Návod k montáži a údržbě

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a údržbě"

Transkript

1 /200 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Plynový litinový kotel Logano G34 multigas Před montáží a údržbou pečlivě přečíst

2 Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic. Byla prokázána konformita. Příslušné podklady a prohlášení o shodě jsou uloženy u výrobce. Technické změny vyhrazeny! Vzhledem k trvale probíhajícímu vývoji se mohou některé obrázky, funkční schémata a technická data nepatrně lišit. Aktualizace dokumentace Máte-li návrhy ke zlepšení, nebo jste zjistili nepřesnosti, kontaktujte nás. Adresa dceřiné společnosti výrobce v ČR: Buderus tepelná technika Praha, spol. s r.o. Průmyslová 372/ Praha 0, info@buderus.cz Číslo dokumentace: Datum vydání: 03/200 2

3 Obsah Předpisy, směrnice Popis funkce kotle Logano G34 multigas Rozměry a připojení Rozsah dodávky Umístění Instalace Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje Uvádění do provozu Provozní pohotovost Protokol o uvedení do provozu Práce s uváděním do provozu Odstavení mimo provoz Inspekce a údržba Protokol o inspekci a údržbě Inspekční a údržbové práce Přestavení na jiný druh plynu Stav při provozu, údržbě a poruše Technická data Prohlášení o shodě

4 Předpisy, směrnice Předpisy, směrnice Plynové litinové kotle Buderus Logano G34 multigas s atmosférickými hořáky odpovídají svou konstrukcí a provozem požadavkům pro plynové spotřebiče 90/396/EWG se zohledněním EN 297. Je dodržena evropská směrnice 92/42/EWG (nízkoteplotní kotle). Při instalaci a provozu je třeba dodržovat: místní stavební předpisy a podmínky pro umístění Místnost instalace/kotelna VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OTRAVY unikajícími spalinami.! Otvory pro přívod a odvod větracího vzduchu nesmějí být zmenšovány nebo uzavírány. místní stavební předpisy o otvorech pro přívod a odvod větracího vzduchu, jakož i zapojení na komín předpisy pro připojení k elektrické síti technické směrnice dodavatele plynu o připojení plynového hořáku na místní plynovod předpisy a normy o bezpečnostně-technickém vybavení teplovodního vytápěcího zařízení instalační pokyny pro topenáře provádějící montáž. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA výbuchem vznětlivých plynů.! Montáž, přípojku plynu a spalin, první uvádění do provozu, připojení na elektrickou síť, jakož i údržbu smí provádět jen odborná firma.! Práce na dílech rozvodu plynu smí provádět jen koncesovaná firma. POZOR! POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ znečištěným spalovacím vzduchem a vznětlivými materiály.! K zamezení poškození kotle je třeba vyloučit znečištění spalovacího vzduchu halogenovanými uhlovodíky (např. obsažené ve sprejích, ředidlech a čisticích prostředcích, barvách a lepidlech) a silným zaprášením.! Vznětlivé materiály nebo kapaliny nesmějí být používány, ani skladovány v blízkosti kotle. ŠKODY NA ZAŘÍZENÍ mrazem.! Místnost instalace kotle musí být zabezpečena proti mrazu a odpovídat směrodatným požadavkům na větrání. ŠKODY NA ZAŘÍZENÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA nedostatečnou inspekcí a údržbou. výbuchem vznětlivých plynů. POZOR! VAROVÁNÍ!! Inspekci musí provést odborná firma jednou do roka. Přitom je třeba celé zařízení odzkoušet na bezchybnou funkci.! Zjištěné závady je třeba ihned odstranit. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA elektrickým proudem.! Před každou prací na vytápěcím zařízení je třeba vypnout přívod el. proudu do zařízení, např. nouzovým vypínačem před kotelnou.! Vypnutí na regulačním přístroji není dostatečné. VAROVÁNÍ!! U provedení B BS (s monitorováním spalin) lze kotel instalovat v bytech nebo srovnatelných prostorách.! Monitorování spalin je instalováno již v závodě a nesmí být vyřazováno z provozu, ani v případech nouze. Zásah do monitorování spalin by při úniku spalin do místnosti instalace vedl k ohrožení života osob.! Při častějších reakcích monitorování spalin je třeba závadu odstranit a provést pak funkční zkoušku.! Při výměně dílů smějí být použity jen originální náhradní díly.! Kotel nesmí být vybaven tepelně ovládanou uzavírací klapkou za přerušovačem tahu. 4

5 Předpisy, směrnice Kotel možno vybavit regulačním systémem Logamatic 2000 nebo Provozní podmínky kotle: - max. výstupní teplota T max 00/0 C * - max. provozní tlak P MS 3 bar* Max. časová konstanta činí u: - havarijního termostatu 40 s - regulátoru teploty: 40 s - provedení B BS * max. přípustné výstupní teploty jsou pro specifické podle zemí. Údaje na štítku kotle je třeba respektovat. Plyn kategorie N (samoregulující) platí pro kotle, které jsou určeny výhradně pro zemní plyny 2. skupiny při stanoveném přípojném tlaku. Hodí se automaticky pro všechny plyny skupiny zemních plynů. Země Kategorie plynu DE BE DK, FI, IT, SE, CH NL GB, IE, AT, PT, ES GR FR LU PL II 2N3P I 2N I 2H II 2L3P II 2H3P II 2H3B/P II 2E+3P II 2E3P GZ50, GZ4,5, GZ35, Propan Druh proudu: 230VAC, 50Hz 0 A, IP40 Paliva: zemní plyn nebo zkapalněný plyn Údaje na štítku kotle je třeba respektovat. 5

6 2 Popis funkce kotle Logano G34 multigas 2 Popis funkce kotle Logano G34 multigas Pojmem "multigas" označuje Buderus plynové litinové kotle, které se automaticky ve skupině zemních plynů přizpůsobují příslušné skupině zemních plynů. Vlastnosti plynu jsou při prvním uvedení do provozu, popř. při změně jeho charakteru automaticky rozpoznány po stránce spalovací techniky. Ruční přizpůsobování druhu plynu ve skupině zemních plynů není tedy u kotlů multigas zapotřebí. U plynového litinového kotle Logano G34 multigas probíhá adaptace na druh plynu kontinuálním měřením signálu ionizačního plamene. Změny tohoto signálu plamene se vyregulují zvětšením nebo zmenšením množství vedlešího plynu regulátorem multigas tak, že se signál plamene stabilizuje na požadované hodnotě. Změny signálu plamene vyplývají např. ze změn charakteru plynu, znečištění hořáku a výměníku tepla a ze změněných parametrů zařízení. Množství vedlejšího plynu je tak trvale regulováno. Tím je udržován konstantní podíl spalovacího vzduchu (číslo lambda) a výkon hořáku při klesajícím Wobbeindexu. Kromě toho je v regulátoru multigas integrována ještě indikace údržby, závislá na spotřebě, která pozná stav znečištění hořáku a pak případně hlásí nutnost údržby. Při provozu na zkapalněný plyn pracuje hořák bez techniky multigas. Otvor pro vedlejší plyn je uzavřen a modulátor vedlejšího plynu (obr., poz. 3) je mimo provoz Obr. Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: Poz. 7: Poz. 8: 2 8 Režim plynového litinového kotle Logano G34 multigas vedlejší plyn hlavní plyn modulátor vedlejšího plynu regulátor tlaku hlavního plynu hořákový automat s regulátorem multigas ionizační elektroda plameny spalovací vzduch 6

7 Rozměry a připojení 3 3 Rozměry a připojení 06 (s regulačním systémem Logamatic 4000) 93 (s regulačním systémem Logamatic 2000) ØAA VK Rp M Ø9,5 RK Rp GAS R / VSL Rp VS G RS Rp EL R / Obr. 2 Pohled zpředu, ze strany a zezadu (rozměry v mm) Rozměry Velikost kotle Výkon kotle [kw] Rozměry Ø AA [mm] Druh Max. jmen. světlost Místo připojení GAS R ½ připojení plynu VK Rp výstup z kotle RK Rp zpátečka do kotle VS G vstup do zásobníku RS Rp zpátečka zásobníku VSL Rp výstupní pojistné potrubí EL R ½ vypouštění kotle M Ø 9,5 jímka 7

8 4 Rozsah dodávky 4 Rozsah dodávky Kotel s instalovaným přerušovačem tahu a namontovaným monitorováním spalin, s namontovaným pláštěm kotle, s vestavěným plynovým hořákem, s indikací provozu, se sáčkem příslušenství a stavěcími šrouby, s technickými podklady, zabalenými v kartonu na paletě, s regulačním přístrojem s technickými podklady v kartonu. 8

9 Umístění 5 5 Umístění U kotlů Logano G34 multigas Logalux LT se zásobníkovým ohřívačem TUV umístěným pod a u kotlů Logano G34 multigas Logalux ST se zásobníkovým ohřívačem TUV umístěným vedle kotle je třeba respektovat montážní návod, který je přiložen u potrubních spojů.! Odstranit přepravní paletu a kotel postavit.! Při umísťování kotle je třeba dodržet alespoň uvedené minimální rozměry (v závorkách). Ke zjednodušení montážních, údržbových a servisních prací je třeba volit doporučené odstupy od stěn (obr. 3).! Podkladová plocha musí být rovná a vodorovná.! Kotel vyrovnat svisle i vodorovně pomocí přiložených stavěcích šroubů. 400 (00) 400 (00) min.500 min. 400 Obr. 3 Místnost instalace (rozměry v mm) 9

