TKGN1. Šroubové spoje. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
|
|
- Přemysl Šimek
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Šroubové spoje TKGN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
2 ŠROUBOVÉ SPOJE Šrouby jsou nejčastěji používané strojní součásti a neexistuje snad stroj, kde by se nevyskytovaly. Mimo šroubů jsou u některých šroubových spojů použity též matice a podložky. Obrázek č. 8.1, Šroubové spoje Závity Nejdůležitější částí šroubů, popřípadě matic a dalších součástí se závitem, je závit. Závit je vytvořen závitovým profilem vinutým po šroubovici. Na obrázku 8.2 jsou zobrazeny a popsány základní parametry závitu šroubu a matice. Obrázek č. 8.2, Základní parametry závitů Závity můžeme vzhledem ke stoupání šroubovice rozdělit na pravé a levé. U jednoduchých závitů je stoupání (P h ) rovno rozteči (P). Některé závity jsou za účelem zvětšení stoupání, a tím zmenšení tření, vyráběny jako vícechodé (několik šroubovic ve vzdálenosti rozteče závitu P za sebou). Schraubenverbindungen 2
3 Schrauben sind die meist benutzten Maschinenteile und es gibt fast keine Maschine, an der es keine gäbe. Außer Schrauben sind bei einigen Schraubenverbindungen auch Muttern und Unterlagen benutzt. Bild 8.1, Schraubenverbindungen Gewinde Der wichtigste Teil von Schrauben, beziehungsweise von Muttern und von anderen Teilen mit dem Gewinde, ist das Gewinde. Das Gewinde ist mit dem Gewindeprofil, der auf der Schraubenlinie gewickelt ist, gebildet. Auf dem Bild 8.2 sind Hauptparameter des Schraubenund Muttergewindes dargestellt. die Schraube die Mutter d der große Durchmesser des Schraubengewindes d2 der mittlere Durchmesser des Schraubengewindes d3 der kleine Durchmesser des Schraubengewindes P Gewindesteigung D der große Durchmesser des Muttergewindes D2 der mittlere Durchmesser des Muttergewindes D1 der kleine Durchmesser des Muttergewindes Bild N. 8.2, Hauptparameter der Gewinde Die Gewinde kann man im Hinblick auf die Steigung der Schraubenlinie in Rechtsgewinden und Linksgewinden teilen. Bei eingängigen Gewinden ist die Steigung (Ph) gleich wie die Gewindeteilung (P). Einige Gewinde sind zum Zweck der Vergrößerung der Steigung, und damit der Verkleinerung der Reibung, als mehrgängige (ein paar Schraubenlinien in dem Abstand der Gewindeteilung P hintereinander) hergestellt Pravý závit Levý závit Tříchodý závit 3
4 P h =n x P P h - stoupání závitu n- počet chodů závitu P- rozteč závitu Obrázek č. 8.3, Vinutí závitů Přehled závitů Přehled nejpoužívanějších závitů, jejich profilů a označování, určujících jednotek a rozměrů je v příslušných normách (Strojnických tabulkách). Metrický závit (s hrubou a jemnou roztečí) Whiworthův závit Trubkový závit (válcový, kuželový) Oblý závit Lichoběžníkový závit (rovnoramenný a nerovnoramenný) Zvláštní závity (pancéřový závit, Edisonův závit, závit šroubu do plechu, závit pro izolátory) Zobrazování závitů Všechny normalizované závit se zobrazují zjednodušeně, nakreslením průmětů válců odpovídajících velkému a malému průměru závitu. U vnějšího závitu (obr.8.4a) se velký průměr (d) zobrazuje souvislou tlustou čarou a malý průměr (d 3 ) souvislou tenkou čarou. U vnitřního závitu (obr.8.4b) se velký průměr (D) zobrazuje souvislou tenkou čarou a malý průměr (D 1 ) souvislou tlustou čarou. Rechtsgewinde Linksgewinde dreigängiges Gewinde 4
5 Ph = n x P Ph Gewindesteigung n Anzahl der Gewindegänge P Gewindeteilung Bild N. 8.3, Gewindewicklung Übersicht der Gewinde Die Übersicht der meist benutzten Gewinde, ihrer Profile und Bezeichnungen, bestimmenden Einheiten und Maßen ist in den einheitlichen Normen gegeben (in Maschinentabellen). Metrisches Gewinde (mit der groben und feinen Teilung) Whitworthgewinde Rohrgewinde (zylindrisches und kegeliges Rohrgewinde) Rundgewinde Trapezgewinde (gleichschenkliges und ungleichschenkliges Trapezgewinde) Besondere Gewinde (Stahlpanzerrohr-Gewinde, Edison-Gewinde, Gewinde der Blechschrauben, Gewinde für Isolatoren) Darstellung der Gewinde Alle genormten Gewinde werden vereinfacht, mit der Zeichnung der Projektion der Walzen, die dem großen und dem kleinen Gewindedurchmesser entsprechend, dargestellt. Beim Außengewinde (Bild 8.4a) wird der große Durchmesser (d) mit einem zusammenhängenden, dicken Strich dargestellt, dagegen der kleine Durchmesser (d3) wird mit einem zusammenhängenden, dünnen Strich dargestellt. Beim Innengewinde (Bild 8.4b) wird der große Durchmesser (D) mit einem zusammenhängenden, dünnen Strich dargestellt, dagegen der kleine Durchmesser (D1) wird mit einem zusammenhängenden, dicken Strich dargestellt. 5
