Větrací jednotky. Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VX. Návod k používání. 09/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers
|
|
- Renata Marešová
- před 3 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Větrací jednotky Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VX Návod k používání 09/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers
2 Přehled výrobků SAHARA Vent VX Přehled výrobků 2 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
3 SAHARA Vent VX Typový klíč Typový klíč SAHARA Vent Příslušenství Obr. 1-1 Typový klíč V X 1 K. U 1 2 K O B. J K D Z H X. X X X X Velikost 1 = Velikost 1 2 = Velikost 2 3 = Velikost 3 4 = Velikost 4 Velikost 1 = Velikost 1 2 = Velikost 2 3 = Velikost 3 4 = Velikost 4 Výkonová řada K = Bez výměníku Provedení jednotky U = Oběhová jednotka M = Směšovací jednotka Provedení výdechu 1 = S ochrannou mřížkou na výdechu Termostat 2 = Bez termostatu Připojení média (při pohledu proti proudu vzduchu) K = Bez výměníku Zakončení hrdel výměníku O = Bez zakončení Výdechová žaluzie A = Dýza B = Základní listová K = Příruba L = Směrová žaluzie P = Sekundární žaluzie Basic T = Clona vratová V = Anemostat čtyřstranný Z = Anemostat dvoustranný O = Bez žaluzie Ohne Auslass Elektromotor / Otáčky J = 3x400V 2-otáčkový - vyšší otáčky - II 2G c IIB T4/T3 L = 3x500V 2-otáčkový - vyšší otáčky - II 2G c IIB T4/T3 Jen pro velikost 2 a 4: M = 3x400V 1-otáčkový - nižší otáčky - II 2G c IIB+H 2 T4/T3 N = 3x400V 1-otáčkový - vyšší otáčky - II 2G c IIB+H 2 T4/T3 O = 3x500V 1-otáčkový - nižší otáčky - II 2G c IIB+H 2 T4/T3 P = 3x500V 1-otáčkový - vyšší otáčky - II 2G c IIB+H 2 T4/T3 Elektrovybavení K = Svorkovnice (v plastové skříni) S = Spínač ventilátoru Provedení oplášt ování D = Industry - lakovaný ocelový plech v barvě RAL 7000 E = Industry - nerezový plech Příslušenství na straně sání 20 = Směšovací komora přímá 21 = Směšovací komora stranová 23 = Uzavírací klapka 25 = Nástavec pružný 26 = Kanál = Kanál = Koleno 90 symetrické 29 = Koleno 90 asymetrické 31 = Markýza 32 = Protidešt ová žaluzie 34 = Průchod pro šikmou střechu 35 = Střešní hlavice 36 = Kapsový filtr - modul 38 = Náhradní kapsová filtr. vložka pro "35" 39 = Náhradní kapsová filtr. vložka pro "36" 49 = Průchod střechou se soklem 51 = Zední rám 52 = Příruba pro připojení příslušenství na straně sání (u směšovacích jednotek součást jednotky) Závěsy 53 = Kompakt C 55 = Modular (pro nástěnnou instalaci) 56 = Závěs podstropní Provedení / Materiál 4 = Pozinkovaná ocel 5 = Nerez Ovládání směšovacích komor 0 = Pro servopohon na straně stavby (průměr hřídele = 15,5mm) 1 = Ruční ovládání 8 = Servopohon 230 V - Zóna 1 Třída filtrace 0 = Bez filtrační vložky 5 = M5 Modular s příslušenstvím 0 = bez příslušenství 7 = = = = A = = C = (+49...) 5 = W = bez příslušenství pro jednotky s vertikálním výdechem Závěs podstropní 56 0 = bez závitové tyče 1 = závitová tyč 1 m 2 = závitová tyč 2 m 3 = závitová tyč 3 m PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014 3
4 Obsah SAHARA Vent VX Obsah Přehled výrobků... 2 Typový klíč Bezpečnost a upozornění pro uživatele Rozsah platnosti návodu k používání Použité symboly Bezpečnost práce Použití Bezpečnostní předpisy a normy Úpravy a změny Náhradní díly Výběr personálu a jeho odborná kvalifikace Technická data Konstrukce jednotky Specifikace materiálů Popis jednotky Rozměry jednotky Hmotnosti jednotek Meze použití Akustické údaje a elektrická data Příslušenství na straně sání Doprava a skladování Doprava Manipulace a doprava jednotky Skladování Montáž Nosnost montážního místa Podstropní montáž Nástěnná montáž Montáž jednotky Elektrické zapojení Schémata elektrického zapojení Svorkovnice / Spínač ventilátoru Schéma zapojení elektromotoru (označení elektromotoru J, L): 2-stupňový, 3-fázový elektromotor s vnějším rotorem - zajištěné provedení Schéma zapojení elektromotoru 3x400V (3x500V) (označení elektromotoru M, N, O, P): 1-stupňový, 3-fázový elektromotor pevný závěr Zapojení servopohonu klapky směšovací komory Montáž ovládací skříně a zapojení jednotky Uvedení do provozu Předpoklady pro uvedení do provozu Vlastní provoz - obsluha Provozní pokyny Odstavení z provozu Údržba Údržba Čtvrtletní údržba Pololetní údržba Odstraňování poruch Demontáž a likvidace Demontáž Recyklace Revizní list Prohlášení o shodě PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
5 SAHARA Vent VX Bezpečnost a upozornění pro uživatele 1 Bezpečnost a upozornění pro uživatele Toto je původní návod k používání ověřený výrobcem. Větrací jednotky SAHARA Vent VX jsou vyvinuty a vyráběny podle současných technických a technologických trendů a podle uznávaných bezpečnostních a technických norem a směrnic EU. Jednotky SAHARA Vent VX jsou provozně bezpečné a odpovídají vysokému jakostnímu standardu. Technická úroveň odpovídá vysokým nárokům uživatelů na snadnou údržbou servis. Od každé jednotky však může hrozit nebezpečí uživateli nebo třetí osobě, jednotka se může poškodit nebo může dojít i k jiným škodám. Z tohoto důvodu je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní předpisy. Jednotka musí být provozována a její údržba musí být prováděna v souladu s předpisy a uživatelskými normami, jejich nedodržení může vést ke zranění osob, poškození životního prostředí či k dalším škodám. Upozornění v tomto návodu pomůže předejít zraněním, škodám na jednotce i jiným škodám a vede bezpečnému a spolehlivému provozu jednotek SAHARA Vent VX. Bezpečnostní aspekty popisované v této kapitole jsou platné pro kompletní návod k používání jednotek SAHARA Vent VX. 1.1 Rozsah platnosti návodu k používání 1.2 Použité symboly Návod k používání zahrnuje nezbytné informace k následujícím oblastem: Transport Montáž Instalace Připojení el. napětí Uvedení do provozu Obsluha Údržba, čištění i likvidace V tomto návodu k používání jsou v textu použity následující symboly: Symbol pro nový odstavec Symbol pro pokyn k činnosti Symbol pro výsledek činnosti. UPOZORNĚNÍ! Symbol označuje upozornění na doplňující informace o větracích jednotkách SAHARA Vent VX a příslušenství. RECYKLACE! Symbol označuje informaci o zacházení s použitými obalovými materiály a opotřebovanými konstrukčními díly (rozdělených dle použitých materiálů). PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014 5
6 Bezpečnost a upozornění pro uživatele SAHARA Vent VX Následující symboly použité v návodu slouží jako varovná upozornění: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Symbol označuje činnosti, při nichž hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB! Symbol označuje upozornění, příkazy a zákazy, jejichž nerespektováním může dojít ke zranění osob, či vzniknout škody na jednotce nebo zařízení budov. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVĚŠENÝM BŘEMENEM! Symbol varuje před zraněními a škodami způsobenými zavěšeným břemenem. NEBEZPEČÍ ÚRAZU OSTRÝMI HRANAMI! Symbol označuje upozornění, příkazy a zákazy, jejichž nerespektováním může dojít ke zraněním osob či škodám, způsobenými ostrými hranami. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI! Symbol označuje upozornění, příkazy a zákazy, jejichž nerespektováním může dojít ke zraněním či škodám, způsobenými rotujícími částmi jednotky či příslušenství. ŠKODY NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Symbol označuje upozornění před škodami na životním prostředí nebo dává informaci o předpisech týkajících se ochrany životního prostředí. ŠKODY NA JEDNOTCE! Symbol označující upozornění, příkazy a zákazy, jejichž nerespektováním může dojít k poškození jednotky, příslušenství nebo regulace. 1.3 Bezpečnost práce V rámci vlastní bezpečnosti dodržujte následující bezpečnostní opatření: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Odpojte jednotku od napětí před započetím všech prací, zabráníte tak úrazům, které by mohl způsobit elektrický proud. Zkontrolujte, zda je jednotka bez napětí a zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI! Existuje nebezpečí úrazu rotujícími částmi ventilátoru! Odpojte jednotku před započetím všech prací od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí. 6 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