10 5 Umístění K přepravě kotle pomocí transportního vozíku* je třeba kotel k němu připevnit třemi křídlatými šrouby (obr. 4, poz. ). Od velikosti kotle 22-4 je třeba při přepravě transportním vozíkem odšroubovat připojovací trubku přívodu do zásobníku. Stavěcí šrouby: Ke zdvihání a přenášení kotle použít čtyři zapuštěná madla (obr. 5, poz. ) na spodní straně kotle. Stavěcí šrouby (obr. 5, poz. 2) montovat jen tehdy, není-li kotel kombinován se zásobníkem LT.! Transportní vozík s kotlem sklopit o 90 ; použití bez vozíku - kotel sklopit lehce dozadu a zajistit proti sklouznutí.! Čtyři stavěcí šrouby (obr. 5, poz. 2) zašroubovat zespodu, až na cca 5-0 mm, do příslušných závitových otvorů v plechovém dnu kotle.! Kotel postavit na stavěcí šrouby (obr. 5, poz. 2).! Kotel vyrovnat vodorovně i svisle pomocí stavěcích šroubů (obr. 5, poz. 2). Obr. 4 Přeprava transportním vozíkem (tzv. "Kesselkuli") 2 *k dispozici jako příslušenství na zvláštní objednávku Obr. 5 Spodní strana kotle 0

11 Instalace 6 6 Instalace! Kotel připojit k potrubní síti vytápěcího zařízení. POŠKOZENÍ KOTLE POZOR! nesprávnou montáží přípojek.! K zajištění dobré funkce kotle se smí každá přípojka napojit jen na místo k tomu určené Jsou možné dva případy připojení:. Jak je běžně kotel dodáván - viz obr Přípojky mohou být uvažovány i tak, jak je patrno z obr. 7. K tomu účelu se musí vyšroubovat nástrčkovým klíčem SW27 jímka (obr. 6, poz. 2) a ta opět našroubovat na protější straně. Kromě toho se musí i připojovací trubka na vstupu do zásobníku (obr. 7, poz. 5) přemístit na druhou stranu. U všech ostatních přípojek je třeba se řídit obr. 7. Obr. 6 Vodní přípojky (stav při dodání) 7 Všechna připojovací potrubí ke kotli je třeba instalovat bez napětí.! Na výstup pojistného potrubí připojit pojistný ventil (obr. 6, poz. 4 nebo obr. 7, poz. 4).! Pod přerušovačem tahu je třeba dodržet minimální odstup 200 mm od veškerého potrubí či jiných stavebních dílů. K ochraně celého zařízení doporučujeme do vratného potrubí instalovat filtr nečistot ! Provést zkoušku těsnosti. U zařízení s uzavřenou expanzní nádobou musí být pojistný ventil a tlaková expanzní nádoba vzájemně odděleny. Respektovat údaje na typovém štítku. Obr. 7 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: Poz. 7: Přípojky po záměně jímky a připojovací trubky na vstupu do zásobníku Legenda k obr. 6 a 7: výstup z kotle jímka zpátečka do kotle výstup pojistného potrubí vstup do zásobníku zpátečka zásobníku vypouštění

12 7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje 7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje! Vyšroubovat zajišťovací šrouby (obr. 8, poz. 2) vlevo a vpravo z bočních stěn.! Přední stěnu kotle (obr. 8, poz. ) nadzvednout a odejmout dopředu. 2! Vyšroubovat oba upevňovací šrouby (obr. 9, poz. ) zadního krytu kotle (obr. 9, poz. 2). Zadní kryt nadzvednout a odejmout dozadu. Obr. 8 Odejmout přední stěnu kotle 2! Vyšroubovat oba šrouby (obr. 0, poz. ) shora z krytu svorkovnice (obr. 0, poz. 2) a kryt sejmout.! Regulační přístroj sklopit lehce dopředu a položit tak na přední kryt kotle, až se zavedou nasouvací háčky vpředu do oválných otvorů. Regulační přístroj posunout dopředu a vzadu sklopit, až oba pružné háčky vpravo a vlevo zaskočí (šipky - obr. 0). Obr. 9 Odejmout zadní kryt kotle 2 Obr. 0 Otevřít regulační systém Logamatic

13 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje 7! Regulační přístroj přišroubovat vzadu v kabelové průchodce, vpravo a vlevo, dvěma šroubky (obr., poz. 3) k přednímu krytu kotle, viz též obr. 2. Regulační systém Logamatic 4000: V případě potřeby vylomit nebo vyříznout vylamovací díl (obr., poz. ) v zadní stěně (obr., poz. 2).! Jen regulační systém Logamatic 4000: Oba spodní háčky (obr., poz. 6) na zadní stěně (obr., poz. 2) vpravo a vlevo, vsadit zářezem do horní hrany panelu pro příchytky (obr., poz. 4). Oba horní elastické zasouvací háčky (obr., poz. 5) lehce vtlačit dovnitř (šipka) a zadní stěnu (obr., poz. 2) tak nasadit, až oba háčky zaskočí.! Nasadit kryt svorkovnice a přišroubovat dvěma šroubky (obr. a 2) Obr. Připevnění regulačního systému Logamatic 4000 Poz. : vylamovací díl Poz. 2: zadní stěna Poz. 3: šroubky do plechu Poz. 4: panel příchytek Poz. 5: zasouvací háčky Poz. 6: háčky Provést připojení na el. síť podle přiloženého plánu zapojení. Obr. 2 Připevnění regulačního systému Logamatic

14 7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje! Všechny vodiče zajistit kabelovými příchytkami: kabelovou příchytku s vloženým vodičem vsadit nahoře do štěrbin panelu (obr. 3, poz. = krok ); stojina její páčky musí přitom směřovat šikmo vzhůru, příchytku pak zasunout dolů (obr. 3, krok 2), příchytku zatlačit proti panelu (obr. 3, krok 3), stojinu páčky postavit do svislé polohy (obr. 3, krok 4). Dbát na pečlivé vedení kabelů a kapilárních trubek! Zhotovit pevné připojení na síť podle ČSN EN Zkontrolovat zkoušečkou, zda jsou fáze a nulový vodič správně zapojeny. Dodržovat místní předpisy. Obr. 3 Zajištění vodičů kabelovými příchytkami! Kapilární trubice teplotních čidel a vedení od čidla teploty vody v kotli vést dopředu pod předním krytem kotle k místu měření (obr. 4, poz. ). Přitom je odvinout jen na potřebnou délku.! Vodiče k hořáku (obr. 4, poz. 2) vést pod předním krytem kotle dozadu k připojovací straně regulačního přístroje. 2 Obr. 4 Zavádění kabelů a měřicí místo 4

15 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje 7! Teplotní čidlo zasadit do jímky až na doraz (obr. 5, poz. ). Spirála z plastu (obr. 5, poz. 2) se přitom automaticky zasouvá zpět. Vyrovnávací pružina (obr. 5, poz. 3) musí být spolu zasunuta do jímky (obr. 5, poz. ).! Pojistku čidla (obr. 5, poz. 5), která je součástí dodávky regulačního přístroje zatlačit ze strany nebo shora do hlavy jímky (viz šipky) ! Elektrické připojení k regulačnímu přístroji provede instalační firma zezadu průchodem pro kabely (obr. 6, poz. ). POZOR! ŠKODY NA ZAŘÍZENÍ! Vodiče se nesmějí dotýkat žádných horkých částí kotle! Obr. 5 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: 3 2 Jímka a teplotní čidlo jímka spirála z plastu vyrovnávací pružina kapilární trubička pojistka čidla 4 Elektrické přípojky k zástrčkám regulačního přístroje (obr. 6, poz. 3) provést podle přiloženého plánu zapojení. Zástrčky lze snadno z lišty vyjmout šroubovákem.! Zhotovit zástrčkové spojení vodiče hořáku (obr. 6, poz. 2) podle plánu zapojení.! Nadbytečné délky kapilárních trubic a vodičů položit na izolaci bloku kotle. Kapilární trubice neuskřípnout! Obr. 6 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Vedení kabelů a zástrčkové spojení vedení kabelů vodič k hořáku zástrčková spojení panel příchytek 5

16 7 Elektrické zapojení a montáž regulačního přístroje Jen u regulačního systému Logamatic 2000:! Indikační jednotku vyklopit do požadované polohy. Při kombinaci se zásobníkem LT se doporučuje indikační jednotku nastavit do svislé polohy (obr. 7).! Nasadit kryt a přišroubovat jej pevně k regulačnímu přístroji (obr. 8). Obr. 7 Regulační přístroj vyklopit do požadované polohy! Zadní kryt kotle (obr. 9, poz. ) zasunout jazyky pod přední kryt kotle a vzadu zatlačit dolů (obr. 9).! Zadní kryt kotle sešroubovat se stěnami kotle (obr. 9, poz. 2). Neuvede-li se kotel bezprostředně po montáži do provozu, doporučuje se nasadit přední stěnu kotle a kotel chránit překrytím kartonem balení. Obr. 8 Nasadit kryt Obr. 9 Uzavřít kotel a regulační přístroj 2 6

