Vodiče spojené s hlavnou jednotkou by mali byť trojžilové káble. Dva z nich sú vodiče vstupného napájania a tretí dvojfarebný (žlto/zelený) vodič, spoločne s polyetylénovou objímkou, je zemniaci drát. Pri pripojovaní zdroja hlavného napájania ku zváračke by malo byť nastavené distribučné vybavenie, obsahujúce prepäťovú ochranu, ako je spínač výstupu (kábelová koncovka) a poistka. Pripojte výstup zdroja napájania (zásuvku) ku koncovke vstupného napätia zváračky s káblom. Výmena káblov by mala byť prevádzaná kvalifikovanými osobami. Pred použitím zariadenia prepojte svorku so zváraným predmetom a zaistite správne uzemnenie zváraného predmetu. Efektívna dlžka kábla vstupného napájania by nemala byť menšia ako2m. Bezpečnostné vedenie kábel napájacieho konektoru (zásuvky) by mal odpovedať príslušným nariadeniam (VDE 0100). Maximálny prípustný prúd ochranného napájacieho konektoru je 20/16A. Prepätie môže spôsobiť vzplanutie alebo požiar budovy. Model sieťového kábla: H07RN-F 3G1.5 mm 2 Pri stanovení prierezu sieťového kábla a kapacity poistky sa riaďte údajmi v nasledujúcej tabulke: Špecifikácia& model Napätie V Menovitý maximálny vstupný prúd A Maximálny efektívny vstupný prúd I1eff mm 2 Rozsa h prierezu vstupného kábla Kapacita poistky A Kede V A 8.8 A 1,5 2,5 mm 2 25A Kede V A 8.5A 1,5 2,5 mm 2 25A 3. Špecifikácia pre pomernú dlžku zaťaženia Pomerná dlžka zaťaženia sa vzťahuje k percentuálnemu vyjadreniu aktuálneho prevádzkového času (10 minút je považovaný ako 1 cyklus). Napríklad, keď je 2

30 pomerná dlžka zaťaženia 60%, znamená to, že zariadenie je 6 minút v prevádzke (zváranie) a 4 minúty beží bez zaťaženia. Pomerná dlžka zaťaženia je, vzhľadom ku menovitému prúdu, relatívna. Keď je zariadenie prevádzkované pod menovitým prúdom, i keď má vysokú pomernú dlžku zaťaženia, môže byť stále používané. Je zakázané používať zváračku s pomernou dlžkou zaťaženia vyššou než je menovitý prúd. Značné preťaženie môže spôsobiť poškodenie zariadenia. I keď nie je zariadenie poškodené, môže dôjsť ku skráteniu životnosti zariadenia. Preťaženie zhorší stabilitu prevádzky zváračky a zváračka už nemusí pracovať normálne. 5. Príprava pred zváraním Správne si nasaďte ochrannú masku, izolačné rukavice a pracovný odev. Pokiaľ sú prevádzané práce v úzkom, vlhkom priestore alebo v priestore s vysokou teplotou, mal by zvárač použiť dočasnú izolovanú podperu. Okrem toho by mal používať izolované rukavice alebo ochranný pracovný odev z izolačných materiálov tak, aby bol izolovaný od zeme Pokiaľ je táto zváračka používaná v mieste elektrického nebezpečenstva, napríklad je používaná vo vodivom úzkom priestore (olejová nádoba, potrubie a pod.), vlhkom priestore (v ktorom pracovný odev zvlhne), v priestore s vysokou teplotou (v ktorom môže vysoká teplota preniknúť pracovným odevom), nesmie byť výstupné napätie bez zaťaženia vyššie ako 48 V. Preto, pokiaľ je výstupné napätie práve 48 V, môže byť zváračka vo vyššie zmienenom prostredí použitá. Pripojte kladný pól zváračky k držiaku elektródy a záporný pól ku zváranému predmetu. Pripojte svorku ku zvarovanému predmetu. Poznámka: zaistite, aby bola zemniaca svorka pripevnená priamo so zvarovaným predmetom. Svorka nesmie prísť do styku s povrchom pokrytým náterom alebo izolačnými materiálmi. Ochranná maska musí byť používaná v priebehu celého zvárania, pretože chráni oči pred optickým žiarením elektrického oblúka a zaisťuje, aby zvárač videl jasne zváraný predmet. 5. Prevádzkové inštrukcie pre zváračku Potom keď je vstupná koncovka zváračky pripojená ku zdroju napájania (rozvodná skriňa), mal by byť zapnutý spínač v rozvádzači. Zaistite, aby bola svorka pripojená ku zváranému predmetu. Zapnite spínač zváračky, biela kontrolka sa rozsvieti. V súlade s veľkosťou obalenej elektródy nastavte hodnotu elektrického prúdu. Elektródu zovretím pripojte k držiaku elektródy Potom môžete zahájiť zváranie. Pri zváraní si zakryjte tvár ochrannou maskou a nastavte jeden koniec elektródy ku zváranému predmetu. To je najlepší spôsob ako zapáliť elektrický oblúk. Po dokončení zvárania vypnite napájanie. Vypnite silnoprúdový spínač v rozvodnej skrini. 3

