Uživatelská příručka

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Uživatelská příručka 25.6.2010"

Transkript

1 Měnič frekvence Starvert ig5a Uživatelská příručka FRECON spol. s r.o., Hodkovická Praha 4 tel.: fax: info@frecon.cz

2 Děkujeme Vám za zakoupení frekvenčního měniče LS INDUSTRIAL SYSTEMS - STARVERT IG5A. Tento návod k obsluze je nedílnou součástí zařízení. Čtěte prosím pozorně veškeré bezpečnostní a uživatelské instrukce obsažené v tomto návodu. Zařízení používejte pouze v souladu s návodem, jiný způsob používání může být nebezpečný. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody vzniklé nesprávným použitím zařízení. Jakékoliv úpravy a změny na zařízení smí provádět pouze autorizovaný technik. Výrobce nepřebírá odpovědnost za používání neautorizovaných příslušenství. Výrobce si vyhrazuje právo změny zařízení bez předchozího upozornění. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Vždy postupujte dle bezpečnostních instrukcí - nebezpečí úrazu a zásahu nebezpečným napětím. V tomto návodu jsou bezpečnostní instrukce zvýrazněny takto: VAROVÁNÍ Nesprávný postup může způsobit vážný úraz nebo smrt. UPOZORNĚNÍ Nesprávný postup může způsobit úraz nebo vážné poškození měniče. Během čtení návodu věnujte, prosím, pozornost značkám. Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě pro pozdější použití. Čtěte tuto příručku pozorně - tím můžete využít vlastnosti měniče STARVERT IG5A co nejlépe. VAROVÁNÍ Nesundávejte kryt měniče, pokud je měnič pod napětím. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nezapínejte měnič bez předního krytu, dotyk s některými částmi nebo svorkami může způsobit smrtelný úraz. Nebezpečí úrazu el. proudem. Nikdy neodstraňujte kryt měniče, ani když není připojena vstupní napájecí síť. Kryt měniče může být sundán pouze při pravidelných servisních prohlídkách či kontrole připojení. Nebezpečí úrazu od nabitých součástí meziobvodu. Kontrola připojení a periodická kontrola může být prováděna nejdříve 10 minut po odpojení od vstupní napájecí sítě. Před zahájením prací překontrolujte pomocí měřícího přístroje, že napětí v meziobvodu pokleslo pod alespoň 30V. Nebezpečí úrazu od nabitých součástí meziobvodu. Práce na měniči provádějte se suchýma rukama. Nebezpečí úrazu od nabitých součástí meziobvodu. Nepoužívejte kabely s poškozenou izolací. Nebezpečí úrazu od nabitých součástí meziobvodu. 1

3 UPOZORNĚNÍ Přístroj instalujte na nehořlavém místě. V bezprostřední blízkosti měniče neskladujte hořlavé materiály. Nebezpečí požáru. V případě poškození přístroje jej odpojte od napájecí sítě. Nebezpečí dalšího poškození a požáru. Během provozu se měnič zahřívá, po zastavení nebo odpojení od sítě může být horký několik minut. Nebezpečí poranění. Nepoužívejte poškozený měnič, ani měnič s chybějícími částmi, i když je instalace v pořádku. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Zamezte vniknutí hořlavých částí do měniče (papír, piliny, prach, špony atd.). Nebezpečí poruchy či požáru. PROVOZNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (1) Obsluha instalace Používejte zařízení v souladu s návodem. Instalujte zařízení podle instrukcí v návodu. Neotvírejte obal během přepravy. Nepokládejte těžké předměty na zařízení. Chraňte zařízení před pádem a nárazem. Pro uzemnění používejte metodu 200V třídy Typ 3 (Odpor: méně než 100 ohm). Používejte zařízení pouze v prostředí - viz. tabulka: Prostředí Provozní teplota Relativní vlhkost Skladovací teplota Umístění Nadmořská výška / vibrace - 10 ~ 50 o C (není určeno pro venkovní použití) 90% nebo méně (nekondenzující) - 20 ~ 65 o C Zařízení má být umístěno v bezprašném prostředí, neobsahujícím agresivní plyny a tekutiny, kde nedochází ke kondenzaci atmosférické vlhkosti. Max m nad mořem, Max. 5.9 m / sec 2 (0.6G) nebo méně (2) Elektrická instalace Zapojení kabelů U, V, W má vliv na směr otáčení motoru. Nesprávné připojení může způsobit zničení zařízení. Obrácení polarity (+/-) na svorkách může způsobit zničení zařízení. Instalaci měničů STARVERT IG5A mohou provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Před spuštěním překontrolujte veškeré parametry. Změnou parametrů přizpůsobte měnič připojené zátěži. Vždy dodržujte maximální hodnoty zatížení svorek uvedené v tomto návodu, jinak může dojít k poškození zařízení. 2

4 (3) Bezpečnostní opatření Pokud je nastaven Auto restart měniče, nedotýkejte se připojené zátěže, protože po odeznění poruchy může dojít k samovolnému spuštění. Pokud dojde k vyresetování poruchy a frekvenční žádost zůstane přítomna, může dojít k náhlému startu zařízení. Proto vždy zkontrolujte odpojení řídícího signálu před provedením resetu, jinak může dojít k nehodě. Nikdy neprovádějte žádné změny uvnitř měniče. Nepoužívejte stykač pro časté zapínání a vypínání měniče. Při změně typu připojené zátěže vždy vyresetujte měnič a obnovte tovární nastavení. Měnič může být nastaven na vysokou výstupní frekvenci. Ověřte schopnost motoru pracovat s daným nastavením. (4) Údržba, kontrola a servis Viz. kapitola: Periodická kontrola. (5) Likvidace Při likvidaci přistupujte k zařízení jako k průmyslovému odpadu. (6) Všeobecné upozornění Na mnoha obrázcích v tomto návodu je vyobrazeno připojení bez vstupního jističe nebo měnič bez krytu. Nikdy takto měnič nepoužívejte a vždy se řiďte instrukcemi pro provoz měniče. 3

5 1. Základní informace a bezpečnostní opatření 1.1. Důležitá bezpečnostní opatření Vybalení a kontrola Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození měniče během přepravy. Ověřte, že jste obdrželi požadovaný typ měniče, zkontrolujte výkon a vstupní a výstupní napětí na štítku měniče. Typ Kód Vstup Výstupní napětí / Frekvence / Proud / Výkon Instalace El. instalace SV 075 ig5a - 2 LS Inverter Výkon motoru Typ Vstupní napětí [kw] [kw] [kw] [kw] [kw] [kw] [kw] [kw] [kW] [kW] [kW] [kW] Příslušenství ig5a 1 Jednofázové 200~230[V] 2 Třífázové 200~230[V] 4 Třífázové 380~480[V] V případě nejasností, poškození zařízení apod. kontaktujte svého obchodního zástupce. Pro zajištění dlouhé životnosti měniče dodržujte pokyny pro instalaci. Připojte vstupní napětí, motor a signál dálkového řízení (řídící signály na svorky měniče). POZN.: Nesprávné připojení může zapříčinit poškození měniče a připojených zařízení. 4

6 1.2. Popis měniče LED Displej Tlačítko Stop / Reset Tlačítko Start Tlačítko [ENT] Odnímatelný čelní panel Výrobní štítek Odnímatelný spodní kryt: po sejmutí je umožněn přístup ke svorkám. Pohled po odstranění čelního krytu NPN/PNP ovládání přepínač Vícefunkční tlačítko pro nastavování parametrů ( / / / ) Řídící svorkovnice Zemnící svorka Chladící ventilátor Výkonové svorky 5

7 1.3. Demontáž a montáž čelního krytu zařízení Pro odstranění krytu: stiskněte lehce obě vroubkované strany krytu a jemně vytáhněte. Pozn.: Některé modely STARVERT IG5A mají čelní panel připevněný šroubem v levé horní časti. Odstraňte šroub a lehkým tahem sejměte čelní kryt. Lehce stiskněte a tahem odstraňte. Pro výměnu ventilátoru: stiskněte lehce obě strany krytu a jemně vytáhněte. Stiskněte tyto části a vytáhněte. 6

8 2. Instalace 2.1. Bezpečnostní opatření při instalaci UPOZORNĚNÍ Odstraňte z měniče veškeré ochranné obaly. Nedržte měnič za čelní panel. Instalujte měnič na místě, kde jsou vibrace menší než 5.9 m/s 2. Provozní teplota měniče nesmí překročit rozsah -10~50 C. < Zkontrolujte teplotu okolí > Měnič se během provozu zahřívá. Instalujte měnič na nehořlavý podklad. Instalujte měnič na rovný, svislý a hladký povrch, aby bylo zajištěno správné proudění vzduchu kolem chladiče a tím dostatečné chlazení. Ponechte dostatek prostoru okolo měniče. 10cm Min Ponechte dostatečný prostor mezi měničem a dalšími zařízeními pro proudění chladícího vzduchu. chladící vzduch 5cm Min 5cm Min 10cm Min ventilátor Chraňte zařízení před vlhkostí a přímým slunečním svitem. Přístroj má být umístěn v bezprašném prostředí, neobsahujícím agresivní plyny a tekutiny, v prostředí, kde nedochází ke kondenzaci tekutin a atmosférické vlhkosti. 7

9 Pokud jsou instalovány dva či více měničů nebo je osazen chladící ventilátor v měniči, musí být měniče nainstalovány ve správné poloze s důrazem na okolní teplotu, která nesmí překročit přípustnou mez. Pokud budou měniče ve špatné pozici, prostup tepla chladičem bude redukován. Připevněte měnič pevně pomocí šroubů nebo matek. < Instalace více měničů v rozvaděči > Horký vzduch (NG) POZN.: Všimněte si správného osazení měničů. 8