17 Uvádění do provozu 8 8 Uvádění do provozu 8. Provozní pohotovost POŠKOZENÍ KOTLE POZOR! znečištěným spalovacím vzduchem.! Při silném zaprášení, např. stavebními pracemi v místnosti instalace kotle, nesmí být kotel provozován. Znečištěný hořák nutno před uvedením do provozu vyčistit (viz kap. 0: "Inspekce a údržba").! Provést připojení plynu podle technických předpisů dodavatele plynu. Plynové potrubí je třeba k plynové přípojce (obr. 20, poz. ) položit bez pnutí. Doporučuje se vestavba plynového filtru dle platných norem.! U zkapalněného plynu hlídač tlaku plynu (obr.20, poz.2), dodávaný s přestavovacími díly, utěsnit na plynovém potrubí bezprostředně na přípojce plynu u kotle nastavovacím kotoučem nahoru nebo vně kotle a přitom použít dodávanou redukční vsuvku. 2 Obr. 20 Poz. : Poz. 2: Přípojka plynu přípojka plynu hlídač tlaku plynu (nutný jen u zkapalněného plynu; lze jej i otočit o 90 o ) 7

18 8 Uvádění do provozu! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat na vnější těsnost nový úsek vedení až k plynové armatuře. Přitom smí být zkušební tlak na vstupu do plynové armatury max. 50 mbar. OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů.! Zjistí-li se při této tlakové zkoušce nějaká netěsnost, je třeba vyhledat netěsnosti na všech spojích pěnotvorným prostředkem.! Pěnotvorný prostředek musí být k tomuto účelu schválen.! Pěnotvorný prostředek nenanášet na elektrické vodiče. POZOR! POŠKOZENÍ KOTLE! Před vyhledáváním netěsností vymontovat hořákový automat. Demontáž hořákového automatu:! Vytáhnout zástrčku zapalování (obr. 2, poz. 3) a monitorování ionizace (obr. 2, poz. 2) na automatu.! Odejmout upevňovací šroubek (obr. 2, poz. ) na automatu.! Hořákový automat stáhnout dopředu s plynové armatury (šipka, obr. 2). Obr. 2 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: 3 2 Uvolnit upevňovací šroub upevňovací šroubek zástrčka ionizačního monitorování zástrčka zapalování 8

19 Uvádění do provozu 8! Hořákový automat (obr. 22, poz. 2) odložit na kotel za regulační přístroj (obr. 22, poz. ). Minimální tlak v zařízení otopné vody činí 0,8 bar. 2! Zkontrolovat stav vody v zařízení; případně vodu doplnit a celé zařízení odvzdušnit. Při ztrátách vody během provozu vodu pomalu doplňovat a celé zařízení odvzdušnit. Při častějším úbytku vody zjistit příčinu a ihned ji odstranit.! Plynový uzavírací kohout pomalu otvírat.! Přívod plynu odvzdušnit na zkušebním nátrubku (obr. 23, poz. ). Obr. 22 Poz. : Poz. 2: Odejmutí hořákového automatu (znázornění bez hořáku) regulační přístroj hořákový automat Obr. 23 Armaturní jednotka s hořákovým automatem 9

20 8 Uvádění do provozu 8.2 Protokol o uvedení do provozu Prosím zaškrtněte provedené údržbové práce a zaznamenejte naměřené hodnoty. Přitom bezpodmínečně dodržujte pokyny na následujících stránkách. Práce při uvádění do provozu Poznámky nebo naměřené hodnoty. Kontrola vybavení přístroji (zemní/zkapalněný plyn) v případě potřeby přestavit skupinu plynů 2. Provést kontrolu těsnosti 3. Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a spalinové přípojky 4. Uvedení hořáku do provozu 5. Měřit vstupní tlak plynu mbar 6. Kontrola těsnosti v provozním stavu (nutné jen při přepojování na zkapalněný plyn) 7. Měření spalin obsah CO, bez vzduchu dopravní tlak ppm Pa teplota spalin brutto t A C teplota vzduchu t L C teplota spalin netto t A - t L C obsah CO 2 nebo kyslíku (O 2 ) % ztráty spalinami q A % 8. Funkční zkoušky 9. Namontovat přední stěnu 0. Seznámit provozovatele, předat technické podklady. Potvrdit uvedení do provozu 20

21 Uvádění do provozu Práce s uváděním do provozu K bodu ): Kontrola vybavení přístroji! Určete na základě údajů v tabulce a 2, které hlavní trysky se hodí k dodávanému plynu. Zkontrolujte zda tomu označení hlavních trysek odpovídá. POŠKOZENÍ KOTLE POZOR! v důsledku nesprávných trysek.! Hořák smí být uveden do provozu jen se správnými hlavními tryskami. Při potřebě přestavět na jinou skupinu plynu - viz kap. "Přestavení na jiný druh plynu". 2 3 Druh plynu Kategorie N (zemní plyn E, E+, H, L, LL) Nastavení z výroby Hořák se automaticky přizpůsobuje zemnímu plynu a je vhodný pro rozsah Wobbeho indexu při 0 o C a 03 mbar v rozsahu 0,0 až 5,7 kwh/m 3 a pro rozsah Wobbeho indexu při 5 o C a 03 mbar v hodnotě 9,5 až 5,2 kwh/m 3 Obr. 24 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Provedení trysek Typ = dlouhé provedení Typ 2 = krátké provedení Typ 3 = dlouhé provedení s konzolkou a těsněním Zkap. plyn P Propan (G3) Zkap. plyn B/P Butan/Propan (G30) Po přestavení (viz kapitola : "Přestavení na jiný druh plynu") vhodný pro zkapalněný plyn. Tab. Nastavení hořáku z výroby Označení hlavních trysek Velikost kotle Počet trysek Zemní plyn E, H, L, LL GZ 4,5, GZ 50 GZ 35 Zkapalněný plyn P Zkapalněný plyn B/P Typ 2 Typ Typ 2 Typ Typ 3 Typ H H E Tab. 2 Hlavní trysky 2

22 8 Uvádění do provozu K bodu 2): Provést kontrolu těsnosti Potvrdit provedenou kontrolu těsnosti před uvedením kotle do provozu (viz kap. 8.: "Provozní pohotovost"). K bodu 3): Kontrola otvorů pro přívod a odvod vzduchu a připojení odvodu spalin! Přesvědčte se, že otvory pro přívod a odvod vzduchu odpovídají místním předpisům, popř. předpisům o plynových instalacích.! Přesvědčte se, že otvory pro přívod a odvod vzduchu jsou funkční, tj. nejsou zakryty nebo ucpány. OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů.! Nedostatečný přívod vzduchu může vést k životu nebezpečnému úniku spalin.! Je-li přívod vzduchu nedostatečný a nelze tento nedostatek ihned odstranit, nesmí být kotel provozován.! Upozorněte provozovatele na tento nedostatek a nebezpečí písemně. Přesvědčte se, že připojení odvodu spalin splňuje tyto podmínky: průřez spalinové trubky musí odpovídat alespoň průměru nástavce u přerušovače tahu, cesta spalin je zvolena co nejkratší, spalinové trubky jsou do komínu položeny se stoupáním. OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů.! Do odvodu spalin nesmějí být zabudovány tepelně řízené uzavírací klapky.! Dbejte na to, aby případné závady byly ihned odstraněny. 22

23 Uvádění do provozu 8 K bodu 4): Uvedení hořáku do provozu! Uzavírací kohout plynu pomalu otevřít.! Zařízení uvést elektricky do provozu, např. zapnutím nouzového spínače vytápění před kotelnou.! Spínač provozu (obr. 25, popř. 26, poz. ) nastavit do polohy "I" (zapnuto).! Regulátor tepoty vody v kotli (obr. 25, popř. 26, poz. 2) nastavit na "AUT". Při konstantní regulaci nastavit požadovanou teplotu (min. 55 o C).! Věnovat pozornost dodávanému návodu k obsluze k regulaci kotle a otopných okruhů. I 0 2 Obr. 25 Regulační systém Logamatic Obr. 26 Regulační systém Logamatic 4000! Indikace provozu. Provozní stav, popř. stav poruchy hořáku indikují dvě LED diody (obr. 27, poz. ). Viz kap. 2 "Stav při provozu, údržbě a poruše". Normální provoz hořáku je indikován trvale svítící žlutou diodou LED. Obr. 27 Indikace provozu 23

