Provozní a montážní návod. Bezpečnostní uzavírací ventil Plynový magnetický ventil EVF-R

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Provozní a montážní návod. Bezpečnostní uzavírací ventil Plynový magnetický ventil EVF-R"

Transkript

1 Provozní a montážní návod Bezpečnostní uzavírací ventil Plynový magnetický ventil Obsah 1.0 Všeobecné informace 1.1 Údaje o ventilu 1.2 Účel použití 2.0 Informace o možných rizicích 2.1 Bezpečnostní pojmy 2.2 Bezpečnostní upozornění 2.3 Kvalifikovaný personál 2.4 Svévolné změny a výroba náhradních dílů 2.5 Nedovolené provozování 2.6 Bezpečnostní pokyny pro použití v oblastech ohrožených výbuchem směrnice 94/9/EU 3.0 Manipulace 3.1 Transport 3.2 Skladování 3.3 Manipulace před montáží 4.0 Popis výrobku 4.1 Funkce 4.2 Technická data 4.3 Označení 5.0 Montáž 5.1 Pokyny týkající se nebezpečí při montáži, obsluze a údržbě 5.2 Zástavba 6.0 Provoz 6.1 První uvedení do provozu 6.2 Vyřazení z provozu 6.3 Údržba 6.4 Opětovné uvedení do provozu 7.0 Příčiny a odstranění provozních poruch 7.1 Diagnostika chyb 7.2 Plán diagnostiky chyb 8.0 Demontáž ventilu 8.1 Výměna náhradních dílů 9.0 Záruka 10.0 Vysvětlivky k ustanovením 11.0 Výkres 11.1 Výkres řezu 11.2 Kusovník 12.0 Prohlášení o shodě Strana 1 /21 Vydání: 10/2013

2 1.0 Všeobecné Tento provozní návod obsahuje pokyny pro bezpečnou montáž a provozování ventilu dle předpisů. Kromě toho je třeba vzít v úvahu také příslušný provozní návod (BTA) dle magnetického pohonu. Série MG Série MG...X GB Série MG Xme GB Dojde-li ke komplikacím, které nebudou moci být odstraněny pomocí tohoto provozního návodu, je třeba si vyžádat další informace od výrobce. Tento provozní návod odpovídá příslušným platným bezpečnostním normám EN, jakož i platným předpisům a ustanovením Spolkové republiky Německo. Při používání ventilu mimo území Spolkové republiky Německo musí provozovatel příp. odpovědná osoba zajistit, aby byly dodržovány platné místní předpisy. Výrobce si vyhrazuje právo technických změn a vylepšení. Používání tohoto návodu k obsluze předpokládá kvalifikaci uživatele, jak je popsáno v kapitole 2.3. "Kvalifikovaný personál". Obsluhu je třeba zaškolit v souladu s provozním návodem. Provozní návod musí být neustále k dispozici na místě použití zařízení. 1.1 Údaje k ventilu Výrobce: UNI zařízení E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH Holtumsweg 13 Německo Weeze Telefon: +49 (0) 2837/ Fax: +49 (0) 2837/ info@uni-geraete.de Internetová stránka: Označení Přímočinný, bez proudu se otevírající odpružený bezpečnostní uzavírací ventil s magnetickým pohonem. Typově prověřeno dle 90/396/EHS DIN KL. A vel.2 Typ Provozní tlak Okolní teplota Médium Teplota média Zkušební tlak (*) PT barů -10 C až 60 C Surový olej, mazut, -10 C až C PT 16 destilát topného oleje barů -20 C až + 60 C Vlhký vzduch 0 C až C PT barů -20 C až + 60 C Dusík, synplyn -20 C až C PT barů -20 C až + 60 C Zemní plyn -20 C až C PT barů -20 C až + 60 C Metan, syntézní plyn, -20 C až C PT 63 pára barů -20 C až C -20 C až + 60 C Zemní plyn barů -20 C až C PT barů Surový olej, mazut, PT C až + 60 C -10 C až C barů destilát topného oleje PT 125 (*) Zkušební tlak na prověření vnější těsnosti NENÍ TO FUNKČNÍ ZKOUŠKA Montážní poloha: Spínací cykly: stojící pohon viz provozní návod (BTA) magnetického pohonu Strana 2 /21 Vydání: 10/2013

3 Závitové připojovací rozměry dle DIN ISO Připojení G Id. výr. CE /4 (2) 3/8 (3) 1/2 (5) 3/4 (7) 1 (10) 1 1/4 (12) 1 1/2 (15) 2 (20) O O X Kontrola typu dle 90/396/EHS, O osvědčení o přejímací kontrole 3.2 možné, - není k dispozici, Připojovací rozměry příruby dle DIN EN / ANSI 600 lbs Příruba DN PN Prod. Id. CE (5N) 20 (7N) 25 (10N) 32 (12N) 40 (15N) 50 (20N) 65 (25N) 80 (30N) O - O* O AS 0098 X O / ANSI BN 0440 X lbs O / O** * Sedlo ventilu utaženo na DN15; ** Prostup 12mm X Kontrola typu dle 90/396/EHS, O osvědčení o přejímací kontrole 3.2 možné, - není k dispozici, Připojovací napětí: 24VAC až 500VAC ( 15% až +10%) 12VDC až 440VDC (-15% až +10%) Krytí: IP54 nebo IP65 Kmitočet: Hz Výkon: W Bližší údaje o elektrických datech naleznete na typovém štítku a v příslušném provozním návodu magnetických pohonů. 1.2 Účel použití Zařízení UNI plynové magnetické ventily.. se používají jako automatické odvzdušňovací ventily na odvzdušnění prostoru mezi dvěma uzavřeními s pláštěm přírubového ventilu. Ventily jsou vhodné pro plyny skupiny plynů 1., 2. a 3. dle G260, jakož i pro neutrální plyny. Jako varianta s provedením materiálu pro agresivní plyny jako jsou např. bioplyny, čiré plyny nebo skládkové plyny dle G262. U jiných provozních údajů musí provozovatel pečlivě prověřit, zda je provedení ventilu, příslušenství a materiálů vhodné pro nové použití. Oblast použití ventilu je v rozsahu působnosti projektanta zařízení. Životnost ventilu je 20 let (10-.../ / ( spínacích cyklů). 2.0 Informace o možných rizicích 2.1 Bezpečnostní pojmy Výstražné pokyny NEBEZPEČÍ, POZOR a UPOZORNĚNÍ se v tomto provozním návodu používají při upozornění na určitá nebezpečí či pro speciální informace, které vyžadují zvláštní označení. NEBEZPEČÍ! Znamená, že při nedodržení pokynů může dojít k ohrožení života a/nebo ke značným věcným škodám. POZOR! Znamená, že při nedodržení pokynů může dojít k poranění a/nebo k věcným škodám. UPOZORNĚNÍ! Znamená, že se zde upozorňuje především na technické souvislosti Strana 3 /21 Vydání: 10/2013