10 2.2. Rozměry STARVERT 004 IG5A - STARVERT 008 IG5A STARVERT 015 IG5A 9

11 STARVERT 022 IG5A - STARVERT 040 IG5A STARVERT 055 IG5A STARVERT 075 IG5A W H D A W1 A Φ H1 B W1 B 10

12 STARVERT 110 IG5A - STARVERT 150 IG5A STARVERT 185 IG5A STARVERT 220 IG5A W W H H D D Φ A Φ A H1 H1 B W1 B B W1 B 11

13 Typ [kw] W šířka [mm] W1 šířka [mm] H výška [mm] H1 výška [mm] D hloub ka [mm] Φ A [mm] B [mm] STARVERT 004 G5A STARVERT 008 IG5A STARVERT 015 IG5A STARVERT 022 IG5A STARVERT 040 IG5A STARVERT 055 IG5A STARVERT 075 IG5A STARVERT 110 IG5A STARVERT 150 IG5A STARVERT 185 IG5A STARVERT 220 IG5A [kg] 12

14 3. Elektrická instalace 3.1. Připojovací svorkovnice T/M Popis MO Programovatelný log. výstup (otevřený kolektor) MG Společná svorka pro MO 24 24V vnitřní zdroj P1 Programovatelné FX: Chod vpřed P2 logické vstupy (tovární RX: Chod vzad nastavení) CM Společná svorka P3 Programovatelné BX: Nouzový stop P4 logické vstupy (tovární RST: reset poruchy P5 nastavení) JOG: Jog funkce CM Společná svorka P6 Programovatelné Přednastavená frekvence 1 P7 logické vstupy (tovární Přednastavená frekvence 2 P8 nastavení) Přednastavená frekvence 3 VR 10V pro potenciometr V1-10~10V napěťový analogový vstup I 0~20mA proudový analogový vstup AM Programovatelný analogový výstup: 0~10V 3A 3B 3C Programovatelný releový výstup POZN: Při aktivaci jsou sepnuty svorky 3A - 3C S+ S- Svorky RS485 Pro připojení vzdáleného operátorského panelu (volitelné příslušenství) nebo pro kopírování parametrů 13

15 Specifikace výkonových svorek Jmenovité vstupní napětí R S Vstupní silové svorky B1 B2 T Brzdný odpor B1 B2 Svorky pro brzdný odpor R S U V Motor U V W Svorky pro motor T G W G G Zem Výkonové svorky: 0,4 7,5kW 3 phase AC input (Input rated voltage) R(L1) S(L2) T(L3) Power input terminal P1 (+) B1 B2 DC reactor DB resistor P1(+) B1 B2 N(-) U Reactor / DB Resistor connection terminal (- ) DC voltage terminal R (L1) S (L2) T (L3) U V W Motor V Motor connection terminal G N(-) G W G Ground terminal Výkonové svorky: 11 22kW 14

16 3.2. Specifikace výkonových svorek a vodičů 0.4 ~ 1.5kW 2.2 ~ 4.0kW 5.5 ~ 7.5kW 11.0 ~ 22.0kW R,S,T vodič U, V, W vodič Uzemňovací vodič Velikost šroubu Utahovací moment mm 2 AWG mm 2 AWG mm 2 AWG Velikost svorek (Kgf.cm/lb-in) STARVERT IG5A M3.5 10/8.7 STARVERT IG5A M3.5 10/8.7 STARVERT IG5A M3.5 10/8.7 STARVERT IG5A M4 15/13 STARVERT IG5A M4 15/13 STARVERT IG5A M5 32/28 STARVERT IG5A M5 32/28 STARVERT IG5A M6 30.7/26.6 STARVERT IG5A M6 30.7/26.6 STARVERT IG5A M8 30.6/26.5 STARVERT IG5A M8 30.6/26.5 STARVERT IG5A M3.5 10/8.7 STARVERT IG5A M3.5 10/8.7 STARVERT IG5A M4 15/13 STARVERT IG5A M4 15/13 STARVERT IG5A M4 15/13 STARVERT IG5A M5 32/28 STARVERT IG5A M5 32/28 STARVERT IG5A M5 30.7/26.6 STARVERT IG5A M5 30.7/26.6 STARVERT IG5A M6 30.6/26.5 STARVERT IG5A M6 30.6/26.5 * Pokud nepoužíváte pro připojení dutinky nebo svorky: odstraňte izolaci vodiče max. 7mm. 7.0mm 15

17 UPOZORNĚNÍ Používejte doporučený dotahovací moment pro šrouby. Uvolněné šrouby můžou způsobit zkrat a poškození měniče. Velké utažení může poškodit svorky a způsobit zkrat a poškození měniče. Používejte pouze měděné vodiče (600V, 75 C). Před připojováním měniče se ujistěte, že vstupní přívod je vypnutý. Práce na měniči mohou být prováděny nejdříve 10 minut po odpojení od sítě (od okamžiku zhasnutí LED na operátorském panelu), až se kondenzátory stejnosměrného meziobvodu vybijí na bezpečné napětí. Velikost DC napětí v meziobvodu je možné zkontrolovat na svorkách P1 a N. Před započetím prací nesmí být v meziobvodu žádné napětí. Nikdy nepřipojujte vstupní napájecí síť na výstupní svorky (U,V,W). Přivedením napájecího napětí na výstupní svorky dojde k destrukci měniče. Pro výkonové svorky používejte oka s izolačním návlekem. Neponechávejte zbytky připojovacích kabelů uvnitř měniče - nebezpečí poškození měniče. Vstupní síťová tlumivka: Zapojením této tlumivky na vstup měniče lze snížit vysoké proudové špičky do usměrňovače měniče v případě připojování na napájecí síť s velkým zkratovým výkonem. Použití této tlumivky rovněž přispívá k zlepšení účiníku na vstupu měniče a snížení obsahu vyšších harmonických do vstupní napájecí sítě. Je-li měnič připojen na napájecí síť se zkratovým výkonem > 1000 kva a vzdálenost mezi zdrojem a měničem je menší než 10m musí být vstupní tlumivka zapojena vždy. Při délce kabelu spojujícího měnič s motorem přesahující cca 30 m nebo při připojení vice než jednoho motoru k měniči, musí být na výstup měniče zapojena tlumivka. Tím se zamezí vypnutí měniče, ke kterému by došlo v důsledku proudových špiček do kapacity kabelu. Rovněž je vhodné zmenšit modulační kmitočet výstupního napětí z měniče dle následující tabulky. Při připojení vice než jednoho motoru k měniči, by celková délka vedení neměla být delší než 200m. Vzdálenost mezi měničem a motorem do 50m do 100m Nad 100m Doporučený modulační kmitočet Méně než 15kHz Méně než 5kHz (U měniču menších než 3.7kW, by délka vodiče neměla být delší než 100m.) Méně než 2.5kHz Nikdy nezkratujte svorky B1 a B2 - zkrat může měnič poškodit. Mezi měnič a motor neinstalujte kompenzační kompenzátor, přepěťovou ochranu či RFI filtr. VAROVÁNÍ Vstupní napájecí napětí musí být připojeno na svorky R, S, a T. Přivedením napětí na svorky U, V, W dojde k závažnému poškození měniče. Sled fází není podstatný. Motor se připojuje na svorky U, V, a W. Pokud je při aktivovaném povelu chod (FX) směr motoru obrácený prohoďte kabely na svorkách U a V. 16

18 VAROVÁNÍ Metoda uzemnění: Typ 3 (Uzemnění: méně než 100ohm). K uzemnění měniče použijte určenou svorku (viz. obrázek). Nepoužívejte k uzemnění šrouby v šasí měniče. Otevřete pro přístup k zemnící svorce POZN. : Způsob uzemnění 1) Sejměte čelní panel. 2) Připojte zemnící kabel k zemnící svorce a řádně dotáhněte. Výkon měniče 2S/T třída (1 fázové Vac) Velikost vodiče Očko na šroub Zemnící metoda 4T třída (3 fázové Vac) Velikost vodiče Očko na šroub 0.4~4.0 kw 4 mm 2 M3 2.5 mm 2 M3 5.5~7.5 kw 6 mm 2 M4 4 mm 2 M4 Typ 3 11 ~ 15 kw 16 mm 2 M5 6 mm 2 M5 18.5~22 kw 25 mm 2 M6 16 mm 2 M5 Zemnící metoda Typ 3 17

19 3.3. Řídící svorkovnice MO MG 24 P1 P2 CM P3 P4 S- S+ 3A 3B 3C P5 CM P6 P7 P8 VR V1 I AM Svorka P1~P8 Popis svorky Programovatelné logické vstupy T/M 1-8 Velikost vodiče [mm 2 ] Drát Lanko Velikost šroubů Utahovací moment [Nm] M CM Společná svorka pro vstupy M VR V1 I AM MO Napájecí napětí pro externí potenciometr Vstupní svorka pro napěťový vstup Vstupní svorka pro proudový vstup Programovatelný analogový výstup Programovatelný výstup (otevřený kolektor) M M M M M MG Společná svorka pro MO M Specifikace Výstupní napětí: 12V Max. výst. proud: 10mA Potenciometr:1 ~ 5kohm Max. vstupní napětí: -12V ~ +12V 0 ~ 20mA Vnitřní odpor: 250 ohm Max výst. napětí: 11[V] Max výst. proud: 100mA Max. 26V DC,100mA 24 24V vnitřní zdroj M Max. proud: 100mA 3A Programovatelný releový M B výstup A/B přepínací kontakt C společný M C M Max. AC 250V, 1A Max. DC 30V, 1A Pozn.: Upevněte ovládací kabely cca 15 cm od řídících svorek do svazku, zjednodušíte tím zpětné nasazení čelního krytu. Používá-li se pro vstupy P1-P8 externí napájení 24V, jsou tyto vstupy aktivovány pouze napětím nad 12V! 18

20 3.4. Volba ovládání PNP/NPN 1. Používáte-li DC 24V z řídící desky měniče SW S8 NPN SW S8 S8 DC 24 V CM R P1 R CPU R CM (uvnitř měniče) CM 2. Používáte-li DC 24V z externího zdroje [PNP] SW S8 PNP DC24V CM S8 R DC 24 V P1 R R CPU CM (uvnitř měniče) CM 19