24 8 Uvádění do provozu K bodu 5): Měřit vstupní tlak plynu! Uvolnit uzavírací šroubek na zkušebním nátrubku (obr. 28, poz. ).! Na nátrubek nasadit hadičku od U-manometru.! Po třech minutách číst za chodu hořáku vstupní tlak a zaznamenat jej do protokolu o uvedení do provozu. Vstupní tlak číst nejdříve po třech minutách provozu. Potřebné vstupní tlaky plynu vyhledejte v této tabulce. Obr. 28 Plynová armatura Země Druh plynu Vstupní tlak min. [mbar] jmen. [mbar] max. [mbar] zemní plyn E; H, L, LL, GZ 4,5, GZ /25 30 zemní plyn GZ 35 0,5 3 6 např.: BE, ES, FR, IE, PT např.: AT, DE, GB, NL zkapalněný plyn P Propan zkapalněný plyn P Propan zkapalněný plyn B/P Butan/Propan , , ,5 Tab. 3 Druhy plynu a vstupní tlaky Není-li potřebný vstupní tlak plynu k dispozici, je třeba se obrátit na příslušného dodavatele plynu. Při vyšším vstupním tlaku je třeba plynové armatuře předsadit dodatečně regulátor tlaku plynu.! Hadičku opět sejměte a pevně utáhněte uzavírací šroubek na zkušebním nátrubku. 24

25 Uvádění do provozu 8 K bodu 6): Kontrola těsnosti v provozním stavu (nutné jen při přepojování na zkapalněný plyn)! Zkontrolujte za chodu hořáku pěnotvorným prostředkem všechna místa těsnění po celé délce k hořáku, např. zkušební nátrubek, trysky, šroubení apod. Používat jen schválené prostředky. Pěnotvorný prostředek nenanášet na zástrčková spojení a el. vodiče. K bodu 7): Měření spalin! Vyvrtejte do spalinové trubky na odvrácené straně od kotle otvor (obr. 29, poz. ). Je-li zařízení bezprostředně za přerušovačem tahu připojeno obloukem (kolenem), musí být měřeno před zakřivením. ca. 300 mm! Provádějte všechna měření ve spalinové trubce na tomto místě (obr. 29, poz. ).! Měřicí sonda smí být do měřicího otvoru ve spalinové trubce zasunuta nejdříve po třech minutách provozu hořáku. Po každém vypnutí proudu a každém odblokování poruchy se rozbíhá hořák automatickou kalibrací k přizpůsobení druhu plynu. Během této kalibrace dochází krátkodobě ke zvýšeným emisím CO, které by mohly vést k následným chybným měřením. Proto se měřicí sonda smí zavádět do spalinové trubky nejdříve po třech minutách chodu hořáku. Obr. 29 Měřicí místo ve spalinové trubce 25

26 8 Uvádění do provozu Obsah oxidu uhelnatého (CO) Hodnoty CO za stavu bez vzduchu musejí být pod 00 ppm, neboli 0,0 obj. %. Hodnoty okolo nebo přes 00 ppm ukazují na nesprávné nastavení hořáku, chybné seřízení přístrojů, znečištění plynového hořáku nebo výměníku tepla, nebo na poškození hořáku. Příčinu nutno ihned stanovit a odstranit. Dopravní tlak (tah komínu) Doporučené hodnoty jsou mezi 3 Pa (0,03 mbar) a 5 Pa (0,05 mbar). Vyšší dopravní tlaky vedou k nezanedbatelným ztrátám tepla snásledkem vyšších nákladů na vytápění. Při měření ztrát spalinami může tím dojít i k chybám měření. Při hodnotách přes 0 Pa (0,mbar) se doporučuje zabudování zařízení pro vedlejší vzduch. Ztráty spalinami Ztráty spalinami nesmějí překročit 0 %. K bodu 8): Funkční zkoušky Při uvádění do provozu je třeba přezkoušet všechna regulační, řídicí a pojistná zařízení na svou funkci a, pokud je seřízení možné, na správné nastavení. Zkontrolovat havarijní termostat Viz podklady k regulaci kotle a otopných okruhů. 26

27 Uvádění do provozu 8 Kontrola uzavírací klapky spalin (dodatečné vybavení)! Při požadavku tepla se musí klapka pohybovat směrem k poloze "AUF" (otevřeno) obr. 30. Kontrolujte to na pohybu stavěcí páky. Teprve až je dosaženo koncové polohy "AUF" (otevřeno), je dovoleno hořák uvést do provozu. K bodu 9): Namontovat přední stěnu Obr. 30 Boční pohled na uzavírací klapku přerušovače tahu v poloze "AUF" (otevřeno)! Přední stěnu kotle (obr. 32, poz. ) nadzvednout a vpředu zavěsit.! Zašroubovat pojistné šrouby (obr. 32, poz. 2) vlevo a vpravo do bočních stěn. Na jednu ze stěn připevnit průhlednou tašku stechnickými podklady. K bodu 0): Seznámit provozovatele, předat technické podklady Seznamte provozovatele se zařízením a obsluhou kotle. Přitom mu předejte technické podklady. Obr. 3 Boční pohled na uzavírací klapku přerušovače tahu v poloze "ZU" (zavřeno) K bodu ): Potvrdit uvedení do provozu Vyplňte formulář na konci tohoto návodu k montáži a údržbě. Tím potvrdíte odbornou instalaci a první uvedení do provozu, jakož i převzetí zařízení. 2 Obr. 32 Montáž přední stěny kotle 27

28 9 Odstavení mimo provoz 9 Odstavení mimo provoz! Provozní spínač (obr. 33 a 34, poz. ) nastavit do polohy "0" (vypnuto).! Uzavřít plynový kohout. POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ POZOR! mrazem.! Pokud se zařízení při nebezpečí mrazu odstaví z provozu, nebo např. v důsledku poruchy automaticky vypne, je třeba je chránit před poškozením mrazem.! Je třeba vypustit topnou vodu otevřením vypouštěcího kohoutu v nejnižším bodě celého zařízení. Přitom musí být otevřen odvzdušňovací ventil v nejvyšším bodě vytápěcího zařízení. Obr. 33 Regulační systém Logamatic 2000 I 0 Obr. 34 Regulační systém Logamatic

29 Poznámky 29

30 0 Inspekce a údržba 0 Inspekce a údržba Při roční inspekci je třeba provést práce, 2, 5 a 7 protokolu o inspekci a údržbě. Přitom je třeba zkontrolovat celé zařízení na bezchybnou funkci. Zjištěné závady nutno ihned odstranit. Při inspekci je třeba přezkoušet všechna regulační, řídicí a pojistná zařízení na svou funkci a, pokud je seřízení možné, na správné nastavení. Údržbu je třeba provádět každé 3 roky a po každé signalizaci kontrolky provozu o její potřebě. 0. Protokol o inspekci a údržbě Provedené inspekční a údržbové práce zaškrtnout a zanést naměřené hodnoty. Přitom dbejte pokynů na následujících stránkách. Inspekční a údržbové práce (Datum):. Kontrola regulačního a pojistného zařízení 2. Kontrola stavu hořáku a kotle 3. Vyčištění kotle 4. Vyčištění hořáku 5. Kontrola zapalovacího hořáku a příp. vyčištění elektrod 6. Změřit vstupní tlak plynu mbar mbar mbar 7. Kontrola těsnosti v provozním stavu 8. Zaznamenávání naměřených hodnot obsah oxidu uhelnatého (CO). bez vzduchu ppm ppm ppm dopravní tlak Pa Pa Pa teplota spalin brutto t A C C C teplota vzduchu t L C C C teplota spalin netto t A - t L C C C obsah oxidu uhličitého (CO 2 ) nebo kyslíku (O 2 ) % % % ztráty spalinami q A % % % 9 Měřit ionizační proud zapalovací hořák µa µa µa hlavní hořák µa µa µa 0. Potvrdit inspekci, popř. údržbu Potvrzení odborné inspekce, popř. údržby inspekce inspekce inspekce údržba údržba údržba (razítko, podpis) 30

31 Inspekce a údržba 0 mbar mbar mbar mbar mbar ppm ppm ppm ppm ppm Pa Pa Pa Pa Pa C C C C C C C C C C C C C C C % % % % % % % % % % µa µa µa µa µa µa µa µa µa µa Inspekce Inspekce inspekce inspekce inspekce údržba údržba údržba údržba údržba 3

32 0 Inspekce a údržba 0.2 Inspekční a údržbové práce V této kapitole je rozlišováno mezi inspekcí a údržbou. Při inspekci se provádějí kontroly pojistných zařízení a vizuální prohlídky (práce, 2, 5 a 7 protokolu o inspekci a údržbě). Údržba je nutná, signalizuje-li to kontrolka provozu (viz kap. 2: "Stav při provozu, údržbě a poruše"), nebo vyžaduje-li to všeobecný optický stav hořáku, popř. kotle. Při výměně dílů používat jen originální díly. K bodu.: Kontrola regulačního a pojistného zařízení! Zkontrolovat na vnitřní těsnost plynovou armaturu na vstupní straně zkušebním tlakem min. 00 mbar a max. 50 mbar. Po jedné minutě smí pokles tlaku činit max. 0 mbar. Při vyšším poklesu tlaku provést kontrolu těsnosti na všech těsněných místech armatury pěnotvorným prostředkem. Nezjistí-li se žádná netěsnost, tlakovou zkoušku opakovat. Pokud bude pokles tlaku činit opět více než 0 mbar/min, armaturu vyměnit. Před kontrolou těsnosti odmontovat hořákový automat, viz str. 34 "Demontáž hořákového automatu". 32