4 Je rovněž důležité dodržování ostatních pokynů, které se týkají montáže, přepravy, provozu a údržby, a které nejsou zvláště zdůrazněny, jakož i technických dat (v provozních návodech, výrobní dokumentaci a na zařízení). Je to z důvodu zamezení poruch, které mohou vést přímo či nepřímo k poranění osob či ke věcným škodám. 2.2 Bezpečnostní upozornění Nedodržení bezpečnostních upozornění může vést k zániku nároků na náhradu škod. Při nedodržení mohou vznikat tato nebezpečí: Selhání důležitých funkcí ventilu/zařízení Ohrožení osob elektrickými či mechanickými jevy. Je-li ventil v provozu, nesmí se demontovat ochrana před dotykem pohyblivých dílů. Únik nebezpečných médií (např. výbušných, jedovatých, horkých) musí být odveden tak, aby nedocházelo k ohrožení osob a životního prostředí. Je třeba dodržovat zákonná ustanovení. 2.3 Kvalifikovaný personál To jsou osoby, které jsou pověřeny instalací, montáží, uvedením do provozu, provozem a servisem zařízení a mají v rámci své činnosti a funkce odpovídající kvalifikaci dle předpisů bezpečnosti provozu, jako např.: jsou poučeny a zavázaly se dodržovat veškeré předpisy týkající se použití zařízení, dále pak místní a vnitropodnikové předpisy a požadavky. Vyškolení a poučení dle norem bezpečnostní techniky v rámci péče a používání vhodného vybavení bezpečnosti práce. Školení první pomoci. 2.4 Svévolné změny a výroba náhradních dílů Přestavby a změny na ventilech jsou možné pouze po dohodě s výrobcem zařízení. Originální výkresy a příslušenství slouží bezpečnosti. Používání jiných dílů či svévolné konstrukční změny na ventilu třetími osobami mají za následek zánik ručení výrobce za takto vzniklé škody. 2.5 Nedovolené provozování Provozní bezpečnost dodávaných ventilů je zaručena pouze při užívání v souladu s určením dle kapitoly 1 tohoto provozního návodu. V žádném případě se nesmějí překračovat hranice používání uvedené na typovém štítku. 2.6 Bezpečnostní pokyny pro použití v oblastech ohrožených výbuchem směrnice 94/9/EU Teplota média nesmí překročit teplotu příslušné tepelné třídy, resp. příslušnou max. přípustnou teplotu média dle provozního návodu. Je-li potrubí vyhříváno (např. topný plášť), je třeba zajistit, aby byly v zařízení dodrženy předepsané teplotní třídy. Potrubí musí být uzemněno. To je možné provést v nejjednodušším případě šrouby na potrubí pomocí ozubeného kotouče. Jinak musí být uzemnění provedeno jiným způsobem, např. pomocí kabelových můstků. Řídicí ventily, elektrické a elektricko-mechanické pohony, jakož i senzory musejí být prověřeny z hlediska posouzení shody dle ATEXu. Zde je třeba obzvláště dodržovat odpovídající bezpečnostní opatření a opatření na ochranu proti výbuchu. Každá změna na kohoutku je zakázáno neoprávněnou úpravou ventilu (nátěrem) povede ke zrušení schválení ATEX s okamžitou platností. Změny pouze po konzultaci s firmou UNI- Geräte. Kromě toho upozorňujeme na směrnici 95/C332/06 (ATEX 118a), což je základní předpis na zlepšení ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců, kteří mohou být ohroženi výbušným prostředím. 3.0 Manipulace 3.1 Transport Při veškerých přepravních činnostech musejí být vždy dodržovány všeobecně platná technologická pravidla a předpisy prevence před úrazy Strana 4 /21 Vydání: 10/2013

5 Při přepravě, skladování a odstavování z provozu musejí být umístěny ochranné kryty na obě příruby ventilů. S přepravovaným materiálem je třeba zacházet opatrně. Během přepravy je třeba chránit ventil před nárazy, údery či vibracemi. Lak se také nesmí poškodit. Přepravní teplota je 20 C až +60 C. Ventil nikdy nepřepravujte na kabelových průchodkách, konektorech či nástavbách. Ventil přepravujte na kruhových maticích, vrtáních přírub či s pásem pod magnetickým pohonem. Ventil přepravujte v bedně či na paletě s měkkou podložkou a vyložte ho na rovné podlaze. Ventil nikdy nepokládejte na skříň koncového spínače. Bezprostředně po příjmu zboží je třeba zkontrolovat dodávku z hlediska úplnosti a přepravních škod. Viz také kapitola Skladování Není-li ventil po dodání okamžitě nainstalován, musí být řádně uskladněn. Skladovací teplota -20 C až +60 C, na suchém, čistém místě. Lak chrání před korozí v neutrálním, suchém prostředí. Barvu nepoškozujte. Ve vlhkých prostorách je třeba použít sušidlo či topení proti tvorbě kondenzované vody. Upozorňujeme především na dodržování požadavků dle DIN 7716 (výrobky z kaučuku a gumy). 3.3 Manipulace před montáží U provedení s ochrannými kryty je třeba tyto před montáží odstranit! Chraňte zařízení před povětrnostními vlivy, např. před vlhkem (nebo použijte sušidlo). Odborná manipulace chrání zařízení před poškozením. 4.0 Popis výrobku U zařízení UNI plynové magnetické ventily..se jedná o přímočinný, bez proudu se otevírající automatický odvzdušňovací ventil dle DIN s magnetickým pohonem. Konstrukci ventilu zobrazují výkresy v řezu v 11.1 obr. 1, 2, 3, 4, 5 a Funkce Zapnutím magnetického pohonu (800) se přitáhne magnetické jádro (207) proti hornímu dílu (106). Přítlačná pružina (503) se dále předpíná a talíř ventilu (200) uzavře průřez ventilu. Ventil je uzavřen. Ventil se otevře při vypnutí, výpadku nebo přerušení přívodu proudu k magnetickému pohonu. Předepnutím přítlačné pružiny (503) se otevře talíř ventilu (200). Ventil je otevřen. 4.2 Technická data Uzavírací doby: Otevírací doby: 0,3 0.7sek < 1sek Magnetické typy pohonu MG... Připojení G 1/4 (2) 3/8 (3) 1/2 (5) 3/4 (7) 1 (10) 1 1/4 (12) 1 1/2 (15) 2 (20) Příruba DN (5N) (7N) (10N) (12N) (15N) (20N) (25N) (30N) / / Typy pohonu s "A" se skládají z přítahového a přídržného vinutí Strana 5 /21 Vydání: 10/2013