7 SAHARA Vent VX Bezpečnost a upozornění pro uživatele 1.4 Použití Větrací jednotky SAHARA Vent VX se používají v prostředí s nebezpečím výbuchu - zóna 1 a jsou určeny k větrání a filtraci oběhového a venkovního vzduchu průmyslových a skladových prostorů. Jednotky v zajištěném provedení jsou označeny II 2 G c IIB T4/T3 podle ČSN EN ed. 4, ČSN EN ed. 2, ČSN EN 14986, ČSN EN , ČSN EN ed. 2 a jednotky v provedení s pevným závěrem jsou označeny II 2G c IIB+H 2 T4/T3 podle ČSN EN ed. 4, ČSN EN ed. 2, ČSN EN 14986, ČSN EN , ČSN EN Jako příslušenství se dodávají kapsové filtry, směšovací moduly a další příslušenství na sání, závěsy, ovládací skříně. Při jejich používání je třeba dbát návodu k používání a dodržovat výrobní firmou předepsané pokyny pro obsluhu a údržbu. Nesprávné použití Jiné použití, než je výše uvedeno, není pokládané za správné užití větracích jednotek. Za škody způsobené nesprávným užitím jednotek neručí výrobce ani dodavatel. Riziko nese sám uživatel. ŠKODY NA ZDRAVÍ! Jednotky SAHARA Vent VX nesmí být provozovány:: v prostředí s vysokou prašností a vlhkostí v prostředí se silným elektromagnetickým polem v prostředí s agresivní atmosférou 1.5 Bezpečnostní předpisy a normy 1.6 Úpravy a změny 1.7 Náhradní díly 1.8 Výběr personálu a jeho odborná kvalifikace Při montáži, elektrickém zapojování, uvádění do provozu, opravách a údržbě větracích jednotek SAHARA Vent VX je nutno respektovat platné bezpečnostní předpisy, normy a obecně uznávaná technická pravidla. ČSN ed.2 Bezpečnostní požadavky na elektrické instalace a spotřebiče určené k užívání osobami bez elektrické kvalifikace. ČSN ed.2 Elektrická instalace nízkého napětí. ČSN EN ed. 3 Výbušné atmosféry - Část 14: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací. Na větrací jednotce SAHARA Vent VX nebo jejích komponentech je zakázáno provádět jakékoli změny a úpravy. Jakákoliv změna nebo úprava jednotky nebo jejích komponent znamená pro větrací jednotku SAHARA Vent VX ztrátu záruky i prohlášení o shodě. V případě použití náhradních dílů je povoleno použít pouze a jen originální náhradní díly. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody ani případná zranění osob, způsobená použitím neoriginálních náhradních dílů. UPOZORNĚNÍ! Každá osoba, která je pověřena prací na větrací jednotce SAHARA Vent VX si musí přečíst návod k používání a porozumět mu. Montáž / uvedení do provozu / údržby / opravy: Pouze prostřednictvím vyškoleného a poučeného personálu z oboru topení a vzduchotechniky. Elektrická instalace: Pouze školení pracovníci v oboru elektrotechniky a kvalifikací dle 6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č.50/78sb. Všichni odborníci musí být schopní vyhodnotit práce, které jim byly svěřeny, rozpoznat a zabránit možným nebezpečím. PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014 7
8 Technická data SAHARA Vent VX 2 Technická data 2.1 Konstrukce větrací jednotky 1b 1a Obr. 2-1: Konstrukce větrací jednotky SAHARA Vent VX Poz. 1a: Ventilátor v zajištěném provedení (pro prostředí II 2G c IIB T4/T3) a s ochrannou mřížkou proti dotyku Poz. 1b: Ventilátor s pevným závěrem (pro prostředí II 2G c IIB+H2 T4/T3) a s ochrannou mřížkou proti dotyku Poz. 2: Příruba pro připojení příslušenství na straně sání Poz.:3: Komora ventilátoru se sací dýzou Poz.:4: Oplášt ování jednotky Poz.:5: Základní listová žaluzie B (volitelná) Poz.:6: Svorkovnice / Spínač 2.2 Specifikace materiálů Část jednotky Ventilátor s ochrannou mřížkou Sací dýza Ventilátorová komora Oplášt ování Výdechová žaluzie Svorkovnice / Spínač Materiál různé materiály pozinkovaný ocelový plech nebo pozinkovaný ocelový plech - lakovaný pozinkovaný ocelový plech nebo nerez pozinkovaný ocelový plech nebo nerez pozinkovaný ocelový plech nebo nerez nebo Al listy žaluzie + pozinkovaný ocelový plech nebo Al listy žaluzie + nerez různé materiály Tab. 2-1: Specifikace materiálů částí jednotky 8 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
9 SAHARA Vent VX Technická data 2.3 Popis větrací jednotky Větrací jednotka SAHARA Vent VX je sestavená ze skříně z ocelového pozinkovaného (případně lakovaného) nebo nerezového plechu. Tato skříň může být na přání povrchově chráněna barvou ve stupnici RAL. Na výdechové straně jednotky je instalována jedna z mnoha typů výdechových žaluzií (viz kódové označení jednotky na str. 3). Zadní strana jednotky je osazena axiálním ventilátorem s integrovanou ochrannou mřížkou, plně splňující požadavky ochrany proti úrazu rotujícím oběžným kolem ventilátoru podle ČSN EN ISO Na zadní straně jednotky může být namontována příruba, která slouží k připojení prvků příslušenství, k zabezpečení filtrace vzduchu nebo k přivedení čerstvého vzduchu. Na boční straně ventilátorové skříně jsou nanýtovány matice M8 (4 na každé straně) k zavěšení jednotky prostřednictvím konzol nebo závěsů na stěnu či pod strop. 2.4 Rozměry větrací jednotky SAHARA Vent VX Min. prostor pro montáž a obsluhu Obr. 2-2: Rozměry větrací jednotky Rozměry / Velikost A [mm] B [mm] C [mm] E (pro elektromotor J, L) [mm] E (pro elektromotor M, N, O, P) [mm] G [mm] H [mm] I [mm] M [mm] Tab. 2-2: Rozměry větracích jednotek PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014 9
10 Technická data SAHARA Vent VX 2.5 Hmotnosti vetracích jednotek Velikost Hmotnost větrací jednotky [kg] Typ elektromotoru J, L Typ elektromotoru M, N, O, P VX VX VX 3 53 VX Tab. 2-3: Hmotnosti jsou pro jednotky se základní listovou žaluzií 2.6 Meze použití UPOZORNĚNÍ! Všechny ostatní důležité údaje o výkonech, rozměrech, hmotnostech, připojení média, akustických datech najdete uvedené v katalogu Projekční data větracích jednotek SAHARA Vent VX. Větrací jednotka Max. teplota okolí -20 C až +40 C Provozní napětí 3 x 400 V, nebo 1 x 500 V~ 50 Hz Krytí IP 54 Max. relativní vlhkost vzduchu 95% při 25 C Třída odolnosti proti korozi C3 - střední podle ČSN EN ISO Max. obsah prachu 10mg / m 3 Příkon motoru viz typový štítek 10 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
11 SAHARA Vent VX Technická data 2.7 Akustické údaje a elektrická data Velikost Otáčky Hladina akustického výkonu (db) Střední frekvence oktávového pásma (Hz) Stupeň U/min II 2G c IIB - Elektromotor J II 2G c IIB - Elektromotor L Součtová hladina A-hodnocení Akustický výkon db(a) Akustický tlak* db(a) Max. příkon ,14 0, ,12 0, ,29 0, ,23 0, ,31 0, ,23 0, ,44 0, ,32 0, ,17 0, ,12 0, ,33 0, ,25 0, ,33 0, ,24 0, ,50 0, ,34 0,44 II 2G c IIB+H 2 - Elektromotor M ,30 0, ,30 0,66 II 2G c IIB+H 2 - Elektromotor O ,30 0, ,30 0,53 II 2G c IIB+H 2 - Elektromotor N ,37 0, ,55 1,10 II 2G c IIB+H 2 - Elektromotor P ,37 0, ,55 0,88 kw Max. proud A Tab. 2-4: Akustické údaje a elektrická data * Akustický tlak: Směrné hodnoty ve vzdálenosti 5 m bočně od větrací jednotky, při max. množství vzduchu a prostoru s nízkou reflexí. Objem průmyslových hal 1500 m 3, absorpční plocha 200 m 2 Sabin, vyzařování polokoule = směrový faktor 2. Tyto hodnoty mohou být silně ovlivněny prostorovými vlastnostmi v pozitivním i negativním smyslu. PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