33 Inspekce a údržba 0 Kontrola monitorování spalin! Uvést kotel do provozu (viz návod k obsluze kotle).! Čidlo spalin (obr. 35, poz. ) vyšroubovat z přerušovače tahu.! U regulačního systému 2000 a 4000 stisknout tlačítko Q a cca sekundu přidržet. U konstantní regulace nastavit regulátor teploty vody v kotli na maximální hodnotu.! Špičku čidla spalin (obr. 35, poz. ) přidržet v jádru proudu spalin při běžícím hořáku. Přívod plynu se max. po 20 sekundách přeruší a hořák vyřadí z provozu. Po prodlevě cca 5 minut se hořák opět rozběhne, pokud je potřeba tepla.! Čidlo teploty spalin (obr. 35, poz. ) opět namontovat.! U regulačního systému 2000 a 4000 stisknout jedenkrát tlačítko Q k návratu. U konstantní regulace nastavit opět na požadovanou teplotu. Obr. 35 Čidlo monitorování spalin 33

34 0 Inspekce a údržba K bodu 2.: Kontrola stavu hořáku a kotle OHROŽENÍ ZDRAVÍ VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů a elektrickým proudem.! Uzavřete uzavírací plynový kohout.! Vypněte přívod el. proudu, např. nouzovým spínačem vytápění před kotelnou. Demontáž hořákového automatu:! Vytáhnout zástrčku zapalování (obr. 36, poz. 3) a monitorování ionizace (obr. 36, poz. 2) na hořákovém automatu.! Vyšroubovat upevňovací šroubek (obr. 36, poz. ) na hořákovém automatu! Hořákový automat vytáhnout dopředu z plynové armatury (šipka, obr. 36). Obr. 36 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: 3 2 Uvolnit upevňovací šroubek upevňovací šroubek zástrčka ionizačního monitorování zástrčka zapalování! Hořákový automat (obr. 37, poz. 2) odložit na kotel za regulační přístroj (obr. 37, poz. ). 2 Obr. 37 Odložení hořákového automatu (zobrazení bez hořáku) 34

35 Inspekce a údržba 0 Demontáž plynového hořáku:! Oddělit hořák ve šroubení (obr. 38, poz. 2) od přívodu (obr. 38, poz. ).! Uvolnit upevňovací matky (obr. 38, poz. 4) na štítu hořáku a hořák vyjmout.! Při demontáži hořáku dbát na to, aby se na závrtných šroubech nacházely distanční kroužky (obr. 38, poz. 3).! Zkontrolovat hořákové tyče (obr. 38, poz. 5) na znečištění a bude-li třeba hořák vyčistit (viz bod 4.: "Čištění hořáku"). Jsou-li štěrbiny hořáku poškozeny, musí být hořák vyměněn.! Při nečistotách na plechu dna, popř. na výměníku tepla kotel vyčistit (viz bod 3: "Čištění kotle") ! Nezjistí-li se žádné nečistoty, namontovat díly v obráceném pořadí.! Při montáži a vestavbě hořáku se postupuje obráceně než při demontáži.! Při montáži hořáku dbát na to, aby se na závrtných šroubech nacházely distanční kroužky (obr. 38, poz. 3).! Při připevňování štítu hořáku čtyři matky mírně utáhnout.! Obnovit těsnění šroubení (obr. 38, poz. 2) přípojky plynu.! Šroubení (obr. 38, poz. 2) zkontrolovat na těsnost. Obr. 38 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Demontáž hořáku přívod šroubení distanční kroužky upevňovací matky hořákové tyče 35

36 0 Inspekce a údržba K bodu 3.: Čištění kotle Čištění kotle lze provádět kartáči nebo ostřikem*. a) Čištění kartáči:! Odšroubovat čisticí víko (obr. 39, poz ).! Tahy spalin vodorovně protáhnout kartáčem, počínaje shora (obr. 40).! Vyčistit spalovací prostor a plech dna.! Čisticí víko opět přišroubovat. * dodatečné vybavení. Obr. 39 Čisticí víko Obr. 40 Čištění kartáčem 36

37 Inspekce a údržba 0 b) Čištění ostřikem nebo kombinované čištění:! Zvolit čisticí prostředek odpovídající druhu znečištění (očazení nebo zanesení).! Dbát na doporučení pro uživatele k čisticímu nástroji a prostředku! Za určitých okolností se musí čištění ostřikem provádět odlišně od zde popsaného postupu.! Hořák zabudovat a uvést do provozu.! Teplotu vody v kotli ohřát cca na 50 o C.! Vymontovat hořák (viz kap. 0.2 "Inspekce a údržba"), viz. "Kontrola stavu hořáku a kotle", str. 34).! Při silném znečištění protáhnout vodorovně spalinové tahy, počínaje shora.! Spalinové tahy ostříknout rovnoměrně čisticím prostředkem (obr. 4). Stříkat jen do spalinových tahů! Obr. 4 Čištění ostřikem! Čisticí prostředek nechat působit asi 5 minut.! Čisticí víko opět přišroubovat.! Hořák namontovat a uvést do provozu, až voda v kotli dosáhne maximální teploty (kominické tlačítko). Po vysušení teplosměnné plochy hořák vymontovat.! Doporučuje se protáhnout kartáčem spalinové tahy. Za tím účelem musejí být provedeny výše uvedené demontážní a montážní kroky.! Případně čisticí proces opakovat.! Vyčistit spalovací prostor a plech dna.! Místnost instalace dobře provětrat. 37

38 0 Inspekce a údržba K bodu 4): Čištění hořáku! Odpojit startovací kabel (obr. 42, poz. ) od startovacího hořáku (obr. 42, poz. 2).! Vyjmout a profouknout startovací plynovou trysku (zemní plyn Ø 0,5 mm, označení 5, kapalný plyn: propan Ø 0,3 mm, označení 3, propan/butan Ø 2,5 mm, označení 25) a vzduchové síto.! Oba šrouby u startovacího hořáku (obr. 42, poz. 3) uvolnit a opatrně hořák vytáhnout. 3 4! Hořákové tyče ponořit do vody s čisticím prostředkem a okartáčovat. Přitom dbát na to, aby tepelná izolace (obr. 43, poz. ) na štítu hořáku se nenavlhčila.! Hořákové tyče opláchnout proudem vody; přitom hořák držet tak, aby voda vnikla do všech štěrbin hořáku a pak mohla vytéci.! Zbytek vody odstranit kýváním hořákovými tyčemi (obr. 43).! Zkontrolovat, zda jsou štěrbiny hořáku volně průchozí; vodní film a zbytky nečistot z nich odstranit.! Znovu smontovat demontované díly.! Při montáži a vestavbě hořáku postupovat v opačném sledu než při jeho demontáži.! Při montáži hořáku dbát na to aby na závrtných šroubech byly distanční kroužky.! Při přišroubování štítu hořáku čtyři matky mírně utáhnout.! Obnovit těsnění ve šroubení plynové přípojky.! Šroubení (obr. 42, poz. 4) zkontrolovat na těsnost. Obr. 42 Obr Hořák Vyplachování hořákových tyčí 38

39 Inspekce a údržba 0 K bodu 5): Kontrola zapalovacího hořáku a příp. vyčištění elektrod K bodu 6): Změřit vstupní tlak plynu (tlak při proudění plynu) K bodu 7): Kontrola těsnosti v provozním stavu K bodu 8): Zaznamenávání naměřených hodnot (viz kap. 8.3.: "Práce při uvádění do provozu") K bodu 9): Měřit ionizační proud (obr. 44)! Zařízení vypnout od el. sítě.! Měřicí přístroj připojit sadou ionizačních kabelů Buderus sériově mezi monitorovací kabel a monitorovací elektrodu. Na přístroji zvolit stupnici stejnosměrného proudu v µa.! Zařízení opět zapnout.! Bezporuchový provoz je možný jen tehdy, když při hořícím startovacím plamenu, aniž hoří hlavní plamen, činí ionizační proud min 2 µa. Vypnutí pro poruchu nastane cca při µa. Ionizační proud lze při provozu hlavního hořáku měřit nejdříve za 3 minuty. Obr. 44 Měřit ionizační proud! Naměřené hodnoty zanést do protokolu.! Zařízení el. vypnout.! Měřicí přístroj odpojit, originální kabel opět připojit.! Zařízení opět el. zapnout.! Přední stěnu opět namontovat. K bodu 0): Potvrdit údržbu! Podepište protokol o údržbě v tomto podkladu. 39