21 4. Základní konfigurace 4.1. Připojení periferních zařízení k měniči Pro provoz měniče jsou požadována následující zařízení. Pro zajištění správné funkce musí být periferní zařízení správně vybrána a dimenzována. Nesprávně připojený měnič nebo periferní zařízení může mít za následek snížení životnosti nebo poškození jednotlivých komponentů. Prostudujte pozorně následující instrukce před zahájením prací na měniči. Přívodní střídavé napětí Přívodní napětí musí být pouze v povoleném rozsahu. Jistící prvky Věnujte zvýšenou pozornost volbě hodnoty jističe. Při zapnutí měniče může dojít k velkému proudovému nárazu. Stykač Pro připojení měniče na vstupní napájecí síť se někdy používá stykač. V takovém případě nepoužívejte tento stykač pro častý start a zastavení motoru. Dochází ke zkrácení životnosti měniče. Vstupní síťová tlumivka Použitím tlumivky lze snížit vysoké proudové špičky do usměrňovače měniče v případě připojování na napájecí síť s výkonem větším než 1000kVA. Je-li kab. vzdálenost mezi měničem a výše uvedeným zdrojem do 10m, musí být tlumivka osazena. Použití tlumivky rovněž přispívá ke zlepšení účiníku na vstupu měniče a snížení obsahu vyšších harmonických do vstupní napájecí sítě. Instalace a el. připojení Instalujte měnič na vhodném místě a ve správné poloze - zajistíte tím dlouhou životnost měniče. Nesprávné zapojení může zapříčinit poškození měniče i připojených zařízení. Motor Mezi motor a výstupní svorky měniče neosazujte žádné jistící prvky, přepěťové ochrany a kompenzační kondenzátory. 20

22 4.2. Doporučené hodnoty předřazených jistících prvků pro vstupní napětí 3 x 400V Jistič Typ Proud [A] Napětí [V] STARVERT 004 IG5A STARVERT 008 IG5A STARVERT 015 IG5A STARVERT 022 IG5A STARVERT 040 IG5A STARVERT 055 IG5A STARVERT 075 IG5A STARVERT 110 IG5A STARVERT 150 IG5A STARVERT 185 IG5A STARVERT 220 IG5A Vypínací charakteristika C 21

23 5. Programovací (operátorský) panel 5.1. Popis Displej SET/RUN LED FWD/REV LED 7 -místný LED Tlačítka START STOP/RESET Up/Down Left/Right Enter [ENT] Displej FWD REV RUN SET Svítí při chodu vpřed Svítí při reverzaci Svítí při chodu Svítí při zadávání parametrů Bliká při poruše 7-místný Displej pro zobrazení provozních stavů a parametrů Tlačítka RUN Povel START STOP: povel STOP během chodu měniče STOP/RESET RESET: povel RESET po poruše. nahoru Přechod mezi parametry a kódy dolů Přechod mezi parametry a kódy vlevo vpravo Přepínání mezi skupinami parametrů a pohyb kurzoru pro změny hodnot parametrů Přepínání mezi skupinami parametrů a pohyb kurzoru pro změny hodnot parametrů Prog/Enter Uložení hodnot parametru a změna hodnot 22

24 5.2. Alfa-numerické zobrazení na displeji panelu 0 A K U 1 B L V 2 C M W 3 D N X 4 E O Y 5 F P Z 6 G Q 7 H R 8 I S 9 J T 23

25 5.3. Přepínání mezi sadami parametrů V měniči STARVERT IG5A jsou parametry rozdělené do 4 sad funkcí: Sada řízení Sada funkcí 1 Sada funkcí 2 Sada I/O Sada řízení (Drive group) Sada funkcí 1 (Function group 1) Sada funkcí 2 (Function group 2) Sada I/O (Input/Output) (I/O group) Základní parametry pro běh měniče (např. požadovaná frekvence, rozběhový/doběhový čas apod.) Základní funkční parametry pro nastavení výstupní frekvence a napětí. Rozšířené funkční nastavení parametrů jako např. PID regulátoru nebo nastavení druhého motoru. Sada parametrů nutných pro nastavení programovatelných vstupů a výstupů. Přepínání mezi sadami parametrů při navoleném prvním kódu ve skupině. Viz. obr. níže: Pro změnu sady parametrů stiskněte pravé tlačítko ( ) Pro změnu sady parametrů stiskněte levé tlačítko ( ) Drive group Drive group I/O group Function group 1 I/O group Function group 1 Function group 2 Function group 2 * Požadovaná frekvence může být nastavena v parametru 0.0 (1. kód v sadě řízení). Pokud je navoleno 0.0, je možné zadávat frekvenci. Změna frekvence bude zobrazena na displeji. 24

26 Přepnutí z první stránky skupiny na další skupinu parametrů: První stránka skupiny parametrů: Drive group 0.00 je zobrazena při připojení vstupní napájecí sítě. - Jedním stiskem pravého tlačítka (šipky) se dostanete do sady: Function group 1. - První stránka skupiny parametrů: Function group 1 F 0. - Jedním stiskem pravého tlačítka (šipky) se dostanete do sady: Function group První stránka skupiny parametrů: Function group 2 H 0. - Jedním stiskem pravého tlačítka (šipky) se dostanete do sady: I/O group. 4 - První stránka skupiny parametrů: I/O group I 0. - Jedním stiskem pravého tlačítka (šipky) se dostanete do sady: drive group. 5 - Návrat k První stránce skupiny parametrů: Drive group Použití levé klávesy = obrácený postup. Přepnutí na další skupinu parametrů z jiné než první stránky parametrů. Stiskem levé nebo pravé šipky dojde ke skoku na první parametr aktuální skupiny. Drive group FU group 1 FU group 2 Když chcete např. přepnout z parametru F 15 do skupiny parametrů Function group Při F 15 stiskněte levou nebo pravou šipku. Stiskem se přesunete na první stránku skupiny. 2 - První stránka F 0 je zobrazena. - Stiskněte pravou šipku. 3 - První stránka skupiny parametrů Function group 2 - H 0 je zobrazena. 25

27 5.4. Přepínání mezi parametry ve skupině Když je zobrazen první parametr skupiny parametrů: Drive group 0.00, stiskněte jednou šipku nahoru. - Je zobrazen parametr ACC. - Stiskněte jednou šipku nahoru. - Je zobrazen parametr dec. - Pokud držíte šipku nahoru stisknutou trvale = skočíte na poslední parametr skupiny. - Je zobrazen parametr drc. - Stiskněte znovu jednou šipku nahoru. 5 - Vrátíte se na první stránku skupiny parametrů: Drive group Použití klávesy dolů = obrácený postup. Stejný postup je i pro další sady parametrů Způsob nastavení parametrů Změna nastavení hodnoty parametrů ve skupině Drive group Když měníme ACC čas z 5.0 na 16.0 vteřin. Drive group Nejprve se přesuneme z prvního parametru sady 0.00 stisknutím tlačítka nahoru na parametr ACC. - ACC [Rozběhový čas] je zobrazen. - Stiskněte jednou prostřední tlačítko Prog/Ent ( ). - Nastavená hodnota je 5.0 a kurzor (podsvětlení) je na čísle 0. - Stiskem levé šipky se kurzor posune vlevo. 4 - Číslo 5 je podsvětleno. Stiskněte jednou tlačítko nahoru Hodnota se přepne na Stiskněte levé tlačítko pro pohyb kurzoru doleva. - Zobrazeno je Stiskněte jednou tlačítko nahoru. 26

28 je nastaveno. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko se rozbliká. - Stiskněte znovu Prog/Ent ( ) tlačítko, parametr se uloží a měnič se přepne k názvu parametru. 8 - Zobrazí se ACC. Accel time je přenastaven z 5.0 na 16.0 vteřin. Kroku 7 - stiskem levé nebo pravé šipky 16.0 je nastavení přerušeno bez uložení. Když měníme požadovanou frekvenci na Hz v Drive group. Drive group 1 - V parametru 0.00, stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. 2 - Druhá 0 mezi 0.0 je aktivní. - Jednou stiskněte tlačítko nahoru, dokud se nezobrazí Stiskněte jednou tlačítko doleva. 4 - Prostřední číslice je aktivní Stiskněte znovu tlačítko doleva. 5 - Stiskněte ještě jednou tlačítko doleva. 6 - Stiskněte tlačítko nahoru pro nastavení Jednou stiskněte Prog/Ent ( ) tlačítko začne blikat. - Znovu stiskněte Prog/Ent ( ) tlačítko. 8 - Požadovaná frekvence je nastavena na Měniče STARVERT IG5A jsou osazeny 4-místným displejem. Nicméně pomocí tlačítek vlevo a vpravo je možné zobrazení při nastavování a sledování posunout. Krok 7 - stiskem levé nebo pravé šipky je nastavení přerušeno bez uložení. Stejný postup je i pro další sady parametrů. 27

29 5.6. Sledování provozních stavů Sledování výstupního proudu v Drive group Drive group 1 - V [0.00] tiskněte tlačítko nahoru nebo dolů, dokud nebude zobrazeno [Cur] Tímto parametrem je umožněno sledování výstupního proudu. - Jedním stiskem Prog/Ent ( ) tlačítka zobrazíme proud. - Současný výstupní proud je 5.0 A. - Dalším stiskem Prog/Ent ( ) tlačítka dojde k přepnutí na název parametru. 4 - Návrat k názvu parametru. Ostatní parametry v Drive group se nastavují stejnou metodou. 28

30 Jak sledovat poruchové stavy v Drive group Nadproud Při rozběhu Proud Frekvence Drive group STOP RESET Tato zpráva se objeví při nadproudu. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) nebo UP/Down tlačítko. - Zobrazí se aktuální frekvence v okamžiku přetížení (30.00). - Stiskněte jednou tlačítko nahoru. - Zobrazí se výstupní proud v okamžiku poruchy. - Stiskněte jednou tlačítko nahoru. - Zobrazí se operační stav měniče během poruchy. Přetížení nastalo během rozběhu. - Stiskněte jednou tlačítko STOP/RST. 5 - Porucha je resetována a zobrazí se non. Pokud se vyskytne více poruch v jednom čase, - Maximálně mohou být zobrazena tři poruchová hlášení najednou. Přehřátí motoru Přepětí Nadproud Drive group 29