6 Max. zatížení ventilu silami potrubí dle DIN EN 161 Uvedené momenty nesmějí působit déle než 10 sek. DN Torze Nm ) 325 1) 400 1) Ohyb Nm ) Odpadá u ventilů s přírubami DN Otáčivý moment Nm Utahovací momenty šrouby na potrubí promazány Utahovací momenty Šrouby na výrobku a matice promazány Šroub M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Otáčivý moment Nm Označení Na typovém štítku na magnetickém pohonu jsou uvedeny tyto údaje: Výrobce Typ ventilu, jmenovitá šířka, údaje o tlaku a teplotách, montážní poloha Rok výroby / výr. čís. Ident. čís. výrobku dle 90/396/EHS Třída a skupina ventilů dle DIN CE-označení a číslo notifikované osoby dle 97/23/ES Skupina kapalin a zkušební tlak dle 97/23/ES Typ magnetického pohonu Elektr. výkon Napětí Kmitočet Krytí U magnetickým pohonů pro ochrannou zónu proti výbuchu 1 viz údaje v příslušném provozním návodu. Předpisy viz také kapitola Montáž 5.1 Pokyny týkající se nebezpečí při montáži, obsluze a údržbě NEBEZPEČÍ! Bezpečný provoz ventilu je zaručen pouze v tom případě, je-li ventil řádně instalován, provozován a udržován kvalifikovaným personálem (viz bod 2.3 "Kvalifikovaný personál") při dodržování výstražných pokynů z tohoto provozního návodu. Kromě toho je třeba zaručit také dodržování vyhlášky bezpečnosti práce, jakož i odborné používání nářadí a ochranného vybavení. Při všech činnostech na ventilu, resp. při manipulaci s ním, je třeba vždy dodržovat provozní návod tohoto ventilu. Při použití ventilu jako ukončení doporučujeme při provádění servisních prací zajistit bezpečnostní opatření, jako jsou např. zasouvací kotouče, slepé příruby apod. dle údajů Profesního sdružení plynáren a vodáren. 5.2 Zástavba Kromě všeobecných směrnic, které se týkají montáže zařízení, doporučujeme dodržování následujících bodů: UPOZORNĚNÍ! Sejměte kryty přírub. Vnitřní prostor ventilu a potrubí musí být vyčištěn od nečistot Strana 6 /21 Vydání: 10/2013

7 Dbejte na montážní polohu vzhledem k průtoku. Viz označení na ventilu. Vystřeďte těsnění mezi přírubami. Spojovací příruby se musejí shodovat. Zajistěte montáž bez pnutí. Ventil nesmí sloužit jako pevný bod, je nesen systémem potrubí. Chraňte ventily před znečištěním, a to hlavně při stavebních pracích. Tepelné dilatace potrubí musejí být vyrovnávány kompenzačními součástmi. Dle DIN musí být před každým bezpečnostním uzávěrem instalováno záchytné zařízení na nečistoty. Záchytná zařízení UNI konstrukční řady SFR jsou schválena pro použití společně s plynovými - pneumatickými ventily dle 90/396/EHS. Ventil může být montován se stojícím, ne však se zavěšeným magnetickým pohonem. UPOZORNĚNÍ! Je třeba dodržovat provozní a technické požadavky magnetického pohonu 6.0 Provoz NEBEZPEČÍ! Před každým uvedením do provozu nového zařízení nebo při opětovném uvádění do provozu zařízení po opravě či přestavbě je třeba dodržovat tyto pokyny: Řádné ukončení všech zástavbových/montážních prací! Uvádění do provozu pouze kvalifikovaným personálem (viz bod 2.3) Umístění resp. obnovení existujících ochranných zařízení. 6.1 První uvedení do provozu Před uvedením do provozu je třeba porovnat údaje týkající se materiálu, tlaku, teploty a směru proudění s plánem zařízení potrubního systému. Dle místa použití je třeba dodržovat místní předpisy, např. vyhlášku týkající se provozní bezpečnosti. Usazeniny v potrubí a ve ventilech (nečistoty, závary apod.) mají za následek ve většině případů netěsnosti. Prověření těsnosti zastavěného ventilu. 6.2 Vyřazení z provozu Dle místa použití je třeba dodržovat místní předpisy, např. vyhlášku týkající se provozní bezpečnosti. 6.3 Údržba /servis Plynové magnetické ventily musejí být pravidelně kontrolovány z hlediska funkčnosti a vnitřní těsnosti. Intervaly pravidelných kontrol je třeba stanovit provozovatelem dle provozních podmínek. U UNI zařízení se doporučuje vizuální kontrola jednou ročně a po 2 letech generální oprava ventilu, nejpozději však po těchto spínacích cyklech. Teplota použití DN 25 DN 80 DN 150 > DN C > 25 C Opětovné uvedení do provozu Při opětovném uvádění ventilu do provozu je třeba dbát na to, aby byly zopakovány všechny kroky, dle kapitol 5.2 (montáž) a 6.1 (první uvedení do provozu). 7.0 Příčiny a odstranění provozních poruch 7.1 Hledání chyb Strana 7 /21 Vydání: 10/2013