40 Přestavení na jiný druh plynu Přestavení na jiný druh plynu Bezpodmínečně dodržet sled pracovních kroků! OHROŽENÍ ŽIVOTA VAROVÁNÍ! výbuchem vznětlivých plynů a elektrickým proudem.! Uzavřít plynový uzavírací kohout.! Odpojit zařízení od el. sítě, např. vypnutím nouzového vypínače vytápění před kotelnou.! Odejmout přední stěnu kotle podle obr. 8.! Hlídač tlaku plynu instalovat, popř. přestavět: Hlídač tlaku plynu (obr. 45) při provozu na zkapalněný plyn musí být instalován (v dodávce propojovací sada), u zemního plynu je ho možné použít (dodatečné vybavení).! Montáž hlídače tlaku plynu: Hlídač tlaku plynu utěsnit do plynového potrubí bezprostředně na přípojce plynu, nastavovacím kotoučem (obr. 45, poz.) nahoru nebo vně kotle, přitom použít dodávanou redukci. Připojovací potrubí vést podle plynového vedení zadní stěnou kotle a uvnitř podél pravé boční stěny k regulačnímu přístroji a elektricky připojit podle plánu zapojení.! Zkontrolovat nastavení hlídače tlaku plynu, popř. korigovat: Obr. 45 Hlídač tlaku plynu zkapalněný plyn P Propan* zkapalněný plyn B/P Butan/Propan** zkapalněný plyn P Propan** zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 zemní plyn GZ mbar 40 mbar 40 mbar 2 mbar 7 mbar K přepojení odstranit kryt po uvolnění šroubů, provést přepojení nastavovacím kotoučem a kryt opět namontovat. * při 37 mbar jmenovitého přípojného tlaku ** při 50 mbar jmenovitého přípojného tlaku 40

41 Přestavení na jiný druh plynu Velikost kotle Počet trysek Zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 Označení hlavních trysek GZ 35 Zkapalněný plyn P Zkapalněný plyn B/P Typ 2 Typ Typ 2 Typ Typ 3 Typ H H E Tab. 4 Hlavní plynové trysky! Vymontovat hořákový automat (viz kap. 0.2 "Inspekce a údržba" ad. "Kontrola stavu hořáku a kotle", str. 34).! Vymontovat hořák (viz kap. 0.2 "Inspekce a údržba" ad. " "Kontrola stavu hořáku a kotle", str. 34). Výměna trysek:! Označení hlavních plynových trysek překontrolovat podle tab. 4 a namontovat. Trysky na zkapalněný plyn mají konzolku s těsněním (obr. 46). 2 Přestavovací sady ve skupině zemního plynu nemají žádné těsnění.! Uvolnit vedení startovacího plynu (obr. 47, poz. ) u startovacího hořáku a vyměnit startovací trysku podle nové skupiny plynu. Označení trysek: zkapalněný plyn P Propan 3 zkapalněný plyn B/P Butan/Propan 25 zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 5 zemní plyn GZ 35 7 Obr. 46 Poz. : Poz. 2: Poz. 3: 3 Provedení trysek typ = dlouhé provedení typ 2 = krátké provedení typ 3 = dlouhé provedení s konzolkou a těsněním 4

42 Přestavení na jiný druh plynu! Hořák opět namontovat.! Provést práce s uváděním do provozu až 3, přitom vyplnit protokol o uvádění do provozu (viz kap. 8.2 "Protokol o uvedení do provozu").! Hořákový automat opět namontovat.! Boční kryt hořákového automatu (obr. 48) stisknout palcem, vyklopit dozadu a sejmout. Obr. 47 Plynová armatura Obr. 48 Odejmout kryt hořákového automatu 42

43 Přestavení na jiný druh plynu! Vytáhnout kódovanou zástrčku (obr. 49, poz., v provozní poloze zemního plynu) pro provoz na zkapalněný plyn v hořákovém automatu (obr. 50) a nasadit do "parkovací polohy" (obr. 5) pro případné pozdější přepojení druhu plynu.! Při zpětném přepojování ze zkapalněného plynu na zemní plyn vytáhnout kódovanou zástrčku z parkovací polohy (obr. 5) a nasadit opět do polohy pro provoz zemního plynu (obr. 49, poz. ). POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ POZOR! Provoz multigas je možný jen tehdy, je-li kódovaná zástrčka (obr. 49, poz. ) zasunuta do polohy pro provoz na zemní plyn. U zkapalněného plynu nesmí být kotel provozován v režimu multigas. Obr. 49 Kódovaná zástrčka v poloze pro provoz na zemní plyn! Opět namontovat boční kryt hořákového automatu.! Provést práce s uváděním do provozu 4 a 5 a přitom vyplnit protokol o uvedení do provozu (viz kap. 8.2: "Protokol o uvedení do provozu"). Obr. 50 Kódovaná zástrčka vytáhnout Obr. 5 Kódovaná zástrčka v parkovací poloze 43

44 Přestavení na jiný druh plynu Nastavení výkonu hořáku dle metody tlaku v trysce:! Čtěte tlak v trysce na U-manometru a porovnejte jej s hodnotami tab. 5.! Při odchylce od požadované hodnoty: Korigujte tlak v trysce otáčením nastavovacího kotouče (obr. 52, poz. ) ve směru plus nebo minus. Uvádění do provozu: Tlak v trysce čtěte nejdříve po 3 minutách provozu. Jako nástroj použít 2 mm klíč pro šrouby svnitřním šestihranem. Velikost kotle zemní plyn E, H, L, LL, GZ 4,5, GZ 50 [mbar] Jmenovitý tlak plynu při teplotě plynu 5 o C a 03 mbar zkapalněný plyn P [mbar] GZ 35 [mbar] zkapalněný plyn B/P [mbar] 5-3 3,8 22,7 5,4 8, ,3 32,2 6,4 3, ,8 8,0 5, 7, ,8 29, 6,0 28, ,6 9, 5,4 28, ,6 29,6 6,2 32,2 Tab. 5 Jmenovitý tlak plynu v tryskách! Odpojit měřicí hadičku a znovu pevně utáhnout šroubek měřicího nátrubku (obr. 52, poz. 2).! Provést práce s uváděním do provozu 6 až a přitom vyplnit protokol o uvedení do provozu (viz kap. 8.2: "Protokol o uvedení do provozu"). Do kontroly těsnosti zahrnout dodatečně za provozního stavu všechna místa těsnění, která se týkala přestavování!! Na typový štítek kotle připevnit nálepku pro novou skupinu plynu. Pro případné pozdější přestavení na zemní plyn je třeba odmontované díly uschovat! 2 Obr. 52 Plynová armatura 44

45 Stav při provozu, údržbě a poruše 2 2 Stav při provozu, údržbě a poruše Plynový litinový kotel Logano G34 multigas je vybaven indikaci provozu (obr. 53, poz. ), která podává informace o aktuálním stavu provozu nebo poruchy. Signalizace se zobrazuje žlutou a červenou světelnou diodou (LED), trvalým nebo přerušovaným svícením popř. bez světelného signálu.! Indikace provozu Obr. 53 Umístění diod (LED) Světelný kód Signalizace Kódová informace Světelný kód A Trvale svítí jen žlutá LED. Normální provoz: Vše v pořádku. Světelný kód B Bliká jen žlutá LED. Hlášení pro čekání nebo opakování: Vyčkejte, hořák zkouší automaticky naskočit. Pokud se tak po více pokusech nestane, zavolat odb. firmu.! Indikace údržby Světelný kód Signalizace Kódová informace Světelný kód C Trvale svítí žlutá LED, červená LED bliká. Hlášení údržby: V nejbližších 4 až 8 týdnech nutno provést údržbu.! Indikace poruchy Světelný kód Signalizace Kódová informace Světelný kód D Trvale svítí žlutá i červená LED. Hlášení poruchy: Po odstranění poruchy znovu uvést do provozu. Pokud po více pokusech hořák nenaskočí, zavolat odb. firmu. Světelný kód E Trvale svítí jen červená LED. Hlášení poruchy: Zavolat odbornou firmu. Světelný kód F Bliká jen červená LED. Hlášení poruchy: Zavolat odbornou firmu. 45

46 2 Stav při provozu, údržbě a poruše Velká část níže uvedených závad a v hořákovém automatu uložené dřívější závady, lze z automatu vyčíst pomocí ručního terminálu MPA. V níže uvedené tabulce jsou tyto kódy označeny jako LCD. Nalezení a odstranění závady je tím spolehlivější a podstatně rychlejší. Provozní stav/pozorování poruchy Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD Hořák nenaskočí žádná indikace žádná indikace! Nouzový spínač vytápění v poloze "zapnuto" (EIN)?! Provozní spínač regulačního přístroje v poloze "zapnuto" (EIN)? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit.! Pojistky v pořádku?! Havarijní termostat propojen? Hořák nenaskočí nejprve B pak A OFF Regulátor kotlové vody propojen? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit. Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně čtyřikrát. Po čtvrtém rozběhu následuje hod. čekání. B 25H UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE Start hořáku nebyl v pořádku a hořákový automat vícekrát startuje. Prosím vyčkejte a po 5 minutách začněte hledat závadu. Startovací plamen není vidět. B 25H! Jsou všechny uzavírací kohouty plynu otevřeny? Ne! Závadu odstranit. B 25H! Přípojný tlak zemního plynu > 2 mbar? Ne! Zjistit příčinu a závadu odstranit. B 25H! Je plynové vedení odvzdušněno? Odvzdušňovat, až bude plyn hořlavý. B 25H! Startovací plynová tryska zanesena? Profouknout startovací vedení a startovací trysku. B 25H! Je slyšet cvaknutí při otvírání startovacího plynového ventilu? Ne! Hořákový automat, popř. plynovou armaturu vyměnit. 46