12 Technická data SAHARA Vent VX 2.8 Příslušenství na straně sání K větrací jednotce SAHARA Vent VX je možné dodat následující díly příslušenství: Označení Obj. číslo Provedení Směšovací komora přímá* ZHx.20#X Venkovní vzduch a oběhový vzduch předsazeně o 90 Směšovací komora stranová* ZHx.21#X Venkovní vzduch a oběhový vzduch protilehle Uzavírací klapka* ZHx.23#X Z ocelového pozink. plechu Nástavec pružný ZHx.2520 ZHx.2530 ZHx.2540 ZHx.2550 Rám z ocelového pozink. plechu, II 2G T4, délka 150mm Rám z nerezu, II 2G T4, délka 150mm Rám z ocelového pozink. plechu, II 2G T4, délka 300mm Rám z nerezu, II 2G T4, délka 300mm Kanál 150 ZHx.26#0 Distanční díl pro připojení jakéhokoli příslušenství Kanál 1000 ZHx.27#0 Spojovací díl délky 1000mm Koleno 90 symetrické ZHx.28#0 Symetricky se sbíhající, s montážními přírubami Koleno 90 asymetrické ZHx.29#0 Asymetricky se sbíhající, s montážními přírubami Markýza ZHx.3140 Ocelový pozinkovaný plech, II 2G T4. Protidešt ová žaluzie ZHx.3240 Ocelový pozinkovaný plech, II 2G T4, zást. hloubka 45mm Průchod pro šikmou střechu ZHx.3440 Ocelový pozinkovaný plech, II 2G T4 Střešní hlavice Náhradní kapsová filtrační vložka pro střešní hlavici Kapsový filtr Náhradní kapsová filtrační vložka pro kapsový filtr ZHx.3540 ZHx.3545 ZHx.3845 ZHx.3640 ZHx.3645 ZHx.3945 Lakovaný ocelový plech (RAL 9002), II 2G T4, bez filtr. vložky Lakovaný ocelový plech (RAL 9002), II 2G T4, filtrační vložka třídy M5 Filtrační vložka třídy M5 Bez filtrační vložky S filtrační vložkou třídy M5 Filtrační vložka třídy M5 Průchod střechou se soklem ZHx.4940 Ocelový pozinkovaný plech, II 2G T4 Zední rám ZHx.51#0 Distanční díl do otvoru ve zdi Příruba ZHx.52#0 Pouze pro oběhové jednotky Závěs Kompakt C ZHx.53#0 Pro oběhové jednotky Závěs Modular ZHx.55#0 Pouze nástěnná montáž Podstropní závěs ZHx.56#0 ZHx.56#1 ZHx.56#2 ZHx.56#3 Bez závitové tyče Závitová tyč 1 m - M10 Závitová tyč 2 m - M10 Závitová tyč 3 m - M10 Tab. 2-5: Příslušenství na straně sání Symbol x - konstrukční velikost. Symbol # - 4 = ocelový pozinkovaný plech nebo 5 = nerez * Označení typového klíče pro směšovací komory a uzavírací klapku vnějšího vzduchu podle typu servopohonu: ZHx.2xx0 - servopohon na straně stavby (průměr hřídele = 15,5mm) ZHx.2xx1 - ručně přestavitelný ZHx.2xx8 - servopohon 230V - Zóna 1 12 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
13 SAHARA Vent VX Doprava a skladování 3 Doprava a skladování 3.1 Doprava Pro dopravu i skladování je nutné dodržovat pokyny výrobce (viz. značky na obalu). UPOZORNĚNÍ! Zkontrolovat kompletnost dodávky podle dodacího listu na správnost a úplnost. Pro opětovnou dopravu a skladování použít opět originální obaly! ŠKODY NA JEDNOTCE! Zkontrolovat nepoškozenost jednotky po dopravě. UPOZORNĚNÍ! Chyby v množství nebo škody vzniklé při přepravě lze vyřídit pouze prostřednictvím pojištění dopravy, pokud jsou škody potvrzeny přepravní firmou. 3.2 Manipulace a doprava jednotky Jednotku uchopit nebo zavěsit pouze přes spodní hrany mimo výdechových prvků, případně zavěsit pomocí závěsů k tomu určených a označených! Při použití zdvíhacích a dopravních prostředků použít pouze prostředky s dostatečnou nosností. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZAVEŠENÝMI BŘEMENY! Vytápěcí jednotku nedopravovat nad osobami. ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Nepoužívat poškozené nosné prostředky. Zdvižným vozíkem dopravovat pouze jednotky umístěné na paletě. Zajistit polohu proti překlopení. NEBEZPEČÍ ÚRAZU OSTRÝMI HRANAMI! Při manipulaci s jednotku nosit rukavice, bezpečnostní obuv a ochranný oděv. Obr. 3-1: Transport jednotky PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
14 Doprava a skladování SAHARA Vent VX 3.3 Skladování Větrací jednotky SAHARA Vent VX chránit před vlhkostí resp. znečištěním a skladovat v prostorách chráněných proti povětrnostním podmínkám, které splňují parametry prostředí ve třídě IE 12 dle ČSN UPOZORNĚNÍ! Přípustné skladovací podmínky: Teplota vzduchu: -25 C až +40 C Vlhkost vzduchu: 50 až 85 % bez kondenzace 14 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
15 SAHARA Vent VX Montáž 4 Montáž 4.1 Nosnost montážního místa UPOZORNĚNÍ! Místo montáže musí být vhodné pro trvalé pojmutí hmotnosti větrací jednotky a eventuálně je musí prověřit statik nebo projektant. K upevnění se na ventilátorovém modulu nacházejí dvakrát 4 matice M8 viz obr Připevňovací materiál je přiložen u závěsů. 4.2 Podstropní montáž Dosahy proudu vzduchu při montáži pod strop - max. výšky zavěšení Je třeba naplánovat: výšku zavěšení, vzdálenost jednotek a minimální vzdálenost od stropu. Max. výška zavěšení při podstropní montáži Velikost Max. výška VX 1 14,2 VX 2 18,1 VX 3 21,4 VX 4 29,6 Výška zavěšení Obr. 4-1: Výška zavěšení při podstropní montáži ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Minimální montážní výška jednotky nad podlahou činí 2,7 m. UPOZORNĚNÍ! Maximální výška zavěšení při montáži na strop se mění v závislosti na teplotě výdechu, nižších stupňů otáček a nižším množství vzduchu z důvodu namontovaného příslušenství na straně sání. Minimální vzdálenost od stropu A (viz obr. 4-1) Minimální vzdálenost od stropu je nutná pro nasávání dostatečného množství vzduchu a zachování přístupu v případě servisu a údržby. Velikost Rozměr A (mm) Montáž oběhové jednotky na strop s podstropním závěsem (ZH#.56xx) viz obr. 4-5 a směšovací jednotky viz obr PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
16 Montáž SAHARA Vent VX 4.3 Nástěnná montáž Je třeba pamatovat na: minimální výšku zavěšení, směr výdechu proudu vzduchu, vzdálenost jednotek (mezi sebou) a minimální vzdálenost od stěny (viz obr. 4-2). ŠKODA NA ZDRAVÍ OSOB! Minimální montážní výška jednotky nad podlahou činí 2,7 m. UPOZORNĚNÍ! Z tepelně technických důvodů by se větrací jednotky při montáži na stěnu neměly umístit příliš vysoko, aby i ve výšce podlahy bylo zaručeno promíchávání vzduchu. Směr výdechu proudu vzduchu Směr výdechu je nutné nastavit tak, aby v místnosti nedocházelo ke vzniku průvanu. Proudění primárního vzduchu nesmí být nasměrováno proti zdím, nosníkům, jeřábům, regálům, sloupům nebo podobným překážkám! Minimální vzdálenost od stěny A (viz obr. 4-2) Minimální vzdálenost od stěny je nutná pro nasávání dostatečného vzduchu a zachování přístupu v případě servisu a údržby. Velikost Rozměr A (mm) Dosahy proudu vzduchu při montáži na stěnu Velikost Max. dosah (m) VX 1 20,6 VX 2 26,4 VX 3 31,8 VX 4 42,1 Max. dosah proudu vzduchu Obr. 4-2: Dosah proudu vzduchu Montáž oběhové větrací jednotky na stěnu se závěsem Modular (ZH#.55xx) viz obr. 4-3, se závěsem Kompakt C (ZH#.53xx) viz obr. 4-4, a směšovací větrací jednotky se závěsem Modular viz obr PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
17 SAHARA Vent VX Montáž 4.4 Montáž jednotky UPOZORNĚNÍ! Větrací jednotky je nutné namontovat bezpečně, spolehlivě a opticky správně. Z tohoto důvodu se doporučuje použít závěsy výrobce jednotek. ŠKODY NA JEDNOTCE! Je bezpodmínečně nutné dbát na upevnění jednotek bez pnutí, zkroucení a vibrací. UPOZORNĚNÍ! Upevňovací body: Větrací jednotky je nutné přišroubovat minimálně na 4 upevňovacích bodech. Obr. 4-3: Nástěnná montáž oběhové větrací jednotky se závěsem Modular (ZH#.55 xx) Obr. 4-5: Podstropní montáž oběhové větrací jednotky s podstropním závěsem (ZH#.56 xx) Obr. 4-4: Nástěnná montáž oběhové větrací jednotky se závěsem Kompakt C (ZH#.53 xx) PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
18 Montáž SAHARA Vent VX ZH#.35 xx ZH#.49 xx ZH#.49 xx ZH#.20 xx ZH#.36 xx ZH#.25 xx, event. ZH#.26 xx ZH#.56 xx Obr. 4-6: Podstropní montáž směšovací větrací jednotky a příslušenství s podstropním závěsem (ZH#.56 xx) ZH#.31 xx ZH#.51 xx ZH#.29 xx ZH#.55x5 ZH#.21 xx ZH#.36 xx ZH#.25 xx Obr. 4-7: Nástěnná montáž směšovací větrací jednotky a příslušenství se závěsem Modular (ZH#.55xx) U směšovacích větracích jednotek je příruba pro připevnění příslušenství namontována ve výrobním závodu, u oběhových větracích jednotek je nutné přírubu (ZHx.52x0) objednat jako příslušenství a namontovat ji na místě instalace jednotky. Směšovací komory musí být u nástěnného provedení v takové poloze, aby listy klapky byly umístěny svisle (viz. obr. 4-7). Jako první modul příslušenství je nutné namontovat buď Pružný nástavec (ZH#.25xx) nebo Kanál 150 (ZH#.26xx). Viz příklady montáže na obr. 4-6 a obr PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