6 V pohledu ve směru osy se malý průměr závitu vyznačí částí kružnice kreslenou souvislou tenkou čarou více než ze tří čtvrtin obvodu. Obrázek č. 8.4, Zobrazování závitů Funkční délka závitu se vyznačí souvislou tlustou čarou. Je-li závit zakrytý, pak čárkovanou čarou (obr. 8.5). Výběr závitu se nekreslí, pokud to není nutné z důvodu znázornění nebo kótování jeho funkce (např. u závrtného šroubu, obr. 8.12). Při kreslení vnitřního závitu v řezu se plocha řezu šrafuje až k malému průměru závitu (obr. 8.5c). Obrázek č. 8.5, Ukončení závitů Neviditelný vnitřní závit se kreslí čárkovanou čarou tenkou (obr. 8.6a) nebo tlustou (obr. 8.6b), na jednom výkrese vždy stejným typem čáry. Obrázek č. 8.6, Zobrazování neviditelných závitů 6
7 Im Hinblick in der Achsenrichtung wird der kleine Durchmesser des Gewindes mit dem Teil des Kreises, der mit einem zusammenhängenden, dünnen Strich aus mehr als drei Vierteln des Umfanges gezeichnet wird, dargestellt. Bild N. 8.4, Gewindedarstellung Die Funktionslänge des Gewindes wird mit einem zusammenhängenden, dicken Strich dargestellt. Wenn das Gewinde verdeckt ist, dann wird es mit einem gestrichelten Strich (Bild 8.5). Der Gewindeauslauf wird nicht gezeichnet, wenn das nicht aus dem Grund der Darstellung oder bemaßen seiner Funktion notwendig ist (z.b. bei der Stiftschraube/Kopfschraube, Bild 8.12). Bei der Zeichnung des Innengewindes im Schnitt wird die Fläche des Schnittes bis zum kleinen Gewindedurchmesser schraffiert (Bild 8.5c). Bild N Gewindebeenden Das unsichtbare Innengewinde wird mit einem dünnen (Bild 8.6a) oder dicken (Bild 8.6b), gestrichelten Strich gezeichnet (Bild 8.6). Auf einer Zeichnung wird es immer mit demselben Strichtyp gezeichnet. Bild N. 8.6, Darstellung der unsichtbaren Gewinde 7
8 Nenormalizované závity je nutno úplně zobrazit a zakótovat. Na obr. 8.7 je pomocí tvarové podrobnosti zobrazen závit se čtvercovým profilem. Obrázek č. 8.7, Zobrazování nenormalizovaného závitu Kótování závitů Závity vnější i vnitřní se kótují velkými průměry závitu s udáním značky druhu závitu a funkční délkou bez jeho výběru (obr. 8.8). Obrázek č. 8.8, Kótování závitů Podle ČSN rozdělujeme výběh vnějšího závitu na obvyklý a krátký, u vnitřního závitu na obvyklý, krátký a dlouhý. Obvyklý výběh se nekreslí a nekótuje, ostatní druhy výběhu se kreslí tenkou souvislou čarou a kótují délkou podle obr Obrázek č. 8.9, Kótování výběhu závitů 8
9 Es ist notwendig die nichtgenormte Gewinde voll darzustellen und zu bemaßen. Auf dem Bild 8.7 ist mit der Hilfe des Formdetails das Gewinde mit dem Vierkantprofil dargestellt. Bild N. 8.7, Darstellung des nicht genormten Gewindes Gewindebemaßen Außen- und Innengewinde werden mit großen Durchmessern des Gewindes mit der Angabe der Marke des Gewindetyps und der Funktionslänge ohne seinen Auslauf (Bild 8.8) bemessen. Bild N. 8.8, Gewindebemaßen Nach ČSN wird der Auslauf des Außengewindes in den gewöhnlichen und den kurzen geteilt, beim Innengewinde wird er in den gewöhnlichen, den kurzen und den langen geteilt. Der gewöhnliche Auslauf wird nicht gezeichnet und bemessen, die anderen Auslauftypen werden mit einem dünnen, zusammenhängenden Strich gezeichnet und werden mit der Länge nach dem Bild 8.9 bemessen. Bild N. 8.9, Bemaßen des Gewindeauslaufs 9
10 U vnitřních závitů se nekótuje průměr předvrtané díry a kuželové zahloubení, je-li provedeno s vrcholovým úhlem 120. Je-li však potřebné toto zahloubení zakótovat, kótuje se pouze požadovaným vrcholovým úhlem (obr. 8.10c). U neprůchozích děr se kótuje hloubka předvrtané díry bez jejího kuželového zakončení (obr. 8.10a). Je-li požadován vnitřní závit v neprůchozí díře s minimální možnou délkou výběhu (,,do dna ), kótuje se délka závitu jako shodná s hloubkou předvrtané díry (obr. 8.10b). Obrázek č.8.10, Kótování vnitřních závitů Závit jiné řady než s hrubým stoupáním se musí označit hodnotou stoupání závitu, např. M 30x1 (obr. 8.11a). U vícechodých závitů se v závorce označí rozteč závitu např. M 30x3 (P1), Tr 20x8 (P4) (obr. 8.11b). Levý závit se označuje písmeny LH (LH =Left Hand z angl.), např. M30 LH (obr. 8.11c). Závit s jemným stoupáním Vícechodý závit Levý závit Obrázek č. 8.11, Příklady označení závitů 10