31 Čo sa týka zvarovacieho prúdu, sledujte hodnoty uvedené v tabulke (1). Typ Kede-140 Kede-162=SH140A 1,6 mm 44 A 44 A 2,0 mm 57 A 57A 2,5 mm ,2 mm 120A 140 A Tabuľka (1) 6 Ďalšie nariadenia Keď je tepelná ochrana automaticky resetovaná, žltá kontrolka zhasne. Keď je tepelná ochrana aktívna, zvárací výkon bude mať svoj vlastný výstup a žltá kontrolka bude svietiť. Ale zváranie nemôže byť prevádzané. Neškrabte elektródou o zváraný predmet, aby ste zapálili elektrický oblúk. Môže dôjsť k poškodeniu zváraného predmetu a problémovému zapáleniu elektrického oblúku. Pri štarte oblúka udržujte správnu vzdialenosť elektródy od zváraného predmetu. Vzdialenosť by mala byť konzistentná s priemerom používaných obalených elektród. Pri procese zvárania sa snažte čo najlepšie udržiavať túto vzdialenosť rovnakú. Uhol medzi obalenými elektródami a smerom zvárania udržujte v rozsahu o. Držiak elektród používaný k upnutiu a posuvu elektródy musí byť identický. Poznámka: držiak elektródy a svorka musia byť po dokončení zvárania umiestnené na izolovanej podložke. Iba potom, keď zvar vychladne, môžete odstrániť roztavenú strusku na zvare. K prevareniu prerušeného zvaru musíte najskôr odstrániť strusku zo zvaru. Zváracie zariadenie je vybavené tepelnou ochranou. Keď tepelná ochrana zopne, rozsvieti sa žltý indikátor (kontrolka). V tomto okamžiku prosím prerušte zváranie a nechajte zváračku na okamih vychladnúť. Váha zváračky je: 4.86kg. Na zaistenie bezpečného prenášania zváračky je na zariadení nainštalovaný popruh a madlo. Pokiaľ je výstupný kábel príliš dlhý, môže dôjsť k poklesu elektrického prúdu, čo môže mať za následok slabý výkon zvárania. Napájacie napätie by malo byť udržiavané tak stabilné, ako len je to možné. Zmena napätia môže ovplyvniť použitie zváračky. Keď je napätie o 10% nižšie než menovité vstupné napätie zváračky, môže dôjsť ku: -- prívodu nadmerne nízkeho prúdu do zváračky; 3