8 NEBEZPEČÍ! Při vyhledávání poruch je třeba vždy dodržovat bezpečnostní předpisy. V případě, že nemůžete odstranit poruchy dle této tabulky Plán vyhledávání chyb (7.2), je třeba kontaktovat výrobce. Při poruchách funkce resp. provozního chování je třeba prověřit, zda byly provedeny a ukončeny montážní práce dle tohoto návodu k obsluze. Dle místa nasazení je třeba dodržovat vyhlášku týkající se provozní bezpečnosti. Je třeba porovnat údaje týkající se materiálu, tlaku, teploty, napětí a směru proudění s plánem zařízení potrubního systému. Dále je třeba prověřit, zda odpovídají podmínky nasazení technickým údajům, které jsou uvedeny v datovém listu resp. na typovém štítku. 7.2 Plán diagnostiky chyb Porucha Možné příčiny Odstranění nedochází k průtoku Ventil se neotevírá Vypnout magnetický pohod (800) Zkontrolovat napětí Kryty příruby nebyly odstraněny Sejměte kryty přírub malý průtok Ucpání potrubního systému Zkontrolovat potrubní systém Ventil je v sedle Poškození těsnění talíře ventilu (400) Viz kapitola 8 Výměna ventilu netěsný, není zde nebo sedla ventilu (100) cizím tělesem vnitřní těsnost Není zajištěna vnější Těsnění poškozeno Viz kapitola 8 Výměna ventilu těsnost Ventil se nezavírá Provozní tlak je příliš vysoký Porovnejte provozní tlak s údaji na typovém štítku. Magnetický pohon nemá napětí Zapnout magnetický pohon (800) Zkontrolovat, zda je zde napětí viz kapitola 4.1 Zlomená příruba (ventil-potrubí) Šrouby jednostranně utaženy protipříruba nelícuje Potrubí vyrovnat namontovat nový ventil! UPOZORNĚNÍ! Před montáží a opravami dodržujte ustanovení kapitoly 10.0! Při opětovném uvádění do provozu dodržujte ustanovení kapitoly 6.4! 8.0 Demontáž ventilu Kromě všeobecně platných montážních směrnic a vyhlášky týkající se provozní bezpečnosti je třeba dodržovat tyto body: NEBEZPEČÍ! Potrubí bez tlaku Ochlazovací médium Vyprázdněné zařízení Při použití žíravých, hořlavých, agresivních či toxických médií potrubní systém provzdušněte Montážní práce mohou provádět pouze kvalifikovaní pracovníci (viz bod 2.3). 8.1 Výměna náhradních dílů Strana 8 /21 Vydání: 10/2013

9 Ventil vyřaďte z provozu dle kapitoly 6.2. Provedení příruby Obr (DN15 / DN25) Obr (PN 40) Obr Obr / Demontáž nástavby koncového spínače Odpojte koncový spínač (803) od napětí. Otevřete kryt koncového spínače (120). Povolte šestihrannou matici (901/2), odšroubujte ji a odstraňte ovládáním koncového spínače (513) z držadla koncového spínače (243). Šestihrannou matici (901/3) povolte a odstraňte. Sejměte kryt koncového spínače (120) se skříní svorkovnice (716) ze spojky koncového spínače (246). Odšroubujte spojku koncového spínače (246) z magnetického pohonu (800). Magnetický pohon (800) demontujte dle provozního návodu magnetického pohonu. NEBEZPEČÍ! Magnetický pohon se může při dlouhodobém provozu zahřát, nebezpečí popálení! Magnetický ventil vyměnit Provedení závitu Obr (G1/2, G3/4) Provedení příruby Obr. 6 50/55-.. / (PN 63) Demontáž magnetického pohonu (800) viz provozní návod magnetického pohonu (BTA) Magnetický ventil vyměnit 9.0 Záruka Rozsah a období záruky jsou uvedeny ve vydání Všeobecných obchodních podmínek společnosti UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH, které jsou platné v okamžiku dodání, či v samotné kupní smlouvě. Poskytujeme záruku na funkčnost zařízení dle aktuálního stavu techniky a schváleného účelu používání zařízení. Na škody, které vzniknou neodbornou manipulací se zařízením či nedodržováním provozního a montážního návodu, předpisů prevence proti úrazům, norem EN, DIN, VDE a ostatních ustanovení, nemohou být uplatňovány žádné nároky ze záruky resp. nároky na náhradu škody. Škody vzniklé během provozu nebo při podmínkách používání zařízení, které jsou odlišné od údajů v datovém listě či od ostatních dohod, rovněž nepodléhají záruce. Oprávněné reklamace budou opraveny našimi pracovníky či jinou pověřenou odbornou firmou. Nároky nad rámec záruky jsou vyloučeny. Neexistuje rovněž nárok na náhradní dodávky. Ze záruky jsou vyloučeny také servisní práce, zástavba cizích dílů, změny konstrukce, jakož i přirozené opotřebení zařízení. Případné poškození při přepravě je třeba okamžitě nahlásit ne naší společnosti, nýbrž společnosti, která zajišťuje odesílání zboží, železnici či dopravci; v opačném případě zanikají nároky na náhradu škody vůči této společnosti Strana 9 /21 Vydání: 10/2013

10 10.0 Vysvětlivky k předpisům Rada EU vydala v rámci svobodného pohybu zboží v rámci Unie společné směrnice, které uvádějí minimální požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví. Označením CE je potvrzeno, že tyto výrobky odpovídají směrnicím EU, tzn. že jsou v souladu s platnými, obzvláště pak s harmonizovanými normami. Pro plynový magnetický ventil (mechanická část) jsou aplikovány tyto směrnice- 90/396/EHS, 2006/42/ES a 97/23/ES. Informace k směrnici 90/396/EHS (Zařízení na spotřebu plynu): Tyto ventily byly vyvinuty, zhotoveny a prověřeny v souladu s harmonizovanou normou DIN EN 161 (DIN , DIN 3391) a splňují příslušné požadavky směrnice 90/396/EHS. Pokud toto nebylo doloženo zvlášť, bylo to potvrzeno typovou zkouškou. Informace ke směrnici 2006/42/ES (Směrnice týkající se strojních zařízení): Tyto ventily byly vyvinuty, zhotoveny a prověřeny v souladu se směrnicí 2006/42/ES. Informace ke směrnici 97/23/ES (Směrnice týkající se tlakových zařízení, DGRL): Výrobci zařízení UNI společnosti E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH bylo potvrzeno, že zajištění kvality v oblasti řízení konstrukce, při výrobě a konečné přejímce splňuje požadavky 98/23/ES příloha III modul H. Plynové magnetické ventily odpovídají základním požadavkům směrnice 97/23/ES. Ventily s přípustnými provozními tlaky 0,5baru, DN 25 a dle kat. I a výrobky certifikované dle 94/396/EHS, nespadají pod 97/23/ES. Označení dle 97/23/ES se smí používat pouze u výrobků, které spadají do DGRL a jsou zařazeny do kat. I či výše. Do skupiny kapalin 1 patří výbušné, vznětlivé a jedovaté látky. Do skupiny kapalin 2 patří látky, které nejsou zařazeny do skupiny 1. Informace k směrnici 94/9/ES (Směrnice na ochranu proti výbuchu ATEX): Produkt nespadá do skupiny směrnice 94/9/ES. Je to z toho důvodu, že při zatížení, ke kterému v praxi dochází, zde není ani v případě případné chyby, zápalný zdroj. Toto platí také pro odpružené díly v prostoru vedení plynu. U elektrických pohonů, senzorů či jiných elektrických zařízení je třeba zvlášť prověřit použití dle 94/9/ES. Místní předpisy Pro použití bezpečnostních uzavíracích zařízení dle DIN EN či DIN EN 746 je třeba splnit požadavky dle DIN EN 161 resp. DIN To se potvrzuje typovou zkouškou či osvědčením o přejímací kontrole dle EN (01/05). Závitové ventily se používají takto: DIN EN DIN EN TRD 412 Tlak Jmenovitý Jmenovitý Tlak Jmenovitý Komentář bar průměr průměr bar průměr 0,1 G 3 G 2 4 G 2 2 G 2 > 4 G 1 těsnicí kovem 5 G Strana 10 /21 Vydání: 10/2013