11 Bei den Innengewinden werden der Durchmesser des vorgebohrten Loches und das Spitzsenken, wenn das mit dem Flankenwinkel von 120 durchgeführt ist, nicht bemessen. Wenn das jedoch notwendig ist, das Spitzsenken zu bemessen, wird es nur unter gewünschten Flankenwinkel bemessen (Bild 8.10c). Bei den undurchgehbaren Löchern wird die Tiefe des vorgebohrten Loches ohne seinen kegeligen Abschluss (Bild 8.10a) bemaßt. Wenn das Innengewinde im undurchgehbaren Loch mit der minimalmöglichen Auslauflänge ( bis zu den Boden ) gefordert wird, wird die Gewindelänge als gleichförmige mit der Tiefe des vorgebohrten Loches (Bild 8.10b) bemessen. Bild N. 8.10, Bemaßen der Innengewinde Das Gewinde einer anderen Reihe als das mit der groben Steigung muss mit dem Steigungswert des Gewindes bezeichnet werden, z.b. M 30x1 (Bild 8.11a). Bei mehrgängigen Gewinden wird in Klammern die Gewindeteilung bezeichnet, z.b. M 30x3(P1), Tr 20x8(p4) (Bild 8.11 b). das Linksgewinde wird mit den Buchstaben LH (LH= Left Hand, aus dem Englischen) bezeichnet, z.b. M 30LH (Bild 8.11c). Feingewinde/Gewinde mit feiner Steigung Mehrgängiges Gewinde Linksgewinde Bild N. 8.11, Beispiele der Gewindebezeichnung 11
12 Závrtné šrouby tvoří výjimku v kótování funkční délky závitu. U těchto šroubů se počítá do délky závitu na závrtném konci i délka výběhu. Na obr je zobrazen a zakótován závrtný šroub do šedé litiny se závitem M24, s délkou l=70mm, pevnostní třídy 5, bez povrchové úpravy: ŠROUB M24 x 70 ČSN Obrázek č. 8.12, Závrtný šroub Na obr jsou zobrazeny a zakótovány drážky za závitem. Tvary a rozměry drážek jsou určeny podle ČSN a ČSN (Strojnické tabulky). Šířka drážky se počítá do funkční délky závitu. Obrázek č. 8.13, Drážky za závitem Tolerování závitů Tolerováním závitu se dosáhne požadované funkce závitového spojení. Metrické závity můžeme tolerovat pro následující uložení: Tolerování pro uložení s vůlí. Tolerování pro uložení přechodná. Tolerování pro uložení s přesahem. 12
13 Kopfschrauben/Stiftschrauben bilden eine Ausnahme in Bemaßen der Funktionslänge des Gewindes. Bei diesen Schrauben wird zu der Gewindelänge auf dem Einschraubende auch die Auslauflänge gerechnet. Auf dem Bild 8.12 ist eine Kopfschraube/Stiftschraube in das graue Gusseisen mit dem Gewinde M24, der Länge l = 70 mm, der Festigkeit der Klasse 5, ohne Oberflächenbearbeitung dargestellt: SCHRAUBE M24 x ČSN Bild N. 8.12, Kopfschraube/Stiftschraube Auf dem Bild 8.13 sind Nuten mit dem Gewinde dargestellt und bemessen. Formen und Maßen der Nuten sind nach ČSN und ČSN (Maschinentabellen) bestimmt. Die Nutbreite wird zu der Funktionslänge des Gewindes gerechnet. Bild N. 8.13, Nuten mit dem Gewinde Gewindetolerierung Mit der Gewindetolerierung wird die gefragte Funktion der Gewindeverbindung erreicht. Die metrischen Gewinde kann für folgende Lagerung toleriert werden: Toleranz für Spiellagerung. Toleranz für Übergangslagerung. Toleranz für Schrumpflagerung. 13
14 Tolerování pro uložení s vůlí U tolerování pro uložení s vůlí průměrů metrického závitu jsou pro závit šroubu a matice doporučeny následující toleranční pole a stupně přesnosti. Matice Šroub Druh uložení Použití G H e g h jemné Pro přesné závity 6G 5H 6H 4h střední Všeobecné použití 6H 6e 6g 6h 7H 8g hrubé Pro méně přesnou výrobu Tabulka č.11, Výběr doporučených mezních úchylek ISO metrického závitu Značka tolerančního pole závitu je uvedena za označením druhu a rozměru závitu a odděluje se pomlčkou, např. M 24-7g6g pro závit šroubu, M24-5H6H pro závit matice (obr. 8.14). Závit šroubu: M24-7g6g 7g Toleranční pole velkého průměru závitu šroubu (d) 6g - Toleranční pole středního průměru závitu šroubu (d 2 ) Závit matice: M24-5H6H 5H Toleranční pole malého průměru závitu matice (D 1 ) 6H - Toleranční pole středního průměru závitu matice (D 2 ) Obrázek č. 8.14, Příklady zápisu tolerančního pole závitu Jestliže se značka tolerančního pole velkého průměru závitu šroubu nebo malého průměru matice shoduje s označením tolerančního pole středního průměru závitu, neopakuje se v označení tolerančního pole závitu (obr. 8.15). 14
15 Toleranz für Spiellagerung Bei der Toleranz für Spiellagerung der Durchmesser des metrischen Gewindes sind für das Schrauben- und Muttergewinde folgende Toleranzfelder und Genauigkeitsgrade empfohlen. Mutter Schraube Lagerungstyp Anwendung G H e g h 4H 5H 4h fein Für genaue Gewinde 6G 5H 6H 6e 6g 6h 6H mittel Allgemeine Anwendung 7H 8g grob Für weniger genaue Herstellung Tabelle N. 11, die Auswahl des empfohlenen Abmaßes ISO des metrischen Gewindes Die Marke des Gewindetoleranzfeldes ist hinter der Bezeichnung der Art und des Abmessens eingeführt und wird mit dem Bindestrich getrennt, z.b. M 24-7g6g für Schraubengewinde, M 245H6H für Muttergewinde (Bild 8.14). Das Schraubengewinde: M24-7g6g Das Toleranzfeld des großen Durchschnittes des Schraubengewindes (d) Das Toleranzfeld des mittleren Durchschnittes des Schraubengewindes (d2) Das Muttergewinde: M24-5H6H Das Toleranzfeld des kleinen Durchschnittes des Muttergewindes (D) Das Toleranzfeld des mittleren Durchschnittes des Muttergewindes (D2) Bild N. 8.14, Beispiele der Einschreibung des Toleranzfeldes des Gewindes Wenn die Marke des Toleranzfeldes des großen Durchschnittes des Schraubengewindes oder des kleinen Durchschnittes der Mutter mit der Bezeichnung des Toleranzfeldes des mittleren Durchschnittes des Gewindes übereinstimmen, wird sie nicht in der Bezeichnung des Toleranzfeldes des Gewindes wiederholt (Bild 8.15). 15