31 Obnovení továrního nastavení Jak obnovit tovární nastavení všech čtyř skupin parametrů v parametru H93 FU group V parametru H0 stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. 2 - Zvyšte hodnotu na 3 stiskem tlačítka nahoru. 3 - Po nastavení 3 posuňte kurzor vlevo jedním stiskem tlačítka doleva Zobrazí se v 03 je aktivní. - Zvyšte hodnotu na 9 stiskem tlačítka nahoru je nastaveno. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. - Je zobrazeno číslo parametru. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. - Aktuální nastavení je 0. - Stiskněte jednou tlačítko nahoru a nastavte 1 pro obnovení továrního nastavení. 8 - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. 9 - Navrátíte se k číselnému kódu parametru a po ukončení blikání kódu je obnovení továrního nastavení dokončeno. - Stiskněte levou nebo pravou klávesu Navrátíte se k H0. 30

32 6. Základní operace 6.1. Nastavení frekvence a základní operace Varování: Následující instrukce předpokládají tovární nastavení. Výsledky mohou být různé, pokud jsou parametry změněny. V tom případě obnovte tovární nastavení a pokračujte podle instrukcí níže. Nastavení frekvence přes operátorský panel a ovládání přes svorky 1 - Připojte vstupní napájecí síť. 2 - Když se zobrazí 0.00, stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko Druhá číslice 0.00 je podsvícena. - Stiskněte třikrát tlačítko vlevo. - Zobrazí se a první 0 je podsvícena. - Stiskněte tlačítko nahoru je nastaveno. Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko začne blikat. Stiskněte znovu Prog/Ent ( ) tlačítko. - Referenční frekvence je nastavena na Hz a displej přestane blikat. - Sepněte spínač mezi svorkami P1 (FX) a CM. - RUN dioda začne blikat a FWD svítit a aktuální zvyšující se frekvence je zobrazena na LED displeji. - Když je požadovaná (referenční) frekvence dosažena, zobrazí se Rozepněte spínač mezi svorkami P1 (FX) a CM. 8 - RUN dioda začne blikat a aktuální snižující se frekvence je zobrazena na LED displeji. - Když je frekvence rovna 0Hz, RUN a FWD dioda zhasne a zobrazí se nastavená referenční frekvence Hz. 10 Hz Freq. P1(FX)-CM ON OFF Připojení Model provozu 31

33 Nastavení frekvence přes potenciometr a ovládání přes svorky 1 - Připojte vstupní napájecí síť. 2 - Když se zobrazí 0.00, stiskněte čtyřikrát Prog/Ent ( ) tlačítko. 3 - Zobrazí se Frq. Volba způsobu zadávání frekvence. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko Nastavena je 0 (zadávání frekvence přes operátorský panel). - Stiskněte třikrát tlačítko nahoru. - Nastavte 3 (zadávání frekvence přes potenciometr) a stiskněte dvakrát Prog/Ent ( ) tlačítko. - Frq je znovu zobrazeno. - Otáčením potenciometru nastavujeme frekvenci od minimální po maximální nastavenou (příklad: Hz). 7 - Zapněte vypínač mezi svorkami P1 (FX) a CM (viz. připojení níže). - RUN dioda začne blikat a FWD svítit a aktuální zvyšující se frekvence je zobrazena na LED displeji. - Když je požadovaná (referenční) frekvence dosažena, zobrazí se Rozepněte spínač mezi svorkami P1 (FX) a CM. 8 - RUN dioda začne blikat a aktuální snižující se frekvence je zobrazena na LED dispeji. - Když je frekvence rovna 0Hz, RUN a FWD dioda zhasne a zobrazí se nastavená referenční frekvence 10.0 Hz. 10 Hz Frekv. P1(FX)-CM ON OFF Připojení Model provozu 32

34 Nastavení frekvence přes potenciometr a ovládání přes Run (start) tlačítko 1 - Připojte vstupní napájecí síť. 2 - Když se zobrazí 0.00, stiskněte třikrát Prog/Ent ( ) tlačítko Je zobrazeno "drv". Volba operační metody. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. - Aktuální operační metoda ( 1 běh přes svorkovnici). - Stiskněte jednou tlačítko dolů. 5 - Po nastavení 0 stiskněte dvakrát Prog/Ent ( ) tlačítko drv je zobrazeno a operační metoda je nastavena na spouštení měniče pomocí tlačítka RUN. - Stiskněte jednou tlačítko nahoru. - Volba způsobu zadávání frekvence je pod parametrem zobrazeným vlevo. - Stiskněte jednou Prog/Ent ( ) tlačítko. - Aktuální nastavená metoda je 0 ( 0 zadávání frekvence z operátorského panelu). - Stiskněte třikrát tlačítko nahoru. - Po zobrazení 3 (zadávání frekvence přes potenciometr) stiskněte dvakrát Prog/Ent ( ) tlačítko. - Frq je znovu zobrazeno. - Otáčením potenciometru nastavujeme frekvenci od minimální po maximální nastavenou (příklad: 10.0 Hz). - Stiskněte tlačítko Run na klávesnici. - RUN dioda začne blikat a FWD svítit a aktuální zvyšující se frekvence je zobrazena na LED displeji. - Když je požadovaná (referenční) frekvence dosažena, zobrazí se Stiskněte tlačítko STOP/RST na klávesnici. - RUN dioda začne blikat a aktuální snižující se frekvence je zobrazena na LED displeji. - Když je frekvence rovna 0Hz, RUN a FWD dioda zhasne a zobrazí se nastavená referenční frekvence Hz. R S T U V W Motor 10 Hz G Op.panel Frekv. Run tlač. VR V1 CM STOP/RST tlač. Připojení Model provozu 33

35 7. Tabulka parametrů 7.1. Drive group Znak na displeji Název parametru Min/Max rozsah 0.00 [Frekvence] 0 ~ 400 [Hz] ACC dec drv Frq [Rozběhový čas] [Doběhový čas] [Volba ovládání] [Volba způsobu zadávání frekvence] 0 ~ 6000 [Sec] 0 ~ 3 0 ~ 7 Popis Tento parametr nastavuje žádanou frekvenci (při nastavování frekvence přes operátorský panel) a zobrazuje žádanou (referenční) nebo aktuální výstupní frekvenci: Při stojícím motoru: referenční frekvence Při chodu: výstupní frekvence Nemůže být nastaven nad hodnotu parametru F21- [Max. frekvence]. Nastavení požadované doby rozběhu/doběhu (viz. též H70) Ovládání Start/Stop pomocí operátorského panelu. Start/Stop pomocí řídící svorkovnice 3 RS485 komunikace FX chod motoru nebo RX reverzace FX chod motoru FX + RX reverzace 0 Digital Přes operát. panel Přes operát. panel Analog V1 1: -10 ~ +10 [V] 3 V1 2: 0 ~ +10 [V] RS485 Přes svorku I: 0 ~ 20 [ma] Nastavení 1 přes V1 + I svorky Nastavení 2 přes V1 + I svorky 8 Digitální zadávání UP DOWN *1 Tovární nastavení Možnost změn při chodu 0.00 O 5.0 O 10.0 O 1 X 0 X REF PID ref. - Zobrazení PID reference - - FBK St1 St2 St3 CUr PID zpětná vazba [Přednast. frekvence 1] [Přednast. frekvence 2] [Přednast. frekvence 3] [Výstupní proud] - Zobrazení zpětné vazby PID ~ 400 [Hz] Nastavení přednastavené frekvence O Nastavení přednastavené frekvence O Nastavení přednastavené frekvence O Zobrazení výstupního proudu motoru. - - rpm [RPM] Zobrazení otáček motoru (RPM) ) aktivace funkce motorpotenciometr dostupné od SW verze EU2.2 34

36 dcl [Napětí DC meziobvodu] Zobrazení hodnoty DC meziobvodu. - - vol [Uživatelské nastavení displeje] Zobrazí položku nastavenou parametrem H73 [Volba zobrazené hodnoty]. vol Výstupní napětí vol - POr Výstupní výkon tor Točivý moment non [Chybové hlášení] Zobrazení typu chyby, frekvence a stavu měniče v čase výskytu chyby. - - drc [Volba směru otáček] F, r Tento parametr určuje směr otáčení motoru (je-li v par. drv: 0 nebo 1) F O F Chod vpřed r Reverzace drv2 1 [Volba ovládání Start/Stop 2] 0 ~ Ovládání Start/Stop pomocí operátorského panelu. Start/Stop pomocí řídící svorkovnice FX chod motoru nebo RX reverzace FX chod motoru FX + RX reverzace 1 X 3 RS485 Frq2 [Volba způsobu zadávání frekvence 2] 0 ~ 7 0 Digital Přes operát. panel Přes operát. panel Analog V1 1: -10 ~ +10 [V] 3 V1 2: 0 ~ +10 [V] 0 X 4 Přes svorku I: 0 ~ 20 [ma] 5 Nastavení 1 přes V1 + I svorky 6 Nastavení 2 přes V1 + I svorky 7 Digital RS485 Frq3 2 [Volba způsobu zadávání frekvence 3] 0 ~ 7 0 Digital Přes operát. panel Přes operát. panel Analog V1 1: -10 ~ +10 [V] 3 V1 2: 0 ~ +10 [V] 0 X 4 Přes svorku I: 0 ~ 20 [ma] 5 Nastavení 1 přes V1 + I svorky 6 Nastavení 2 přes V1 + I svorky 7 RS485 ref* PID reference Hodnota PID reference 0,00 O FBK* PID zpětná vazba Zobrazení zpětné vazby PID - - * dostupné od SW verze EU2.2 1 Je zobrazeno, pokud je jedna z programovatelných vstupních svorek 1-8 nastavena do Pouze pro vektorové řízení, pokud je jedna z programovatelných vstupních svorek 1-8 nastavena do