32 -- prerušenie oblúka alebo bude slabá stabilita oblúku. Pokiaľ je napätie o 20% vyššie, než je menovité vstupné napätie zváračky, môže dôjsť k tomu, že: --kontrolka ochrany sa rozsvieti; --zváračka nepracuje normálne. Svetlo z elektrického oblúku je príčina, ktorá spôsobuje zapálenie očí a popálenie pokožky. Rozstrekovanie a struska spôsobujú poškodenie očí a spáleniny. Používajte prosím tienidlo so správnou schopnosťou svetelného odtienenia alebo zváraci kuklu. Tvárova maska by mala byť v súlade so súvisiacimi opatreniami štandardu EN175. Môžu byť použité len zváracie káble vyhradené pre prívodný rozsah - prierez 10 mm 2. ( ) Požiadavky na údržbu a opravu Pravidelná údržba a opravy zaisťujú normálne bezporuchové používanie a prevádzku zariadenia s tým že jeho prevádzka je v súlade s bezpečnostnými požiadavkami. Akákoľvek nesprávna alebo nevhodná činnosť môže spôsobiť poruchu a poškodenie zariadenia. Záručná doba na zváračku je jeden rok. V záručnej dobe môže užívateľ spoločne s účtenkou alebo faktúrou uplatniť záruku na tovar u distribútora alebo v autorizovanom servisnom stredisku a to jeden rok od dátumu nákupu zváračky. Pred údržbou alebo opravou zariadenia musí byťhlavný spínač v rozvodnej skrini a spínač napájania zváračky vypnutý. Vnútorné a vonkajšie časti zariadenia by mali byť pravidelne čistené. Prach a nečistoty vp vnútri odstráňte vzduchom, štetcom alebo vhodnou vlnenou handrou. Pravidelná údržba by sa mala vykonávať pri ovládacom spínači, uzemneni, vnútorných vodičoch a vazebných členov. Pokiaľ sú skrutky uvoľnené, zhrdzavené, alebo majú zlý kontakt, mali by byť dotiahnuté a hrdza odstránená. Pravidelne kontrolujte izolačnú odolnosť zváračky a pre uistenie, že je izolačná odolnosť medzi primárnym a sekundárnym vinutím a vinutím a uzemnením vykazuje hodnoty nižšie ako 1MΩ, používajte prístroj na meranie izolačnej odolnosti. Pokiaľ je prístroj poškodený alebo by mali byť vymenené základné súčiastky, mal by túto činnosť prevádzať odborný pracovník. Pozor! Pri špatnom stave hlavného vedenia, sa môže pri štartovaní zváračky vyskytnúť krátke napätie. To môže ovplyvniť iné el.prístroje (napr. blikanie svietidiel). Pokiaľ je odpor hlavného vedenia Zmax<0.345OHM neočakáva sa, že by mohlo dôjsť k poruche. (V prípade potreby, môžete kontaktovat vášho miestneho dodávateľa, ktorý vám poskytne 3

33 ďalšie informácie). ( ) Elektrické schéma 3

34 3

35 ( ) Zoznam hlavných dielov Číslo Názov Hlavné technické parametre 1.0 Sieťový kábel H07RN-F 3G1,5mm² 2.0 Zástrčka FP-006 AC 250V 16A IP Kolískový spínač KCD-25 AC-21A 25A AC 250V 50/60Hz 4.0 Viazací člen KDS A 60% 5.0 Poistka (držiak) L2 AC250V 20A E MAX.300V 20A 6.0 Motor ventilátora FD S1 DC24V 0.20A 7.0 Tepelná poistka KDS-R303-R 250~5A Zvárací kábel H01N2-D 1x10 mm² 9.0 Kondenzátor (C4, C5) CD294 DC400V 470µF 25/105// Držiak elektródy KDH A 20% 11.0 Relé (K2) G2R-1-E 24VDC 16A 12.0 Kondenzátor triedy X2 (C1) AC 275V 1µF 13.0 Kondenzátor triedy Y2 x4 HM472M AC 400V 4700Pf Y2 25/085/ Optický viazací člen (Q5) EL817 5mA-20mA 15.0 Vnútorné vedeni H05SJ-K 1x0.5~2.5mm² 16.0 Trojité izolované vinutie TLW-B 0.2mm~0.45mm 17.0 Pretlačované izolované potrubie E V 125 C 2.0mm-8.0mm 18.0 Silikonová hadička E Doska plošných spojov E Plastický materiál ako púzdro (kryt) E PA-A Usmerňovač (PD1) KBPC5006, 600V, 50A 22.0 Modul IGBT (Q1, Q4) HGTG30N60A4 DC600V, 30A 23.0 Komutačná dioda DSEK60-02A DC200V 60A (D5, D6, D7) 24.0 Ultrapevný plastový usmerňovač (D10) ES3D 200V 3A 25.0 Transformátor (T3) TYM-130 Vstup: 15V AC, Výstup: 15V AC, 15V AC 26.0 Izolačný transformátor (T2) TYT-130 Vstup: 310V AC, Výstup: 48V AC, 15V AC 3