16 Závit šroubu: M24-6g 6g Toleranční pole středního a malého průměru závitu šroubu Závit matice: M24-6H 6H Toleranční pole středního a malého průměru závitu matice Obrázek č. 8.15, Příklady zápisu tolerančního pole závitu Uložení se označuje zlomkem. V čitateli se uvádí značka tolerančního pole závitu matice a ve jmenovateli označení tolerančního pole závitu šroubu, např. M 24-6H/6g. Tolerování pro uložení přechodná Toleranční pole vnějšího a vnitřního závitu pro uložení přechodná v závislosti na materiálu součásti s vnitřním závitem jsou stanovena v příslušných normách (Strojnických tabulkách), např. 3H6H/2m, 2H6H/1k6h, 4H6H/4j atd. Přechodných uložení metrického závitu se používá u vnějších závitů zašroubovaných konců závrtných šroubů, ve vnitřních závitech součástí za současného použití konstrukčních prvků pro dotažení spoje (obr. 8.16). Výběh závitu závrtného šroubu je nejčastěji používaný způsob dotažení spoje. Používá se u průchozích i neprůchozích děr. Materiál součásti s vnitřním závitem může být ocel, litina, slitiny hliníku a hořčíku. Obrázek č. 8.16, Dotažení spoje výběhem závitu 16
17 Das Schraubengewinde: M24-6g Das Toleranzfeld des mittleren und des großen Durchschnittes des Schraubengewindes Das Muttergewinde: M24-6H Das Toleranzfeld des mittleren und des kleinen Durchschnittes des Muttergewindes Bild N. 8.15, Beispiele der Einschreibung des Toleranzfeldes des Gewindes Die Lagerung wir mit dem Bruch bezeichnet. In dem Zähler wird die Marke des Toleranzfeldes des Muttergewindes angeführt und in dem Nenner wird die Bezeichnung des Toleranzfeldes des Schraubengewindes angeführt, z.b. M 24-6H/6g. Die Toleranz für die Übergangslagerung Das Toleranzfeld des Außen- und Innengewindes für Übergangslagerung in der Abhängigkeit von dem Bestandteilmaterial mit dem Innengewinde ist in den einheitlichen Normen (in Maschinentabellen) festgelegt, z.b. 3H6H/2m, 2H6H/1k6h, 4H6H/4j usw. Die Übergangslagerungen des metrischen Gewindes werden bei Außengewinden der verschraubten Endungen der Kopf- und Bolzenschrauben, in Innengewinden der Bestandteile bei gleichzeitiger Benutzung des Konstruktionselementes für Maschinennachspannung benutzt (Bild 8.16). Der Gewindeauslauf der Kopf- und Bolzenschraube ist die meistbenutzte Weise der Maschinenachspannung. Es wird bei durchgängigen und auch bei undurchgängigen Löchern benutzt. Das Material des Bestandteiles mit dem Innengewinde kann Stahl, Gusseisen, Aluminiumlegierung und Magnesiumlegierung sein. Bild N. 8.16, die Verbindungsnachspannung mit dem Gewindeauslauf 17
18 Tolerování pro uložení s přesahem Toleranční pole vnějšího a vnitřního závitu pro uložení s přesahem v závislosti na materiálu součásti s vnitřním závitem jsou stanovena v příslušných normách (Strojnických tabulkách), např. 2H5D/2r atd. Kreslení šroubů, matic a podložek Šrouby, matice a podložky jsou převážně normalizované součásti, které se hromadně objednávají u výrobců a následně vydávají do skladu, proto se nekreslí na samostatných výrobních výkresech. Přehled nejpoužívanějších šroubů, matic a podložek je v příslušných normách (Strojnických tabulkách). Šrouby Šrouby jsou obvykle rozděleny podle tvaru hlavy a dále podle použití. Hlava šroubu je např. šestihranná, čtyřhranná, válcová se zářezem nebo s vnitřním šestihranem, T hlava, zaoblená, zápustná kuželová, půlkulová, čočkovitá apod. Podle užití to mohou být, např. šrouby upínací, stavěcí, závěsné, lícované, závrtné, otočné s okem, závitořezné, vruty do dřeva apod. Podle přesnosti rozměrů a jakosti povrchu je rozdělujeme na přesné a hrubé. Matice Matice můžeme rozdělit na šestihranné, čtyřhranné, korunové, uzavřené, křídlové, závěsné apod. Důležitý je také způsob utahování matic např. pomocí utahovacích maticových klíčů. 18
19 Die Toleranz für Schrumpflagerung Das Toleranzfeld des Außen- und Innengewindes für Schrumpflagerung in der Abhängigkeit vom Material des Bestandteiles mit dem Innengewinde ist in den einschlägigen Normen (in Maschinentabellen) festgelegt, z.b. 2H5D/2r usw. Die Zeichnung der Schrauben, Muttern und Unterlagen Die Schrauben, Muttern und Unterlagen sind überwiegend genormte Bestanteile, die massenweise bei Herstellern bestellt und nachfolgend aus dem Stapel ausgegeben werden, deswegen werden sie nicht auf separaten Herstellungszeichnungen gezeichnet. Die Übersicht der meistbenutzten Schrauben, Muttern, und Unterlagen ist in den einheitlichen Normen (in Maschinentabellen) gegeben. Die Schrauben Die Schrauben werden gewöhnlich nach der Form des Kopfes und weiter nach der Benutzung geteilt. Der Schraubenkopf ist z.b. sechskantig, vierkantig, zylindrisch mit dem Einschnitt oder mit dem Innensechskant, T-Kopf, abgerundet, kegeliger Senkkopf, halbkuglig, Linsenkopf, u.