11 11.0 Výkres 11.1 Obr.1 Výkres řezu (G1/2; G3/4) O = opotřebitelný díl Strana 11 /21 Vydání: 10/2013

12 Obr.2 Výkres řezu (DN15; DN25) / /2 901/3 403/ / / /3 403/1 403/2 403/ / / / O = opotřebitelný díl Strana 12 /21 Vydání: 10/2013

13 Obr.3 Výkres řezu (PN 40) O = opotřebitelný díl Strana 13 /21 Vydání: 10/2013

14 Obr.4 Výkres řezu / /2 901/ /2 403/ / / /3 503/2 900/ / / / / / / / / /1 508 O = opotřebitelný díl Strana 14 /21 Vydání: 10/2013

15 Obr.5 Výkres řezu / / / / /1 966/ /1 900/2 900/1 403/3 403/ / / / /1 200 O = opotřebitelný díl Strana 15 /21 Vydání: 10/2013

16 Obr.6 Výkres řezu 50/55-.. / (PN 63) O = opotřebitelný díl Strana 16 /21 Vydání: 10/2013

17 11.2 Kusovník Pol. / Item Kus / Qty Označení Description Těleso ventilu Valve chamber Matice v pouzdru Housing nut Horní díl Upper part Příruba pláště Housing flange Válec pláště Housing cylinder Distanční vložka Distance piece Plášť koncového spínače Limit switch housing Talíř ventilu Valve disc Vedení pružiny Spring guide Vřeteno ventilu Valve spindle Vodicí kroužek Guide ring Magnetické jádro Magnet core Čep pružnice Spring bolt Vedení vřetene Spindle guide Závitový kroužek Threaded ring Kolík ventilu Valve pin Miska pružiny Spring plate Dvojdílný kroužek Two-piece ring 219 1/2 Vřetenová matice Spindle nut Ochrana proti přetočení Distort protection Distanční trubka Distance pipe Šroub koncového spínače Limit switch spindle Spojovací kus koncový spínač Limit switch connection piece Sedlo ventilu provedení R Valve seat R-design Těsnění talíře ventilu Valve disc seal 402/1 1 Ploché těsnění Flat gasket 402/2 1/2 Ploché těsnění Flat gasket 402/3 1 Ploché těsnění Flat gasket 402/4 1 Ploché těsnění Flat gasket 402/5 1 Ploché těsnění Flat gasket 402/6 1 Ploché těsnění Flat gasket 403/1 1/2 O-kroužek O-ring 403/2 1/2 O-kroužek O-ring 403/3 1/2 O-kroužek O-ring 403/4 2 O-kroužek O-ring Manžeta Lip-ring 406 2/3 Sada těsnění Packing Protiprachová membrána Dust guard membrane 503/1 1/2 Přítlačná pružina Compresssion spring 503/2 1/3 Přítlačná pružina Compresssion spring Shrnovací plech kompl. Expansion bellows complete 508 1/3 Čep Bolt Rozpěrný kroužek Distance ring Obsluha koncového spínače Adjusting ring 714 1/2/4 Zásuvka vedení Line socket Svorkovnice Terminal box Magnetický pohon Solenoid drive 803 1/2/4 Koncový spínač Limit switch 900/1 4 Šroub s šestihrannou hlavou Hex. head screw 900/2 4 Šroub s šestihrannou hlavou Hex. head screw 900/3 4 Šroub s šestihrannou hlavou Hex. head screw 901/1 1 Šestihranná matice Hex. nut 901/2 2/4/8 Šestihranná matice Hex. nut 901/3 1 Šestihranná matice Hex. nut 902/1 1 Čep Bolt 902/2 1 Čep Bolt Strana 17 /21 Vydání: 10/2013

18 Pol. / Item Kus / Qty Označení Description Rýhovaný kolík Cotter pin Pružná podložka Lock washer Podložka Washer Zápustný šroub Countersunk bolt Zajišťovací plech Safety plate Šroub s vnitřním šestihranem Cylinder head screw 911/1 4 Závrtný šroub Healess screw 911/2 4 Závrtný šroub Healess screw Závlačka Split pin 941/1 1 Závitový kolík Threaded pin 941/2 1 Závitový kolík Threaded pin 941/3 1 Závitový kolík Threaded pin Pružný kolík Spring dowel sleeve-solid Pojistný kroužek Safe ring 948 4/12 Podložka Nordlock Nordlock washer SI pojistka Sl-fuse 966/1 1 DU zástrčka DN-liner 966/2 1 DU zástrčka DN-liner Náhradní díly Provedení Obr. Typ Náhradní díly Provedení závitu Obr.1 12-EVF 5R../7R Magnetický pohon (800) Provedení příruby Obr EVF 5NH / 10NH.R Magnetický pohon (800) Obr EVF 5NH.R (PN40) Magnetický pohon (800) Obr EVF 10NH.R Magnetický pohon (800) Obr.5 100/125- EVF 10N12.R Magnetický pohon (800) Obr.6 40/50/55- EVF 5N.R Magnetický pohon (800) 12.0 Prohlášení o shodě Strana 18 /21 Vydání: 10/2013

19 Strana 19 /21 Vydání: 10/2013

20 Strana 20 /21 Vydání: 10/2013

21 Strana 21 /21 Vydání: 10/2013

Provozní a montážní návod Dvojitý bezpečnostní uzavírací ventil Plynový - magnetický ventil VX

Provozní a montážní návod Dvojitý bezpečnostní uzavírací ventil Plynový - magnetický ventil VX Obsah 1.0 Všeobecné informace 1.1 Údaje o ventilu 1.2 Účel použití Provozní a montážní návod Dvojitý bezpečnostní uzavírací ventil Plynový - magnetický ventil 2.0 Informace o možných rizicích 2.1 Bezpečnostní

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Přímé regulační ventily - STEVI 440 / 441, 445 / 446 Typ 440, 445 Typ 441, 446 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

Návod na montáž, údržbu a obsluhu Návod na montáž, údržbu a obsluhu Pojistný ventil 851/451, 852/452/352, 652mFK, 652sGK, 861/461, 420, 460 1 Všeobecné bezpenostní pokyny Používejte ventil pouze: - v souladu s určením cs - v bezchybném

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž 1.0 Všeobecnì k návodu k použití... 2 2.0 Bezpeènostní upozornìní... 2 2.1 Význam symbolù...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpeènosti...2 3.0 Skladování a doprava... 2 4.0 Popis... 3 4.1 Oblast použití...3

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily BAC 37224 IM-P372-24 CH Vydání 1 BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily Návod na montáž a údržbu 1. Bezpečnostní informace 2. Popis výrobku Pneumatický pohon BVA300D 3. Montáž 4. Nastavení 5. Náhradní

Více

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze 818630-01. Průhledítka Vaposkop

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze 818630-01. Průhledítka Vaposkop GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 CS Česky Návod k obsluze 818630-01 Průhledítka Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Účel použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 Pozor...4 DGRL

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

Kontrola použití. Zabudování

Kontrola použití. Zabudování 205 Elster GmbH Edition 0.5 Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR Obsah Regulátor oběhu a odpouštění VAR.... Obsah...