36 Záručný list patrí k predávanému výrobku odpovedajúceho čísla ako jeho nedeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom na neuznanie záručnej opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Behom tejto doby odstráni autorizovaný servis bezplatne všetky vady výrobku spôsobené výrobnou závadou alebo vadným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch : nebol predložený originál záručného listu ak sa jedná o prirodzené opotrebenie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (včetne zásahu a úprav neautorizovaným servisom) poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam výrobok je mechanicky poškodený vinou uživateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná údržba výrobku, napr. premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu Servisné stredisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č , servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : p. Šimčák sharks-slovakia@hotmail.com Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu (iba v originálnom balení! ). Po obdržaní kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadne záručné opravy potvrdí servis do záručného listu. Záručná lehota sa predlžuje o dobu od prevzatia reklamácie servisom ( obchodníkom ) po odovzdanie opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list. 3

37 Vyhlásenie o zhode ES / EC Declaration of Conformity vydané podľa zákona č.264/1999 Z.z. v platnom znení Týmto vyhlasujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary IČ že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov v prevedeniach, ktoré uvádzame do obehu, odpovedá príslušným základným požiadavkam smernic ES na bezpečnosť a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístroja (Machine description): Zvárací invertor SH 140A Model výrobku(article no).: - SHK229 Príslušné nariadenia vlády(applicable EC directive): Nariadenie vlády SR č. č. 308/2004 Zb. o elektrických zariadeniach nízkeho napätia (73/23/EHS, 93/68/EHS) - Nariadenie vlády SR č. 194/2005 Z.z. o elektromagnetickej kompatibilite (89/336/EHS) -Vyhláška MŽP SR č. 208/2005, nov. vyhl.mžp SR č. 313/307 (EU 2002/95/ES) o nakladaní s eletrozariadeniami a elektroodpadom. S ,AN CE 2008 TuV Rheinland Germany V Karlových Varech dňa J. Beneš Konateľ spoločnosti 3

38 3

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ

Více

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387 Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ

Více

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021 NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL

Více

INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220

INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220 INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220 Obj.č. SHK285 Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec

Více

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: 8159. Výrobek. Typ.

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: 8159. Výrobek. Typ. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek Typ Datum Výrobní číslo Číslo výrobku ÚKLIDOVÁ TECHNIKA Elektrická sněhová fréza ST 350 obj. číslo / product No.: 8159 Odpad z elektrických výrobků nemůže být vyhazován

Více

Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL. Obj.číslo SHK 260

Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL. Obj.číslo SHK 260 Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL Obj.číslo SHK 260 Distributor:Steen QOS s.r.o.,. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

Více

Instrukční manuál SHK 309 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W

Instrukční manuál SHK 309 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W Instrukční manuál SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W SHK 309 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o.,

Více

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. Technologické možnosti stroje zabezpečuje elektronické řízení ovládání posuvu a přepínač pro zvolení dvou proudových

Více

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 Označení na přístroji Vysvětlení symbolů. V tomto návodu nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu Výstraha Příkaz Před použitím

Více

Provozní manuál Vysokotlaká myčka Sharks SH 70C Obj.č. SHK267

Provozní manuál Vysokotlaká myčka Sharks SH 70C Obj.č. SHK267 Provozní manuál Vysokotlaká myčka Sharks SH 70C Obj.č. SHK267 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA-11-160 PROTECO 51.11-MMA-11-160