47 Stav při provozu, údržbě a poruše 2 Provozní stav/pozorování poruchy Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně čtyřikrát. Po čtvrtém rozběhu následuje hod. čekání. Startovací plamen je v pořádku, avšak není vidět hlavní plamen. Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD B 25H! Není zaměněno N a L? Ano! Závadu odstranit. B B 25H 25H! Je napětí mezi L a PE? Ne! Uzemnit PE, popř. instalovat oddělovací trafo.! Jsou kontakty ionizačního vedení v pořádku?! Není hořákový automat vadný? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit. B 25H! Není ionizační elektroda zkratována na kostru? Odstranit závadu, popř. vadný díl vyměnit. B 25H! Není drát nebo keramika ionizační elektrody znečištěna? Startovací hořák vyčistit, popř. vyměnit. Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. 4 x B pak D 58H! Je slyšet další cvaknutí při otevírání plynové armatury cca 20 sekund po naskočení startovacího plamene? Ne! Vyměnit plynovou armaturu. Ano! Vyměnit hořákový automat. Startovací plamen je v pořádku, avšak není vidět hlavní plamen. Hořák se rozběhne a nato nastane jeho porucha. Startovací plamen je v pořádku a krátkodobě i hlavní plamen. D 59H! Hlavní plamen hoří asi 0 až 60 sekund? Vyměnit plynovou armaturu. 47

48 2 Stav při provozu, údržbě a poruše Provozní stav/pozorování poruchy Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD Hořák pracuje normálně. Potřeba údržby! Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. nejprve C pak D 58H! Je patrné výrazné znečištění ve štěrbinách nebo pod štěrbinami hořákových tyčí např. žmolky, vlákny, polétavými semeny, stavebním prachem?! Odpovídají přiváděcí a odváděcí větrací otvory místním předpisům nebo předpisům pro plynové instalace?! Jsou tyto otvory trvale schopné funkce? Provést v sešitu popsané mokré čištění hořáku a popř. kotle. Zjistit zdroj znečištění a zamezit dalšímu vnikání nečistot. U polétavých semen instalovat do přívodu vzduchu dostatečnou mřížku podle předpisů.! Jsou viditelné nánosy špíny nebo vláken na teplosměnné ploše výměníku tepla? Prohlédnutí čisticími otvory a spalovacím prostorem. Při nedostatečném přívodu vzduchu musí být závada ihned a natrvalo odstraněna. Hořák běží krátkou dobu a pak vypne. Hořák se v rozmezí cca 5 minut rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. Žádná indikace poruchy na regulačním přístroji. Příp. zápach spalin v místnosti instalace kotle. Info: Hořákový automat zjistil prostřednictvím monitorování spalin jejich únik. nejprve B pak F nejprve B pak F nejprve B pak F 36H 36H 36H! Je ve spalinovodu měřitelný podtlak >3Pa?! Je cesta spalin volná - neucpaná?! Je dimenzování komínu vpořádku?! Po 5 minutách se hořák opět rozběhne?! Jsou viditelné nánosy špíny nebo vláken na teplosměnné ploše výměníku tepla? - Prohlédnutí čisticími otvory a spalovacím prostorem. Odstranit závadu. Zjistit příčinu úniku spalin. Vyčistit kotel za sucha či za mokra. 48

49 Stav při provozu, údržbě a poruše 2 Provozní stav/pozorování poruchy Hlášení závady Zjištění závady Odstranění závady kód LED kód LCD Hořák se pokouší rozběhnout a přejde na poruchu. Indikace poruchy na regulačním přístroji. F 2H! Je připojeno čidlo spalin?! Není přerušený kontakt v zástrčce?! Zkrat čidla? Odstranit závadu, příp. čidlo vyměnit.! Porušení čidla? Hořák se rozběhne a nato nastane jeho vypnutí pro poruchu. Startovací plamen je v pořádku a krátkodobě i hlavní plamen. D D 58H 58H! Není přípojení N a L zaměněno? Odstranit závadu.! Je napětí mezi L a PE? Ne! Uzemnit PE, popř. instalovat oddělovací trafo. Hořák se v rozmezí cca minuty rozběhne minimálně pětkrát. Po pátém rozběhu následuje vypnutí pro poruchu. 4 x B pak D 53H 56H! Hoří hlavní plamen cca 40 sekund nebo cca 60 sekund? Vyměnit plynovou armaturu. Startovací plamen je v pořádku a krátkodobě i hlavní plamen. Bezprostředně po zapnutí přívodu proudu a požadavku tepla hořákový automat přepne na poruchu. E E 26H 26H! Při startu hořáku hoří již startovací plamen?! Nejsou patrné žádné reakce u hořáku? Vyměnit plynový ventil. Vyměnit hořákový automat. Podpětí B Off U Přepětí A Off U Při všech ostatních kódech LCD jde o závadu hořákového automatu! Napětí v síti < 95 V Počkat, až napětí v síti >95V.! Napětí v síti > 253 V Počkat, až napětí v síti <253V. Hořákový automat vyměnit. 49

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

6304 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte

6304 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte 604 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225 Před montáží pozorně pročtěte Obsah 1 Pokyny....................................................

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ ZÁSOBNÍK VODY OKC 250 NTR/HP OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP OKC 750 NTR/HP OKC 1000 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69,

Více

6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst

6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Regulační přístroj Logamatic 41xx. Před montáží pečlivě přečíst 6300 9976 05/2000 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Regulační přístroj Logamatic 41xx Před montáží pečlivě přečíst Předmluva Důležité všeobecné pokyny k použití Přístroj instalujte a používejte pouze

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Návod k obsluze a instalaci ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Druţstevní závody Draţice strojírna s.r.o. Draţice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 990, fax: 326 370 980 www.dzd.cz

Více

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595 Návod na údržbu a obsluhu Sponkovačky Profifix 90/25 Obj. č. D 200 595 Listopad 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

Návod na instalaci, provoz a údržbu

Návod na instalaci, provoz a údržbu Návod na instalaci, provoz a údržbu TX 250A TX 500A TX 750A TX 1000A Rev. 2014.10.01 Strana 1/24 1.0.0 Obsah 1.0.0 Obsah... 2 2.0.0 Ilustrací... 2 3.0.0 Základní informace... 3 3.1.0 Úvod...3 3.2.0 Oblasti

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Návod pro montá a údr bu

Návod pro montá a údr bu 70 600 /004 CZ(CZ) Pro odbornou firmu Návod pro montá a údr bu Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB-4/9/43/60/4T5/9T5H/V Pøed montá í a údr bou prosím dùkladnì pøeèíst Pøístroj odpovídá základním

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux S35 a S60 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 00 036-06/00 CZ Úvodem Poznámka k tomuto návodu Tento

Více

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě

Více

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Návod k obsluze VITOVENT 300. pro provozovatele zařízení. Vitovent 300 systém větrání bytů s regenerací tepla a dálkovým ovládáním

Návod k obsluze VITOVENT 300. pro provozovatele zařízení. Vitovent 300 systém větrání bytů s regenerací tepla a dálkovým ovládáním Návod k obsluze pro provozovatele zařízení Vitovent 300 systém větrání bytů s regenerací tepla a dálkovým ovládáním Upozornění k platnosti viz poslední strana. VITOVENT 300 Prosím uschovat! Nejprve informovat

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Jednotlivé součásti 1. nástěnný držák čerpadlové slupiny (solární stanice) 2. izolace - zádní díl 3. regulace - řídící jednotka 4. izolace - přední

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu MODELY: SPORÁKY SNACKOVÉ CG 210 CG 310 CG 210 G CG 310 G CG-310/CG-310-G CG-210/CG-210-G CG-300S CG-200S Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Fig. 4 Obr. 6 Obr. 7 Obr.

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498 Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento

Více

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2 internet: http: //www.fastra.cz strana 1/13 Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2 Návod k obsluze výrobce: FASTRA, s r.o. Libenice 30 - Skalka 280 02 Kolín internet: http: //www.fastra.cz strana 2/13

Více

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu Změny vyhrazeny Logano S161 a zvláštnosti Moderní koncept kotle ocelový teplovodní zplyňovací kotel pro spalování dřeva v jedno- i vícegeneračních rodinných domech 2 velikosti kotle o jmenovitém tepelném

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II..

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II.. Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systém přívodu vzduchu/odvodu spalin pro ecotec pro/plus VU/VUW INT II../-, VU/VUW INT II../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627, Fax: +420 271 001 620, www.baxi.cz, www.baxi.com

Více

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Regulátor tlaku bez pomocné energie Redukční ventil tlaku typ 2405 Redukční ventil tlaku typ 2405 Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Vydání leden 2013 Obsah Obsah 1 Konstrukce a princip činnosti...