37 7.2. Function group 1 Znak na displeji Název parametru Min/Max rozsah Popis Tovární nastavení Možnost změn při chodu F 0 [Skok] 0 ~ 64 Skok na požadovaný parametr. 1 O F 1 F 2 F 3 F 4 F 8 1) F 9 F10 F11 F12 F13 F14 F20 [Blokování měniče] [Průběh zrychlování] [Průběh zpomalování] [Doběh motoru] [Počáteční frekvence DC brzdění] [Zpoždění DC brzdění] [Proud DC brzdění] [Doba DC brzdění] [Velikost proudu DC brzdy před startem] [Zpoždění startu po DC brzdění] [Doba buzení motoru] [Frekvence funkce Jog] 0 ~ 2 0 ~ 1 0 ~ ~ 60 [Hz] 0 ~ 60 [sec] 0 ~ 200 [%] 0 ~ 60 [sec] 1 ~ 200 [%] 0 ~ 60 [sec] 0 ~ 60 [sec] 0 ~ 400 [Hz] 0 Chod vpřed a reverzace povolena 1 Chod vpřed blokován 2 Reverzace blokována 0 1 Lineární S-křivka 0 Stop po rampě 1 Stop s DC brzdou 2 Volný doběh 3 Optimalizovaný doběh* Nastavení počáteční frekvence, při které je aktivováno DC brzdění. Nelze nastavit méně než F23 - [počáteční frekvence]. Tento parametr nastavuje zpoždění mezi okamžikem dosažení počáteční frekvence brzdění a začátkem brždění. Tento parametr nastavuje velikost proudu při DC brzdění. Nastavuje se v procentech z H33 [jmenovitý proud motoru]. Tento parametr nastavuje čas DC brzdění po zastavení motoru. Tento parametr nastavuje velikost proudu DC brzdy před rozběhem motoru. Nastavuje se v procentech H33 [jmenovitý proud motoru]. Tento parametr nastavuje zpoždění mezi okamžikem konce brzdění a rozběhem měniče. Tento parametr zadává dobu buzení motoru před rozběhem měniče při použití vektorového řízení. Tento parametr nastavuje frekvenci pro Jog operace. Nemůže být nastaven nad F21 [Max. frekvence]. 0 X 0 X 0 X 5.00 X 0.1 X 50 X 1.0 X 50 X 0 X 0.1 X O 1) : Nastavte parametr F4 do 1 (Zastavení pomocí DC brzdy ) pro zobrazení těchto parametrů. * Funkce optimalizovaný doběh předpokládá nastavení parametrů F59 = 4 a F61 = 1 dostupné od SW verze EU2.2 36

38 Znak na displeji Název parametru Min/Max rozsah Popis Tovární nastavení Možnost změn při chodu F21 1) [Max. frekvence] 40 ~ 400 [Hz] Tento parametr nastavuje maximální výstupní frekvenci měniče. Může to být i určující frekvencí pro rozběh/doběh (viz. parametr H70) X F22 F23 F24 F25 2) F26 F27 F28 F29 [Bázová frekvence] [Počáteční frekvence] [Volba vysokých / nízkých limitů frekvence] [Limit nejvyšší frekvence] [Limit nejnižší frekvence] [Způsob zvyšování momentu] [Zvyšování momentu při chodu vpřed] [Zvyšování momentu při reverzaci] 30 ~ 400 [Hz] 0.1 ~ 10 [Hz] Varování: žádná frekvence nemůže být nastavena nad max. frekvenci kromě bázové frekvence Při této frekvenci je na výstup měniče přivedeno jmenovité napětí motoru (viz. štítek motoru). V případě použití 50Hz motoru nastavte parametr na 50Hz. Při této frekvenci se na výstupu měniče objevuje napětí. Tzv. minimální frekvence. 0 ~ 1 Tento parametr aktivuje použití limitů nízké a vysoké frekvence. 0 ~ 400 [Hz] 0.1 ~ 400 [Hz] 0 ~ 1 0 ~ 15 [%] Tento parametr nastavuje limit výstupní frekvence (nejvyšší). Nemůže být nastaven nad F21 [Max frekvence]. Tento parametr nastavuje limit výstupní frekvence (nejnižší). Nemůže být nastaven nad F25 [Limit nejvyšší frekvence] a pod F23 [Počáteční frekvence]. 0 Manuální zvýšení momentu 1 Automatické zvýšení momentu Tento parametr nastavuje zvýšení momentu při chodu měniče vpřed. Nastavuje se v procentech Max. výstupního napětí. Tento parametr nastavuje zvýšení momentu při reverzaci měniče. Nastavuje se v procentech Max. výstupního napětí X 0.50 X 0 X X 0.50 X 0 X 2 X 2 X 1) : Pokud je parametr H40 nastaven do 3 (Sensorless vector), je možné nastavit frekvenci do 300Hz *. 2) Zobrazí se pouze, pokud je parametr F24 nastaven do 1. 37

39 Znak na displeji Název parametru Min/Max rozsah F30 [U/F křivka] 0 ~ 2 F31 1) F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F50 F51 2) F52 [Uživ. U/F frekvence 1] [Uživ. U/F napětí 1] [Uživ. U/F frekvence 2] [Uživ. U/F napětí 2] [Uživ. U/F frekvence 3] [Uživ. U/F napětí 3] [Uživ. U/F frekvence 4] [Uživ. U/F napětí 4] [Nastavení výstupního napětí] [Energetická optimalizace dolní limit napětí] [Elektronická tepelná ochrana] [Úroveň elektronické tepelné ochrany - provoz po dobu 1 minuty] [Úroveň elektronické tepelné ochrany trvalý provoz] 0 ~ 400 [Hz] 0 ~ 100 [%] 0 ~ 400 [Hz] 0 ~ 100 [%] 0 ~ 400 [Hz] 0 ~ 100 [%] 0 ~ 400 [Hz] 0 ~ 100 [%] 40 ~ 110 [%] 0 ~ 30 [%] 0 {lineární} 1 {kvadratická} Popis 2 {uživatelská U/F} Nelze nastavit nad F21 [Max frekvence]. Hodnoty napětí jsou zadávány v procentech F39 [jmenovité napětí motoru]. Hodnoty v nižších parametrech nelze nastavit nad hodnoty nastavené ve vyšších parametrech. Tento parametr nastavuje velikost výstupního napětí. Hodnota se zadává v procentech vstupního napětí. Možnost snížení výstupního napětí do motoru s ohledem na připojenou zátěž. 0 ~ 1 Možnost aktivace el. tepelné ochrany při přehřátí motoru. 50 ~ 200 [%] 1) : Zobrazí se pouze pokud je parametr F30 nastaven do 2. Tento parametr nastavuje max. proud do motoru po dobu 1 minuty. Hodnota se nastavuje v procentech H33 [Jmenovitý proud motoru]. Nelze nastavit hodnota nižší než F52 [Úroveň elektronické tepelné ochrany - trvalý provoz]. Tento parametr nastavuje max. proud do motoru pro trvalý provoz. Nelze nastavit hodnota vyšší než F51 [Úroveň elektronické tepelné ochrany - provoz po dobu 1 minuty]. Tovární nastavení Možnost změn při chodu 0 X 12.5 X 25 X 25 X 50 X 37.5 X 75 X 50 X 100 X 100 X ) : Nastavením F50 do 1 zobrazíme tyto parametry. 38

40 Znak na displeji F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 Název parametru [Způsob chlazení motoru] [Úroveň detekce přetížení ] [Čas detekce přetížení ] [Volba vypnutí měniče při přetížení] [Úroveň přetížení pro vypnutí] [Čas do vypnutí] [Volba proudové limitace] [Úroveň proudové limitace] Min/Max rozsah 0 ~ 1 30 ~ 150 [%] 0 ~ 30 [Sec] Popis 0 Standardní motor s chlazením na vlastní ose 1 Motor s přídavným chladícím ventilátorem (nezávislá ventilace). Tento parametr nastavuje úroveň proudu, při které dojde k aktivaci logických výstupů (otevřený kolektor nebo relé-viz. I54, I55). Hodnota se nastavuje v procentech H33- [jmenovitý proud motoru]. Nastavení času, po který musí být překročen limit nastavený v F54, než je log. výstup aktivován. 0 ~ 1 Tento parametr vypne měnič, pokud je motor přetížen. 30 ~ 200 [%] 0 ~ 60 [Sec] 0 ~ 7 30 ~ 200 [%] Tento parametr nastavuje úroveň výst. proudu, při které dojde k vypnutí měniče dle F56. Hodnota se nastavuje v procentech H33- [jmenovitý proud motoru]. Nastavení času, po který musí být překročen limit nastavený v F57, než dojde k vypnutí měniče dle F56. Tento parametr nastavuje ochranu měniče před vypnutím (proudová limitace): automatická regulace výstupního proudu a frekvence tak, aby nedošlo k vypnutí měniče vlivem nadproudu během rozběhu, doběhu či ustáleného chodu. Během doběhu Během ustáleného chodu Během rozběhu Bit 2 Bit 1 Bit Tento parametr nastavuje úrověň proudu, při které dojde k aktivaci proudové limitace. Hodnota se nastavuje v procentech H33- [Jmenovitý proud motoru]. Tovární nastavení Možnost změn při chodu X 150 X 39