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA-11-160 PROTECO 51.11-MMA-11-160 svařovací INVERTOR MMA-11-160 PROTECO 51.11-MMA-11-160 Označení na přístroji Vysvětlení symbolů. V tomto návodu nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu Výstraha Příkaz Před

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293

Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293 Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ

Více

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny: nářadí s.r.o. ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE VÝROBEK: TYP: Razítko a podpis prodejny: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Generátor GSE 2700 Obj. číslo 40628 Datum prodeje: Číslo výrobku Číslo zakázky

Více

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW 462 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3 Osobní

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

Návod na obsluhu a údržbu Domácí vodárna Sharks SH 800W Obj. číslo SHK368

Návod na obsluhu a údržbu Domácí vodárna Sharks SH 800W Obj. číslo SHK368 Návod na obsluhu a údržbu Domácí vodárna Sharks SH 800W Obj. číslo SHK368 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor č.p. 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ

Více

PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL

PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL SVAŘOVACÍ STROJ PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ verze 6 - 2 - OBSAH: 1. ÚVOD... - 2-2. BEZPEČNOST PRÁCE... - 3-3. PROVOZNÍ PODMÍNKY... - 3-4. TECHNICKÁ DATA... - 4-5. PŘÍSLUŠENSTVÍ

Více

Návod k používání Návod k používaniu

Návod k používání Návod k používaniu Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte

Více

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Domácí vodárna PHW 800 P. Domáca vodárnička PHW 800 P. obj. číslo / product No.: 8311. Záručný list.

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Domácí vodárna PHW 800 P. Domáca vodárnička PHW 800 P. obj. číslo / product No.: 8311. Záručný list. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek / Výrobok Typ / Serie Razítko / Pečiatka a podpis Datum / Dátum Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka

Více

GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GMK 350 T D GB F DK SK NL I NOR S # 40532 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary

Více

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

VG 200 Stolní gril. Návod k použití VG 200 Stolní gril CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pro soukromé použití, nikoliv na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě.

Více

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si

Více

Návod na obsluhu a údržbu Profesionální autonabíječka baterií Sharks SH 240A Obj. číslo SHK389

Návod na obsluhu a údržbu Profesionální autonabíječka baterií Sharks SH 240A Obj. číslo SHK389 Návod na obsluhu a údržbu Profesionální autonabíječka baterií Sharks SH 240A Obj. číslo SHK389 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61,

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou

Více

Návod k obsluze. Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205

Návod k obsluze. Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205 Návod k obsluze Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 73502_V6_11/09/2014 I II III 2 30 Nm 1 6 3 7 4 5 8 5 9 6 10 IV A Tloušťka L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H B plechu 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1 mm 1,1 mm 1,2 mm 1,3

Více

Instrukční manuál Kolébková pila Sharks SH 400M Obj.číslo SHK300

Instrukční manuál Kolébková pila Sharks SH 400M Obj.číslo SHK300 Instrukční manuál Kolébková pila Sharks SH 400M Obj.číslo SHK300 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

INSTRUKČNÍ MANUÁL Polyfúzní svářečka Sharks SH 800W

INSTRUKČNÍ MANUÁL Polyfúzní svářečka Sharks SH 800W INSTRUKČNÍ MANUÁL Polyfúzní svářečka Sharks SH 800W Obj.č. SHK283 Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

Instrukční manuál. Ostřička pilových kotoučů Sharks SH400. obj.číslo SHK305

Instrukční manuál. Ostřička pilových kotoučů Sharks SH400. obj.číslo SHK305 Instrukční manuál Ostřička pilových kotoučů Sharks SH400 obj.číslo SHK305 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

Více

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek Typ Datum Výrobní číslo Číslo výrobku KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE Svářečka a nabíječka baterií GE 110 KOMBI obj. číslo: 20015 Číslo zakázky Číslo zakázky Číslo zakázky Výhradní

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory www.fineprint.cz

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory www.fineprint.cz INSTRUKCE i Děkujeme Vám za nákup naší svářečky! Z důvodů bezpečnosti obsluhy si před prvním zapojením stroje velmi pečlivě přečtěte tento návod. UPOZORNĚNÍ!! V procesu sváření můžete být vystavení nebezpečí.