Více

GARDENA. 4000/6 Inox č.v. 1474. Návod na použití Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých studní

GARDENA. 4000/6 Inox č.v. 1474. Návod na použití Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých studní GARDENA 4000/6 Inox č.v. 1474 Návod na použití Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých studní GARDENA Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých studní 4000/6 Inox Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně

Více

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Provozně montážní předpisy ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Protherm POG 19 Protherm POG 24

Protherm POG 19 Protherm POG 24 Protherm POG 19 Protherm POG 24 Rozměry A B C D E I J POG 19 287 360 703 655 154 110 306 POG 24 287 360 703 718 163 125 306 2 Technické parametry POG Obecné parametry 19 24 Maximální tepelný příkon kw

Více

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D 200 061

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D 200 061 Návod na obsluhu a údržbu Sponkovačky Profifix 80/16 L Obj. č. D 200 061 Květen 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G KROHNE 01/2006 A 11 VA40 01 CZ Doplněk montážního a provozního předpisu VA 40/./../K. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy Kategorie II 2 G Magneticko-indukční průtokoměry Plováčkové průtokoměry

Více

obsluhu Plynový průtokový kotel Logamax U012-24/24 K/28 K Logamax U014-24/24 K 72111400 09/2003 CZ

obsluhu Plynový průtokový kotel Logamax U012-24/24 K/28 K Logamax U014-24/24 K 72111400 09/2003 CZ 72111400 09/2003 CZ Pokyny pro montáž, údržbu a obsluhu Plynový průtokový kotel Logamax U012-24/24 K/28 K Logamax U014-24/24 K Prosím, před montáží, údržbou a obsluhou pečlivě přečíst Předmluva K tomuto

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Pokyny pro montá a údr bu

Pokyny pro montá a údr bu 7204 0300 09/2002 CZ(CZ) Pro odbornou firmu Pokyny pro montá a údr bu Plynový prùtokový kotel Logamax U004-24 / U004-24 K Logamax U104-20 K Logamax U104-24 / U104-24 K Prosím, pøed montá í a údr bou dùkladnì

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ ELEKTRICKÉ OKCE 160 NTR / 2,2 kw OKCE 200 NTR / 2,2 kw OKCE 250 NTR / 2,2 kw OKCE 300 NTR / 2,2 kw OKCE 300 NTR / 3-6 kw OKCE 200 NTRR / 2,2 kw OKCE

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

Star-Z 15 Novinka / 22.01.01

Star-Z 15 Novinka / 22.01.01 Star-Z 15 Novinka / 22.01.01 Cz D GB F I Návod k montáži a obsluze Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Maintenance Instructions Notice de mise en service et de montage Istruzioni di montaggio,

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 Návod k obsluze Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 1 Při čtení návodu si nechejte otevřené stránky 3 a 4, abyste mohli snadněji identifikovat jednotlivé součásti. Doporučujeme, abyste před použitím spotřebiče

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS 12-1 AE

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS 12-1 AE Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS 12-1 AE 6 720 607 485 CZ (05.04) Obsah Obsah strana Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny 2 Použité symboly 2 1 Použití 3 1.1 Všeobecné informace 3 1.2

Více

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především

Více

Provozní deník jakosti vody

Provozní deník jakosti vody Provozní deník jakosti vody Pro zdroje tepla z hliníku Pro odbornou firmu Logamax plus GB162 Logano plus GB202 Logano plus GB312 Logano plus GB402 Před montáží a údržbou pečlivě pročtěte. 6 720 642 944

Více

D. Dokumentace stavebního objektu

D. Dokumentace stavebního objektu Ing. Věra Kadlečková AZ PROJEKT - V projektová a inženýrská kancelář Plynárenská 830 280 02 Kolín IV tel. 321 728 755, e-mail kadleckova@azproject.cz Stavebník : Stavba : OBEC BÝCHORY, BÝCHORY č.p. 57,

Více

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC - 0 PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC Návod k montáži a obsluze MIRAVA spol. s r.o., Za Sedmidomky 15, 101 00 Praha 10, Česká republika Tel.: 272 770 254, Fax: 272 77 02 62, e-mail: obchod@mirava.cz, http://www.mirava.cz,

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 390/130 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Balení...

Více

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení Topidlo TP 400V 02.1 Elektrické vytápění a větrání kabin obsluh strojů Elektrodílna Dalecký, s.r.o. Čáslavská 1257 537 01 Chrudim IV Czech Republic Tel./fax:

Více

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540 Návod na obsluhu a údržbu navíjecího bubnu s hadicí typ SA 10 Obj. č. D 312 540 Listopad 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete se zakoupeným navíjecím

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D UPOZORNĚNÍ! Před instalací a používáním ohřívače si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v návodu! Požadavky a doporučení uvedená v něm

Více

Návod pro obsluhu TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT PIGMA GREEN 25 FF

Návod pro obsluhu TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT PIGMA GREEN 25 FF CZ TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT 25 FF Vážená paní, vážený pane! Děkujeme Vám, že jste si vybral výrobek Chaffoteaux. Tento Návod pro obsluhu obsahuje důležité pokyny

Více

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW Návod na obsluhu Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW PRESS-HAMMER s.r.o. 5.května 8 (Veselá), 295 01 Mnichovo Hradiště, Česká republika Tel./fax: +420 326 782 088 E-mail: info@press-hammer.cz www.press-hammer.cz

Více

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1 Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5

Více

MANN+HUMMEL IQORON 7, 10, 12, 14 Návod na montáž a údržbu

MANN+HUMMEL IQORON 7, 10, 12, 14 Návod na montáž a údržbu MANN+HUMMEL IQORON 7, 10, 12, 14 Návod na montáž a údržbu Verze 0709 Kontaktní informace Tento návod na montáţ a údrţbu je součástí dodávky. Je třeba ho uchovávat v dosahu zařízení a při prodeji přístroje

Více

Plynový závěsný ohřívač vody

Plynový závěsný ohřívač vody 6 720 606 WRG (02.01) JS Návod k instalaci a obsluze Plynový závěsný ohřívač vody WR11 G... WR14 G... WR18 G... s elektrickým zapalováním a trojitým zabezpečením: ionizační sondou, kontrolou spalin a omezovačem

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Bivalentní Zásobníkový ohřívač teplé vody SM300/ Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 5-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295 Návod na obsluhu a údržbu úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS Obj. č. D 322 295 Duben 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET NÁVOD NA MONTÁŽ A PROVOZOVÁNÍ 24429 24430 Pozice Kód Popis Model 24429 1 11129R0005 Víko s matkou a těsněním X X 2 4408010204 Ovládací ventil X X 3, 4 4408010205

Více

Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v. 1479-20

Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v. 1479-20 Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v. 1479-20 Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně tento návod a dodrţujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu

Více

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Obr. 1 Obr. 2 otevřená zavřená vzduchová klapka Obsah 1. Technické údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen

Více

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE Pro betonové bazény 92 Skimmery 15 l pro betonové bazény 93 Skimmery 17,5 l pro betonové bazény 95 Příslušenství skimmerů pro betonové bazény 97 Skimmery z nerezové oceli pro betonové

Více

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem.

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze Regulační přístroj 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 649 319 (2011/09)

Více

Návod k montá i a údr bì

Návod k montá i a údr bì U22 K 7208 0500 05/200 CZ (CZ) Pro odbornou firmu Návod k montá i a údr bì Plynového kondenzaèního kotle Logamax plus GB22-/9/24/24K Pøed montá í a údr bou si tento návod peèlivì pøeètìte Obsah a pøedmluva

Více

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Zkoušecka_napetí,_návod_k_použití_72709[PDF]_cs.pdf 2015-11-10 č. výr. 185244 Technická specifikace

Více

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR HVSD 970 B ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění... 2 Instalace na zeď... 3 Ovládání... 7 Údržba... 8 Odstranění možných problémů... 9 ÚVOD Děkujeme za výběr

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ 2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

PL CZ SK H BG RO SL HR GB CZ NÁVOD K INSTALACI Poznámka k instalaci: minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 75 cm u plynových

Více

(21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR 1. 9. 2011

(21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR 1. 9. 2011 Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR 1. 9. 2011 Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kotel kondenzační technika spalování tepelný výměník

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-102 Automatic Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW) 1. Účel použití Univerzální hořáky (27kW až 90kW) Univerzální hořáky jsou určeny pro spalování tuhých paliv do zrnitosti 30mm. Hořáky jsou konstruovány tak, že k běžným materiálům, jako je hnědé uhlí ořech

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir

ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir Návod na montáž, připojení a obsluhu ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir CZ verze 1.2 Obsah 1. Popis zařízení... 3 2. Technické údaje... 3 3. Zapojení UPS TERMOSTATU...

Více

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou instalovat a spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní

Více

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB OPRAVA KOTELNY V OBJEKTU MŠ Husova 1444/3, Jablonec nad Nisou Investor : Stupeň : Statutární město Jablonec nad Nisou Mírové náměstí 19 467 51

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO Návod na obsluhu Fig. 1 PI-KO Obr. 1 Obr. 2 Otevřeno - Zavřeno Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled

Více

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR TYPU : ES 03, 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 42... kategorie II 2H 3P EST 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30... kategorie II 2H 3P ESRM

Více