41 Znak na displeji Název parametru F61* Napěťová limitace F63 F64 1) [Uložení UP/DOWN frekvence] [Uložená UP/DOWN frekvence] F65* [Up-down volba zadávání] F66* [Up-down skok] F70* [Volba módu řízení tahu při vektorovém řízení] Viz. str Orig.návodu Min/Max rozsah Popis 0~1 Pokud chcete omezit napětí během proudové limitace při brzdění: zvolte 1 0 ~ 1 Pokud je parametr nastaven do 1, bude UP/DOWN frekvence zadaná přes log. programovatelné vstupy P1-P8 uložena do paměti měniče během zastavení nebo odpojení vstupní napájecí sítě. 0 ~ 400 [Hz] 0~2 0~400 [Hz] 0~3 Uložená UP/DOWN frekvence zadaná přes log. programovatelné vstupy P1-P8. Hodnotu je možné nastavit manuálně, ale ne během chodu měniče. Hodnotu lze vynulavat aktivací něktrého ze vstupů 1 8 nastavených na 25. Lze použít tři možnosti zadávání frekvence pomocí Up-down: 0 Plynulé zvyšování/snižování frekvence. 1 Skokové zvyšování/snižování frekvence dle F66 2 Kombinace 1 a 2. Stiskem déle než 3 sec se aktivuje skok. Tovární nastavení 0 Možnost změn při chodu 0 X 0 X 0 X Velikost up-down skoku frekvence X 0 Mód tahu neaktivní 1 Použit V1(0~10V) vstup 2 Použit I(0~20mA) vstup 3 Použit V1( 10~10V) vstup 0 X F71* [Draw rate] 0~100 [%] Nastavení řízení tahu 0.00 O 1) Nastavením F63 do 1 zobrazíme tento parametr. * dostupné od SW verze EU2.2 40

42 7.3. Function group 2 Znak na displeji Název parametru Min/Max rozsah Popis Tovární nastave ní Možnost změn při chodu H 0 [Skok] 0~95 Skok na požadovaný parametr. 1 O H 1 [Historie poruch 1] - Tento parametr ukládá informace o non - H 2 [Historie poruch 2] - stavu měniče v čase poruchy non - (frekvence, proud a režim provozu). H 3 [Historie poruch 3] - Poslední porucha je automaticky non - H 4 [Historie poruch 4] - uložena v H 1- [historie poruch 1]. non - H 5 [Historie poruch 5] - non - H 6 [Reset historie poruch] 0~1 Tento parametr maže historii poruch uloženou v H O H 7 [Frekvence prodlevy] 0.1~400 [Hz] Pokud se motor rozbíhá a dosáhne frekvence prodlevy, zůstane v chodu na frekvenci prodlevy po čas zadaný v H8 - [čas prodlevy]. [Frekvence prodlevy] může být nastavena v rozsahu mezi F21- [Max. frekvence] a F23- [Startovací frekvence]. H 8 [Čas prodlevy] 0~10sec Tento čas nastavuje dobu aktivace funkce frekvence prodlevy. H10 H11 1) H12 H13 H14 H15 H16 H17 H18 [Aktivace použití zakázaných frekvencí] [Zakázaná frekvence - spodní limit 1] [Zakázaná frekvence - horní limit 1] [Zakázaná frekvence - spodní limit 2] [Zakázaná frekvence - horní limit 2] [Zakázaná frekvence - spodní limit 3] [Zakázaná frekvence - horní limit 3] [S-křivka rozběh/doběh počáteční strana] [S-křivka rozběh/doběh koncová strana] 0 ~ 1 Tento parametr umožňuje zakázat provoz motoru na určitých vybraných frekvencích tak, aby pracoval mimo oblasti mechanických rezonancí. 0.1~400 [Hz] 1~100 [%] 1~100 [%] 1) Zobrazí se po nastavení H10 do 1. H17, 18 lze použít, když F2, F3 jsou nastaveny na 1: S-křivka. Požadovanou frekvenci nelze nastavit uvnitř zakázaných frekvencí. Hodnoty frekvencí zadávané v nižších limitech nemůžou být nastaveny nad hodnoty zadané ve vyšších limitech. Nastavuje zakřivení začátku rozběhové/doběhové rampy. Když je nastavena vyšší hodnota, lineární oblast je menší. Nastavuje zakřivení konce rozběhové/doběhové rampy. Když je nastavena vyšší hodnota, lineární oblast je menší X 0.0 X 0 X X X X X X X 40 X 40 X 41

43 H19 H20 H21 H22 1) [Volba ochrany při ztrátě vstupní/ výstupní fáze] [Start po připojení vstupní napájecí sítě] [Restart po resetování poruchy] [Volba vyhledávání frekvence/ rychlosti] 0 ~ 3 0 Vypnuto 1 Sledování výstupních fází 2 Sledování vstupních fází 3 Sledování vstupních i výstupních fází 0 ~ 1 Tento parametr je aktivován, když je drv nastaveno na 1 nebo 2 (start/stop přes řídící svorky). Motor se rozbíhá po připojení vstupní napájecí sítě, pokud jsou aktivovány svorky FX nebo RX. 0 ~1 Tento parametr je aktivován, když je drv nastaveno na 1 nebo 2 (start/stop přes řídící svorky). Motor se rozbíhá po resetování poruchy, pokud jsou aktivovány svorky FX nebo RX. 0 ~ 15 Tato funkce umožňuje start měniče do běžícího motoru - rozběh plynule dobíhajícího motoru bez zastavení. 1.H20- [Start po připojení sítě] 2.Restart po krátkodobém výpadku sítě 3.Provoz po poruše 4. Standard ní rozběh Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit O 0 O 0 O 0 O 15 1) 4.Standardní rozběh má vždy prioritu. I když je bit 0 vybrán společně s dalšími bity, měnič začíná vyhledávání vždy dle 4. Standardní rozběh. 42

44 Znak na displeji H23 H24 H25 H26 H27 H30 H31 2) H32 2) H33 2) H34 2) Název parametru [Úroveň proudu při volbě vyhledávání frekvence / rychlosti] [P zesílení během vyhledávání frekvence / rychlosti] [I gain during speed search] [Počet pokusů o automatický restart] [Čas auto restartů] [Volba typu motoru] [Počet pólů motoru] [Jmenovitá skluzová frekvence] [Jmenovitý proud motoru] [Proud motoru bez zátěže] Min/Max rozsah 80~200 [%] Popis Tento parametr nastavuje limitní proud při vyhledávání frekvence/rychlosti činnosti. Hodnota se zadává v procentech H33- [Jmenovitý proud motoru]. 0~9999 Proporcionální zesílení použité při vyhledávání frekvence/rychlosti PI regulátoru. 0~9999 Integrační zesílení použité při vyhledávání frekvence/rychlosti PI regulátoru. 0 ~10 Tento parametr nastavuje počet pokusů o restart a následné pokračování činnosti. Auto restart je deaktivován, pokud počet pokusů překročí nastavenou hodnotu. Tato funkce je aktivní, když je [drv] nastaven na 1 nebo 2 {start/stop z řídící svorkovnice}. Funkce je deaktivována při vypnutí od aktivních ochran (OHT, LVT, EXT, HWT apod.) 0~60 [sec] 0.2~ 22 Tento parametr nastavuje čas mezi pokusy o restart kW ~ ~ 18,5 18.5kW 22 22kW 2 ~ 12 Toto nastavení je zobrazeno pomocí parametru rpm v drive group. 0 ~ 10 [Hz] 0.5~50 [A] 0.1~ 20 [A] rpm P fs = fr 120 Kde je: f s = jmenovitá skluzová frekvence f r = jmenovitá frekvence rpm = štítkové otáčky motoru RPM P = počet pólů motoru Tovární nastavení Možnost změn při chodu 100 O 100 O 200 O 0 O 1.0 O 7.5 1) X 4 X 2.33 X Štítkový jmenovitý proud motoru X Proud motoru po odpojení zátěže. Pokud je obtížné tuto hodnotu změřit, zadejte 50% jmenovitého proudu motoru. 11 X H36 2) [Účinnost motoru] 50~100 [%] 1) H30 je nastaveno dle typu měniče. 2) Je třeba nastavit pro vektorové řízení H40 = 3 Zadejte účinnost motoru (viz. štítek motoru). 87 X 43

45 Znak na displeji H37 H39 H40 Název parametru [Setrvačnost zátěže] [Volba modulačního kmitočtu] [Volba způsobu řízení] Min/Max rozsah 0 ~ 2 1 ~ 15 [khz] 0 ~ 3 Popis Zvolte dle setrvačnosti motoru. 0 Méně než 10-ti násobek setrvačnosti motoru 1 Přibližně 10-ti násobek 2 Více než 10-ti násobek Tento parametr nastavuje frekvenci pulsně šířkové modulace, pomocí níž se tvaruje velikost a frekvence výstupního napětí z měniče. Změna modulační frekvence má vliv na chování motoru a velikost tepelných ztrát frekvenčního měniče. Jestliže je nastavena vyšší hodnota, hluk motoru je nižší, ale tepelné ztráty měniče jsou vyšší. 0 {U/f řízení (skalární)} 1 {Řízení kompenzací skluzu} 3 {Vektorové řízení v otevřené smyčce} H41 [Auto tuning] 0 ~ 1 Nastavením parametru do 1, dojde ke změření a automatickému nastavení parametrů H42 a H44 pro vektorové řízení. Po ukončení měření a uložení do paměti je třeba zpět nastavit na 0. H42 H44 H45 1) [Odpor statoru (Rs)] [Rozptylová indukčnost (Lσ)] [Vektor - P zesílení] H46 [Vektor - I zesílení] 0 ~ 14 [Ω] 0~ [mh] 0~ Tovární nastavení Možnost změn při chodu 0 X 3 O 0 X 0 X Hodnota odporu vinutí statoru. - X Hodnota rozptylové indukčnosti statoru a rotoru motoru. - X Proporcionální zesílení při vektorovém řízení 1000 O Integrační zesílení při vektorovém řízení 100 O H47 Limit momentu % Limit výstupního momentu - vektorové řízení 180 X H49 Volba PID 0-1 Aktivace PID regulátoru 0 X H50 2) H51 H52 H53 H54 [Volba zpětné vazby PID] [P zesílení pro PID regulaci] [Časová konstanta pro PID regulaci (I zesílení)] [Derivační konstanta pro PID regulaci (D zesílení)] [F zesílení pro PID regulaci] 0 ~ 1 0~ [%] 0.1~32.0 [sec] 0 ~ 30.0 [sec] 0~ [%] 0 Svorka I (0 ~ 20 ma) 1 Svorka V1 (0 ~ 10 V) Tyto parametry nastavují zesílení pro PID regulaci. 0 X O 1.0 O 0.0 O Přímé zesílení PID regulátoru. 0.0 O 1) : Nastavením parametru H40 do 3 (vektorové řízení v otevřené smyčce) je zobrazen tento parametr. 2) : Nastavením parametru H40 do 2 (PID řízení) je zobrazen tento parametr. 44