19 SAHARA Vent VX Elektrické zapojení 5 Elektrické zapojení NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací dle 6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb. UPOZORNĚNÍ! Při elektrickém zapojování jednotky je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost provozu a obecně uznávaná technická pravidla. ČSN ČSN Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrotechnické kvalifikace. Elektrická instalace nízkého napětí. ČSN EN ed. 3Výbušné atmosféry - Část 14: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací. 5.1 Schémata elektrického zapojení Elektrické zapojení větracích jednotek SAHARA Vent VX je nutné provést pouze podle platných schémat el. zapojení. Schéma elektrického zapojení je umístěno na vnitřní straně víka plastové skříně svorkovnice jednotky nebo přiloženo jako samostatný list. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Ve schématech zapojení se neudávají žádná ochranná opatření. Při zapojování musí být vždy zohledněny platné normy a předpisy Kabeláž (zapojení vodičů) Instalace kabelů se řídí podle místních podmínek. Určení druhů kabelů a jejich průřezů vodičů určuje autorizovaná odborná firma. Zapojení na straně stavby a rozmístění vodičů musí být vhodné pro vysoké teploty. Pro termistor je nutné použít stíněné vodiče, přičemž odstínění ve svorkovnici se uskuteční pomocí spojení svorky zemnícího vodiče (PE). O nutnost stínění na obou stranách lze rozhodnout pouze po zhodnocení místních podmínek (např. příliš vysoké rušící vlivy), přičemž v tomto případě musí být zohledněny příslušné předpisy a normy. Po montáži vodičů, vodotěsně uzavřít všechny kabelové průchodky (ochrana proti stříkající vodě) Ochrana motoru termistorovým čidlem Termistorová čidla zapouzdřená ve vinutí motoru způsobují ve spojení s vestavěnou ochranou motoru v ovládací skříni (např , nebo ) odpojení ventilátoru při překročení nejvýše přípustné teploty vinutí. Pokud není jednotka provozována s ovládací skříní, musí být motor jištěn vypínacím relé s označením Ex II (2) G nebo relé pro jednotky GEA s označením U-EK230E Ovládání základní jednotky K ovládání jednotky je možno použít ovládací skříně určené pro oběhové nebo směšovací jednotky viz blokové schéma na str Je zakázáno ovládání jednotek změnou frekvence nebo poklesem napětí. PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
20 Elektrické zapojení SAHARA Vent VX 5.2 Svorkovnice / Spínač ventilátoru Jednotka SAHARA Vent VX je dodávána se svorkovnicí nebo spínačem ventilátoru. Zemnící svorka Obr. 5-1: Elektroskříň a uzemnění Schéma zapojení Elektrické zapojení jednotky se svorkovnicí / spínačem ventilátoru provádět pouze podle platných schémat zapojení. Elektroinstalace větracích jednotek musí být provedena v souladu s ČSN EN ed. 3. Vždy je nutné zabezpečit nadproudovou ochranu motoru včetně využití dalších zabezpečovacích prvků dle kapitoly Uzemnění Všechny smontované výrobky musí být vodivě propojeny a uzemněny (viz obr. 5-1). Termistory a nadproudová ochrana musí být v činnosti. Po montáži zkontrolovat ochranný obvod. Elektrický odpor mezi ochrannou svorkou zemnícího vodiče a jakýmkoli vodivým dílem, kterého se lze bez problémů dotknout, smí činit max. 0,1 Ohm. Rozdíl potenciálů u dílů příslušenství se odstraní spojením dílů pomocí přiložených šroubů, matic a vějířových podložek. 20 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
21 SAHARA Vent VX Elektrické zapojení 5.3 Schéma zapojení elektromotoru (označení elektromotoru J, L): 2-stupňový, 3-fázový elektromotor s vnějším rotorem - zajištěné provedení s termistorovým čidlem schéma vinutí Δ/Y bez přepínání napětí provozní napětí: viz. typový štítek stupňový provoz při provozním napětí 3 x 400 V (3 x 500V) - jednotky se svorkovnicí regulace ovládací skříní typ nebo pro 3x400V (elektromotor J), T.51 nebo T.51 pro 3x500V (elektromotor L) propojovací vodič: 6 + PE = 7 připojovacích žil odstíněné vedení: K = 2 připojovací žíly Ovládací skříň pro 400 V: nebo pro 500 V: T.51 nebo T.51 Obr. 5-2: Schéma zapojení - 2-stupňový provoz - jednotka se svorkovnicí stupňový provoz při provozním napětí 3x400V (3x500V) - jednotky se svorkovnicí regulace ovládací skříní typ nebo pro 3x400V (elektromotor J), T.51 nebo T.51 pro 3x500V (elektromotor L) propojovací vodič: 3 + PE = 4 připojovací žíly odstíněné vedení: K = 2 připojovací žíly 1-stupňový provoz ve vysokých otáčkách (Δ) 1-stupňový provoz v nízkých otáčkách (Y) Obr. 5-3: Schéma zapojení 1-stupňový provoz (přemostění ze strany stavby) PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
22 Elektrické zapojení SAHARA Vent VX stupňový provoz při provozním napětí 3x400V (3x500V) - jednotky se spínačem ventilátoru regulace ovládací skříní typ nebo pro 3x400V (elektromotor J), T.51 nebo T.51 pro 3x500V (elektromotor L) propojovací kabel: 6 + PE = 7 připojovacích žil odstíněné vedení: 2 připojovací žíly termistoru Termistor Spínač ventilátoru Ovládací skříň pro 400 V: nebo pro 500 V: T.51 nebo T.51 Obr. 5-4: Zapojení spínače ventilátoru 2-stupňový provoz stupňový provoz při provozním napětí 3x400V (3x500V) - jednotky se spínačem ventilátoru regulace ovládací skříní typ nebo pro 3x400V (elektromotor J), T.51 nebo T.51 pro 3x500V (elektromotor L) propojovací vodič: 3 + PE = 4 připojovací žíly odstíněné vedení: 2 připojovací žíly termistoru 1-stupňový provoz při vysokých otáčkách (Δ) Spínač ventilátoru 1-stupňový provoz při nízkých otáčkách (Y) Vodiče od elektro motoru (stupně otáček) je třeba zapojit do spínače ventilátoru. Přemostění realizovat ze strany stavby. Spínač ventilátoru Obr. 5-5: Zapojení spínače ventilátoru 1-stupňový provoz 22 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
23 SAHARA Vent VX Elektrické zapojení 5.4 Schéma zapojení elektromotoru 3x400V (3x500V) (označení elektromotoru M, N, O, P): 1-stupňový, 3-fázový elektromotor pevný závěr regulace ovládací skříní typ nebo pro 3x400V (elektromotor M, N), T.51 nebo T.51 pro 3x500V (elektromotor O, P) propojovací vodič: 3 + PE = 4 připojovací žíly odstíněné vedení: 2 připojovací žíly termistoru Svorkovnice Elektromotor Spínač ventilátoru Obr. 5-6: Zapojení spínače ventilátoru 1-stupňový provoz 5.5 Zapojení servopohonu klapky směšovací komory Při zapojení servopohonu klapky směšovací komory je nutné dodržet následující pokyny: Při ručním odpojení jednotky, ext. kontaktu dálkového spínače musí být řízením jednotky zajištěno, že bude v provozu servopohon klapky směšovací komory. Při zapojení je třeba se řídit zvláštním návodem k používání od firmy Schischek. Servopohon klapky směšovací komory Svorkovnice směšovací komory Obr. 5-7: Zapojení servopohonu klapky směšovací komory PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
24 Elektrické zapojení SAHARA Vent VX 5.6 Montáž ovládací skříně a zapojení jednotky Ovládací skříň namontovat na předem stanovené místo (mimo Zónu 1). (Ovládací skříň je příslušenství). Zda budou jednotky zapojeny jednotlivě nebo skupinově v rámci jedné skupiny se určí v závislosti na příbuznosti jednotlivých jednotek. Při kabeláži skupiny jednotek je nutné použít mezisvorkovnici. V rámci jedné skupiny mohou být zapojeny maximálně 2 větrací jednotky (podmíněno technikou úplné ochrany elektromotoru) Příklad instalace Skupina jednotek sestávající se z oběhových jednotek SAHARA Vent VX s ovládací skříní. Prostorový termostat Typ Zóna 1 Zóna BNV Mezisvorkovnice Typ Napájení 400 V/50 Hz (500 V/50 Hz) (1) Vodič motoru: 7 připojovacích žil (elektromotory J, L) 4 připojovací žíly (elektromotory M, N, O, P) (2) Termistor: 2 připojovací žíly (odstíněné vedení) (3) Prostorový termostat: 3 připojovací žíly (musí být instalován v termické oblasti působení jednotky) Ovládací skříň Typ nebo (Typ T.51 nebo T.51) Obr. 5-8: Skupina jednotek sestávající se z oběhových jednotek SAHARA Vent VX s ovládací skříní 24 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
25 SAHARA Vent VX Elektrické zapojení Skupina jednotek sestávající se ze směšovacích jednotek SAHARA Vent VX s ovládací skříní. Prostorový termostat Typ Zóna 1 Zóna BNV Mezisvorkovnice Typ Napájení 400 V/50 Hz (500 V/50 Hz) (1) Vodič motoru: 7 připojovacích žil (elektromotory J, L) 4 připojovací žíly (elektromotory M, N, O, P) (2) Termistor: 2 připojovací žíly (odstíněné vedení) (3) Servopohon klapky směšovací komory: 5 připojovacích žil (4) Prostorový termostat: 3 připojovací žíly (musí být instalován v termické oblasti působení jednotky) Ovládací skříň Typ nebo (Typ T.51 nebo T.51) Obr. 5-9: Skupina jednotek sestávající se ze směšovacích jednotek SAHARA Vent VX s ovládací skříní PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