ä sein. Nach der Benutzung gibt es z.b. Klemmschrauben, Stellschrauben, Ringschrauben, Passschrauben, Kopf- und Bolzenschrauben, Augenschrauben, Schnittschrauben, Holzschrauben u.ä. Nach der Genauigkeit der Maßen und der Güte werden sie in genaue und grobe geteilt. Die Muttern Die Muttern kann man in die Sechskantmuttern, Vierkantmuttern, Kronenmuttern, Kapselmuttern, Flügelmuttern, Ösenmuttern u.ä. teilen. Wichtig ist auch die Wiese der Mutternachspannung z.b. mit der Hilfe des Anzugmutterschlüssels. 19
20 Podložky Podložky se většinou vkládají ve šroubových spojích pod matice, někdy též pod hlavy šroubů. Můžeme je rozdělit na podložky pro šrouby, pružné podložky, pojistné podložky apod. Na výkresech sestavení se označí všechny součásti šroubového spoje pozičním číslem a případně se zakótují hlavními rozměry. V soupisu položek se zapíše název, určující rozměry a číslo rozměrové normy, např.: ŠROUB M 24 x 100 ČSN (čísla za tečkou vyjadřují mechanické vlastnosti materiálu a úpravu povrchu). MATICE 24 ČSN PODLOŽKA 25 ČSN Podle ČSN sjednocené s ISO (EN), např.: ŠROUB SE ŠESTIHRANNOU HLAVOU ISO M24 x 100 8,8 ŠESTIHRANNÁ MATICE ISO 4032 M24-05 Šrouby, matice a podložky nakreslené spolu na výkresech sestavení se zobrazují vždy v pohledu. Část šroubu zakrytá maticí a podložkou se nekreslí. Šestihranné hlavy šroubů a šestihranné matice se kreslí s použitím šablon podle skutečné velikosti (obr. 8.17a), přibližně (obr. 8.17b) nebo zjednodušeně (obr.8.17c). Při kreslení ve skutečné velikosti jsou rozměry odvozeny od průměru kružnice opsané šestihranu e, při přibližném kreslení od průměru šroubu d a při zjednodušeném zobrazení se vynechají i oblouky kružnic. 20
21 Die Unterlagen Die Unterlagen werden meistens in Schraubenverbindungen unter die Muttern hineingelegt, manchmal auch unter die Schraubenköpfe. Man kann sie in die Unterlagen für Schrauben, federnde Unterlegscheiben, Versicherungsringe u.ä. teilen. Auf den Herstellungszeichnungen werden alle Schraubenverbindungsbestandteile mit der Positionsnummer bezeichnet und beziehungsweise werden sie mit Hauptmaßen bemessen. Im Postenverzeichnis werden die Benennung, die die Maßen bestimmt, und die Maßnormnummer eingeschrieben, z.b.: SCHRAUBE M 24 x 100 ČSN (Die Nummer hinter dem Punkt stellt mechanische Eigenschaften des Materials und die Oberflächengestaltung dar). MUTTER M 24 ČSN UNTERLAGE 25 ČSN Nach ČSN mit ISO (EN) vereinigt, z.b.: SECHSKANTKOPFSCHRAUBE ISO 4014 M24 x SECHSKANTMUTTER ISO 4032 M24 05 Die auf den Herstellungszeichnungen gemeinsam gezeichnete Schrauben, Muttern und Unterlagen werden immer in der Ansicht gezeichnet. Der mit der Mutter und der Unterlage zugedeckte Schraubenteil wird nicht gezeichnet. Die Sechskantköpfe der Schrauben und Sechskantmuttern werden mit der Hilfe von der Schablone nach der wirklichen Größe (Bild 8.17a), ungefähr (Bild 8.17b) oder vereinfacht (Bild 8.17c) gezeichnet. Beim Zeichnen in der wirklichen Größe sind die Maßen von dem Durchmesser der dem Sechskant beschriebenen Kreislinie e, bei dem ungefähren Zeichnen von dem Schraubendurchmesser d abgeleitet und bei dem vereinfachten Zeichnen werden auch die Bogen der Kreislinien ausgelassen. 21
22 Obrázek č. 8.17, Zobrazení šestihranných hlav šroubů a matic V ČSN jsou uvedena zjednodušená a schematická zobrazení spojovacích součástí. Použití jednoho či druhého způsobu závisí především na určení výkresu a jeho měřítku: Na následujícím obrázku jsou příklady zjednodušeného zobrazení šroubů: šroub se čtvercovou hlavou (obr. 8.18a), šroub s válcovou hlavou s vnitřním šestihranem (obr. 8.18b) nebo šroub se zápustnou kuželovou hlavou s křížovou drážkou (obr. 8.18c). Obrázek č. 8.18, Zjednodušené zobrazení šroubů Schematické označení šroubu na výkrese sestavení společně s maticí a podložkou je na obr Další stejné spojení může být znázorněno pouze osou nebo v pohledu osovým křížem. Šroub Matice Podložka Obrázek č. 8.19, Schematické zobrazení šroubového spoje 22
23 Bild N. 8.17, die Darstellung der Sechskantköpfe der Schrauben und Muttern In ČSN sind vereinfachte und schematische Darstellungen der Verbindungsbestandteile eingeführt. Die Verwendung von einer oder anderer Weise hängt vor allem von der Bestimmung der Zeichnung und ihres Maßes: Auf dem folgenden Bild sind Beispiele der vereinfachten Darstellung von Schrauben: die Vierkantschraube (Bild 8.18a), die Zylinderkopfschraube mit innerem Sechskant (Bild 8.18b) oder Senkkegelschraube mit der kreuzförmigen Nut. (Bild 8.18c). Bild N. 8.18, die vereinfachte Schraubendarstellung Die schematische Schraubenbeschreibung auf der Herstellungszeichnung zusammen mit der Mutter und der Unterlage ist auf dem Bild Die weitere gleiche Verbindung kann nur mit der Achse oder in der Ansicht mit dem Achsenkreuz dargestellt. Schraube Mutter Unterlage Bild N. 8.19, die schematische Darstellung der Schraubenverbindung 23