Více

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok NTS 1600 I D GB F DK CZ SK NL I NOR S IPX4 # 16830 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

Instrukční manuál Lapač hmyzu UV BANG 97 Obj.číslo SA004

Instrukční manuál Lapač hmyzu UV BANG 97 Obj.číslo SA004 Instrukční manuál Lapač hmyzu UV BANG 97 Obj.číslo SA004 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

Návod k použití POLOAUTOMATICKÝ OBLOUKOVÝ SVÁŘECÍ INVERTOR MIG/MAG/MMA/TIG SV200-A

Návod k použití POLOAUTOMATICKÝ OBLOUKOVÝ SVÁŘECÍ INVERTOR MIG/MAG/MMA/TIG SV200-A POLOAUTOMATICKÝ OBLOUKOVÝ SVÁŘECÍ INVERTOR MIG/MAG/MMA/TIG SV200-A Návod k použití Před uvedením přístroje do provozu si přečtěte tento návod a seznamte se s jeho správnou obsluhou. OBSAH Kapitola Strana

Více

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví. CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný

Více

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 3.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 3.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Stereo mikrofón CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie ECM-SST1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Návod k obsluze

Více

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250 CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE

Více

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody).

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody). Návod k použití Děkujeme za výběr našeho výrobku. Abyste dosáhli dobrého výsledku s tímto svařovacím strojem, přečtěte si pozorně tento návod. Gysmi 145, 165, 195 a 251 jsou přenosné invertorové svářečky

Více

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 OBSLUHA... 4 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Instrukční manuál Kukla svářecí samostmívací Sharks SH1305 obj.číslo SHK321

Instrukční manuál Kukla svářecí samostmívací Sharks SH1305 obj.číslo SHK321 Instrukční manuál Kukla svářecí samostmívací Sharks SH1305 obj.číslo SHK321 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ

Více

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 1 OBLAST POUŢITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 OBSAH BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost... 4 5.3 Osobní bezpečnost...

Více

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Návody k obsluze Dálkový ovladač RTAC1 19POL Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Více

Návod k obsluze zařízení

Návod k obsluze zařízení Návod k obsluze zařízení HST CEBORA CZ/2008 NÁVOD K OBSLUZE PRO ODPOROVÝ SVAŘOVACÍ ZDROJ CEBORA SPOT 2500 S DIGITÁLNÍM OVLÁDÁNÍM Důležité : Před zapnutím přístroje si přečtěte obsah tohoto návodu, který

Více

GS 130 E Set # 58052 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc

GS 130 E Set # 58052 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc GS 130 E Set D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 58052 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 120 CZ-36017

Více

POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2

POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2 1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2 3.1 Seznámení se s přístrojem... 3 3.2 Bezpečnostní a zdravotní opatření... Chyba! Záložka není definována. 4 OBSLUHA ZAŘÍZENÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ

Více

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3

Více

Horkovzdušná pistole série SS-621

Horkovzdušná pistole série SS-621 Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem

NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem Svislý a vodorovný termoventilátor Model DA-T201 NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem Platný od: 1. ledna 2015 Fot. 1. Termoventilátor DA-T201 Během práce se zařízením vždy dodržujte základní pravidla bezpečnosti

Více

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor

Více

Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01

Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01 Polyfúzní svářečka plastů TUSON POLY 01 Návod k použití Osvědčení o jakosti a užitných vlastnostech výrobku: TUSON POLY01 polyfúzní svářečka plastů A- Způsob použití: Tento výrobek je určen k ohřívání

Více

Návod na obsluhu a údržbu Elektrický vysavač listí Sharks SH 2501 Obj. číslo SHK361

Návod na obsluhu a údržbu Elektrický vysavač listí Sharks SH 2501 Obj. číslo SHK361 Návod na obsluhu a údržbu Elektrický vysavač listí Sharks SH 2501 Obj. číslo SHK361 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor č.p. 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!