26 Uvedení do provozu SAHARA Vent VX 6 Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před všemi prováděnými pracemi jednotku odpojte od napětí. Zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě elektrického napájení na místě montáže zajištěn proti opětovnému zapnutí! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY! Hrozí nebezpečí poranění rotujícími oběžnými koly ventilátorů! Před všemi prováděnými pracemi jednotku odpojte od napětí. UPOZORNĚNÍ! Před uvedením do provozu je nutné dbát na čistotu: výdechu jednotky a filtru (pokud je součástí příslušenství). Případně je nutné tyto součásti vyčistit resp. vyměnit filtrační médium. 6.1 Předpoklady pro uvedení do provozu Celkové zařízení, ke kterému patří tato větrací jednotka (včetně příslušenství), je správně instalováno jak mechanicky, tak elektricky. Zařízení a tím i jednotka SAHARA Vent VX, je bez napětí Před uvedením do provozu je nutné provést následující kontroly: Zkontrolujte řádné připevnění a nepoškozenost větrací jednotky. Kontrola volného chodu ventilátoru; minimální mezera mezi oběžným kolem ventilátoru a sací dýzou musí být minimálně 1% průměru oběžného kola. Kontrola správnosti elektrického zapojení dle schémat v tomto návodu. Kontrola správného směru proudění vzduchu (odpovídá správnému směru otáčení ventilátoru): Směr otáčení ventilátoru je v pořádku, pokud je vzduch vyfukován výdechovou žaluzií jednotky do prostoru. Nastavit žaluzie na požadovaný směr proudu vzduchu. Proud vzduchu nastavit tak, aby v pobytové oblasti nevznikal nežádoucí průvan! Po provedení kontrol uzavřete plastovou skříň svorkovnice. 6.2 Vlastní provoz - obsluha Zapnutí nebo vypnutí ventilátoru jednotky prostřednictvím přepínače otáček na ovládací skříni (např ), prostorovým termostatem např. (nebo spínačem ze strany stavby Řízení klapky směšovací komory Ovládání klapky směšovací komory se provádí pomocí tlačítka na ovládací skříni (např ) v rozmezí 0% až 100%. 26 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
27 SAHARA Vent VX Uvedení do provozu Nastavení sekundární žaluzie Basic Sekundární žaluzie Basic optimálně přivádí vzduch upravený jednotkou do vytápěného prostoru. Regulace sekundární žaluzie nastavuje optimální úhel výdechu vzduchu. Tak lze prostor větrat bez tvorby průvanu; současně se minimalizuje teplotní vrstvení ve vytápěném prostoru. Nastavení sekundární žaluzie: Ruční nastavení je znázorněno na obr. 6.1 Obr. 6-1: Ruční nastavení sekundární žaluzie 6.3 Provozní pokyny Musí být zajištěn volný průchod vzduchu jednotkou, musí být umožněno volné šíření proudu vzduchu výdechem jednotky. Proud vzduchu nastavit tak, aby v pobytové oblasti nevznikal průvan! Spínač ventilátoru na jednotce slouží pouze k odpojení ventilátoru. Spínač ventilátoru na jednotce není hlavní ani nouzový vypínač. 6.4 Odstavení z provozu Přepínač otáček na ovládací skříni (např ) jednotky nastavit na 0 příp. přestavit hlavní jistič do polohy VYP. PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
28 Údržba SAHARA Vent VX 7 Údržba 7.1 Údržba UPOZORNĚNÍ! Doporučuje se uzavřít smlouvu o údržbě se servisní firmou. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Větrací jednotku odpojte od napětí a zabezpečte proti nechtěnému opětovnému zapnutí! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ROTUJÍCÍMI ČÁSTMI JEDNOTKY! Vyčkejte zastavení ventilátoru! UPOZORNĚNÍ! Údržba větrací jednotky spočívá v periodickém provádění prohlídek a odstraňování případných závad. Údržba se smí provádět pouze tehdy, je-li větrací jednotka odpojena do sítě, a smí ji provádět pouze personál s příslušnou kvalifikací. Přehled pravidelných intervalů údržby Následující intervaly údržby je nutné provádět v uvedených časových intervalech. Intervaly údržby Komponenty Čtvrtletně Pololetně Ročně Kontrola filtru (pokud je sním sestava jednotky vybavena) x Kontrola prostoru sání* x Kontrola výdechové žaluzie* x Kontrola ventilátoru resp. prostoru ventilátoru* x Kontrola elektrických zapojení x Kontrola uzemnění x * V případě potřeby vyčistit a uvolnit od nečistot Tab. 7-1: Přehled intervalů údržby 28 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
29 SAHARA Vent VX Údržba 7.2 Čtvrtletní údržba Výměna filtrační vložky Je-li sestava jednotky osazena filtračním modulem, je nutné kontrolovat jeho čistotu. Při nárůstu tlakové ztráty na maximální hodnotu tlakové ztráty danou projektem, je třeba filtrační vložku vyměnit. Objednání náhradní filtrační vložky použijte typový klíč příslušenství na str. 3. Poz. 1: Střešní hlavice strana sání Poz. 2: Kapsová filtrační vložka M5 2 Odšroubujte boční šrouby s plastovou hlavicí a otevřete horní díl střešní hlavice. Vyjměte a nahraďte kapsovou filtrační vložku. Uzavřete hlavici a zašroubujte šrouby s plastovou hlavicí. 1 Obr. 7-1: Výměna filtrační vložky ve střešní hlavici ZHx.35xx 2 1 Poz. 1: Filtrační komora Poz. 2: Kapsová filtrační vložka M5 Uvolněte bočnici filtrační komory (1) pootočením rychlouzávěrů o 90, vyklopte bočnici, vysuňte a nahraďte kapsovou filtrační vložku (2). Kapsovou filtrační vložku zasuňte do filtru, uzavřete bočnici filtrační komory a zajistěte pootočením rychlouzávěrů o 90. Obr. 7-2: Výměna kapsové filtrační vložky v kapsovém filtru ZHx.36xx PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
30 Údržba SAHARA Vent VX 7.3 Pololetní údržba Kontrola ventilátoru Součástí kontroly jednotky musí být funkční zkouška ventilátoru. Kolo ventilátoru se musí volně otáčet a musí mít po celém obvodu stejnoměrnou vzdálenost od vstupní dýzy; minimální mezera mezi oběžným kolem ventilátoru a sací dýzou musí být minimálně 1% průměru oběžného kola. 30 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
31 SAHARA Vent VX Údržba 7.4 Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Ventilátor nefunguje Spínač ventilátoru je zapnutý Světelné kontrolky nesvítí Ventilátor nefunguje Spínač ventilátoru je zapnutý Světelná kontrolka Porucha svítí Ventilátor běží, ale dopravuje příliš málo vzduchu Jednotka je příliš hlučná Regulátor neustále spíná Jednotka není zapnutá Žádné elektrické napětí Elektrická vedení nejsou připojena Jištění jednotky je defektní Regulátor odpojil ventilátor po dosažení prostorové teploty Zareagovala ochrana elektromotoru Přerušené popř. omezené proudění vzduchu, znečištěný filtr Špatný směr otáčení ventilátoru Zablokovaná oblast sání nebo výdechu vzduchu Hluk ložiska ventilátoru Zanesený filtr Ovladač/termostat resp. čidlo jsou umístěny na nevhodném místě (např. u otevřených dveří nebo v zóně výdechu jednotky) Zapněte jednotku Zkontrolujte jističe/připojení proudu (pouze kvalifikovaný personál) Připojte elektrická vedení (pouze kvalifikovaný personál) Vyměňte jističe (pouze kvalifikovaný personál) Viz návod k používání ovladačů Zkontrolujte teplotu elektromotoru a případně nechejte elektromotoru zchladit a znovu ho zapněte* (při opakovaném výskytu problému zjistěte příčinu přehřívání) Zajistěte volný průchod vzduchu Změnit směr otáčení ventilátoru Na sání/výdechu vzduchu odstraňte zúžená místa a ohyby Vyměňte defektní ventilátor (pouze kvalifikovaný personál) Vyměňte filtrační vložku Umístěte ovladač/termostat resp. čidlo na vhodnější místo, na kterém bude možné ověřit teplotu místnosti (pouze kvalifikovaný personál) * Opětovné zapnutí po odstranění poruchy: Přepínač otáček na ovládací skříni nejdříve zapnout na 0, potom opět nastavit požadovaný stupeň otáček. Jestliže poruchu nemůže odstranit personál údržby, kontaktujte autorizovaný servis. PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
32 Demontáž a likvidace SAHARA Vent VX 8 Demontáž a likvidace ŠKODY NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Demontáž a likvidaci větrací jednotky SAHARA Vent VX smí provádět pouze autorizovaný odborný personál! 8.1 Demontáž Při demontáži větracích jednotek SAHARA Vent VX postupujte takto: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Odpojte jednotku od napětí před započetím všech prací, zabráníte tak úrazům, které by mohl způsobit elektrický proud. Zkontrolujte, zda je jednotka bez napětí a zajistěte, aby byla jednotka na vhodném místě v oblasti napájení zajištěna proti opětnému zapnutí. ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB! Zajistěte vytápěcí jednotku proti sklouznutí. Bezpodmínečně respektujte přepravní pokyny. 8.2 Recyklace RECYKLACE! Likvidaci větracích jednotek SAHARA Vent VX nebo jednotlivých součástí musí provést odborná firma s příslušnou kvalifikací. Tato odborná firma musí zajistit, aby: byly součásti roztříděny podle druhů materiálu, se použité provozní látky roztřídily a separovaly podle vlastností. ŠKODY NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ! Všechny díly a provozní látky je nutné ekologicky zlikvidovat podle místních platných zákonů a ustanovení. 32 PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/2014