46 Znak na displeji H55 H56 Název parametru [Frekvenční limitace na výstupu PID regulátoru] [Spodní limit frekvence z PID regulátoru] H57* [Volba zdroje PID reference] Min/Max rozsah 0.1~400 [Hz] 0.1~400 [Hz] 0~4 H59* Inverzní PID 0 ~ 1 H60 H 63 H 64 H 65 H 69 H70 [Volba typu autodiagnostiky] [Čas před aktivací sleep režimu] [Sleep frekvence] [Obnovovací úroveň] [Úroveň frekvence pro změnu rozběh. / doběh. časů] [Volba určující frekvence pro rozběh/ doběh] H71 [Rozběhový / doběhový čas - měřítko] 0 ~ (sec) Hz 0 50 [%] 0 ~ 400 Hz 0 ~ 1 0 ~ 2 Popis Tento parametr nastavuje limitní frekvenci na výstupu PID regulátoru. Nastavená hodnota musí být v rozsahu mezi F21 [Max frekvence] a F23 [Startovací frekvence]. Volba zdroje PID reference. Reference je zobrazena v ref (Drive group). 0 Operátorský panel 1 1 Operátorský panel 2 2 V1 2: 0~10V 3 I : 0~20mA 4 RS Normal 1 Inverzní 0 Autodiagnostika vypnuta 1 Chyba IGBT / Chyba uzemnění 2 Výstupní fáze zkratována a odpojena / chyba uzemnění 3 Chyba uzemnění V případě, že je frekvence PID regulátoru po nastavený čas pod úrovní H64 (frekvence sleep režimu), dojde k aktivaci funkce sleep (měnič je uveden do pohotovostního stavu - dtto povel STOP) Frekvence, při které dojde k aktivování sleep režimu. Úroveň, při které dojde k obnovení provozu (deaktivaci sleep režimu). Aktuální výst. f < H69 rozběh./doběh. čas dle I34/I35 Aktuální výst. f > H69 rozběh./doběh. čas dle ACC/DEC 0 Rozběhový/doběhový čas je čas, za který je dosaženo hodnoty nastavené parametrem F21 [Max frekvence] z 0 Hz. 1 Rozběhový/doběhový čas je čas, za který je dosaženo cílové hodnoty z aktuální frekvence sec sec. 2 1 sec. Tovární nastavení Možnost změn při chodu O 0.50 O 0 X 0 X 0 X 60 sec O 0.0Hz O 2[%] O 0Hz X 0 X 1 O 45

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Měnič frekvence Starvert ic5 Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Zapojení motorů musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních

Více

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC Elpro Drive stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC OBSAH 1 Úvod... 3 2 Zapojení... 4 2.1 Typy pojistek... 4 2.2 Bezpečnostní opatření vnějších částí:... 5 2.3 Schéma zapojení...

Více

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz e-mail: elprim@elprim.cz tel.,fax: +420 491 483900 mobil: +420 775 772250 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních

Více

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Měnič frekvence Starvert ic5 Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Zapojení motorů musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Měnič frekvence Starvert ic5 Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Zapojení motorů musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních

Více

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Měnič frekvence Starvert ic5 Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Zapojení motorů musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

Drive IT Low Voltage Drives. Uživatelský manuál pro ACS50 měniče frekvence 0.18 až 2.2 kw

Drive IT Low Voltage Drives. Uživatelský manuál pro ACS50 měniče frekvence 0.18 až 2.2 kw Drive IT Low Voltage Drives Uživatelský manuál pro ACS50 měniče frekvence 0.18 až 2.2 kw ACS50 Uživatelské manuály v jiných jazycích a soubor ACS50 Technical Reference můžete nalézt na Internetu: http://www.abb.com.

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw

MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw s,12 kw - 11 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/4 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 7/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek

Více

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce Frekvenční měniče serie SJ2 Rychlý průvodce Jednofázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 4V Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd. Manual No. NB6501XA Březen

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. 549 32 Velké Poříčí tel. 491 483900

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. 549 32 Velké Poříčí tel. 491 483900 Elprim-tech s.r.o. www.elprim.cz Náchodská 264 e-mail : elprim@elprim.cz 549 32 Velké Poříčí tel. 491 483900 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV Pro řady : 7300 CV 0,4-2,2 kw (vstup

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V) Tel./Fax/Zázn.: +421 42 443 11 35 Mobil: +421 905 654 866 E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk PRELL, s.r.o., Centrum I 57/132, SK-018 41 Dubnica nad Váhom, prevádzka: Strážovská 397/8, SK-018 51 Nová Dubnica

Více

AX-DG1000AF. UPOZORNĚNÍ popisuje podmínky nebo činnosti, které mohou způsobit zranění a smrt.

AX-DG1000AF. UPOZORNĚNÍ popisuje podmínky nebo činnosti, které mohou způsobit zranění a smrt. AX-DG1000AF 1. Návod k použití Před použitím zařízení si přečtěte celý návod k použití. Při používání zařízení uchovávejte návod v blízkosti zařízení, aby było možné jej použit v případě potřeby. Při přemísťování

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR1300/I Verze: 2.9 Červenec 2015 OBSAH 1. Technické

Více

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné NODAC Návod k obsluze 1 Všeobecné Měniče frekvence NODAC jsou měniče s napěťovým meziobvodem, řízené mikroprocesorem, určené k řízení otáček třífázových elektromotorů ve výkonech 250W až 750W, jakož i

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4 FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STRVERT ic5-1f a ig5-4 Montážní a provozní předpisy číslo : MPP - 25.4 platí od: 1.8.2015 kontakt : LTEKO s. r.o. telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218 Dobříšská 578 267 24

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR 12-24V/40A G925 Návod k použití Vážený zákazníku Děkujeme za důvěru. Nákupem jste získal spolehlivý a vysoce kvalitní výrobek, který poskytne dobrou službu po dlouhou dobu pokud

Více

DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-70. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o.

DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-70. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o. DIGITÁLNÍ REGULÁTOR TEPLOTY ŘADY SR-7. Překlad originálního návodu k obsluze proveden firmou Dewetron Praha spol. s r.o. *** Obsah *** 1. Úvod... 2 1-1. Kontrola před použitím 1-2. Upozornění pro použití

Více

Úvod. Děkujeme že jste zakoupili LS600 IGBT vektorový měnič.

Úvod. Děkujeme že jste zakoupili LS600 IGBT vektorový měnič. Úvod Děkujeme že jste zakoupili LS600 IGBT vektorový měnič. Měniče LS 600 jsou určené k řízení otáček třífázových asynchronních motorů s kotvou nakrátko. Měnič provádí řízení otáček změnou frekvence napájecího

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Varispeed E7

ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Varispeed E7 ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Varispeed E7 Měnič kmitočtu všeobecného použití s U/f řízením TECHNICKÝ MANUÁL A POPIS KONSTANT E7 11/2002 Veškerá vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být reprodukována,

Více

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii

Více

GIR 230 Pt Verze 1.1

GIR 230 Pt Verze 1.1 E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana

Více

Řídící jednotka AirBasic 2

Řídící jednotka AirBasic 2 Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací

Více

Instalační manuál. CIM modul - 1001. pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General

Instalační manuál. CIM modul - 1001. pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General Instalační manuál CIM modul - 1001 pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General 1 Modul slouží pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric a General při přímém

Více

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Boleslavova 15, 140 00 Praha 4 Tel. 241001010 fax: 241001090, Email: elektrodesign@elektrodesign.cz TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Typ : REV x E RDV x E Napětí

Více

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Informace o bezpečnosti 1.1 Přípravy před použitím 1.2 Během používání 1.3 Bezpečnostní symboly 1.4 Údržba 2. Popis 2.1 Přední panel 2.2 Tlačítka a funkce 3. Specifikace 3.1 Obecná specifikace

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma :

OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma : Výrobce : Prodej a servis : Hunter Industries Incorporated IRIMON, spol. s r.o. Diamond Street 1940 Obchodní zastoupení HUNTER pro ČR 92069 San Marcos Rožmberská 1272 198 00 Praha 9 California, USA tel.:

Více

Manuál k instalaci a obsluze

Manuál k instalaci a obsluze Manuál k instalaci a obsluze Sušicí skříň pro 6 zásahových oděvů, (30kg) 540801 540801.doc 2 Obsah Obsah 3 Bezpečnostní předpisy 5 Specifikace 6 Rozměry 6 Technické údaje 6 Návod k montáži 7 Instalace

Více

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.

Více

SYNTHESIS Provozní Manuál

SYNTHESIS Provozní Manuál MANAGEMENT SERVICE UNI EN ISO 9001 Certificato n 50 100 0125 SYNTHESIS Provozní Manuál jednofázový 115 V 0.2-0.75 kw jednofázový 230 V 0.2-2.2 kw třífázový 400 V 0.75-2.2 kw ISO 14001 N3878 Provozní manuál

Více

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot. 24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96 ELEKTROKOMPONENTY AZ spol. s r.o. Za Nádražím 2547 Tel.: +420 381 001 691 (Mob.: +420 774 425 961) provozovna Pražská 313 E-mail: Info@elektrokomponenty.cz 397 01 Písek Web: www.elektrokomponenty.cz DIGITÁLNÍ

Více

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu CS DOMEO 210 FL Návod k instalaci a uvedení do provozu OBSAH 1. Všeobecné informace 2. Technické informace 3. Umístění zařízení 4. Elektrické parametry a elektrická instalace 5. Uvedení do provozu jednotky

Více

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka MASTECH Digitální multimetr MS 8221C Uživatelská příručka 1 M A S T E C H D I G I T Á L N Í M U L T I M E T R MS 8221C Ú V O D Digitální multimetr MASTECH MS8221C je přenosný měřící přístroj pro servisní

Více

DM4.3 odmagnetovací modul

DM4.3 odmagnetovací modul DM4.3 odmagnetovací modul Význam kontrolek (LED ) na desce LD1 zelená LED svítí při magnetování. LD2 červená LED bliká při odmagnetování. LD3 modrá LED po celou dobu magnetování od okamžiku plného zamagnetování.