Více

Dvoupásmový reproduktor

Dvoupásmový reproduktor 4-441-108-11(1) IGJ3 Dvoupásmový reproduktor Montážní návod 2-pásmový reproduktor Návod na použitie a montáž XS-GT6928F 2012 Sony Corporation 4-441-108-11(1) Dvoupásmový reproduktor Montážní návod XS-GT6928F

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ponorných čerpadel řady TM 10 OBSAH 1.0 Úvod str. 2 1.1 Záruka str. 2 1.2 Popis čerpadla str. 2 1.3 Přeprava a instalace str. 4 1.4 Technické detaily str.

Více

UKOSOVACÍ A ODJEHLOVACÍ SYSTÉM S VARIABILNÍM ÚHLEM B 3 Stacionární stolní provedení Obj. č. 28 220

UKOSOVACÍ A ODJEHLOVACÍ SYSTÉM S VARIABILNÍM ÚHLEM B 3 Stacionární stolní provedení Obj. č. 28 220 UKOSOVACÍ A ODJEHLOVACÍ SYSTÉM S VARIABILNÍM ÚHLEM B 3 Stacionární stolní provedení Obj. č. 28 220 Návod na obsluhu Zákazník Model Sériové číslo Rok ZMĚNA VYHRAZENA 1 Před použitím : Před použitím si vždy

Více

P P P F F F Návod B B B 2 1 1 0 1 0 k použití 3 6 3 0 0 0

P P P F F F Návod B B B 2 1 1 0 1 0 k použití 3 6 3 0 0 0 Návod k použití PFB 1030 PFB 1160 PFB 2030 Přečtěte si následující pokyny! Nezapichujte do dečky spínací špendlíky! Nepoužívejte dečku přeloženou nebo zmuchlanou! Případné technické změny, tiskové chyby

Více

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připojte lopatky... 6 8 PROVOZ... 7

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Připojte lopatky... 6 8 PROVOZ... 7 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 20030 # 20033. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 20030 # 20033. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 20030 # 20033 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA bateriová (2x AAA) ASK200 CERTIFIKOVÁNO Filtr: 4/9-13 Prokop 1/2/3 379 CE Kukla: Prokop 175 CE Krycí štítky: Prokop 1 S CE, Prokop CE Návod pro uživatele. Úvod:

Více

Gysmi E200 FV 73502-V4-24/01/14

Gysmi E200 FV 73502-V4-24/01/14 Gysmi E200 FV 73502-V4-24/01/14 73502_V2_29/04/2013 ČELNÍ STRANA A PŘÍPOJKY Displej Indikace Indikace Tlačítko volby Tlačítko výběru/ Žlutá indikace Tlačítko svářecího svářecího + nebo - potvrzení překročení

Více

NÁVOD Pokyny k sestavení Skleník s polykarbonátem SH 3150 Obj. č. SA017

NÁVOD Pokyny k sestavení Skleník s polykarbonátem SH 3150 Obj. č. SA017 NÁVOD Pokyny k sestavení Skleník s polykarbonátem SH 3150 Obj. č. SA017 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ OBAL

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Transformátorová svářečka pro obloukové svařování DESa195. Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014

NÁVOD K OBSLUZE. Transformátorová svářečka pro obloukové svařování DESa195. Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014 Transformátorová svářečka pro obloukové svařování DESa195 NÁVOD K OBSLUZE Platný od: se Záručním listem 01. ledna 2014 Signalizace aktivace tepelné ochrany Vypínač svářečky Volič nastavení proudu svařování

Více

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

Instalace konzoly mikrovlnné trouby Instalace konzoly mikrovlnné trouby Upozornění 1. Abyste zajistili stabilitu měla by být mikrovlnná trouba pevně připevněna zadním panelem zařízení ke skříňce, která bude použita pro instalaci mikrovlnné

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002 Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com

POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 CS 1 SYMBOLY... 2 2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 POPIS 2 POWX008 CZ 2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 2.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 2.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka

Více

POW X134 CZ 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3

POW X134 CZ 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 1 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 1.1 HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 1.1.1.Pracovní prostředí 1.1.2 Elektrická bezpečnost 1.1.3.Osobní bezpečnost 1.1.4 Správné použití nářadí 1.2 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Více

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM 16.8.2009 1 z 8 ZSL2508 OBSAH 1. INSTALACE... 2 1.1 DŮLEŽITÉ INFORMACE... 2 1.2 UMÍSTĚNÍ... 3 1.3 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU PROUDU A UZEMNĚNÍ...

Více

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35 KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35 Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem účtu / faktuře: Model Výrobní číslo

Více

www.global-export-import.eu

www.global-export-import.eu CZ 3,5 LCD TFT MULTIFUNKČNÍ BAREVNÝ VIDEOTELEFON SE CMOS KAMEROU DF-629TS + OUT9 Děkujeme, že jste si zakoupili námi distribuovaný výrobek! www.global-export-import.eu Nikdy neodstraňujte zadní panel zařízení,

Více

POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com

POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com POWX410 Copyright 2010 VARO www.varo.com 1 POPIS... 2 2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 3 SYMBOLY... 3 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost...

Více

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell Návod k použití Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell Obj.č.: 44.172.15 I.-Nr.: 01017 Všeobecné bezpečnostní pokyny a ochrana proti úrazu Bezpečná práce bez úrazu je s nářadím zajištěna pouze tehdy,

Více

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme

Více

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky CZ Návod k obsluze Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky Pneumatická sponkovačka KN 14 # 40088 Pneumatická sponkovačka KN 26 # 40087 Pneumatická

Více

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...

Více

Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA

Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA 15.8.2004 Strana 1 (celkem 9) TECNOINOX 5410.252.00 CE Prohlášení o shodě Se směrnicemi 73/23/EEC až 93/68/EEC O nízkonapěťových zařízeních. Se směrnicemi

Více

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320 GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320 # 85039 # 85045 # 85053 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 85064 # 85066 # 85067 # 85068 # 85069 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

Ampermetr klešťový EM264

Ampermetr klešťový EM264 Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste

Více

Závěsný posilovací systém Návod k použití

Závěsný posilovací systém Návod k použití (CZ) Závěsný posilovací systém Návod k použití Popis výrobku MULTITRAINER je vhodný pro posilování všech svalových skupin pomocí váhy vlastního těla. Můžete jej používat doma, v tělocvičnách, i venku ve

Více

GSE 6700 # 40635. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSE 6700 # 40635. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSE 6700 # 40635 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy

Více

DEDRA NÁVOD K OBSLUZE. Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi201. se Záručním listem OBSAH: Platný od: 1.

DEDRA NÁVOD K OBSLUZE. Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi201. se Záručním listem OBSAH: Platný od: 1. Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi201 NÁVOD K OBSLUZE se Záručním listem DEDRA Platný od: 1. ledna 2015 Signalizace zapnutí tepelné ochrany Kolečko nastavení proudu svařování Signalizace

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi155BT. Platný od: se Záručním listem 1. ledna 2014

NÁVOD K OBSLUZE. Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi155BT. Platný od: se Záručním listem 1. ledna 2014 Invertorová svářečka pro obloukové sváření Model: DESi155BT NÁVOD K OBSLUZE Platný od: se Záručním listem 1. ledna 2014 Volič nastavení proudu svařování Zásuvka kabelu (+) Zásuvka kabelu (-) Během práce

Více

Vibrátor betonu HEBR1500

Vibrátor betonu HEBR1500 Version 1.2 česky Vibrátor betonu HEBR1500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 08 Art.-Bez.: HEBR1500 Obsah Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 4 Popis 5 Uvedení

Více

POW1820. Fig A. Fig B

POW1820. Fig A. Fig B POW1820 Fig A Fig B Fig C1 Fig C2 FIG C3 Fig C4 Fig D FIG E POW1820 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU... 5 7 OBSLUHA... 5 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více