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Překlad z němčiny 2008 2009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název position description QTY název order no. / objednací číslo 1 Engine ST168F-2 1 Motor ST168F-2 2 Pump cover 1 Kryt čerpadla 3 Spring washer 4 Pružná podložka 4 Bolt M8x35 4 Šroub M8x35 5 Mechanical seal

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com Instructions Návod k obsluze The-Safety-Valve.com Innhold 1 Úvod... 3 1.1 Výrobce... 3 1.2 K tomuto návodu k obsluze... 3 1.3 Standardní symboly... 3 2 Bezpečnost... 4 2.1 Použití v souladu s určením...

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla

Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla Překlad původního návodu k použití pro bazénová filtrační oběhová čerpadla ES prohlášení o shodě dle přílohy II A směrnice č. 89/392/EHS o strojním zařízení Prohlašujeme, že níže uvedené čerpadlo Typu:

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0020: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, RIVETEC E100517 Pg./Str. 1 / 12 34 33 31 30 29 28 27 32 26 13 9 12 11

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

EGM 65 AVR-3 (8896118)

EGM 65 AVR-3 (8896118) 200 201 202 203 204 251 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 276 277 278 267 266 265 264 263 262 261 260 259 258 257 256 255 279 280 268 281 269

Více

HECHT 5060. Katalog náhradních dílů

HECHT 5060. Katalog náhradních dílů HECHT 5060 Katalog náhradních dílů 37 Sestava nosná 38 Poz. Název Typ KS Obj. číslo 1 Nosný rám Tekton 1 11231.096 2 Sestava Pevná náprava 1 3 Sestava převodovky 1 41233.014 4 Sestava nap. pojezdu 1 5

Více

Číslo Objednací číslo Název Name Ks 1 927000001 Kliková hřídel Crank shaft 1 2 927000002 Jehlové ložisko Needle bearing 1 3 927000003 Kroužek Bearing

Číslo Objednací číslo Název Name Ks 1 927000001 Kliková hřídel Crank shaft 1 2 927000002 Jehlové ložisko Needle bearing 1 3 927000003 Kroužek Bearing 1 927000001 Kliková hřídel Crank shaft 1 2 927000002 Jehlové ložisko Needle bearing 1 3 927000003 Kroužek Bearing ring 2 4 927000004 Píst Piston 1 5 927000005 Pístní čep Piston pin 1 6 927000006 Pojistka

Více

Refe. No English Name Czech Name Q'ty Part List 1 Knob matka-růžice 4 8313-765301 2 Flat Washer podložka plochá 11 8WF-08D 3 Square Neck Screw šroub

Refe. No English Name Czech Name Q'ty Part List 1 Knob matka-růžice 4 8313-765301 2 Flat Washer podložka plochá 11 8WF-08D 3 Square Neck Screw šroub 9533 Refe. No English Name Czech Name Q'ty Part List 1 Knob matka-růžice 4 8313-765301 2 Flat Washer podložka plochá 11 8WF-08D 3 Square Neck Screw šroub vratový 2 8SLJD08-30D 4 Chute Deflector usměrňovač

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0021: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0021: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0021: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100517 Pg./Str. 1 / 12 31 23 30

Více

UKOSOVACÍ A ODHROTOVACÍ SYSTÉM B5

UKOSOVACÍ A ODHROTOVACÍ SYSTÉM B5 UKOSOVACÍ A ODHROTOVACÍ SYSTÉM B5 obj.č. 25 200 Návod na obsluhu ZMĚNA VYHRAZENA CZ 1 Před použitím : Před použitím si vždy pečlivě prostudujte návod k obsluze Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy platné

Více

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)

Více

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200. Typový list

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200. Typový list BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200 Typový list Impressum Typový list BOA-RVK KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí dále šířit, kopírovat,

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M8x90 Bolt M8x90 3 37 750000037 Šroub 5/16"x1"x24 Screw 5/16"x1"x24

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M8x90 Bolt M8x90 3 37 750000037 Šroub 5/16x1x24 Screw 5/16x1x24 Pozice Objednací číslo Název Name Ks Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Šroub M8x90 Bolt M8x90 3 37 750000037 Šroub 5/16"x1"x24 Screw 5/16"x1"x24 1 2 750000002 Spodní kryt řemenu Lower belt cover 1

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

EGM 20 LPG (8896311)

EGM 20 LPG (8896311) 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 EGM 20 LPG (8896311) 40 41 42 43 44 49 50 24 39 51 52 53 22 20 23 21 45 46 47 48 56 54 65 55 57 58 62 6 63 74 73 66 67 68 69 71 72 61 60 59 18 17 19 16 15 14 13

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo DGI 10 Q (8896211) position description QTY název 1 Bolt M6x50 3 Šroub M6x50 2 Muffler 1 Výfuk 3 Bolt M5x20 16 Šroub M6x20 4 Gearbox cover 1 Kryt převodové skříně 5 Washer 1 Podložka 6 Shaft 1 Hřídel 7

Více

RPM5135HWM (model. č. PM12B A)

RPM5135HWM (model. č. PM12B A) RPM5135HWM (model. č. PM12B1401011A) Part No. Material Code Discription in English Qty 1 20340060000 foam pipe 1 2 70540083000 stop lever 1 3 70550073000 Self-propelled Lever 1 4 70500550130 upper handrail

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x Násypka Hopper 1 4

Pozice Objednací číslo Název Name Ks Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x Násypka Hopper 1 4 1 617300001 Horní příruba násypky Hopper inlet 1 2 Nýt 4x16 Rivet 4x16 10 3 617300003 Násypka Hopper 1 4 Podložka 18x6x1,2 Washer 18x6x1,2 7 5 Šroub M6x12 Bolt M6x12 8 6 Šroub M10x1,5-16 Bolt M10x1,5-16

Více

Trojcestné ventily s přírubou PN 40

Trojcestné ventily s přírubou PN 40 4 482 DN 15 a DN 25 DN 40 150 Trojcestné ventily s přírubou PN 40 VXF61... Tělo ventilu z lité oceli GP240GH DN 15...150 k vs 1,9...300 m 3 /h Použití s elektrohydraulickými pohony SKD..., SKB... a SKC...