Více

OBSAH. 1. Všeobecné Shrnutí... 3. 2. Popis Výrobku... 3. 3. Popis Čelního Panelu... 4. 4. Příslušenství... 8. 5. Hlavní Specifikace...

OBSAH. 1. Všeobecné Shrnutí... 3. 2. Popis Výrobku... 3. 3. Popis Čelního Panelu... 4. 4. Příslušenství... 8. 5. Hlavní Specifikace... ÚVOD Děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Abyste mohli náš výrobek používat k vaší spokojenosti a s co nejlepším výkonem, přečtěte si pozorně tento uživatelský návod a pečlivě dodržujte pokyny v něm obsažené.

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

DYNATECH OMEZOVAČ RYCHLOSTI STAR PLUS. LIFT COMPONENTS s.r.o. Na Novém poli 383/3, Karviná - Staré Město. Tel.: 596311393 596363351 Fax: 596312366

DYNATECH OMEZOVAČ RYCHLOSTI STAR PLUS. LIFT COMPONENTS s.r.o. Na Novém poli 383/3, Karviná - Staré Město. Tel.: 596311393 596363351 Fax: 596312366 DYNATECH OMEZOVAČ RYCHLOSTI STAR PLUS Obsah 1, Představení... 3 2, Hlavní komponenty... 3 3, Provoz... 4 4, Připevnění k rámu... 11 5, Technická data... 11 6, Rozměry pro připojení enkóderu... 12 7, Vlastnosti

Více

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629

Více

INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Bazénové tepelné čerpadlo INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Děkujeme Vám, že jste si zvolili náš produkt a za projevenou důvěru. Tato příručka Vám poskytne potřebné informace pro optimální využití a údržbu.

Více

UT50D. Návod k obsluze

UT50D. Návod k obsluze UT50D Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.

Více

Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití

Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití Všeobecné informace Kapesní číslicový multimetr VC 203 je přístroj který se používá pro měření DCV, ACV, DCA, odporu, diod a testu vodivosti. Multimetr

Více

Uživatelský návod fotorámeček Bluetech 10,2

Uživatelský návod fotorámeček Bluetech 10,2 Uživatelský návod fotorámeček Bluetech 10,2 Pohled zepředu: Pohled seshora: 1. stop tlačítko - stisknutím zastavíte přehrávání souborů, podržením 1sekundy vypnete přístroj 2. přehrávání a pauza - stisknutím

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4 FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STRVERT ic5-1f a ig5-4 Montážní a provozní předpisy číslo : MPP - 25.3 platí od: 1.10.2010 kontakt : telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218 Pod Cihelnou 454 fa: +420-311 584

Více

revi 350 Typ: R0351R

revi 350 Typ: R0351R Regulátor pro vibrační zásobník revi 350 Typ: R0351R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 465 534118 +420 465 530165 Fax: +420 465 530166 +420 465 534118 E-mail:

Více

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

Uživatelská příručka CPS600E

Uživatelská příručka CPS600E Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

HC-506 GM ELECTRONIC

HC-506 GM ELECTRONIC Multimetr HC 506 Úvod Tento multimetr obsahuje mnoho užívaných funkcí, které jsou casto využívané pri merení v elektronice. Všechny funkce jsou navrženy pro snadnou obsluhu. Zarucuje rychlé použití kterékoli

Více

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC PSBSH 2012B v.1.0 PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC Tlumivý, impulsní napájecí zdroj CZ* Vydání: 3 ze dne 12.12.2013 Nahrazuje vydání: 2 ze dne 16.09.2013 Charakteristika napájecího zdroje: nepřerušované napájení

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

DĚLENÁ NÁSTĚNNÁ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ

DĚLENÁ NÁSTĚNNÁ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ DĚLENÁ NÁSTĚNNÁ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ AGW20RH U.I./AGE20RH U.E. AGW26RH U.I./AGE26RH U.E. AGW35RH U.I./AGE35RH U.E. AGW52RH U.I./AGE52RH U.E. AGW64RH U.I./AGE64RH U.E. Děkujeme, že jste si vybrali naše

Více

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ponorných čerpadel řady TM 10 OBSAH 1.0 Úvod str. 2 1.1 Záruka str. 2 1.2 Popis čerpadla str. 2 1.3 Přeprava a instalace str. 4 1.4 Technické detaily str.

Více

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DC-AC Power Inverter Základní vlastnosti: Zabudované pojistky 1,5 krát vyšší jmenovitý výkon po dobu 10 sec, 2 x vyšší po dobu 2 sec 120% - 150% jmenovitého výkonu po

Více

Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů. Provozní Manuál. Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál.

Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů. Provozní Manuál. Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál. 1 Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů Provozní Manuál Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál. 2 Obsah 1. Krátký popis výrobku...... 3 2. Instalace..... 4 3. Provoz.....

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

V1000 ÈESKY ÈESKY. Stručná úvodní příručka

V1000 ÈESKY ÈESKY. Stručná úvodní příručka V1000 ÈESKY Stručná úvodní příručka 1Bezpečnostní pokyny a všeobecná upozornění...... 2 2 Mechanická instalace........................... 7 3 Elektrická instalace............................. 9 4 Funkce

Více

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody).

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody). Návod k použití Děkujeme za výběr našeho výrobku. Abyste dosáhli dobrého výsledku s tímto svařovacím strojem, přečtěte si pozorně tento návod. Gysmi 145, 165, 195 a 251 jsou přenosné invertorové svářečky

Více

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8

Více

Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II. Obj. č. G 470 946 a G 471 133

Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II. Obj. č. G 470 946 a G 471 133 Návod na obsluhu, nastavení a přestavení řídícího panelu šroubových kompresorů EASY Tronic II Obj. č. G 470 946 a G 471 133 Leden 2005 Obsah 1. Všeobecné informace 1.1 Spuštění 1.2 Vypnutí 1.3 Start/stop

Více

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů Jednofázové proudové relé K8AB-AS Ideální pro sledování proudu u průmyslových topných těles a motorů. Sledování nadproudu i podproudu. Manuální resetování a automatické resetování podporované jedním relé.

Více

FULL DC INVERTER SYSTEMS

FULL DC INVERTER SYSTEMS FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD NA INSTALACI A OBSLUHU AHUKZ-01B, AHUKZ-02B, AHUKZ-03B K O M ERČNÍ K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního návodu k obsluze Obsah Strana UPOZORNĚNÍ... 1 POKYNY K

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Ovládání přední panel.

Ovládání přední panel. V-01 Plus DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Zesilovač chraňte před vlhkostí. Je-li poškozen napájecí kabel, zesilovač nepoužívejte. Zapojujete-li zesilovač do systému, nejprve jej vypněte. Zesilovač nerozebírejte. Zesilovač

Více

PC-525. Programovatelný kanálový procesor SÉRIE 905 KANÁLOVÉ PROCESORY 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

PC-525. Programovatelný kanálový procesor SÉRIE 905 KANÁLOVÉ PROCESORY 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE PC-525 Programovatelný kanálový procesor Kanálový procesor ALCAD PC-525 je určen ke zpracování digitálního nebo analogového TV signálu v pásmu 47-862 MHz. PC-525 je plně kompatibilní s dalšími prvky hlavní

Více

1KVA-5KVA INVERTOR / NABÍJEČ

1KVA-5KVA INVERTOR / NABÍJEČ Uživatelský manuál 1KVA-5KVA INVERTOR / NABÍJEČ Verze: 1.7 O TOMTO MANUÁLU ÚČEL Tento manuál popisuje složení, instalaci, provoz a řešení problémů této jednotky. Před instalací a provozem se prosím s manuálem

Více

VC613-3 SMART SAFE CAM

VC613-3 SMART SAFE CAM VC613-3 SMART SAFE CAM POPIS SMART SAFE CAM je unikátní bezpečnostní systém který Vám přináší spoustu výhod. Pokud zabudovaný PIR senzor zaznamená pohyb, zaktivuje světlo a záběry kamery jsou tak kvalitnější.

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení

Více

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím

Více

VÝKONOVÉ ZESILOVAČE HQ SERIES SMPS POWER AMPLIFIERS

VÝKONOVÉ ZESILOVAČE HQ SERIES SMPS POWER AMPLIFIERS VÝKONOVÉ ZESILOVAČE HQ SERIES SMPS POWER AMPLIFIERS 2 Verze 1.1 leden 2008 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ - GRAFICKÉ SYMBOLY Symbol blesku v trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost neodizolovaného nebezpečného

Více

LCR MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : LCR-9184. 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz

LCR MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : LCR-9184. 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz LCR MULTIMETR Model : LCR-9184 Nákup tohoto LCR multimetru pro Vás představuje krok vpřed v oblasti přesného měření. Správným používaním tohoto multimetru předejdete

Více

ECO11. Mini-regulátor / Indikátor. Návod k použití. PMA a Company of WEST Control Solutions

ECO11. Mini-regulátor / Indikátor. Návod k použití. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions Mini-regulátor / Indikátor ECO11 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž

Více

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011 EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu. Relé SSR (jednofázová) G3PB Kompaktní polovodičové úzkého profilu s chladičem pro řízení topných těles pro jmenovité napětí 48 V AC Kompaktní konstrukce díky optimálnímu tvaru chladiče. Možná montáž na

Více

Aku vrtačka. model: J0Z-KT03-18. návod k použití

Aku vrtačka. model: J0Z-KT03-18. návod k použití Aku vrtačka model: J0Z-KT03-18 návod k použití Aku vrtačka CZ Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupen tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen.

Více

1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití

1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití Solární regulátor PR3030 12/24V 30A Návod pro montáž a obsluhu Obsah 1. Bezpečnostní upozornění a vyloučení záruky - 3 1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení - 3 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění

Více

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více