33 SAHARA Vent VX Revizní list Pravidelná kontrola V rámci pravidelné kontroly, která musí být prováděna periodicky min. jednou za tři roky, musí být odstraněn usazený prach a nečistoty. Přitom musí být zkontrolován elektrický ochranný obvod. Perioda kontroly závisí na provozních podmínkách ventilátoru. Provedení kontroly musí být zaznamenáno v tomto návodu k používání. Osvědčení o provedení revize jednotky Větrací jednotka SAHARA Vent VX... (typ doplnit při 1. revizi) Příslušenství ZH... (typ doplnit při 1. revizi) Revize 1 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 2 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 3 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 4 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 5 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 6 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 7 byla provedena... (Datum, razítko, podpis) Revize 8 byla provedena...(datum, razítko, podpis) Revize 9 byla provedena...(datum, razítko, podpis) Revize 10 byla provedena...(datum, razítko, podpis) PR CZ Změny vyhrazeny K1-09/
34 ES PROHLÁŠENÍ O SHOD podle 13 odst. 2 zákona. 22/1997 Sb. ve z í poz jších zm n a dopl podle sm rnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 2006/42/ES, 2004/108/ES a na ízení vlády. 23/2003 Sb., 176/2008 Sb., 616/2006 Sb. /jedná se o p vodní ES prohlášení o shod / 2014/038 v.. 5AA51516 Výrobce: GEA Heat Exchangers a.s., Slovanská 781, Liberec XXV - Vesec, ská republika, I : Osoba pov ená kompletací technické dokumentace: GEA Heat Exchangers a.s., Slovanská 781, Liberec XXV - Vesec, ská republika, I : Popis výrobku: Vodní a parní vyt cí jednotky SAHARA MAXX / GEA MultiMAXX typové provedení HX xx.xxxxxx.jxx; HX xx.xxxxxx.lxx; HX xx.xxxxxx.mxx; HX xx.xxxxxx.nxx; HX xx.xxxxxx.oxx; HX xx.xxxxxx.pxx V trací jednotky SAHARA Vent / MAXX Vent typové provedení VX xx. xxxxxx.jxx; VX xx.xxxxxx.lxx; VX xx.xxxxxx.mxx; VX xx. xxxxxx.nxx; VX xx. xxxxxx.oxx; VX xx. xxxxxx.pxx Výrobky jsou ur eny k vytáp ní, chlazení a v trání v prostorách s nebezpe ím výbuchu; jako topné médium využívají vodu nebo páru. Jsou ur eny pro provoz p i teplot okolí od -20 C do +40 C. Provedení II 2G c IIB T4/T3: Pouze vytá cí jednotky typové ady HX xx. xxxxxx. Jxx; HX xx. xxxxxx. Lxx, velikosti 1 až 4. Vytá cí jednotky se skládají z axiálního ventilátoru pohán ného el. motorem a teplovodního vým níku krytého pláš m. Je použita sestava typové ady FB axiálního ventilátoru s el. motorem ady MK 106-D v zajiš ném provedení II 2GcEExeIIBT4firmyZIEHL-ABEGGAG.Sacístranaventilátorujekrytaochrannoum ížkou. Provedení II 2G c IIB + H2 T4/T3: Pouze vytá cí jednotky typové ady HX xx. xxxxxx. Mxx; HX xx. xxxxxx. Nxx; HX xx. xxxxxx. Oxx; HX xx. xxxxxx. Pxx, velikosti 2 a 4. Vytá cí jednotky se skládají z axiálního ventilátoru pohán ného el. motorem v provedení pevný záv r (E)Ex d a teplovodního nebo parního vým níku krytého pláš m. Lopatky o žných kol a sací dýzy ventilátor jsou z hliníkové slitiny. Sací strana ventilátoru je kryta ochrannou m ížkou. V trací jednotky SAHARA Vent / MAXX Vent jsou variantou výrobk, která nemá tepelný vým ník. Vým ík je nahrazen rámem s ochrannou m íží. Kvytá cím a v tracím jednotkám m že náležet p íslušenství typové ady ZH, které slouží zejména k filtraci, sm šování a usm r ování vzduchu vhán ného do vytáp ného a v traného prostoru. Jde o výrobky z ocelového pozinkovaného nebo nerezového plechu. Ovládání nakl cích list žaluzií m že být ru ní nebo pomocí servopohonu v nevýbušném provedení. Vp ípad kapsových filtr je jako filtra ní médium použito elektrostaticky vodivého materiálu. Z sob ozna ování(více informací viz katalog výrobku): SAHARA MAXX / GEA MultiMAXX typ HX, SAHARA Vent / MAXX Vent typ VX x x. x x x x x x. x x x pr myslové oplášt ní: C pozink; E nerez; D pozink lakovaný RAL7000 K svorkovnice; S spína ventilátoru J; L; M; N; O; P varianta motoru a vzduchový výkon B; V; K; P; A; T; Z; O; L provedení výstupu O; A z sob p ipojení vým níku O; R; L sm r p ipojení vým níku; K bez vým íku A; C; R; S; T; U; V; X; Y; E provedení vým íku 2 bez termostatu S vytáp ní parou; W vytáp í vodou; V chlazení 1 s výstupem opat eným m ížkou U bezp íruby; M s p írubou pro sací p íslušenství 1; 2; 3; 4 výkon vým íku; K bez vým níku 1; 2; 3; 4 velikost jednotky 42 PR CZ Zmìny vyhrazeny K1-08/2014
35 P ÍSLUŠENSTVÍ pro SAHARA MAXX / GEA MultiMAXX typ HX, SAHARA Vent / MAXX Vent typ VX typ ZH x. x x x x 0; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; A; B; C; W Zna ení: materiálové provedení: 4 pozink; 5 nerez Typ p íslušenství 20; 21; 23; 25; 26; 27; 28; 29; 31; 32; 34; 35; 36; 38; 39; 49; 51; 52; 53; 55; 56 1; 2; 3; 4 velikost II 2G c IIB T4/T3 resp. II 2G c IIB+H 2 T4/T3 VEŠKERÁ P ÍSLUŠNÁ USTANOVENÍ, KTERÁ VÝROBEK SP JE: -Sm rnice Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES (na ízení vlády. 23/2003Sb.) -Sm rnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES (na ízení vlády 176/2008 Sb.) -Sm rnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES (na ízení vlády 616/2006 Sb.) ODKAZ NA TECHNICKÉ NORMY A TECHNICKÉ SPECIFIKACE: SN EN :2009, SN EN ed. 2:2012, SN EN 14986:2007 SN EN 953+A1:2009, SN EN ISO 12100:2011, SN EN ISO 13857:2008, SN EN ISO 3746:2011, SN EN ISO 11202:2010 SN EN ed.2:2007; SN EN ed.2:2007+a1:2011; SN EN ed.3:2007+a1:2010+a2:2012, l. 4.2; SN EN :1998+A1:2002+Z1:2008+A2:2009 ZP SOB POSOUZENÍ SHODY: Posouzení shody podle sm rnice Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES (na ízení vlády. 23/2003 Sb.): Certifikáty o p ezkoušení typu íslo: FTZÚ 09 ATEX 0050X + dodatek. 1,2,3,4,5 FTZÚ 09 ATEX 0051X + dodatek. 1,2,3 platnost: od: (resp ; resp , resp ; resp , resp ) do: Kým vydáno Fyzikáln technický zkušební ústav, NB 1026, Pikartská 7, Ostrava, ; I O Výrobce GEA Heat Exchangers a.s obdržel certifikát TÜV Rheinland/Berlin-Brandenburg dle ISO 9001:2008 POTVRZENÍ: Výrobce GEA Heat Exchangers a.s. potvrzuje, že vlastnosti výrobk spl ují základní požadavky podle sm rnic Evropského parlamentu a rady 94/9/ES, 2006/42/ES, 2004/108/ES a výše uvedených technických norem a p edpis. Za podmínek obvyklého, výrobcem ur eného, použití jsou bezpe né. Výrobce p ijal opat ení, kterými zabezpe uje shodu výrobk uvedených na trh s technickou dokumentací a se základními požadavky. Zajistil všechna nezbytná opat ení k tomu, aby výrobní proces, v etn výstupní kontroly a zkoušek kone ného výrobku, zabezpe ovaly jednotnost výroby a shodu výrobk s typy popsanými v certifikátu a se základními požadavky, které jsou na n aplikovatelné. Výrobce prohlašuje, že u výrobku byla p ijata opat ení k zabrán ní iniciace výbušné atmosféry vylou ením všech elektrických a neelektrických zdroj iniciace ve smyslu l b) p ílohy 2N 23/2003 Sb. (sm rnice 94/9/ES), výrobek spl uje všechny základní požadavky pro za ízení kategorie II 2G, je ve shod s technickou dokumentací, se základními požadavky dalších na ízení vlády, která se na n vztahují, a smí být provozován v prost edích s nebezpe ím výbuchu. Vydáno v Liberci dne: Jméno, funkce: podpis Rok výroby: PR CZ Zmìny vyhrazeny K1-08/
36 GEA Heat Exchangers a.s. Změny vyhrazeny K1-09/2014 PR CZ
PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1
PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1 Přehled výrobků SAHARA MAXX HX 1 Přehled výrobků 2 PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 SAHARA MAXX HX Typový klíč 2 Typový klíč SAHARA MAXX Příslušenství *
GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers
GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers Přehled výrobků SAHARA MAXX HG Přehled výrobků 2 PR-2011-0141-CZ Změny vyhrazeny 10/2012 SAHARA MAXX HG Typový klíč Typový klíč SAHARA MAXX Obr. 1-1