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 5 Obr. 4 1 Všeobecné informace Montáž a uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaný personál! 1.1 Účel použití Elektronický řídící a kontrolní

Více

Číslo typu EK7651H BENZINOVÁ ROZBRUŠOVACÍ PILA

Číslo typu EK7651H BENZINOVÁ ROZBRUŠOVACÍ PILA Strana 1 / 5 Strana 2 / 5 Strana 3 / 5 Strana 4 / 5 Strana 5 / 5 Strana 1 / 7 001 421875-8 GROMMET 1 002 452800-8 HOSE JOINT 4-4 1 003 422083-4 TUBE 3-190 1 004 168396-6 BREATHER 1 005 142150-6 TUBE COMPLETE

Více

Regulační kulový kohout typ W

Regulační kulový kohout typ W Regulační kulový kohout typ W A MEMBER OF THE ARCA FLOW GROUP ARTES VALVE & SERVICE GmbH - Lessingstraße 79-13158 Berlin Tel.: +49(0) 30 / 91 20 47-10 - Fax: +49(0) 30 / 91 20 47-20 www.artes-valve.de

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo position description QTY název 1 Engine ST177F 1 Motor ST177F 2 Pump cover 1 Kryt čerpadla 3 Spring washer 4 Pružná podložka 4 Bolt M8x35 4 Šroub M8x35 5 Mechanical seal 1 hřídelové těsnění 6 Impeller

Více

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka BADU JET smart Vestavěná protiproudová jednotka Překlad původního návodu k použití Instalační a provozní příručka BADU Jet smart Univerzální model 1. Všeobecné informace Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft

Více

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte

Více

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze Odstředivá horizontální čerpadla řady OP Návod k instalaci a obsluze 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně Tento provozní a montážní návod obsahuje zásadní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci, provozu

Více

BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME

BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME Odvaděč kondenzátu BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME CS Č e s k y Původní návod k obsluze 819158-00 1 Obsah Strana Důležité pokyny Účel použití... 4 Bezpečnostní pokyny... 4 Nebezpečí...

Více

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP... Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení

Více

1. Bezpečnostní pokyny

1. Bezpečnostní pokyny 3730050/8 IM-P373-05 CH Vydání 8 PF5 a PF6 On/Off ventily s pístovými pohony Předpis instalace a údržby 1. Bezpečnostní pokyny 2. Technické údaje 3.Montáž 4.Nastavení 5.Údržba 6. Náhradní díly IM-P373-05

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Otočeno do roviny projekce

Otočeno do roviny projekce Přímočinný přepouštěcí ventil Typ 44-7 a typ 44-8(SEV) Typ 44-7 Přímočinný přepouštěcí ventil Návod k montáži a použití EB 2723 EN CE Vydáno v září 2007 Obsah Obsah Strana 1 Technické řešení a provozní

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

IWAKI zubová čerpadla s magnetickým pohonem. Model MDG-M4. Návod k obsluze a montáži

IWAKI zubová čerpadla s magnetickým pohonem. Model MDG-M4. Návod k obsluze a montáži IWAKI zubová čerpadla s magnetickým pohonem Model Návod k obsluze a montáži Tento návod obsahuje správný postup pro obsluhu, použití, opravu, pravidelnou prohlídku a k odstraňování závad čerpadla. Dodržíte-li

Více

Návod k použití. PremAire Mask-Hood D4088225/00. MSAsafety.com

Návod k použití. PremAire Mask-Hood D4088225/00. MSAsafety.com Návod k použití PremAire Mask-Hood D4088225/00 MSAsafety.com MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Německo MSA AUER GmbH. Všechna práva vyhrazena Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny... 5 1.1 Řádné

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO HYDRAULICKÝ VÁLEC

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO HYDRAULICKÝ VÁLEC BRANO a.s, 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 318, 553 632 345 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ

Více

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2.

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2. Tel: +420 596 232 996, 596 232 997, Fax: +420 596 232 998 avemarcz, web: wwwavemarcz 01XX Strana: 1/7 REVIZE: 1 Obsah 1 Sestava plastového stavoznaku 70001XX 2 Oblast použití 3 Popis stavoznaku 31 Kuličkové

Více

AL - KO. Přípojný kloub se stabilizátorem AKS 2004. Návod k používání

AL - KO. Přípojný kloub se stabilizátorem AKS 2004. Návod k používání AL-KO Automobilová technika Kvalita a bezpečnost AL - KO Přípojný kloub se stabilizátorem AKS 2004 Návod k používání Pozor: Před uvedením do provozu se seznamte s návodem k používání a dbejte bezpečnostní

Více

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM REGAL 2 TECHNICKÝ MANUÁL Strana 1 (celkem 8) OBSAH Hlavní rysy...2 Charakteristiky...3 Rozměry a hmotnost...3 Činnost...4 Instalace...5 Uvedení do provozu...6 Údržba...7 Náhradní díly...8 HLAVNÍ RYSY REGAL

Více

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590

Více

Bezucpávkové magnetické standardní chemické čerpadlo Mazání ložiska: Trvanlivý tuk nebo olejová lázeň Jednotka držáku ložisek: 1

Bezucpávkové magnetické standardní chemické čerpadlo Mazání ložiska: Trvanlivý tuk nebo olejová lázeň Jednotka držáku ložisek: 1 Modelová řada RMI NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Originál návod k obsluze Bezucpávkové magnetické standardní chemické čerpadlo Mazání ložiska: Trvanlivý tuk nebo olejová lázeň Jednotka držáku ložisek: 1 Uchovejte

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze Vřetenová frézka tfe 30 Číslo zařízení 6323 0000 Návod k obsluze Výrobce: Scheppach Maschinen-fabrik GmbH & Co. KG D-89335 Ichenhausen/FRG Obecné informace: Když stroj vybalíte z jeho obalu, zkontrolujte,

Více

1. ÚVOD... 1 2. POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY... 2

1. ÚVOD... 1 2. POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY... 2 OBSAH 1. ÚVOD... 1 2. POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE... 1 3. TECHNICKÉ PARAMETRY... 2 3.1 Doporučené typy ovladačů podle průměru nádrže... 2 3.2 Značení... 2 4. POKYNY PRO BEZPEČNOST PŘI PRÁCI... 3 4.1 Bezpečnost

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0084: Rivetec 2010 RIVETEC s.r.o., Albrechtice nad Vltavou 16, CZ 398 16, www.rivetec.cz, www.rivetec.eu RIVETEC E100520 Pg./Str. 1 / 12 84 33 32

Více

stroj made for garden

stroj made for garden stroj made for garden 6159 pozice objednací číslo Název Description počet kusů 1 615900001 pěchovací madlo Material Push Stick 1 2 615900002 násypka Feed Hopper 1 3 615900003 příruba násypky Feed Bottom

Více

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo

set order no./ obj. č. sestavy position description QTY název order no. / objednací číslo DGI 20 Q (8896213) position description QTY název 1 Special bolt M6 2 Speciální šroub M6x50 2 Front cover board 1 Servisní kryt motoru 3 Fuel cock knob cover 1 Krytka knoflíku palivového kohoutu order

Více

FSBM 1020-20 S2 FSBM 1020-25 E FSBM 1270-20 E

FSBM 1020-20 S2 FSBM 1020-25 E FSBM 1270-20 E Návod k obsluze FSBM 1020-20 S2 FSBM 1020-25 E FSBM 1270-20 E Ohýbačka s výkyvným ramenem Vážený zákazníku, mnohokrát děkujeme za zakoupení výrobku firmy Metallkraft. Obráběcí stroje na kov Metallkraft

Více

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec. для. Схема

SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec. для. Схема SPARE PARTS KITS / SADY NÁHRADNÍCH DÍLŮ Tool / Nářadí 99-0023: Rivetec заклепочник для вытяжных заклепок Заклепочник Rivetec RL-60 Схема запчастей Гермес Групп (499) 502-15-65 Germes Grupp www.moscvetmet.narod.ru

Více

EGM 30 LPG-NG-1F (8896316)

EGM 30 LPG-NG-1F (8896316) 68 69 70 71 72 73 74 75 36 35 76 37 38 39 40 41 42 21 20 43 44 45 46 47 48 49 50 77 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 67 23 66 65 22 57 64 58 51 59 60 52 61 53 62 54 63 55 56 78 79 80 81 82 83 84 85 86

Více

SEMPELL. Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení

SEMPELL. Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení SEMPELL Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení Obsah 1 Skladování uzavíracích armatur 1 1.1 Příprava a ochrana pro přepravu

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Wilo-TOP-S / TOP-SD TOP-Z TOP-D 2 048 507-D / 0402 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 (22) Obsah 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnostní pokyny...5 3 Přeprava

Více

Trubkový šnekový dopravník

Trubkový šnekový dopravník Návod k používání a obsluze Trubkový šnekový dopravník Výrobek Dodavatel název: Trubkový šnekový dopravník typ: S 100, S 120, S 150 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMANN Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm VITOLIGNO 100-S 12/2008 Po montáži zlikvidovat! Bezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2. 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x Lower handle 1 3 Throttle control cable 1

Pozice Objednací číslo Název Name Ks 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2. 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x Lower handle 1 3 Throttle control cable 1 1 Grip 1 2 Upper handle 1 6 Spring 2 111100002 Madlo kompletní 7 Nut M6 4 8 Bolt M6x40 4 9 Lower handle 1 3 Throttle control cable 1 4 111100003 Bowden plynu s ovládáním Flat washer 5 1 90 Bolt M5x30 1

Více

CP4 - Vřetenové šoupátko

CP4 - Vřetenové šoupátko CP4 - Vřetenové šoupátko Návod na montáž, provoz a údržbu Obsah 1. Popis výkonů... 2 2. Bezpečnostní doporučení... 2 3. Transport a skladování...3 4. Popis zařízení... 3 5. Rozsah dodávky... 4 6. Montáž

Více

ROZKRES NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Motorový křovinořez - MOTOR 133 R

ROZKRES NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Motorový křovinořez - MOTOR 133 R ROZKRES NÁHRADNÍCH DÍLŮ Motorový křovinořez - MOTOR 133 R pozice objednací č. název Part name počet 1 133R00001 šroub víka filtru SCREW M5*16 5 2 133R00002 kryt vzduch. filtru OUTSIDE COVER 1 3 133R00003

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel/fax: +420/491 452 184 E-mail: ntc@ntc-st.cz www.ntc-st.cz KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS BOOK REVERZNÍ

Více

on offer / v nabídce position description QTY název order no./ objednací číslo

on offer / v nabídce position description QTY název order no./ objednací číslo 405441 position description QTY název order no./ objednací číslo on offer / v nabídce 1 Screw 5 Šroub 405441-1 2 Motor cover 1 Kryt motoru 405441-2 3 Screw 4 Šroub 405441-3 4 Brush spring 2 Přítlačná pružina

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

position description popis QTY order no./ objednací číslo

position description popis QTY order no./ objednací číslo 405441 position description popis QTY order no./ objednací číslo 1 Screw Šroub 5 2 Motor cover Kryt motoru 1 3 Screw Šroub 4 4 Brush spring Přítlačná pružina uhlíkového kartáče 2 5 Brush holder Držák uhlíkového

Více

SVL606 Pojistný ventil

SVL606 Pojistný ventil 3150940/1 IM-P315-04 Vydání 1 SVL606 Pojistný ventil Návod k montáži a údržbě 40 18 16 H 9 12 54 55 56 60 DN Austritt NPS Outlet 8 7 b 5 1 a DN NPS do Eintritt Inlet - 1 - The Safety Valve 3150940/1 IM-P315-04

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

RAM60ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper

RAM60ND KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE. Vibrační pěch. Vibratory tamper KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ SPARE PARTS CATALOGUE Vibrační pěch Vibratory tamper RAM60ND NTC STAVEBNÍ TECHNIKA spol. s r.o. Maloskalická 120, 552 03 Česká Skalice Czech Republic Tel: +420 491 452 184 Fax:

Více

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Tlakový spínač, Omezovač tlaku Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b

Více

DVOUCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVĚR

DVOUCESTNÝ ZÓNOVÝ UZÁVĚR Tento ventil se servopohonem lze použít v různých sektorech projektování a výstavby. Používají se zvláště pro regulaci a zaznamenávání jednotlivých nebo vícezónových topných systémů, topných systémů využívajících

Více

TopSpin. č. 1835. Návod k obsluze

TopSpin. č. 1835. Návod k obsluze TopSpin č. 1835 Návod k obsluze ČESKY 1. Úvod Těší nás, že jste se rozhodli pro nákup přístroje k vrtání otvorů pro vodící čepy TopSpin, který představuje nový standard funkce, výkonu, bezpečnosti a tvaru.

Více

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více