24 Spoj šroubem se šestihrannou hlavou volně procházejícím dírami v obou spojovaných deskách je zobrazen na obr Vpravo je část výrobního výkresu spojované desky s dírou pro šroub podle ČSN EN ( ). Pro šrouby s hlavou se doporučuje srazit hranu díry. Obrázek č. 8.20, Spoj volně procházejícím šroubem Spoj na obr je proveden šroubem s válcovou hlavou s vnitřním šestihranem (Indus šroub) zašroubovaným přímo do jedné ze spojovaných součástí, pojištěným pružnou podložkou. Rozměry válcového zahloubení jsou stanoveny podle ČSN Šroub a podložka budou v soupisu položek označeny: ŠROUB M24x70 ČSN PODLOŽKA 24 ČSN Obrázek č. 8.21, Spoj šroubem s válcovou hlavou 24
25 Die Verbindung mit der frei durch die Löcher in beiden Verbindungsplatten durchgehende Sechskantschraube ist auf dem Bild 8.20 dargestellt. Rechts ist der Teil der Herstellungszeichnung der Verbindungsplatte mit dem Loch für die Schraube nach ČSN EN ( ). Für die Kopfschrauben wird empfohlen die Lochkante abzukanten. Bild N. 8.20, die Verbindung mit der frei durchgehenden Schraube Die Verbindung auf dem Bild 8.21 ist mit der direkt in eine der Verbindungsbestandteile verschraubten Innensechskantzylinderkopfschraube (Inbusschraube), die mit der Federunterlage versichert ist, durchgeführt. Die Maßen des Zylindersenkens sind laut ČSN festgelegt. Die Schraube und die Unterlage werden im Postenverzeichnis markiert: SCHRAUBE M24x70 ČSN UNTERLAGE 24 ČSN Bild N. 8.21, die Zylinderkopfschraubenverbindung 25
26 Na obr. 8.22a je zobrazeno šroubové spojení závrtným šroubem a přesnou šestihrannou maticí zajištěnou proti povolení podložkou s nosem. Závrtná část šroubu je uložena přechodně a je zašroubována až na konec výběhu, aby při demontáži nedošlo k povolení v tomto místě, ale v místě matice. Druhé šroubové spojení (obr. 8.22b) je lícovaným šroubem, podložkou a korunovou maticí zajištěnou proti povolení závlačkou. Šroub zde slučuje funkci kolíku a šroubu, je v díře uložen přechodně H7/n6. Obrázek č. 8.22, Šroubové spoje 26
27 Auf dem Bild 8.22a ist die Schraubenverbindung mit der Bolzenschraube und der genauen gegen die Lockerung mit der Unterlage mit Nase versicherten Sechskantmutter dargestellt. Der Einschraubteil der Schraube ist temporär gelagert und ist bis zum Auslauende einschraubt, damit bei der Montage nicht zur Lockerung auf dieser Stelle aber in der Mutterstelle kommt. Die zweite Schraubenverbindung (Bild 8.22) ist die Verbindung mit der Passschraube, Unterlage und gegen Lockerung mit dem Splint versicherte Kronenmutter. Die Schraube vereint hier die Funktion des Bolzens und der Schraube und ist im Loch temporär gelagert (H7/n6). Bild N. 8.22, Schraubenverbindungen KLETEČKA, Jaroslav a Petr FOŘT. Technické kreslení. Brno: Computer Press a.s., ISBN
TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které
VíceTKGN2. Čepy, kolíky, závlačky, pojistné a stavěcí kroužky. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Čepy, kolíky, závlačky, pojistné a stavěcí kroužky TKGN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Čepy, kolíky,
VíceSTTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění
VíceSPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik
VíceTKGN6. Pružiny a výkres součásti. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pružiny a výkres součásti TKGN6 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR 1 Pružiny Pružiny jsou strojní součásti
VíceTKGN3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGN3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného
VíceTKGN5. Hřídele, tvarové prvky hřídelů. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Udržitelnost 2013
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele, tvarové prvky hřídelů TKGN5 Udržitelnost 2013 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR 1 Hřídele, tvarové
VíceSaurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.
NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse
VíceRozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
VíceA Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE
A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für
VíceImplementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová
Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...
VíceEINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS
EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und
VíceVESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
VíceIV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice
International and Comparative Law Review No. 13/2005 IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice Mgr. Alena Hálková, JUDr. Václav Novotný V České republice existuje soustava
VíceMezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
VíceProjekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/
Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.0009 1. Zobrazování závitů na součástech Obrázek 1 šroubový spoj v řezu 1.1. Názvosloví závitů Závit je nejdůležitější
VíceStrojní součásti, konstrukční prvky a spoje
Strojní součásti, konstrukční prvky a spoje Šroubové spoje Šrouby jsou nejčastěji používané strojní součástí a neexistuje snad stroj, kde by se nevyskytovaly. Mimo šroubů jsou u některých šroubových spojů
VíceROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
VíceWICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung
VíceŠkola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung
VíceStříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:
VíceKTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
VíceDIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen
ČSN 241210 DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen Držák včetně unašeče je vyroben z kontrukční
VícePŘEHLED TYPŮ ZÁVITŮ Threads - general index / Gewinde - Generalindex
Závity podle normy DIN Threads acc. to DIN / Gewinde nach DIN - en e a M 0,8 DIN 14 4 Hodinářství a jemná mechanika For watches and fine mechanic Für Uhren und Feinwerktechnik M Metrický ISO závit ISO
VíceQualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
VíceEasy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou
Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes
VíceNěmecký jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
VíceSPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
VíceHerzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise
VíceBÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER
BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER SPOLEČNOST Světová jednička BÖHLER-UDDEHOLM Precision Strip je 100% dceřiná společnost koncernu Böhler-Uddeholm, který má po celém světě více než 10 000 zaměstnanců
VíceProjekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
VíceStřední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
VíceVoda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften
VĚKOVÁ SKUPINA B ALTERSKLASSE B PŘÍRODOVĚDNÝ PROJEKTOVÝ DEN NATURWISSENSCHAFTLICHER PROJEKTTAG Pracovní list organoleptika Arbeitsblatt Organoleptik Úkol Aufgabe Organoleptika znamená posuzování vlastností
VíceRozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
VíceSTŘEDNÍ PRŮMYSLOVÁ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Kolín IV, Heverova 191. Obor M/01 STROJÍRENSTVÍ
STŘEDNÍ PRŮMYSLOVÁ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Kolín IV, Heverova 191 Obor 23-41-M/01 STROJÍRENSTVÍ 1. ročník TECHNICKÉ KRESLENÍ KRESLENÍ SOUČÁSTÍ A SPOJŮ 1 Čepy,
VíceMgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Více(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
VíceVyužití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými
VíceNázev školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
VíceRozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 7.roč.
VíceEU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
VíceProjekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
VíceDEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:
VíceDIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
Více1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.
Vzdělávací materiál: Název programu: Název projektu: Registrační číslo projektu: Předmět: Ročník: Téma učivo: Autor: VY_01_NJE_9_06 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Nové trendy ve výuce
VíceDIN 206 Form A (ISO 236)
PROI ZVSE 221420 DIN 206 orm A (ISO 236) Výstružníky ruční s válcovou stopkou, s přímými zuby Hand reamers with straight shank Hand-Reibahlen mit Zylinderschaft Materiál výkonná rychlořezná ocel. Provedení
VíceSpinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.
NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová
VíceGeocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
VíceSpoje stěn Wandanschlüsse. www.novatop-system.com
CZ D Spoje stěn Wandanschlüsse II www.novatop-system.com KONSTRUKČNÍ DETAILY / Konstruktionsdetails II 0 ND00 DETAIL ROHOVÉHO SPOJE, 8 na tupo / Detail von Eckverbindung, 8 stumpf ND 0 DETAIL ROHOVÉHO
VíceStudentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar
SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch
VíceProjekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
VícePRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC 1. JEŠTĚD Dominantou města Liberce je Ještěd, vysoký 1012 m. Na vrcholku hory stojí hotel s restaurací, jenž byl navržen architektem Karlem Hubáčkem a
Vícemetodika sešit formátu A4, rýsovací potřeby 20. 9. 2013, 2. B
Název školy Číslo projektu Autor Název šablony Název DUMu Tematická oblast Předmět Druh učebního materiálu Anotace Vybavení, pomůcky Ověřeno ve výuce dne, třída Střední průmyslová škola strojnická Vsetín
VícePredator Predator Predator ÚPRAVA RAMENE - Predátor P50R ARM-ADJUSTIERUNG - Predator P50R ARM ADJUSTMENT - Predator P50R
Predator Predator Predator ÚPRV RMENE - Predátor P50R RM-DJUSTIERUNG - Predator P50R RM DJUSTMENT - Predator P50R Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2011 2 Pokyny k objednávání
VíceMohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu?
VíceNěmčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 4 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
VíceHAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung
HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,
VíceAdéla Čapková. 1. Platz/místo 1. "Flügel" / "Křídla" Region Vysočina / Kraj Vysočina. Glasobjekt / Objekt ze skla
"Flügel" / "Křídla" Adéla Čapková Region Vysočina / Kraj Vysočina Glasobjekt / Objekt ze skla Zwei Teile des Objektes symbolisieren die Verbindung der Regionen durch die Flüsse Donau und Moldau. Eine sichtbare
VíceRozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Mendelova 9.
VíceProjekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa
Projekt Gefahrenabwehrsystem und die Hilfeleistung in der Euroregion Neiße Projekt Systém odvracení ohrožení a poskytování pomoci v Euroregionu Nisa Anlage zum Zuwendungsvertrag Nr. 100012302 Příloha ke
VíceProjekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
VíceČtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012
Čtvrtek 27.9. 2012 Donnerstag 27.9. 2012 Co jsme dělali ve čtvrtek? Was wir am Donnerstag gemacht haben? Poznávací hry Prezentace Nástěnku na chodbě Výuku češtiny Viděli jsme převoz lebky do kostela a
VíceTEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT
TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT NORMALIZAČNÍ ŽÍHÁNí.1 NORMALGLÜHEN.1 NORMALIZING.1 Tyčová ocel Stabstahl Steel bars plochá Flachstahl flat kruhová Rundstahl round čtvercová Vierkantstahl
Více3. Cvi ení. Matematická analýza pro fyziky I ZS 2016/17, MFF UK. 1. Ukaºte, ºe pro kladná ísla x 1,..., x n platí. x 1 = 1
Matematická analýza pro fyziky I ZS 06/7, MFF UK. Cvi ení. Ukaºte, ºe pro kladná ísla x,..., x n platí x... x n x +... + x n n Návod: Abyste dokázali výrok pro x,..., x n+, p edpokládejte, ºe x n < a x
VíceCENÍK 2015 PLATNÉ OD 01.08.2015. Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK
CENÍK 2015 PLATNÉ OD 01.08.2015 Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK Westbo of Sweden PLATNÉ OD 01.08.2015 Westbo Classic 1010 Westbo Classic - výška 1,96 m 75.600,- černý
VíceProjekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
VícePLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759
12 PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759 Obr./Abb. 1 Vyhláška z 1.11.1759 se vzory poukázek (80 %), REK. Ausgabeedikt vom 1.11.1759 mit Formularen (80 %), REK. 17 VÍDEŇSKÁ MĚSTSKÁ BANKA WIENER-STADT-BANCO
Více5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY
12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu
VíceBAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG
UVOREREITUNG ÜERDCHUNG VERZE: 1. 2. 2018 / REVIZE: 1. 2. 2018 1 FRONTNSICHT MIT DRSTELLUNG DER ETONÄNDER LEGENDE: - Schienenabstand kleinstes Modul - Schienenabstand größtes Modul E - Gesamtlänge überdachte
VíceSTAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
VíceČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren
VíceMONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110
763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ
VíceStammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
VíceNeplatí pro přístroje série Pro EVO!
Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené
VíceFM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy
FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy 01 01/2 Bíla 01/3 Šedá Varianta 1: tloušťka 68mm Ud: 1,1 W/m²K (celková hodnota) Tepelně-bezpečnostní 3-sklo 2 Varianta 2: tloušťka 92mm Ud: 0,92 W/m²K
VíceVY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE
VY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE Tento dokument vznikl v rámci projektu: Zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.0459 Datum vytvoření: září 2013 Ročník: 3.Bk Škola:
VíceBrzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue
Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních
VíceProjekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II Dienstleistungen Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/01/20-20 Autor Mgr. Eva Gapková
VíceGRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
VíceDigitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL
Název školy Číslo projektu Název projektu STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz
VíceJméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111
In der Stadt Wiederholung VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky a
VíceSTŘEDNÍ PRŮMYSLOVÁ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Kolín IV, Heverova 191. Obor 23-41-M/01 STROJÍRENSTVÍ
STŘEDNÍ PRŮMYSLOVÁ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Kolín IV, Heverova 191 Obor 23-41-M/01 STROJÍRENSTVÍ 1. ročník TECHNICKÉ KRESLENÍ KRESLENÍ SOUČÁSTÍ A SPOJŮ 1 Čepy,
VíceStřední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
VíceOBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE
OBSAH 1. LEKCE Was ist das? Wer ist das? Wo ist Familie Veselý? 13 Pořádek větných členů v německé větě Věta oznamovací.. 24 Wo sind sie? 26 Věta tázací Otázka doplňovací 28 Bratislava 30 Kladná a záporná
VíceZ Á V I T Y. základní tvarový prvek šroubů a matic. geometricky je určen závitovou plochou, vytvořenou pohybem profilu závitu po šroubovici.
Z Á V I T Y základní tvarový prvek šroubů a matic tgψ = Ph π. d geometricky je určen závitovou plochou, vytvořenou pohybem profilu závitu po šroubovici. DRUHY ZÁVITŮ se rozdělují podle: polohy profilu
VíceVýukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění
VíceINTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE
INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe Elbe Labe
VíceMODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015
Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí
Vícemetodika Základní pojmy závitů. sešit formátu A4, rýsovací potřeby 17. 9. 2013, 2. B
Název školy Číslo projektu Autor Název šablony Název DUMu Tematická oblast Předmět Druh učebního materiálu Anotace Vybavení, pomůcky Ověřeno ve výuce dne, třída Střední průmyslová škola strojnická Vsetín
VíceEinbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724
Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94
VícePostup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek
Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek http://jizdenky.ligneta.cz ANLEITUNG ZUM BESTELLEN VON FAHRKARTEN ÜBER DIE SEITE HTTP://JIZDENKY.LIGNETA.CZ Spusťte internetový prohlížeč a do
VíceVyužití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo materiálu CZJ - NJ - 1_14 Odborná slovní zásoba - Elektrotechnik Název školy Autor Tématický
VíceNěmecký jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :
Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,
Více1. Šroubové spoje. 1.1. Závit. Spoje rozebíratelné
1. Šroubové spoje Spoje rozebíratelné součásti lze rozpojit bez jejich poškození Spoje se silovým stykem spojované části jsou sevřeny utažením šroubu nebo matice Provedení šroubového spoje Šroub s maticí
VícePorozumění stavby. Janákova vila. ZAT Rottová & Janíková
Porozumění stavby Janákova vila ZAT Rottová & Janíková V tomto cvičení si rozebereme celou stavbu a ukážeme si, jaké stavební prvky na ní byly použity. In dieser Übung betrachten wir das ganze Haus und
Více5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek
5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek Obsah Přehled pohonů SY 3 SY1-24-3-T 4 SY1-230-3-T 6 SY2-24-3-T 8 SY2-230-3-T 10 SY3-24-3-T 12 SY3-230-3-T 14 SY4-24-3-T 16 SY4-230-3-T 18 SY5-24-3-T 20 SY5-230-3-T
Více