Vytápěcí jednotky. GEA SAHARA PROMPT... dnes objednáte, zítra dodáme. Technická data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers
Vytápěcí jednotky GEA SAHARA PROMPT... dnes objednáte, zítra dodáme Technická data 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers Úvod GEA SAHARA PROMPT Rychlé řešení vytápění pro Vás Naše vytápěcí jednotky GEA SAHARA
Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1
Návod k používání GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx Návod k používání 1 Přehled výrobků GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor 2 Návod k používání GEA MATRIX
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci
Montážní a provozní návod
OBSAH 1. Všeobecné informace 2 1.1 Přehled jednotek 3 2. Typy výměníků 5 3. Regulace 5 4. Doprava a skladování 6 5. Důležitá upozornění 6 6. Montáž 7 6.1 Demontáž pláště 7 6.1.1 Osazení zedního nástavce
... dnes objednáte, zítra dodáme SAHARA PROMPT. Vytápěcí jednotky Technická data 08/2011 (CZ) PR-2007-0018-CZ Změny vyhrazeny 08/2011 1
... dnes objednáte, zítra dodáme SAHARA PROMPT Vytápěcí jednotky Technická data 08/2011 (CZ) PR-2007-0018-CZ Změny vyhrazeny 08/2011 1 Úvod SAHARA PROMPT Rychlé řešení vytápění pro Vás Naše teplovzdušné
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 St. Boleslav 21.6.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská
Zde se podrobně seznámíte s hlavními díly vzduchové clony. Vám názorně představí nejběžnější příklady instalací clon SAHARA MAXX HT.
SAHARA MAXX HT Vážený zákazníku, tento katalog Vám usnadní výběr vzduchové clony SAHARA MAXX HT podle Vašich představ a požadavků a pomůže při sestavování potřebného objednacího klíče. Nabízíme Vám velké
Systémová jednotka HBX PREMIUM 310
tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním
TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA
ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE xx R NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Elektrické ohřívače typu MBE xx R jsou vzduchotechnická zařízení, používaná pro ohřev vzduchu ve vzduchotechnických rozvodech. Plášť
Střešní ventilátor RoofJETT Návod k používání
Střešní ventilátor RoofJETT Návod k používání 07/2001(CZ) K obsahu tohoto návodu k používání Tento návod k používání popisuje, jak máte střešní ventilátor RoofJETT montovat a uvádět do provozu. Obsahuje
Návod k montáži, obsluze a údržbě
ávod k montáži, obsluze a údržbě Střešní ventilátor DV Wolf GmbH, Postfach 80, 808 Mainburg, tel. 087/7-0,Fax 087/700, www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 00 Brno, tel. 7 9,
DVEŘNÍ CLONY COR IND, COR IND M NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
DVEŘNÍ CLONY COR IND, COR IND M NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Dveřní clony slouží ke zmenšení průniku studeného vzduchu a snížení úniku teplého vzduchu z budov. Podle druhu použitých clon a podle celkových instalačních
ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign.
Boleslavova 15, 140 00 Praha 4, tel. 241001010, fax. 241001090 ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign.cz
RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A
RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 10.4.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420,
KDR 802 odsavač pilin a třísek
odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic
Montážní a provozní návod
OBSAH 1. Všeobecné informace... 2 2. Místo montáže, podmínky... 2 3. Vlastní montáž... 3 4. Uvedení do provozu... 5 5. Opravy, servis, odstavení z provozu... 6 6. Údržba... 6 7. Záruka... 7 8. Detailní
035/14 Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM
Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM OBSAH 1. VŠEOBECNÝ POPIS. 3 2. TECHNICKÉ PARAMETRY. 3 3. ROZMĚRY A NÁZVOSLOVÍ 4 4. SCHÉMA ELEKTROZAPOJENÍ.. 5 5. POPIS
Průmyslové vzduchové clony
OBSAH ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE...3 Použití... 3 Provozní podmínky... 3 Materiály a konstrukce... 3 Rozměrová a výkonová řada...3 Značení... 3 Ochrana ventilátorů clony... 3 Ochrana elektrických ohřívačů
Pokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah
ODSAVAČE PRŮMYSLOVÉ POC M - 6/9
Tovární ulice 548 463 31 Chrastava Tel.: 485 143 114 Fax.: 485 143 103 ODSAVAČE PRŮMYSLOVÉ POC M - 6/9 Katalogový list PC 12 7664, část 2 Účinnost od 9/98 1. Popis a rozměry POC-M 5 POC-M 1 POC-M 2 1-Víko
SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256
Technické podmínky 1 RK 12 1256 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 POČET STRAN 10 Revize č. 2 PLATÍ OD: 1. 6. 2015 Technické podmínky 2 RK 12 1256 Tyto technické
ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:
ZÁRUČNÍ LIST TYP: výrobní číslo VÝKON: NAPĚTÍ: TŘÍDA JAKOSTI: datum, razítko a podpis výstupní kontroly Návod na montáž a obsluhu ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA datum prodeje: datum expedice: Typ: U 20 ES,
OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ
Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem
UŽIVATELSKÝ MANUÁL řada AOE Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem 2 OBSAH Bezpečnostní požadavky 3 Úvod 5 Použití 5 Obsah balení 5 Označení přístroje 5 Základní technické parametry 5 Konstrukce
TDS 75 / TDS 100 / TDS 120
TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...
DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky
VENTILÁTORY DX 200 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.
INDESSE Industry. Vzduchové clony. Průmyslové clony. Charakteristika. Rozměry. Použití. Podmínky provozu. Modul VCP-03-150 teplovodní
Rozměry Charakteristika Modul VCP-03-055 teplovodní Modul VCP-03-150 teplovodní Modul VCP-03-055 elektrický Modul VCP-03-200 bez ohřevu INDESSE jsou vyrobeny z kvalitních komponentů s důrazem na co nejlepší
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,
Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
Příklady použití. Vzduchové clony elektrické Viento E. PR-2009-0200-CZ Změny vyhrazeny 12/2009
1 Příklady použití Vzduchové clony elektrické Viento E 2 Vzduchové clony elektrické Viento E Obsah 4 Typový klíč 5 Rychlý výběr 6 Viento se představuje 7 Příklady montáží 8 Závěsné výšky do 2,5 m Stavební
St ol ní kot oučová pila
1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje
Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010
Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!
DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799
Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití
04/2013. Vzduchové clony C1, D2 NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU
04/2013 Vzduchové clony C1, D2 NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU Obsah Užití, pracovní podmínky, konstrukce...3 Značení, skladování, expedice...4 Instalace...5 Rozměry...6 Uspořádání...6 Technické parametry...8
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.
ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE
20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
CLONY ScreenMaster LG - XL NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Návody na montáž, obsluhu a údržbu 1. Popis Ventilátor a topné elementy vzduchové clony LG-XL jsou montované do ocelového pláště s bílým práškovým
Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE
tepelná čerpadla Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE Technické informace 05. 2013 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494
Pokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah
Technická zpráva P15P038 Využití tepla z kompresorů pro ohřev vody a vytápění
1 ÚVOD... 3 1.1 HLAVNÍ ÚČEL BUDOVY A POŽADAVKY NA VZT ZAŘÍZENÍ... 3 1.2 VÝCHOZÍ PODKLADY... 3 1.3 POUŽITÉ PŘEDPISY A OBECNÉ TECHNICKÉ NORMY... 3 1.4 VÝPOČTOVÉ HODNOTY KLIMATICKÝCH POMĚRŮ... 3 1.5 MIKROKLIMATICKÉ
Návod k pouïití HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL
Návod k pouïití HWW 3000/20 G HWW 4000/20 GL Technické údaje HWW 3000/20 G, HWW 4000/ 20 GL Napětí Frekvence Jmenovitý příkon Nominální proud Pojistka Kondenzátor Otáčky Max. dopravované množství Max.
Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria
Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
Ochranné relé STE, STD. Katalog ST-05Cz
Ochranné relé STE, STD Katalog ST-05Cz OBSAH OBSAH...2 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE...3 Použití...3 Popis, materiál a konstrukce...3 Podmínky provozu...3 Značení...3 NÁVRH OCHRANNÉHO RELÉ...4 Základní parametry,
Návod k použití. Odsavač par. Obsah. Česky SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA
Návod k použití Odsavač par CZ Česky Obsah SL 16 (WH)/HA SL 16 (BK)/HA SL 16 IX/HA SL 16 P IX/HA 7HSL 6 CM IX RU/HA 7HSL 6 CM WH RU/HA Instalace...5 Instalace Ovladače Údržba...7 Čištění Čištění tukových
Návod k montáži a obsluze
CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8
Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU
Hercules OSV U26 NÁVOD K OBSLUZE Návod A INSTALACI k obsluze ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technický popis ventilátoru... 3 3. Připojení ke kotli... 3 4. Odvod spalin...
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y
E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy
Malý průtokový ohřívač M 3..7
DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation
NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka
NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 50 E Pokojová rekuperační jednotka Vyrobeno v souladu s normou ISO 900 Panuškova 30/4 40 00 PRAHA 4 ČESKÁ REPUBLIKA TEL. +40 60 36 766 +40 737 336 30 info@dospelczech.cz nabidky@dospelczech.cz
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením
Lister Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením ZPS ECO obj.č. 3275 (50-6000000) CE Odpovídá normám: 2006/95 EG a 89/336 EWG Obr.: ZPS ECO Pro budoucí použití uschovejte! Dodržujte bezpečnostní
NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VENTILÁTORY GX 6 NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory s vestavěnou elektricky ovládanou klapkou, pro instalaci na zeď a do okna. Ovladače GX6 GX6T GX6HT GX6HT2 GXC6 GXC6T GXC6SC
PA 2200C PA 2200C. Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev
R Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním Doporučená instalační výška 2,2 m Horizontální montáž Délky: 1, 1,5 a 2 m 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev
FILTRY PÁSOVÉ FPC 1. POPIS
TOVÁRNÍ ULICE, 463 31 CHRASTAVA TEL.:048/514 31 14, FAX :048/5143103 1. POPIS FILTRY PÁSOVÉ FPC PC 12 5149 Základní částí pásového filtru FPC je masivní rám vyrobený z ocelových plechů, tvarované oceli
Návod k montáži a údržbě
Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................
PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL
PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY KVKE EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OSLUHU A ÚDRŽU 1. Popis Ventilátory KVKE EC jsou jednostranně sací radiální ventilátory s dozadu zahnutými lopatkami a EC motory s vnějším rotorem. Motory jsou pro
Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV
Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Návod k montáži a použití 0678106030L20 1411V002 Obsah Důležité informace 1 K tomuto dokumentu 2 1.1 Výstražné pokyny a symboly 2 1.2 Upozornění
NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS
NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/03 Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS Komfortní zařízení na stahování a vytahování elektricky ovládaných markýz a rolet (žaluzií). Obj. č.: 61 81 03
STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB
STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB NÁVOD K POUŢITÍ, MONTÁŢI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 12.1.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030,
DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy
DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy REGULÁTOR CP 7 RD display provozních stavů kabelové propojení slaboproudé otočný ovladač vestavěné
NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. -
29.12.2009 - verze: 1 původní návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D16.. - K, 3D16.. - 3D19.. - K, 3D19.. - 3D28.. - K, 3D28.. - 3D38.. - K, 3D38.. - Tento návod k
Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH
Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.
ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE 27000 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 27000. Technologické domky č.v. A27000
ATE s.r.o. automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek:
NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem
JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC0497-2014/05 NÁVOD T1529 Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem Termočlánek 1x / 2x J, K. Měřicí rozsah -200 až +1100
RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30
RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití
Přišimasy - kanalizace splašková a ČOV DPS01-2 Provozní rozvod silnoproudu
01-2 Provozní rozvod silnoproudu TECHNICKÁ ZPRÁVA 1. VŠEOBECNÉ PŘEDPOKLADY... 3 2. Projektové podklady... 3 3. technické údaje... 3 3.1. Rozvodná soustava... 3 3.2. Napěťová soustava... 3 3.3. Ochrana
Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8
Odsavač Model: 3CFT-TILE Návod k montáži a k použití OD 8 3 4 5 Návod k montáži a k použití Vezměte si na pomoc také obrázky na prvních stranách s odkazy podle abecedy, které se uvádějí v dalším textu
SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI
Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí
Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech
FKR-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení
OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, èást 1 v koupelnách, sprchách
1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA... 2. 1.1 Základní funkce regulátoru... 2. 1.2 Popis činnosti regulátoru... 3. 1.3 Hlavní prvky regulátoru...
OBSAH: 1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA... 2 1.1 Základní funkce regulátoru... 2 1.2 Popis činnosti regulátoru... 3 1.3 Hlavní prvky regulátoru... 4 1.4 Popis čidel regulátoru a jejich funkce... 5 1.5 Varianta
OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol
2 OBECNÁ VAROVÁNÍ 1. Tento návod je důležitou a nedílnou součástí spotřebiče. Je třeba jej pečlivě uschovat spolu se spotřebičem, i když bude spotřebič převeden na jiného vlastníka nebo uživatele a/nebo
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC250 6, HC550-8, HC900-10. Účel a použití čerpadla
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC250 6, HC550-8, HC900-10 Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC250 6, HC550-8, HC900-10 je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné
Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88
CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/
Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky
Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky SK CZ Návody na dopravu a montáž Verze 1.02 1 Úvod Podrobný obsah je na následujících stranách 1. Doprava 2. Montáž 2.1 Montáž vzduchotechnické
Vysavač Návod k obsluze
Vysavač Návod k obsluze CZ Před zapnutím přístroje se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním přístrojů podobného typu. Používejte přístroj pouze
ZEM NÁVOD K INSTALACI
40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud
Pro servisního technika. Návod k montáži. geotherm. Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ. VWL 7C/9C a VWL 71/91
geotherm CZ, HU Pro servisního technika Návod k montáži geotherm Vzduchové kanály a příslušenství pro tepelná čerpadla VWZ VWL 7C/9C a VWL 7/9 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci... 3. Uložení podkladů...3.
Správné řešení pro každou oblast. GEA SAHARA Vent VN. Větrací jednotky. Návod k používání 01/2012 (CZ)
Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VN Větrací jednotky 01/2012 (CZ) Návod k používání Přehled výrobků SAHARA Vent VN Přehled výrobků 2 PR-2011-0148-CZ Změny vyhrazeny 01/2012 SAHARA Vent
ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05. Návod CZ INSTALACE
CZ ISIS RECOVER HR-A-03, HR-A-05 Návod CZ INSTALACE 3 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení
Návod k pouïití. HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus
Návod k pouïití HWW 3000/20 S HWW 3300/20 S HWW 4000/20 S HWW 4000/20 S Plus Technické údaje Napětí Frekvence Jmenovitý příkon Nominální proud Pojistka Kondenzátor Otáčky Max. dopravované množství Max.
Návod k pouïití. HWW 3300/20 K HWW 3300/20 N HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/ 50 M
Návod k pouïití HWW 3300/20 K HWW 3300/20 N HWW 4000/20 N HWW 4000/20 N Plus HWW 5500/20 M HWW 5500/ 50 M Technické údaje Napětí Frekvence Jmenovitý příkon Nominální proud Pojistka Kondenzátor Otáčky Max.
VENUS Recover HRV. Návod: Instalace
CZ VENUS Recover HRV Návod: Instalace 1 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam:
CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ
Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní
3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313. N16-0404 CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404
3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313 Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404 3 fázový asynchronní motor s kotvou nakrátko, základní provedení 1MJ7 (příklad) Obsah Všeobecně A
Odvlhčovač D 810. - instalační a uživatelský návod na použití verze 04
Odvlhčovač D 810 - instalační a uživatelský návod na použití verze 04 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava
nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ
Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory Motory s kotvou nakrátko Siemens s.r.o. Markova 953, Frenštát
Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02
Odvlhčovač D 950 S - uživatelský návod na použití, verze 02 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava na spuštění
jednotky Frivent DWR Technické údaje Rozměry a hmotnosti pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Klimatizace červenec 2007
www.frivent.com Nástřešní větrací jednotky Frivent DWR pro energeticky úsporné větrání a vytápění hal... Technické údaje Rozměry a hmotnosti červenec 2007 Klimatizace Klimatizace Popis systému Obsah Popis
PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140
svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 Označení na přístroji Vysvětlení symbolů. V tomto návodu nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu Výstraha Příkaz Před použitím
Dešťový kolektor WILO
Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha