V této příručce pro majitele jsou popsány všechny verze vozu

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "V této příručce pro majitele jsou popsány všechny verze vozu"

Transkript

1

2 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral vůz Alfa Romeo. Váš vůz Alfa 147 byl zkonstruován tak, aby Vám poskytl maximální úroveň bezpečnosti, komfortu a potěšení z jízdy, které jsou vlastní značce Alfa Romeo. Tato příručka Vám pomůže seznámit se s technickými charakteristikami a obsluhou Vašeho vozu. Následující stránky obsahují všechny informace, které jsou nezbytné pro udržení vysokého výkonu a kvality vozu Alfa 147, bezpečnosti provozu a ochrany životního prostředí. V záruční knížce najdete předpisy, záruční list a průvodce servisními službami nabízenými společností Alfa Romeo. Jedná se o zásadní a cenné služby. Každý, kdo si koupí vůz Alfa Romeo, tak získává nejen skvělý vůz, ale i jistotu, že mu budou poskytovány úplné služby v husté, pohotové a efektivní síti servisů. Příjemné čtení a š astnou cestu. V této příručce pro majitele jsou popsány všechny verze vozu Alfa 147, a proto berte v úvahu pouze ty informace, které se týkají Vámi zakoupené úrovně výbavy a pohonné jednotky. 1

3 ČTĚTE NĚ! ČERPÁNÍ PALIVA Zážehové motory: čerpejte pouze bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) minimálně 95. Motory JTD: čerpejte pouze motorovou naftu splňující požadavky normy EN590. STARTOVÁNÍ MOTORU Zážehové motory s mechanickou převodovkou: ujistěte se, že je zabrzděna parkovací brzda; zařa te neutrál; při uvolněném pedálu plynu zcela sešlápněte pedál spojky, otočte klíč ve spínací skříňce do polohy AVV a ihned po rozběhnutí motoru klíč uvolněte. Zážehové motory s převodovkou Selespeed/Selespeed s multistabilní pákou voliče : sešlápněte pedál brzdy, otočte klíč ve spínací skříňce do polohy AVV a ihned po rozběhnutí motoru klíč uvolněte. Převodovka automaticky zařadí neutrál (na displeji bude zobrazeno N). Motory JTD: otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR a počkejte do okamžiku zhasnutí kontrolek a ; potom otočte klíč ve spínací skříňce do polohy AVV a ihned po rozběhnutí motoru klíč uvolněte. PARKOVÁNÍ NA HOŘLAVÝCH MATERIÁLECH Katalyzátor dosahuje za chodu motoru velmi vysoké teploty. Proto nikdy neparkujte s vozem na trávníku, suchém listí, jehličí nebo na jiných hořlavých materiálech: nebezpečí vzniku požáru. 2

4 OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Vůz je vybaven systémem, který umožňuje trvalou diagnostiku komponentů souvisejících s emisemi škodlivin a zaručuje tak lepší ochranu životního prostředí. ELEKTRICKÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pokud si po zakoupení vozu přejete nechat instalovat příslušenství, které vyžaduje přívod elektrického proudu (s rizikem postupného vybití baterie), obra te se na autorizovaný servis Alfa Romeo, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a možnost instalace takového zařízení. CODE CARD (Kódová karta) Uložte ji na bezpečném místě, nikdy ne ve voze. Doporučujeme Vám poznamenat si elektronický kód vyznačený na kódové kartě (CODE Card) pro případ nouzového startování. PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA Správná údržba umožňuje udržet vůz po celou dobu používání v perfektním stavu, dokonale bezpečný, ekologický a s nízkými provozními náklady. PŘÍRUČKA PRO MAJITELE obsahuje informace, důležitá upozornění pro správné používání vozu, bezpečnou jízdu a údržbu vozu. Věnujte patřičnou pozornost symbolům (bezpečnost osob), (ochrana životního prostředí) a (ochrana vozu). 3

5 Budete-li potřebovat odpově na své otázky, obra te se prosím na dealera, u kterého jste vůz Alfa Romeo zakoupili, případně na jiného dealera vozů Alfa Romeo. Záruční knížka S každým novým vozem obdrží zákazník servisní knížku, která obsahuje podmínky poskytování servisních služeb a záruční podmínky. Správné provádění plánované údržby podle rozpisu výrobce přestavuje nejlepší způsob, jak dlouhodobě zajistit výkonnost vozu při nízkých provozních nákladech a uplatnit jeho přednosti z hlediska bezpečnosti. Zároveň je to jeden z předpokladů pro přiznání záruky. Průvodce Servisy Obsahuje seznam autorizovaných servisů Alfa Romeo. Tyto autorizované servisy poznáte podle loga a znaku Alfa Romeo. V Itálii naleznete autorizované servisy a dealery vozů Alfa Romeo v telefonním seznamu pod písmenem A. Všechny modely popsané v této příručce pro majitele se neprodávají ve všech zemích světa. Součástí standardní výbavy vozu jsou pouze některá zařízení popsaná v této příručce. Seznamte se u dealera s příslušenstvím, které si můžete k vozu dokoupit. 4

6 SYMBOLY POUŽÍVANÉ V TÉTO PŘÍRUČCE Tyto symboly označují statě, které byste si měli obzvláš důkladně prostudovat. BEZPEČNOST OSOB OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ OCHRANA VOZU Pozor! Úplné nebo částečné porušení pokynů označených tímto symbolem může vážně ohrozit bezpečnost osob. Tento symbol označuje správné postupy, jejichž dodržováním předejdete poškození životního prostředí. Pozor! Částečné nebo úplné nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému poškození vozu, v některých případech dokonce ke ztrátě záruky. Uvedený text, obrázky a technické údaje se vztahují ke stavu, v jakém se vůz nacházel při předání této příručky do tisku. V neustálé snaze o zlepšování výrobků může Alfa Romeo průběžně zavádět do výroby technické změny. To znamená, že technické údaje a vybavení vozu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Se žádostí o podrobnější informace se obra te na obchodní zastoupení výrobce. 5

7 SEZNAMTE SE S VOZEM POUŽITÉ SYMBOLY Na některých komponentech vozu Alfa 147 nebo v jejich blízkosti jsou upevněny specifické barevné štítky, jejichž symboly upozorňují na nezbytné zásady, které musíte dodržovat při zacházení s těmito komponenty. Kromě toho existuje ještě jeden souhrnný štítek symbolů (obr. 1). Tento štítek se nachází na vnitřní straně kapoty motoru. SEZNAMTE SE S VOZEM SYSTÉM ALFA ROMEO CODE Váš vůz byl z důvodu zvýšení ochrany proti odcizení vybaven elektronickým imobilizérem motoru (Alfa Romeo CODE), který se aktivuje automaticky ihned po vytažení klíče ze spínací skříňky. Rukoje každého klíče obsahuje elektronický člen, který moduluje rádiový signál vysílaný při startování motoru speciální anténou zabudovanou ve spínací skříňce. Tento modulovaný signál je heslem, pod kterým řídicí jednotka rozpozná klíč a pouze v případě úspěšného rozpoznání klíče může být motor nastartován. KLÍČE Spolu s vozem obdržíte jeden klíč (A - obr. 2) s kovovou čepelí a dálkovým ovladačem a jeden klíč pouze s kovovou čepelí. Některé verze jsou dodávány se dvěma klíči (A - obr. 2) s kovovou čepelí a dálkovým ovladačem. Dálkový ovladač klíče ovládá: centrální odemykání/zamykání dveří odemykání dveří zavazadlového prostoru aktivaci/deaktivaci elektronického alarmu (pokud je ve výbavě) otvírání/zavírání oken (pokud je ve výbavě). 6 obr. 1 obr. 2

8 Kovovou čepelí klíče se ovládá: spínací skříňka zámek dveří řidiče spínač pro deaktivaci airbagu spolujezdce zámek víčka palivové nádrže. UNĚNÍ Klíče, ve kterých je zabudován elektronický člen, nesmíte vystavovat přímému slunečnímu záření, protože by mohlo dojít k narušení jejich funkčnosti. Zároveň s klíči se dodává kódová karta (CODE card) (obr. 3), na které jsou uvedeny kódy klíčů (jak mechanický, tak i elektronický pro nouzové startování motoru). Na kódové kartě (CODE card) uvedené kódy musíte uložit na bezpečném místě, v každém případě mimo vůz. Doporučujeme Vám, abyste měli stále u sebe elektronický kód, uvedený na kódové kartě pro případ nouzového startování motoru. Při změně majitele vozu je nezbytné předat novému majiteli všechny klíče a kódovou kartu (CODE card). KLÍČ S DÁLKOVÝM OVLADAČEM Klíč s dálkovým ovladačem (obr. 4) je vybaven: kovovou čepelí (A), kterou můžete přiklopit do rukojeti klíče tlačítkem (B) k dálkovému odemknutí dveří a současné deaktivaci elektronického alarmu tlačítkem (C) k dálkovému zamknutí dveří a současné aktivaci elektronického alarmu tlačítkem (D) pro dálkové odemykání dveří zavazadlového prostoru výsuvným očkem (E) tlačítkem (F) pro servem podporované vyklopení kovové čepele. SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 3 obr. 4 7

9 SEZNAMTE SE S VOZEM Kovovou čepelí (A) klíče se ovládá: spínací skříňka zámek dveří řidiče spínač pro deaktivaci airbagu spolujezdce zámek víčka palivové nádrže. Před stisknutím tlačítka (F) se ujistěte, že vyklopením čepele nedojde ke zranění osob nebo poškození předmětů. To znamená, že tlačítko (F) můžete stisknout pouze tehdy, když je klíč v dostatečné vzdálenosti od těla, zejména od očí a od předmětů, které by mohly být poškozeny (např. oděv). Klíč nikdy nenechávejte odložený bez dozoru, aby s ním nemohl nikdo zejména děti manipulovat, a stisknout tlačítko (F). Kovovou čepel zavřete stisknutím tlačítka (F) a současným přiklopením kovové čepele ve směru šipky, až uslyšíte klapnutí. Po zajištění čepele uvolněte tlačítko (F). Dálkové centrální odemykání dveří se provádí stisknutím tlačítka (B). Odemknou se dveře a ukazatele směru dvakrát bliknou. Dálkové centrální zamykání dveří se provádí stisknutím tlačítka (C). Zamknou se dveře a ukazatele směru jednou bliknou. Stisknutím tlačítka (B) se dveře odemknou; pokud během následujících 60 sekund nedojde k otevření dveří ani zavazadlového prostoru, systém vůz automaticky opět centrálně zamkne. U vozů vybavených alarmem se stisknutím tlačítka (B) zároveň deaktivuje elektronický alarm a stisknutím tlačítka (C) se alarm aktivuje vysláním kódu. Tento kód (tzv. plovoucí kód) se mění při každém přenosu signálu. ODEMYKÁNÍ DVEŘÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU Zavazadlový prostor můžete odemknout dálkovým ovladačem zvenku i při aktivovaném elektronickém alarmu, a to stisknutím tlačítka (D). Odemknutí dveří zavazadlového prostoru bude signalizováno dvěma bliknutími ukazatelů směru a jejich zamknutí bude signalizováno jedním bliknutím. V tomto případě vypne elektronický alarm snímače prostorové ochrany a hlídání dveří zavazadlového prostoru a systém vydá (s výjimkou verzí pro určité země) dva akustické signály ( pípnutí ). Po opětovném zavření dveří zavazadlového prostoru se uvedou do činnosti příslušné snímače a systém vydá (s výjimkou verzí pro určité země) dva akustické signály ( pípnutí ). 8

10 FUNKCE Při každém otočení klíče ve spínací skříňce do polohy STOP systém Alfa Romeo CODE deaktivuje elektronickou řídicí jednotku motoru. Při každém startování motoru, při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR, vyšle řídicí jednotka systému Alfa Romeo CODE kód elektronické řídicí jednotce motoru, aby byl deaktivován imobilizér. Pro tento zašifrovaný variabilní kód existuje více než čtyři miliardy možných kombinací. Řídicí jednotka jej vyšle pouze za předpokladu, že prostřednictvím antény obklopující spínací skříňku přijme a identifikuje jako správný kód klíče se zabudovaným elektronickým vysílačem. Pokud nebyl kód identifikován jako správný, rozsvítí se kontrolka systému Alfa Romeo CODE ve sdruženém přístroji. V tomto případě Vám doporučujeme otočit klíč zpět do polohy STOP a poté opět do polohy MAR; pokud není klíč opět identifikován, zkuste použít jiný klíč od vozu. Nepodaří-li se Vám ani jiným klíčem motor nastartovat, prove te nouzový postup startování popsaný v kapitole V nouzi a obra te se na autorizovaný servis Alfa Romeo. UNĚNÍ Každý klíč má svůj vlastní kód, který musí být uložen do paměti řídicí jednotky systému. Uložení kódů nových klíčů, přičemž maximální počet klíčů je osm, provádí výhradně autorizovaný servis Alfa Romeo. Přitom musíte předložit všechny klíče, které vlastníte, kódovou kartu (CODE card), občanský průkaz a doklady o vlastnictví vozu. Kódy klíčů, které nejsou při novém ukládání do paměti k dispozici, jsou z paměti vymazány. Tak je zajištěno, že ztracenými nebo odcizenými klíči nebude již možno nastartovat motor. UNĚNÍ Rozsvícení kontrolky Alfa Romeo CODE ( ) za jízdy, při klíči ve spínací skříňce v poloze MAR: 1) Pokud kontrolka trvalé svítí, znamená, že systém provádí autodiagnostický test (např. při poklesu napětí). Při první zastávce můžete systém přezkoušet takto: vypněte motor otočením klíče ve spínací skříňce do polohy STOP. Poté otočte klíč zpět do polohy MAR: kontrolka se rozsvítí a po uplynutí přibližně jedné sekundy musí zhasnout. Pokud kontrolka nezhasne, zopakujte výše uvedený postup a nechte přitom klíč v poloze STOP déle než 30 sekund. Jestliže problém přetrvává, obra te se na autorizovaný servis Alfa Romeo. SEZNAMTE SE S VOZEM 9

11 SEZNAMTE SE S VOZEM 2) U verzí nevybavených konfigurovatelným multifunkčním displejem signalizuje blikání kontrolky skutečnost, že vůz není chráněn imobilizérem. U vozů vybavených multifunkčním konfigurovatelným displejem je tato skutečnost signalizována blikáním kontrolky spolu s hlášením SISTEMA CODE NON PROGRAM- MATO na konfigurovatelném multifunkčním displeji. Obra te se ihned na autorizovaný servis Alfa Romeo, aby provedl uložení kódů všech klíčů do paměti. Pokud po uplynutí cca 2 sekund od otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR, u verzí nevybavených multifunkčním konfigurovatelným displejem, začne kontrolka Alfa Romeo CODE ( ) blikat, případně u verzí vybavených multifunkčním konfigurovatelným displejem začne kontrolka systému Alfa Romeo CODE blikat spolu s hlášením SISTEMA CODE NON PROGRAMMATO na konfigurovatelném multifunkčním displeji, znamená to, že kód klíče nebyl uložen do paměti, a proto není vůz chráněn systémem Alfa Romeo CODE proti odcizení. Obra te se na autorizovaný servis Alfa Romeo, aby byly kódy klíčů uloženy do paměti. VÝMĚNA BATERIE V KLÍČI Pokud při stisknutí tlačítka (B, C nebo D - obr. 4) není příslušný povel proveden, musíte baterii vyměnit za novou, odpovídajícího typu, běžně dostupnou na trhu. Použité baterie poškozují životní prostředí. Proto je musíte vyhodit do příslušných odpadních nádob. Nevystavujte baterie ohni ani vysokým teplotám. Udržujte je mimo dosah dětí. Při výměně baterie postupujte následovně: stiskněte tlačítko (A - obr. 5) a odklopte kovovou čepel (B); plochým šroubovákem otočte zajištění (C) a vyjměte držák baterie (D); vyměňte baterii (E) a přitom dodržte polaritu; zasuňte zpět držák baterie a zajistěte jej otočením (C). 10 obr. 5

12 ELEKTRONICKÝ ALARM POPIS Systém se skládá z následujících komponentů: vysílač, přijímač, řídicí jednotka se sirénou, snímače prostorové ochrany. Elektronický alarm je řízen přijímačem umístěným v palubní desce. Aktivuje a deaktivuje se dálkovým ovladačem zabudovaným v klíči, který vysílá tajný proměnný kód. Elektronický alarm sleduje: neoprávněné otevření dveří a kapoty (obvodová ochrana), manipulaci se spínací skříňkou, napětí baterie, pohyb v prostoru pro cestující (prostorová ochrana), případně abnormální zvedání/náklon vozu (u určitých verzí) a řídí centrální zamykání. Prostorovou ochranu lze vypnout. UNĚNÍ Funkce imobilizéru motoru je zajiš- ována systémem Alfa Romeo CODE, který se aktivuje automaticky po vytažení klíče ze spínací skříňky. OBJEDNÁVKA DALŠÍCH KLÍČŮ S DÁLKOVÝM OVLADAČEM Přijímač může rozpoznat maximálně 5 klíčů s vestavěným dálkovým ovladačem. Pokud z jakéhokoliv důvodu potřebujete nový klíč s dálkovým ovladačem, obra te se přímo na autorizovaný servis Alfa Romeo a s sebou vezměte kódovou kartu (CODE card), občanský průkaz a doklady o vlastnictví vozu. AKTIVACE ALARMU Když je zavřená kapota a dveře a spínací skříňka je v poloze STOP nebo PARK (klíč ve spínací skříňce není), namiřte dálkový ovladač směrem na vůz, potom stiskněte a uvolněte tlačítko (C - obr. 6). S výjimkou určitých zemí systém vyšle akustický signál ( pípnutí ) a zamknou se dveře. Aktivaci alarmu předchází autodiagnostický test, projevující se změnou frekvence blikání kontrolky (A - obr. 7) na palubní desce. Objeví-li systém jakoukoliv abnormalitu, ozve se další akustický signál ( pípnutí ). SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 6 11

13 SEZNAMTE SE S VOZEM Fáze hlídání Po aktivaci alarmu začne na palubní desce blikat kontrolka (A - obr. 7), která indikuje, že alarm je ve fázi hlídání. Kontrolka bliká po celou dobu, kdy je alarm ve fázi hlídání. UNĚNÍ Funkce alarmu je přizpůsobena zákonným předpisům ve Vaší zemi. Autodiagnostika a monitorování dveří a kapoty Pokud se po aktivaci alarmu ozve druhý akustický signál, deaktivujte alarm stisknutím tlačítka (B - obr. 6). Zkontrolujte, zda jsou všechny dveře i kapota správně zavřené; potom alarm opět aktivujte stisknutím tlačítka (C). Nejsou-li dveře nebo kapota správně zavřené, nejsou systémem hlídány. Pokud systém vydává druhý akustický signál, přestože jsou dveře i kapota správně zavřené, znamená to, že byla při autodiagnostice zjištěna funkční abnormalita. Obra te se na autorizovaný servis Alfa Romeo. DEAKTIVACE ALARMU Alarm se deaktivuje stisknutím tlačítka (B - obr. 6) na dálkovém ovladači. Systém provede následující činnosti (s výjimkou určitých zemí): ukazatele směru dvakrát bliknou ozvou se dva krátké akustické signály ( pípnutí ) odemknou se dveře. UNĚNÍ Pokud zůstane kontrolka (A - obr. 7) rozsvícená po deaktivaci alarmu (maximálně 2 minuty, nebo do otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR), znamená to následující: 12 obr. 7

14 pokud kontrolka stále bliká, ale v jiném intervalu než obvykle, znamená to, že došlo k pokusu o odcizení vozu. Podle počtu záblesků můžete identifikovat způsob pokusu o odcizení: 1 záblesk: jedny nebo oboje dveře 2 záblesky: dveře zavazadlového prostoru 3 záblesky: kapota motoru 4 záblesky: prostorová ochrana 5 záblesků: abnormální naklonění/zvednutí vozu (u některých verzí) 6 záblesků: neoprávněný zásah do kabelů spínací skříňky 7 záblesků: neoprávněný zásah do kabelů baterie nebo přerušení kabelů spínací skříňky k nouzovému vyřazení alarmu z činnosti 8 záblesků: propojovací vedení ke snímačům a siréně 9 záblesků: nejméně tři důvody spuštění poplachu. KDY JE SPUŠTĚN POPLACH Když je alarm v aktivovaném stavu, spustí se poplach v těchto případech: otevření dveří, kapoty motoru nebo zavazadlového prostoru; odpojení baterie nebo přerušení kabelů; vniknutí do interiéru vozu, např. rozbitím okna (prostorová ochrana); pokus o nastartování motoru (klíč ve spínací skříňce v poloze MAR); abnormální zvednutí/naklonění vozu (u některých verzí). Při spuštění poplachu bude, v závislosti na zemi, znít siréna a budou blikat ukazatele směru (po dobu cca 26 sekund). Průběh poplachu a počet cyklů se může v některých zemích lišit. Počet akustických/optických cyklů poplachu je v každém případě omezen. Po ukončení poplachu se systém vrátí k běžnému hlídání. PROSTOROVÁ OCHRANA Má-li být zajištěny podmínky pro správnou funkci, musejí být všechna okna a případné střešní okno zavřené. Funkci prostorové ochrany můžete vypnout (např. když ve voze ponecháváte zvíře) tím, že provedete rychle následující postup: klíč ve spínací skříňce otočte z polohy MAR do polohy STOP, poté vrátíte klíč do polohy MAR a opětovně do polohy STOP. Potom klíč ze spínací skříňky vytáhněte. Kontrolka (A - obr. 7) na palubní desce potvrdí vypnutí prostorové ochrany rozsvícením na dobu cca 2 sekund. Prostorovou ochranu se opět zapne otočením klíče ve spínací skříňce do polohy MAR a jeho ponecháním v této poloze déle než 30 sekund. Pokud chcete zapnout elektrické zařízení, které funguje pouze při poloze klíče ve spínací skříňce MAR (např. elektrické ovládání oken), avšak nechcete opět zapnout prostorovou ochranu, otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR, prove te danou operaci a do 30 sekund vra te klíč do polohy STOP. Při dodržení tohoto postupu nebude prostorová ochrana opět zapnuta. SEZNAMTE SE S VOZEM 13

15 SEZNAMTE SE S VOZEM VYŘAZENÍ ALARMU Z ČINNOSTI Jestliže chcete alarm zcela vyřadit z činnosti (např. při dlouhodobém odstavení vozu), zamkněte vůz pouhým otočením klíče v zámku dveří. HOMOLOGACE V souladu s právními předpisy týkajícími se rádiových frekvencí upozorňujeme, že v zemích, kde je to vyžadováno, je vysílač označen homologačním číslem. V závislosti na zemi určení, může být homologační číslo vyznačeno na vysílači a/nebo na přijímači. SPÍNACÍ SKŘÍŇKA SPÍNACÍ SKŘÍŇKA (obr. 8) Klíč můžete otočit do jedné ze čtyř poloh: STOP: motor je vypnutý, klíč můžete vytáhnout, je aktivovaný imobilizér motoru, je zamknuté řízení, fungují pouze přímo napájené elektrické spotřebiče (např. výstražná světla). MAR: jízdní poloha. Je deaktivovaný imobilizér motoru a je napájeno veškeré elektrické příslušenství. UNĚNÍ Nenechávejte klíč v této poloze při vypnutém motoru. AVV: nestabilní poloha pro startování motoru UNĚNÍ Pokud se Vám nepodaří nastartovat motor, otočte klíč ve spínací skříňce do polohy STOP a postup opakujte. Spínací skříňka je vybavena bezpečnostním zařízením, které brání otočení klíče do polohy AVV za chodu motoru. PARK: motor je vypnutý, klíč můžete vytáhnout, je aktivovaný imobilizér motoru, je zamknuté řízení, svítí automaticky obrysová světla. UNĚNÍ K otočení klíče ve spínací skříňce do polohy PARK musíte stisknout tlačítko (A) na spínací skříňce. 14 obr. 8

16 Při každém opouštění vozu vždy vytáhněte klíč ze spínací skříňky, aby nedošlo k náhodnému zranění osob ve voze neoprávněnou manipulací s ovládacími prvky. Nikdy ve voze nenechávejte děti bez dozoru. Vždy zabrzděte parkovací brzdu a pokud parkujete směrem do kopce zařa te první rychlostní stupeň. Pokud naopak parkujete směrem z kopce, zařa te zpátečku. ZÁMEK ŘÍZENÍ Zamknutí řízení: Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy STOP nebo PARK, vytáhněte jej a potom lehce pootočte volantem, až se volant zamkne. Odemknutí řízení: Otočte klíč ve spínací skříňce do polohy MAR a zároveň volantem lehce pootočte oběma směry. Nikdy nesmíte vytáhnout klíč ze spínací skříňky v jedoucím voze. Totéž platí i při tažení vozu. DVEŘE Před otevřením dveří se ujistěte, že nehrozí žádné nebezpečí. OTEVŘENÍ/ZAMKNUTÍ DVEŘÍ ZVENKU Dveře řidiče Chcete-li dveře otevřít, otočte klíč doprava, vytáhněte jej a zatáhněte za kliku (A - obr. 9). Chcete-li dveře zamknout, otočte klíč v opačném směru než při odemykání. SEZNAMTE SE S VOZEM Po neoprávněném zásahu do spínací skříňky (například při pokusu o odcizení vozu) nechte před pokračováním v jízdě vůz zkontrolovat v autorizovaném servisu Alfa Romeo. Je přísně zakázáno provádět takové úpravy řízení a sloupku řízení (např. montáž mechanického zabezpečení), které by kromě nepříznivého ovlivnění funkce zařízení a zániku záruky zapříčinily i vznik vážných bezpečnostních problémů. obr. 9 15

17 SEZNAMTE SE S VOZEM Dveře spolujezdce Chcete-li dveře otevřít, odemkněte vůz centrálním zamykáním a zatáhněte za kliku. Chcete-li dveře zavřít, zabouchněte je. Zadní dveře (pětidveřové verze) Chcete-li dveře otevřít, odemkněte vůz centrálním zamykáním a zatáhněte za kliku (A - obr. 10). Chcete-li dveře zavřít, zabouchněte je. OTEVŘENÍ/ZAMKNUTÍ DVEŘÍ ZEVNITŘ Přední dveře Chcete-li dveře otevřít, zatáhněte za kliku (A - obr. 11). Chcete-li dveře zavřít, zabouchněte je; proti otevření zvenku je zajistěte stisknutím tlačítka (A - obr. 12) na palubní desce; kontrolka (B) v tlačítku bude svítit žlutě a bude tak signalizovat zamknutí. Zadní dveře (pětidveřové verze) Zadní dveře lze otevřít pouze při vypnuté dětské pojistce. Chcete-li dveře otevřít, zatáhněte za kliku (A - obr. 13). Chcete-li dveře zavřít, zabouchněte je. obr obr. 10 obr. 12 obr. 13

18 CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ Zajiš uje současné zamknutí všech dveří. Dveře musejí být správně zavřené, nebo jinak nedojde k současnému zamknutí všech dveří. UNĚNÍ Zatažením za vnitřní kliku jedněch předních dveří při zamčeném voze způsobí odemknutí všech dveří. Při přerušení napájení (spálení pojistky, odpojení baterie, atd.) můžete dveře zamknout jednotlivě. DĚTSKÉ POJISTKY (pětidveřové verze) poloha 2 dětská pojistka vypnutá (dveře lze zevnitř otvírat). Při přepravě děti používejte dětské pojistky. Po zapnutí dětských pojistek zkontrolujte jejich funkci zatažením za vnitřní kliky dveří. PŘEDNÍ SEDADLA Nastavování sedadel provádějte pouze při stojícím voze. SEZNAMTE SE S VOZEM Zadní dveře jsou vybaveny zařízením (obr. 14), které znemožňují otevření zevnitř. UNĚNÍ Každá dětská pojistka ovlivňuje pouze jí příslušející dveře. Dětskou pojistku lze přepínat pouze při otevřených dveřích. poloha 1 dětská pojistka zapnutá (dveře nelze zevnitř otvírat); obr. 14 obr

19 SEZNAMTE SE S VOZEM NASTAVENÍ SEDADLA V PODÉLNÉM SMĚRU (obr. 15) Zvedněte páku (A) a posuňte sedadlo dopředu nebo dozadu: při řízení musejí být paže mírně pokrčené v lokti a ruce musejí držet věnec volantu. Po uvolnění páky se pokuste sedadlem pohnout dopředu a dozadu, abyste tak zkontrolovali jeho správné zajištění. Není-li sedadlo správně zajištěno, může se neočekávaně pohnout a může dojít ke ztrátě kontroly nad vozem. VÝŠKOVÉ NASTAVENÍ SEDADLA ŘIDIČE (obr. 15) Chcete-li sedadlo zvednout, zatáhněte za páku (B) směrem nahoru, a poté jí pohybujte (nahoru a dolů), až dosáhnete požadované výšky sedadla. Chcete-li sedadlo snížit, zatlačte na páku (B) směrem dolů, a poté jí pohybujte (nahoru a dolů), až dosáhnete požadované výšky sedadla. UNĚNÍ Nastavení je možno provádět jen tehdy, sedí-li někdo na sedadle. NASTAVENÍ SKLONU OPĚRADLA (obr. 15) Sklon opěradla nastavte otáčením růžice (C), až dosáhnete požadovaného sklonu. SKLOPENÍ OPĚRADLA (obr. 15) Za účelem získání přístupu k zadním sedadlům zatáhněte za rukoje (E). Opěradlo se sklopí dopředu a sedadlo bude možno odsunout dopředu. Mechanismus s pamětí umožní automatický návrat sedadla do původní polohy. Po vrácení sedadla zpět do jízdní polohy zkontrolujte jeho správné zajištění tak, že ověříte přítomnost červeného pruhu na horní části rukojeti (E). Přítomnost tohoto červeného pruhu znamená, že opěradlo není ještě zajištěno. Dále zkontrolujte správné zajištění sedadla v kolejnicích posuvu tím, že se sedadlo pokusíte posunout dopředu a dozadu. NASTAVENÍ BEDERNÍ OPĚRKY SEDADLA ŘIDIČE (obr. 15) Bederní opěrku nastavte otáčením růžice (D), až dosáhnete nejpohodlnějšího nastavení. STŘEDOVÁ LOKETNÍ OPĚRKA (obr. 16) (je-li ve výbavě) Loketní opěrka je nastavitelná do požadované výšky. Nastavení se provádí mírným nadzdvihnutím opěrky a stisknutím tlačítka (A). Uvnitř loketní opěrky se nachází úložný prostor, který se zpřístupní zvednutím víka při současném stisknutí tlačítka (B). 18 obr. 16

20 VYHŘÍVÁNÍ SEDADEL (obr. 17) Vyhřívání sedadel se zapíná a vypíná spínačem (A), který se nachází na vnější straně sedadla. Zapnuté vyhřívání sedadla je signalizováno rozsvícenou kontrolkou (B) ve spínači. NASTAVENÍ OPĚREK HLAVY (obr. 18) Za účelem zvýšení bezpečnosti cestujících jsou opěrky hlavy výškově nastavitelné. Při nastavování stiskněte tlačítko (A) a opěrku hlavy posuňte nahoru nebo dolů, až se zajistí. UNĚNÍ Vzhled opěrky hlavy se může měnit v závislosti na verzi a zemi určení. Obrázek slouží pouze k vysvětlení postupu nastavení. Opěrky hlavy musejí být nastaveny tak, aby se o ně opíral týl hlavy a nikoliv krk. Pouze takto nastavené opěrky mohou poskytovat ochranu při nárazu. KAPSA NA ZADNÍ STRANĚ OPĚRADLA (obr. 19) (je-li ve výbavě) Opěradlo sedadla spolujezdce je vybaveno na zadní straně kapsou na doklady. SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 17 obr. 18 obr

21 SEZNAMTE SE S VOZEM ZADNÍ SEDADLA ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU Dělené zadní sedadlo umožňuje částečně nebo zcela zvětšit zavazadlový prostor sklopením jedné nebo obou částí sedadla. Tímto způsobem je možno zvětšit zavazadlový prostor s ohledem na počet přepravovaných osob. Pokud je v zavazadlovém prostoru umístěn zvláš těžký náklad, je vhodné pro jízdu v noci zkontrolovat a případně seřídit sklon světlometů (viz Světlomety ). Demontáž krytu zavazadlového prostoru Postup je následující: vyvléknutím dvou ok (C) z kolíků (D) uvolněte konce obou lanek (A - obr. 20), na kterých je zavěšen kryt zavazadlového prostoru (B); čepy (A - obr. 21) na stranách krytu uvolněte z postranních uložení (B) a kryt vyjměte. Demontovaný kryt zavazadlového prostoru lze uložit dvěma způsoby: příčně v zavazadlovém prostoru, jak je uvedeno na obr. 22; příčně mezi opěradly předních sedadel a sklopenými sedáky zadních sedadel v případě maximálního zvětšení zavazadlového prostoru (viz obr. 26). Maximální zvětšení zavazadlového prostoru Postup je následující: zámky bezpečnostních pásů (A - obr. 23) umístěte do uložení (B) v sedáku; zatáhněte za úchyty uprostřed sedáku a vyklopte sedáky dopředu; obr obr. 20 obr. 21 obr. 23

22 opěrky hlavy vysuňte až nahoru a stiskněte obě tlačítka (A - obr. 24); potom opěrky sejměte směrem nahoru; bezpečnostní pásy umístěte stranou a zkontrolujte, zda nejsou překroucené a jsou správně uvolněné; zvedněte odjiš ovací páčky (A - obr. 25) obou částí opěradel a obě části opěradla sklopte dopředu; tímto způsobem získáte celistvou plochu zavazadlového prostoru (obr. 26). Částečné zvětšení zavazadlového prostoru Jestliže chcete zavazadlový prostor zvětšit částečně, postupujte následovně: zatáhněte za úchyt uprostřed sedáku a vyklopte požadovaný sedák dopředu; opěrky hlavy vysuňte až nahoru a stiskněte obě tlačítka; potom opěrky sejměte směrem nahoru; bezpečnostní pás umístěte stranou a zkontrolujte, zda není překroucený a vede správně; zvedněte odjiš ovací páčku (A - obr. 25) opěradla a opěradlo sklopte dopředu. Vrácení sedadla do normální polohy Postup je následující: bezpečnostní pásy umístěte stranou a zkontrolujte, zda nejsou překroucené a jsou správně uvolněné; zvedněte opěradla a zatlačte je dozadu, až se zajistí jejich mechanismy na obou stranách; zkontrolujte správné zajištění tak, že ověříte přítomnost červeného pruhu na horní části rukojeti (A - obr. 25); přítomnost tohoto červeného pruhu znamená, že opěradlo není ještě zajištěno; přidržte bezpečnostní pás středového sedadla a vra te sedák do původní polohy; zasuňte zpět opěrky hlavy. SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 24 obr. 25 obr

23 SEZNAMTE SE S VOZEM NASTAVENÍ OPĚREK HLAVY (obr. 27) Vůz je vybaven opěrkami hlavy na krajních místech i na středovém místě. Opěrky hlavy mohou být nastaveny ve dvou polohách (horní/spodní), v závislosti na tělesné výšce cestujícího. V případě potřeby je možno opěrky hlavy demontovat. Postup již byl uveden (viz Zvětšení zavazadlového prostoru ). Opěrky hlavy musejí být nastaveny tak, aby se o ně opíral týl hlavy a nikoliv krk. Pouze takto nastavené opěrky mohou poskytovat ochranu při nárazu. STŘEDOVÁ LOKETNÍ OPĚRKA (obr. 28) Chcete-li používat u některých verzí instalovanou loketní opěrku (A), vyklopte ji dolů viz obrázek. ZAJIŠŤOVACÍ SÍŤ NA ZAVAZADLA Touto sítí jsou vybaveny pouze některé verze a slouží k zajištění zavazadel. Doplňuje vnitřní vybavení a slouží především k přepravě lehkých předmětů. Na obrázcích 29, 30 a 31 jsou uvedeny různé způsoby upevnění sítě v zavazadlovém prostoru. obr obr. 27 obr. 28 obr. 30

24 NASTAVENÍ VOLANTU Poloha volantu je nastavitelná, volant můžete nastavit jak výškově, tak podélně. Volant se odjistí přitažením páky (A - obr. 32) k volantu. Po nastavení volantu do požadované polohy páku vra te dopředu do původní polohy, až na doraz. voze. Nastavování volantu se smí provádět pouze při stojícím Je přísně zakázáno provádět takové úpravy řízení a sloupku řízení (např. montáž mechanického zabezpečení), které by kromě nepříznivého ovlivnění funkce zařízení a zániku záruky zapříčinily i vznik vážných bezpečnostních problémů. NASTAVENÍ ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO Zrcátko, vybavené bezpečnostním zařízením, které je v případě silného nárazu uvolní, můžete nastavit pomocí páčky (A - obr. 33) do jedné ze dvou poloh: normální nebo proti oslnění. Některé verze jsou vybaveny zrcátkem s automatickou změnou odrazivosti. SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 31 obr. 32 obr

25 SEZNAMTE SE S VOZEM VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA Elektricky ovládaná (obr. 34) Přepínačem (A) zvolte požadované zrcátko (pravé nebo levé); stisknutím spínače (B) v jednom ze čtyř směrů nastavte předtím zvolené zrcátko; spínač (A) nastavte do středové polohy. UNĚNÍ Nastavování je možné pouze tehdy, když je klíč ve spínací skříňce v poloze MAR. Přiklopení zrcátek (obr. 35) V případě potřeby (např. při průjezdu velmi úzkým prostorem) je možno vnější zpětná zrcátka přiklopit z polohy (A) do polohy (B). Za jízdy musejí být zrcátka vždy v poloze (A). Vyhřívání vnějších zpětných zrcátek (obr. 36) Elektricky ovládaná vnější zpětná zrcátka jsou vybavena vyhříváním, které funguje zároveň s vyhříváním zadního okna; zapíná se stisknutím spínače (A). Vyhřívání odstraní námrazu a/nebo zamlžení. UNĚNÍ Tato funkce je vybavena časovým spínačem a po uplynutí několika minut se automaticky vypne. Na straně řidiče je vnější zpětné zrcátko se sférickou odrazivou plochou, která může mírně změnit vnímání vzdálenosti. 24 obr. 34 obr. 35 obr. 36

26 ELEKTRICKÉ OVLÁDÁNÍ OKEN UNĚNÍ Po otočení klíče ve spínací skříňce do polohy STOP nebo po jeho vytažení zůstává elektrické ovládání oken aktivní ještě 3 minuty; otevřením některých dveří se elektrické ovládání oken okamžitě deaktivuje. TŘÍDVEŘOVÉ VERZE Okno řidiče (obr. 37) Na loketní opěrce dveří řidiče se nachází panel spínačů, které při klíči ve spínací skříňce v poloze MAR ovládají následující okna: A okno řidiče B okno spolujezdce. Stisknutím spínače se okno otvírá; povytažením spínače se zavírá. UNĚNÍ Elektrické ovládání okna řidiče je vybaveno funkcí automatického pohybu, jak pro otvírání, tak i zavírání okna. Krátkým stisknutím nebo povytažením spínače se okenní sklo uvede do pohybu a dosáhne koncové polohy; okenní sklo se zastaví v požadované poloze, když opětovně stisknete nebo povytáhnete spínač. Okno spolujezdce (obr. 38) Spínačem (A) se ovládá okno spolujezdce. UNĚNÍ Elektrické ovládání okna spolujezdce je vybaveno funkcí automatického pohybu pouze pro otvírání. SEZNAMTE SE S VOZEM Nedržte spínač, když je okno již zcela otevřené nebo zcela zavřené. obr. 37 obr

27 SEZNAMTE SE S VOZEM Nesprávné používání elektricky ovládaných oken může být nebezpečné. Před a během otvírání nebo zavírání oken se ujistěte, že okno nemůže nikoho zranit, např. přímo zachycením okenním sklem nebo předměty uvedenými okenním sklem do pohybu. Před opuštěním vozu vždy vytáhněte klíč ze spínací skříňky, aby se při nesprávném zacházení s ovládacími prvky elektrického ovládání oken nevznikalo nebezpečí pro cestující ve voze. UNĚNÍ U některých verzí se při stisknutí příslušného tlačítka na dálkovém ovladači na cca 2 sekundy se automaticky začnou otvírat okna. Tlačítko dálkového ovladače musí být stisknuto až do úplného otevření oken. Pokud tlačítko uvolníte dříve, zůstanou okna v právě dosažené poloze. PĚTIDVEŘOVÉ VERZE Okno řidiče (obr. 39) Na loketní opěrce dveří řidiče se nachází panel spínačů, které při klíči ve spínací skříňce v poloze MAR ovládají následující okna: A levé přední/zadní okno B pravé přední/zadní okno Stisknutím spínače se okno otvírá; povytažením spínače se zavírá. UNĚNÍ Elektrické ovládání okna řidiče je vybaveno funkcí automatického pohybu, jak pro otvírání, tak i zavírání okna. Krátkým stisknutím nebo povytažením spínače se okenní sklo uvede do pohybu a dosáhne koncové polohy; okenní sklo se zastaví v požadované poloze, když opětovně stisknete nebo povytáhnete spínač. Některé verze jsou vybaveny následovně: C blokování ovládání zadních oken (zablokování ovládání zadních oken je signalizováno rozsvícenou kontrolkou ve spínači); ovládání se odblokuje opětovným stisknutím spínače. D (REAR) přepínání ovládání předních/zadních oken (při rozsvícené kontrolce ve spínači se spínači (A) a (B) ovládají zadní okna, při zhasnuté kontrolce přední okna). Okno spolujezdce a (u některých verzí) zadní okna (obr. 38) Spínačem (A) na panelu dveří se ovládá okno příslušných dveří. UNĚNÍ Elektrické ovládání okna spolujezdce je vybaveno funkcí automatického pohybu pouze pro otvírání. 26 obr. 39

28 BEZPEČNOSTNÍ PÁSY POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Pás musí doléhat na vzpřímené tělo opřené o opěradlo. Zapněte bezpečnostní pás uchopením za sponu (Aobr. 40) a odvinutím pásu, až budete moci sponu zasunout do zámku (B), kde se s cvaknutím zajistí. Pokud se bezpečnostní pás při odvíjení zablokoval, nechte jej navinout krátce zpět, aby se navíjecí mechanismus uvolnil. Vyvarujte se trhavých pohybů. Bezpečnostní pás se rozepne stisknutím tlačítka (C). Pás během navíjení doprovázejte rukou, protože jinak by se mohl překroutit. Netiskněte tlačítko (C) za jízdy. Bezpečnostní pás díky navíječi automaticky přilne k tělu cestujícího, přičemž poskytuje dostatečnou volnost pohybu. Parkujete-li ve svahu, může dojít k zablokování pásu; jde o normální jev. Navíječe bezpečnostních pásů jsou vybaveny blokovacím mechanismem, který zabrání odvinutí pásu při prudkém trhnutí pásem, například při prudkém brzdění, rychlém průjezdu zatáčkami nebo nárazu. Zadní sedadla jsou vybavena samonavíjecími tříbodovými bezpečnostními pásy na všech třech místech (obr. 41). Z důvodu zajištění maximálního ochranného účinku musejí být pásy na zadních sedadlech zapnuty způsobem uvedeným na obr. 41. SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 40 obr

29 SEZNAMTE SE S VOZEM Správné zajištění opěradla je zajištěno, pokud není vidět červený pruh (B - obr. 42) na odjiš ovacích páčkách. Pokud je červený pruh vidět, je opěradlo nezajištěné. Po vrácení opěradla zpět do normální polohy zkontrolujte jeho správné zajištění, kdy by se mělo ozvat cvaknutí. Po vrácení zadního sedadla do normální polohy dbejte na správné umístění bezpečnostních pásů, které by měly být připraveny k okamžitému použití. Zkontrolujte, zda je opěradlo zajištěno na obou stranách (nejsou vidět červené pruhy (B - obr. 42)), aby při prudkém zabrzdění nedošlo k jeho vyklopení na cestující. Uvědomte si, že při silném nárazu představují nepřipoutaní cestující na zadních sedadlech, kromě nebezpečí pro sebe samotné, nebezpečí i pro cestující na předních sedadlech. Jestliže jsou zadní sedadla neobsazená, měly by být zámky bezpečnostních pásů uloženy v odpovídajících vybráních v opěradle. 28 obr. 42

30 NASTAVENÍ VÝŠKY UKOTVENÍ PŘEDNÍCH BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Výšku ukotvení nastavte vždy tak, aby vyhovovala tělesným rozměrům připoutané osoby. Tímto způsobem lze zvýšit ochranný účinek pásu a podstatně snížit riziko zranění při nárazu. Pásy jsou správně výškově nastaveny, když pás vede přes klíční kost, přibližně v polovině vzdálenosti mezi ramenem a krkem. Výkyvné vodicí oko předního bezpečnostního pásu lze nastavit do různé výšky. Hmatník zajiš ovacího zařízení (A - obr. 43) přesuňte nahoru nebo dolů a současně posuňte výkyvné vodicí oko (B) nahoru nebo dolů do požadované aretované polohy. Po výškovém nastavení ukotvení bezpečnostních pásů vždy zkontrolujte správné zajištění nosiče výkyvného vodicího oka (B - obr. 43) v jedné z aretovaných poloh. Po uvolnění hmatníku (A - obr. 43) zkuste posunout výkyvné vodicí oko nahoru nebo dolů, aby se správně zajistilo v jedné z aretovaných poloh. OMEZOVAČE TAHU Za účelem zvýšení pasivní bezpečnosti jsou přední bezpečnostní pásy vybaveny omezovači tahu, které umožňují kontrolované uvolnění. Tímto způsobem je zajištěno dávkování síly působící na tělo při nárazu. SEZNAMTE SE S VOZEM Výšku ukotvení bezpečnostních pásů nastavujte při stojícím voze. obr

31 SEZNAMTE SE S VOZEM PŘEDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Z důvodu dalšího zvýšení bezpečnosti jsou přední bezpečnostní pásy vozu Alfa 147 vybaveny předpínači. Předpínače prostřednictvím snímače cítí, že došlo k prudkému nárazu a zkrátí bezpečnostní pás o několik centimetrů. Tímto způsobem dojde ještě před působením setrvačnosti k dokonalému přilnutí bezpečnostního pásu na tělo cestujícího. Aktivaci předpínače poznáte podle zablokovaného navíječe bezpečnostního pásu; pás se již nebude navíjet, a to ani v případě, že jej zkusíte zasouvat rukou. UNĚNÍ Pro zajištění maximální ochrany při aktivaci předpínače dbejte na to, aby bezpečnostní pás přiléhal pevně k hrudníku a bokům. Předpínače se aktivují pouze tehdy, když je příslušný bezpečnostní pás správně zapnutý do zámku. Při aktivaci předpínačů se může uvolnit malé množství kouře. Tento kouř není škodlivý a nesignalizuje ani počátek požáru. Předpínače nevyžadují žádné mazání ani údržbu. Do předpínačů nijak nezasahujte, protože byste tak mohli ohrozit jejich správnou funkci. Pokud došlo ke kontaktu předpínače s vodou nebo blátem (zaplavení vozu, silný příboj, atd.), musí být zařízení vyměněno. Přepínače působí pouze jednorázově. Po aktivaci předpínačů se obra te na autorizovaný servis Alfa Romeo. Datum konce životnosti zařízení je uvedena na štítku umístěném u zámku dveří řidiče. Předpínače musejí být po uplynutí životnosti vyměněny v autorizovaném servisu Alfa Romeo. Práce, při kterých dochází k nárazům, vibracím nebo vyvíjení tepla (nad 100 C po dobu maximálně 6 hodin) v prostoru kolem předpínače mohou vést k jeho poškození nebo aktivaci: vibrace vzniklé nerovnostmi cesty nebo náhodné nárazy zapříčiněné nerovnou dlažbou atd. nemohou předpínač aktivovat. V případě jakékoli závady nebo nesprávné funkce se obra te na autorizovaný servis Alfa Romeo. Je přísně zakázána demontáž nebo neodborný zásah do systému předpínačů bezpečnostních pásů. Jakékoliv činnosti smějí provádět pouze kvalifikované a autorizované osoby. Vždy se obra te na autorizovaný servis Alfa Romeo. 30

32 VŠEOBECNÉ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Řidič vozu zodpovídá za dodržování dopravních předpisů, tedy i za to, že všichni cestující ve voze jsou po celou dobu jízdy připoutáni bezpečnostními pásy. Při každé jízdě bu te připoutáni bezpečnostními pásy. Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí přiléhat pevně k tělu. Horní část pásu musí vést přes rameno a křížem před hrudník. Dolní část pásu musí vést přes boky (obr. 44), nikdy nesmí vést přes břicho. Nepoužívejte zařízení (spony, zarážky, atd.), které brání pevnému přiléhání pásu na tělo cestujícího. Je přísně zakázáno demontovat nebo upravovat prvky bezpečnostních pásů a předpínačů. Jakýkoli zásah musí provádět kvalifikovaný pracovník. Vždy se obra te na autorizovaný servis Alfa Romeo. SEZNAMTE SE S VOZEM V zájmu maximální bezpečnosti mějte opěradlo vždy ve vzpřímené poloze, opírejte se o ně zády a pamatujte na to, že pás musí vždy dobře přiléhat k hrudníku a bokům. Bezpečnostními pásy se musejí připoutat všichni cestující jak na předních, tak i na zadních sedadlech. Cestující, kteří nejsou připoutáni bezpečnostními pásy, podstupují větší riziko zranění nebo smrti v případě dopravní nehody. Pokud byl bezpečnostní pás vystaven velkému zatížení, např. při dopravní nehodě, musí být celá sestava bezpečnostního pásu vyměněna, a to včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a předpínačů. Výměnu je nutno provést i v případě, když pásy nejeví viditelné známky poškození, protože tkanina pásu mohla ztratit pevnost. obr

33 SEZNAMTE SE S VOZEM Každý bezpečnostní pás musí používat pouze jediná osoba: nikdy nepřepravujte dítě na klíně, ani se s ním nepřipoutávejte jedním pásem (obr. 45). Nepřipoutávejte k cestujícímu pásem ani žádné předměty. Také těhotné ženy musejí používat bezpečnostní pás: riziko zranění pro ženu i pro dosud nenarozené dítě je menší, když je žena připoutána bezpečnostním pásem. Těhotná žena musí vést dolní část pásu co možná nejníže pod břichem, aby na břicho netlačil (obr. 46). ZAJIŠTĚNÍ TRVALÉ SPOLEHLIVOSTI BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ Bezpečnostní pásy mějte vždy napnuté a nepřekroucené; ujistěte se, že se volně odvíjejí. Po vážnější dopravní nehodě nechte bezpečnostní pás vždy vyměnit, i když nejeví známky poškození. Bezpečnostní pás vyměňte také v případě, že byl aktivován předpínač bezpečnostního pásu. Bezpečnostní pásy čistěte mytím neutrálním mýdlem, opláchněte je vodou a nechte ve stínu vyschnout. Nikdy nepoužívejte silné čisticí prostředky, bělidla nebo barviva, ani jiné chemické látky, které by mohly poškodit vlákna pásu. Chraňte navíjecí mechanismus před vodou. Správné fungování je zajištěno pouze v případě, že do mechanismu nevnikne voda. Vyměňte bezpečnostní pás, když vykazuje opotřebení nebo poškození tkaniny. 32 obr. 45 obr. 46

34 BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Neumis ujte dětskou sedačku používanou zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce, před kterým se nachází airbag, jež není vyřazen z funkce. Airbag by v případě naplnění mohl způsobit dítěti v sedačce smrtelné zranění. Doporučujeme Vám přepravovat dítě pouze na zadním sedadle, na kterém je v případě nárazu lépe chráněno. Dětskou sedačku nesmíte nikdy umístit na přední sedadlo vozu vybaveného airbagem spolujezdce, který může dítěti způsobit smrtelné zranění, bez ohledu na sílu nárazu, který naplnění airbagu vyvolal. V nutném případě můžete dítě přepravovat na předním sedadle vozu, v kterém je možno airbag spolujezdce vyřadit z funkce. V takovém případě se musíte vždy přesvědčit, že odpovídající kontrolka ve sdruženém přístroji svítí, čímž signalizuje, že je airbag vyřazen z funkce (viz část Čelní a boční airbagy, heslo Čelní airbag spolujezdce ). Kromě toho posuňte sedadlo spolujezdce co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. Pro co nejlepší ochranu v případě nárazu musejí všichni cestující ve voze sedět a být zajištěni vhodným zádržným systémem. To platí především pro děti. Poutání dětí je ve všech členských zemích Evropské unie povinné, dle směrnice 2003/20/CE. Děti mají proti dospělým v poměru ke zbytku těla větší a těžší hlavu a svaly a kosti nemají zcela vyvinuté. Musejí být proto pro případ nárazu vozu chráněny správným zádržným systémem a ne pouze bezpečnostními pásy. SEZNAMTE SE S VOZEM obr

35 SEZNAMTE SE S VOZEM Výsledky výzkumu, týkajícího se nejlepší ochrany dětí, jsou shrnuty v evropské normě ECE-R44, ve které je popsáno použití dětských zádržných systémů a systémy jsou rozděleny do pěti skupin: Skupina 0tělesná hmotnost do 10 kg Skupina 0+ tělesná hmotnost do 13 kg Skupina 1 tělesná hmotnost 9 18 kg Skupina 2 tělesná hmotnost kg Skupina 3 tělesná hmotnost kg Jak je vidět, došlo k částečnému překrytí skupin, a skutečně jsou v prodeji systémy, které spadají do více než jedné skupiny (obr. 47). Na všech zádržných systémech musí být upevněn štítek, který nesmí být odstraněn, a na němž jsou uvedeny homologační údaje a značka zkušebny. Děti vyšší než 150 cm již nepoužívají dětské zádržné systémy, ale používají bezpečnostní pásy jako dospělí. Existuje mnoho dětských zádržných systémů Lineaccessori Alfa Romeo pro každou hmotnostní skupinu, jejichž používání Vám doporučujeme, protože jsou určeny přímo pro použití ve vozech Alfa Romeo. SKUPINY 0 a 0+ Kojenci o hmotnosti do 13 kg musejí být přepravováni v dětských zádržných systémech zády ke směru jízdy (obr. 48), které podpírají hlavu při velkém zpomalení a nezatěžují krk. Dětská sedačka je připevněna bezpečnostními pásy vozu, viz obrázek, a dítě je připoutáno pásy integrovanými v sedačce. SKUPINA 1 Děti o hmotnosti od 9 do 18 kg mohou cestovat ve speciálních bezpečnostních sedačkách s polštářovým stolkem (obr. 49), které se umis ují ve směru jízdy a ve voze jsou upevněné bezpečnostními pásy vozu, kterými je také připoutané dítě. Obrázek slouží pouze jako příklad instalace sedačky. Sedačku musíte vždy instalovat podle přiloženého návodu. Obrázek slouží pouze jako příklad instalace sedačky. Sedačku musíte vždy instalovat podle přiloženého návodu. 34 obr. 48 obr. 49

36 Existují také dětské sedačky pro skupinu 0 a 1 se zadním držákem pro bezpečnostní pásy vozu a s vlastními pásy pro připoutání dítěte. Z důvodu vlastní hmotnosti je sedačka nebezpečná, když není bezpečnostní pás vozu správně veden sedačkou (např. když je při připoutání bezpečnostním pásem vozu podložena polštářem). Přesně dodržujte pokyny uvedené v přiloženém návodu k instalaci sedačky. SKUPINA 2 Děti o hmotnosti od 15 do 25 kg mohou být připoutány pásy vozu. Sedačka slouží pouze k zajištění správné polohy dítěte pro vedení bezpečnostního pásu, přičemž pás vede šikmo přes hrudník, bez toho, že by ležel na krku dítěte. Spodní část pásu vede přes pánev, ne přes břicho dítěte (obr. 50). Obrázek slouží pouze jako příklad instalace sedačky. Sedačku musíte vždy instalovat podle přiloženého návodu. SKUPINA 3 Od 22 do 36 kg hmotnosti používají děti podkládací sedák. Šířka hrudníku dítěte je již dostatečná, takže nemusíte používat doplňkové opěradlo. Na obr. 51 je uveden příklad správného sezení dítěte na zadním sedadle. Od 150 cm výšky mohou být děti připoutány bezpečnostním pásem stejně jako dospělá osoba. Obrázek slouží pouze jako příklad instalace sedačky. Sedačku musíte vždy instalovat podle přiloženého návodu. SEZNAMTE SE S VOZEM obr. 50 obr

37 SEZNAMTE SE S VOZEM VHODNOST SEDADEL PRO UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU Alfa 147 odpovídá nové směrnici Evropské unie č. 2000/3/CE, která upravuje umístění dětského zádržného systému na různá sedadla vozu, a to podle následující tabulky: Zadní sedadla Skupina Hmotnost SEDADLO Přední sedadlo Boční zadní sedadlo Středové zadní sedadlo (tříbodový bezpečnostní pás) Skupiny 0, 0+ do 13 kg L U U Skupina kg L U U Skupina kg L U U Skupina kg L U U Legenda: U = vhodné pro zádržné systémy kategorie Universal podle směrnice Evropské unie č. ECE-R44 pro označené skupiny L = vhodné pro určené dětské zádržné systémy, které jsou k dispozici v řadě příslušenství Lineaccessori Alfa Romeo 36

38 Nyní uvádíme stručné shrnutí bezpečnostních norem, které musíte při přepravě dětí dodržovat: 1) Doporučujeme instalovat dětský zádržný systém na zadní sedadlo, nebo tam je dítě v případě nehody lépe chráněno. Je-li vůz vybaven airbagem spolujezdce, dítě nesmíte nikdy přepravovat na předním sedadle spolujezdce. 4) Zatažením za pás vždy přezkoušejte správné upevnění dětského zádržného systému. 5) Každý zádržný systém je určen pouze pro jedno dítě; nikdy v něm nepřepravujte dvě děti najednou. 6) Vždy zkontrolujte, že se bezpečnostní pás nedotýká krku dítěte. 7) Vždy dbejte na to, aby dítě během jízdy nezaujímalo žádnou abnormální polohu a nemělo rozepnuté pásy. 8) Děti, a to ani kojenci, nesmějí nikdy cestovat na klíně. Ani nejsilnější osoba je v případě nárazu neudrží. 9) Po nehodě dětský zádržný systém vyměňte. ČELNÍ A BOČNÍ AIRBAGY Váš vůz je vybaven čelním airbagem řidiče (obr. 52), čelním airbagem spolujezdce (obr. 53), bočními airbagy (side bag) (obr. 54) a okenními airbagy (window bag) (obr. 55). SEZNAMTE SE S VOZEM 2) Jestliže airbag spolujezdce vyřadíte z funkce, vždy prostřednictvím kontrolky airbagu ve sdruženém přístroji zkontrolujte, zda je airbag skutečně vyřazen z funkce. 3) Při instalaci dětského zádržného systému musíte dodržovat pokyny výrobce. Spolu s doklady k vozu a touto příručkou pro majitele uložte návod na instalaci ve voze. Nepoužívejte žádný dětský zádržný systém bez návodu k obsluze. obr. 52 obr

39 SEZNAMTE SE S VOZEM ČELNÍ AIRBAGY Popis a funkce Čelní airbag (řidiče a spolujezdce) je bezpečnostní zařízení, které se aktivuje při čelním nárazu. obr. 54 Systém je tvořen rychle plnitelným vakem, uloženým ve speciálním prostoru: ve středu volantu je airbag řidiče; v palubní desce je airbag s větším objemem určený pro spolujezdce. Čelní airbag (řidiče a spolujezdce) chrání cestující při středně silném až silném čelním nárazu, a to vytvořením vzduchového polštáře mezi cestujícími a volantem nebo palubní deskou. Při nárazu zpracuje elektronická řídicí jednotka signály snímače zpomalení a v případě potřeby spustí naplnění airbagu. Vak se naplní ihned a vytvoří ochranný polštář mezi trupem cestujících na předních sedadlech a pevnými částmi vozu, o které by se cestující mohli zranit. Poté se vak okamžitě vyprázdní. Čelní airbag (řidiče a spolujezdce) nenahrazuje bezpečnostní pásy, ale zvyšuje jejich účinnost. Doporučujeme Vám, abyste se před každou jízdou připoutali, jak je ostatně přikázáno dopravními předpisy v Evropě a většině mimoevropských zemí. Není-li osoba na předním sedadle při srážce připoutána, dojde v okamžiku nárazu ke kontaktu s plnícím se airbagem. V této situaci poskytuje airbag pouze sníženou ochranu. Čelní airbagy jsou určeny pro ochranu cestujících při čelním nárazu, a proto pokud se při jiném typu nárazu (boční náraz, náraz zezadu, převrácení vozu, apod.) nenaplní, neznamená to poruchu systému. Při nárazu do snadno deformovatelné nebo pohyblivé překážky (jako je dopravní značka, hromada štěrku nebo sněhu, atd.) nebo když není zasažena čelní část vozu (např. při nárazu blatníkem do svodidel) nebo při zaklínění vozu pod jiný vůz nebo ochrannou bariéru (např. pod kamión nebo svodidla) se airbagy nenaplní, protože neposkytnou ochranu, kterou zajiš ují zapnuté bezpečnostní pásy a jejich naplnění by bylo zbytečné. Nenaplnění airbagu v těchto situacích proto neznamená poruchu systému. Na volant, na kryt airbagu spolujezdce a ze stran obložení stropu nesmíte umis ovat žádné nálepky ani jiné předměty. Na palubní desku před spolujezdce nepokládejte žádné předměty (např. mobilní telefon), protože by mohly být vymrštěny plnícím se airbagem spolujezdce a mohly by tak způsobit zranění cestujících. 38 obr. 55