Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS"

Transkript

1 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/ / CS Návod k obsluze

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Všeobecné pokyny Struktura bezpečnostních pokynů Nároky na záruční plnění Vyloučení za záruky Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Všeobecně Použití v souladu s určeným účelem Současně platné dokumenty Transport Instalace Elektrické připojení Provoz Likvidace Konstrukce motoru Princip konstrukce, DR Typový štítek, typové označení Mechanická instalace Dříve než začnete Mechanická instalace Elektrická instalace Všeobecné pokyny Používejte schémata zapojení Pokyny pro zapojení Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita) Okolní podmínky během provozu Motory kategorie 3GD Uvedení do provozu Předpoklady pro uvedení do provozu Inspekce/údržba Intervaly inspekcí a údržby Mazání ložisek Zesílené uložení Inspekce a údržba motoru DR Technické údaje Přípustné typy valivých ložisek Tabulky maziv Objednací údaje pro maziva a antikorozní ochranné prostředky Příloha Schémata Prohlášení o shodě Provozní poruchy Poruchy motoru Oddělení služeb zákazníkům Seznam adres Index Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 3

4 1 Všeobecné pokyny Struktura bezpečnostních pokynů 1 Všeobecné pokyny 1.1 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní upozornění v tomto návodu k obsluze jsou uspořádána následujícím způsobem: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj Možné důsledky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí Piktogram Příklad: Výstražné heslo Význam Důsledky v případě nerespektování NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo velmi těžká poranění Všeobecné nebezpečí VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká poranění Specifické nebezpečí, např. zasažení elektrickým proudem POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká poranění UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Důležité upozornění k ochraně proti explozi Zaniknutí ochrany proti explozi a z toho vyplývající nebezpečí STOP! Možnost vzniku hmotných škod Poškození systému pohonu nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu 4 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

5 Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění Nároky na záruční plnění Dodržení návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový chod a pro případné plnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s jednotkou pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze! Zajistěte, aby byl návod k obsluze v čitelném stavu přístupný osobám odpovědným za zařízení a provoz a také osobám, které na zařízení pracují na vlastní zodpovědnost. 1.3 Vyloučení za záruky Respektování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz elektromotorů s ochranou proti explozi a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, firma SEW-EURODRIVE nepřebírá žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 5

6 2 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 Bezpečnostní pokyny Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku hmotných škod a ohrožení osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování zásadních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se prosím obraïte na SEW-EURODRVE. 2.1 Úvodní poznámky Následující bezpečnostní pokyny se vztahují především na použití motorů. Při použití převodových motorů prosím dodržujte zároveň bezpečnostní pokyny pro převodovky vpříslušném návodu k obsluze. Berte prosím ohled rovněž na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. 2.2 Všeobecně Nikdy neprovádějte instalaci a uvedení do provozu poškozených produktů. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišïovala transport. Na nízkonapěïových strojích se mohou vyskytovat nebezpečné rotující součásti asoučásti pod napětím a případně také horké plochy. Veškeré práce související s transportem, uskladněním, sestavením/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na: příslušné podrobné provozní návody a schémata varovné a bezpečnostní štítky na motoru/převodovém motoru speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů Vpřípadě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace jsou obsaženy v dokumentaci. 6 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

7 Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určeným účelem Použití v souladu s určeným účelem Tyto elektromotory jsou určeny pro průmyslová zařízení. Odpovídají platným normám apředpisům: Směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG Směrnice 94/9/EG EN Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: všeobecné požadavky EN Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: ochrana pomocí krytu "td" EN Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: všeobecné pokyny EN Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Konstrukce, zkoušky a značení elektrických provozních prostředků s ochranou proti zážehu "n". EN Otáčivé elektrické stroje Technické údaje a informace o přípustných podmínkách naleznete na typovém štítku a v dokumentaci a je třeba je bezpodmínečně dodržet. 2.4 Současně platné dokumenty Navíc je třeba respektovat pokyny uvedené v následujících dokumentech: návod k obsluze "Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W u převodových motorů" návod k obsluze frekvenčního měniče u motorů napájených měničem návody k obsluze případných doplňků příslušná schémata Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 7

8 2 Bezpečnostní pokyny Transport 2.5 Transport Přezkoumejte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamte společnosti zajišïující transport. Uvedení do provozu v tomto případě není možné. Přepravní oka je třeba pevně utáhnout. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost motoru/převodového motoru; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Předpisy a zátěže uvedené v této normě je třeba bezpodmínečně dodržet. Jestliže jsou na převodovém motoru upevněna dvě transportní oka nebo dva závěsné šrouby s oky, je třeba při transportu navázat obě tato oka (šrouby). Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45. Pokud je to nutné, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Použitou transportní ochranu odstraňte před uvedením do provozu. Pro další transport ji použijte znovu. Pokud mají být nízkonapěïové stroje uskladněny, dbejte na zajištění suchého a bezprašného prostředí, které nepodléhá chvění (v eff  0,2 mm/s) jinak může dojít k poškození ložisek. Před uvedením do provozu změřte odpor izolace. Při zjištění hodnot  1kÊ na jeden volt jmenovitého napětí vysušte vinutí. 2.6 Instalace Dbejte na rovnoměrné uložení, dobré upevnění patek a přírub a přesné vyrovnání při použití přímých spojek. Vyhněte se vzniku rezonancí frekvence otáčení a dvojnásobku síïové frekvence s konstrukcí. Rukou pootáčejte rotorem, všímejte si neobvyklých zvuků obrušování. Zkontrolujte směr otáčení v rozpojeném stavu. Řemenice a spojky nasazujte a stahujte pouze pomocí vhodných přípravků (nutný ohřev!) a opatřete je ochranou proti dotyku. Nesmí dojít k nepřípustnému napětí řemenu. Případně vytvořte potřebné trubkové spoje. Pracovní polohy orientované koncem hřídele nahoru opatřete při montáži krytem, který zabrání zapadnutí cizorodých těles do ventilátoru. Cirkulace vzduchu nesmí být ničím omezována a zahřátý vzduch (též ze sousedních agregátů) nesmí být bezprostředně znovu nasáván. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace" (viz str. 13)! 8 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

9 Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení Elektrické připojení Veškeré práce na nízkonapěïových strojích smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Stroj musí být zastavený a vypnutý a musí být zajištěn proti opětovnému zapnutí. Platí to i pro pomocné obvody (např. vyhřívání v klidovém stavu) Je třeba zkontrolovat, zda není přítomno žádné napětí! Překročení tolerancí v EN (VDE 0530, Teil1) napětí + 5 %, frekvence + 2 %, tvar křivky, symetrie zvyšují zahřívání a ovlivňují elektromagnetickou kompatibilitu. Respektujte údaje na typovém štítku a schéma ve svorkové skříni. Respektujte údaje o zapojení uvedené na typovém štítku a dodržujte schéma zapojení. Připojení musí být provedeno tak, aby bylo zajištěno dlouhodobě bezpečné elektrické spojení (nesmí vyčnívat žádné konce vodičů); použijte příslušné kabelové koncovky. Vytvořte bezpečné spojení na ochranný vodič. V připojeném stavu nesmí být vzdálenosti od neizolovaných součástí, které vedou proud, menší než minimální hodnoty podle EN a podle národních předpisů. V souladu s EN musí u nízkého napětí odpovídat vzdálenosti následujícím minimálním hodnotám: Jmenovité napětí U N Â 500 V Â 690 V Vzdálenost 5 mm 5,5 mm Vpřipojovací skříňce se nesmí nacházet žádná cizorodá tělesa, nečistoty a vlhkost. Nepotřebné otvory pro protažení kabelů a samotnou skříňku uzavřete tak, aby nebylo možné vniknutí prachu a vody. Při zkušebním provozu bez výstupních prvků zajistěte lícovaná pera. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou nízkonapěïové stroje bez problémů funkční. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Elektrická instalace" (viz str. 16)! Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 9

10 2 Bezpečnostní pokyny Provoz 2.8 Provoz Vpřípadě změn oproti normálnímu provozu, jako je např. zvýšení teploty, hluk nebo chvění, zjistěte příčinu a případně kontaktujte výrobce. Ochranná zařízení nevypínejte ani při zkušebním provozu. V případě pochyb vypněte motor. Vpřípadě intenzivního spadu nečistot pravidelně čistěte vedení vzduchu. 2.9 Likvidace Podle podmínek a existujících norem pro přístroje likvidujte motory např. jako: železo hliník měď plasty elektronické součástky 10 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

11 Konstrukce motoru Princip konstrukce, DR Konstrukce motoru 3.1 Princip konstrukce, DR.315 Následující obrázek zobrazuje princip konstrukce. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky! [24] [123] [132] [131] [119] [112] [111] [113] [115] [108] [109] [134] [607] [129] [452] [634] [633] [151] [454] [117] [219] [118] [116] [128] [140] [139] [7] [103] [94] [93] [90] [15] [16] [609] [9] [11] [608] [3] [606] [604] [105] [707] [716] [705] [706] [30] [26] [715] [22] [35] [25] [19] [42] [40] [36] [17] [43] [21] [44] [32] [4] [1] [31] [2] [106] [107] [250] [100] [1] [2] [3] [4] [7] [9] [11] [15] [16] [17] [19] [21] [22] [24] [25] [26] [30] Rotor Pojistný kroužek Lícované pero Lícované pero Příruba Uzavírací šroub Radiální kuličkové ložisko Válcový šroub Stator Šestihranná matice Válcový šroub Příruba těsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se závěsným okem Válcový šroub Těsnicí kotouč Těsnicí kroužek hřídele [31] [32] [35] [36] [40] [42] [43] [44] [90] [94] [100] [103] [105] [106] [107] [108] [109] Lícované pero Pojistný kroužek Víko ventilátoru Ventilátor Pojistný kroužek Ložiskový štít B Opěrný kroužek Radiální kuličkové ložisko Patka Válcový šroub Šestihranná matice Závrtný šroub Talířová pružina Těsnicí kroužek hřídele Vytlačovací kotouč Typový štítek Rýhovaný hřeb [111] [112] [113] [115] [116] [117] [118] [119] [123] [129] [131] [132] [134] [139] [140] [151] [219] Těsnění spodní části Dolní část svorkové skříně Válcový šroub Svorkovnice Vějířovitá podložka Závrtný šroub Podložka Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se šestihrannou hlavou Uzavírací šroub Těsnění víka Víko svorkové skříně Uzavírací šroub Šroub se šestihrannou hlavou Podložka Válcový šroub Šroub se šestihrannou hlavou [452] [454] [604] [604] [606] [607] [608] [609] [633] [634] [705] [706] [707] [715] [716] Řadová svorka Montážní lišta Mazací kroužek Domazávací kroužek Maznice Maznice Příruba těsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Doraz Uzavírací deska Ochranný kryt Distanční čep Šroub se šestihrannou hlavou Šestihranná matice Podložka Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 11

12 3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení 3.2 Typový štítek, typové označení Typový štítek Příklad: Trojfázový motor pro kategorii 3GD Bruchsal/Germany DRS315S4 /3GD cos ϕ 3~ IEC ,86 r/min 1480 Jahr 2007 kw 132 Hz 50 V 400/ /136 IM B3 Iso.Kl. 150(F) II3D Ex td A22 IP65 T140 C i C IP 65 II3G Ex na II T3 VBR Nm kg Made in Germany Typové označení Příklad: Trojfázový motor DRS 315 S4 / 3GD kategorie 3GD Kategorie zařízení Konstrukční délka motoru a počet pólů Konstrukční velikost motoru Konstrukční řada motorů DR s identifikačním znakem S, provedení standardní motor 12 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

13 Mechanická instalace Dříve než začnete 4 4 Mechanická instalace UPOZORNĚNÍ Při instalaci prosím bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2 (viz str. 6)! 4.1 Dříve než začnete Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud údaje na typovém štítku pohonu, resp. výstupní napětí frekvenčního měniče, souhlasí s parametry napěïové sítě, je nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním), je zajištěno splnění následujících předpokladů: teplota okolí mezi 20 C a 40 C. 1) nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, páry, záření apod. nadmořská výška maximálně m berte ohled na omezení pro snímač Zvláštní provedení: provedení pohonu podle okolních podmínek STOP Dbejte na montáž v souladu s pracovní polohou odpovídající údajům na typovém štítku! 4.2 Mechanická instalace Přípravné práce Konce hřídelů je třeba pečlivě zbavit antikorozní ochrany, nečistot a dalších nežádoucích látek (použijte běžně dostupné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům nebo k těsnicím kroužkům nebezpečí poškození materiálu! Motory se zesíleným uložením STOP Motory se zesíleným uložením nesmí být provozovány bez radiální síly. Hrozí nebezpečí poškození ložisek 1) Berte ohled na to, že může být omezen i teplotní rozsah převodovky (viz návod k obsluze převodovky). Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 13

14 4 Mechanická instalace Mechanická instalace Dlouhodobé skladování motorů Pamatujte prosím, že se doba použitelnosti mazacího tuku v kuličkových ložiskách při delší době skladování než 1 rok snižuje o 10 % ročně. Motory s domazávacím zařízením skladované déle než 5 let je třeba před uvedením do provozu domazat. Dbejte na údaje na typovém štítku motoru. Přezkoušejte, zda motor vlivem delšího skladování neabsorboval vlhkost. Pro tento účel je třeba změřit odpor izolace (měrné napětí 500 V). Odpor izolace (viz následující obrázek) silně závisí na teplotě! Jestliže odpor izolace není dostatečný, je třeba motor vysušit. [M ] , [ C ] Vysušení motoru Ohřejte motor: teplým vzduchem nebo přes oddělovací transformátor. Vinutí zapojte do série (viz následující obrázek) Pomocné střídavé napětí max. 10 % jmenovitého napětí, proud max. 20 % jmenovitého proudu. Trafo Proces vysoušení ukončete, jakmile dojde k překročení minimálního odporu izolace. Překontrolujte svorkovou skříň, zda: je vnitřní prostor suchý a čistý jsou přípojky a upevňovací prvky bez koroze je těsnění a těsnicí plochy v pořádku jsou kabelové spojky těsné, případně proveďte jejich vyčištění, resp. výměnu. 14 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

15 Mechanická instalace Mechanická instalace Instalace motoru Motor resp. převodový motor smí být namontován pouze v dané pracovní poloze na rovné základové konstrukci, která není vystavována otřesům a má odpovídající torzní tuhost. Konce hřídelů důkladně očistěte od antikorozních prostředků (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům a těsnicím kroužkům poškození materiálu! Motor a pracovní stroj pečlivě ustavte, aby nedošlo k nepřípustnému zatížení hřídelů motoru (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!) Konce hřídelů nesmí být vystavovány nárazům a úderům. Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, nesmí se znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Součásti, které se na hřídel upevňují dodatečně pomocí poloviční lícované drážky, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem (výstupní hřídele jsou vyváženy pomocí polovičního lícovaného pera). Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Pro kabelové přívody používejte odpovídající kabelová šroubení podle předpisů pro instalaci (případně použijte redukce) Závity kabelových šroubení a uzavíracích šroubů přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte potom je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte. Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte; těsnění musí být nalepena z jedné strany. Zkřehlá těsnění vyměňte. V případě potřeby opravte antikorozní nátěr. Překontrolujte přípustnost stupně ochrany podle typového štítku Tolerance při montážních pracích UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při použití řemenic: Používejte pouze řemenice, které se nemohou nabít statickou elektřinou. Nesmí dojít k překročení maximální přípustné radiální síly. Vertikální pracovní polohu chraňte pomocí krytů před vniknutím cizorodých těles nebo kapaliny (ochranný kryt C)! Konec hřídele Tolerance průměru podle EN ISO j6 u á Â 28 mm ISO k6 u á Ã 38 mm až Â 48 mm ISO m6 u á Ã 55 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance souososti okrajů podle EN ISO j6 u á Â 250 mm ISO h6 u á Ã 300 mm Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 15

16 5 Elektrická instalace Všeobecné pokyny 5 Elektrická instalace UPOZORNĚNÍ Při instalaci prosím bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2 (viz str. 6)! Pro spínání motoru používejte spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle EN Všeobecné pokyny Doplňující předpisy pro oblasti ohrožené explozí Kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci elektrických nízkonapěïových zařízení (např. v Německu DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) je třeba dbát na zvláštní předpisy pro zřizování elektrických zařízení v oblastech ohrožených explozí (německé vyhlášky o provozní bezpečnosti: EN ; EN a zvláštní předpisy pro dané zařízení) Kabelové přívody Připojovací skříňky jsou opatřeny metrickými závitovými otvory podle EN nebo závitovými otvory NPT podle ANSI B Při předání jsou všechny vnitřní závity uzavřeny pomocí uzavíracích zátek s osvědčením ATEX. Pro vytvoření správného kabelového přívodu je třeba uzavírací zátky vyměnit za kabelová šroubení s osvědčením ATEX s eliminací tahového napětí. Kabelové šroubení je nutno zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu. Stupeň ochrany IP kabelového průchodu musí alespoň odpovídat stupni ochrany motoru. Nepoužité kabelové přívody musí být po ukončení instalace uzavřeny uzavírací zátkou sosvědčením ATEX (Æ dodržení stupně ochrany) Vyrovnání potenciálů Podle EN a EN může být zapotřebí použít připojení na systém vyrovnání potenciálů. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita)" (viz str. 18). 16 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

17 Elektrická instalace Používejte schémata zapojení Používejte schémata zapojení Připojení motoru se provádí podle připojovacího schématu, které je přiložené k motoru. Pokud schéma zapojení chybí, nesmí být motor připojen a uveden do provozu. Platná schémata můžete bezplatně získat od SEW-EURODRIVE. 5.3 Pokyny pro zapojení Při instalaci dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů Ochrana před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motoru Kvůli ochraně před nežádoucím ovlivněním ochranných zařízení motorů SEW (teplotní čidlo TF): smějí být zvlášï odstíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně s taktovanými výkonovými vodiči, nesmějí být nestíněné přívody pokládány v jednom kabelu společně staktovanými výkonovými vodiči. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 17

18 5 Elektrická instalace Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita) 5.4 Zlepšení uzemnění (elektromagnetická kompatibilita) Pro zlepšení nízkoimpedančního uzemnění při vysokých frekvencích jsou doporučeny následující přípojky: Konstrukční velikost DR.315: 1x šroub s šestihrannou hlavou ISO 4017 M12 x 30 1x podložka ISO x vějířovitá podložka DIN 6798 [1] [1] Použití uzemňovacího šroubu na svorkové skříni Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

19 Elektrická instalace Okolní podmínky během provozu Okolní podmínky během provozu Teplota okolí Pokud není na typovém štítku vyznačeno jinak, je třeba zajistit dodržení teplotního rozsahu od -20 C do 40 C.Motory vhodné pro provoz při vyšších nebo nižších teplotách okolí mají speciální označení na typovém štítku Instalační výška Zařízení smí být nainstalováno v nadmořské výšce nejvýše m. Nadmořská výška nesmí být překročena Škodlivé záření Motory nesmí být vystaveny žádnému škodlivému záření (např. ionizujícímu záření). Vpřípadě pochybností kontaktujte SEW-EURODRIVE Škodlivé plyny, páry a prach Motory s ochranou proti explozi při správném používání nemohou způsobit vznícení výbušných plynů, par nebo prachu. Nesmí však být vystaveny působení plynů, par nebo prachu, které ohrožují bezpečnost provozu např. vlivem koroze zničení ochranného nátěru zničení těsnicích materiálů atd. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 19

20 5 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD 5.6 Motory kategorie 3GD Všeobecné pokyny Motory SEW-EURODRIVE konstrukčních řad DR.315 s ochranou proti explozi (prachu) jsou určeny pro následující zóny použití. Kategorie motoru 3GD Oblast použití Použití v zóně 2 nebo 22 a v souladu s konstrukčními předpisy skupiny zařízení II, kategorie 3GD Stupeň ochrany IP54 Motory SEW-EURODRIVE kategorie 3GD mají při předání z výroby stupeň ochrany nejméně IP Provoz při vysokých teplotách okolí Pokud je na typovém štítku vyznačeno, že motory smí být provozovány až do teploty okolí > 50 C (standard: 40 C), je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelové průchodky byly použitelné při teplotách à 90 C Teplotní třída/teplota povrchu Motory jsou v provedení pro teplotní třídu T3 a maximální teplota povrchu činí 120 C nebo 140 C Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Motory s ochranou proti explozi kategorie 3GD mají zaručen bezpečný provoz v normálních provozních podmínkách. Při přetížení se musí motor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. Ochrana motoru může být realizována pomocí ochranného spínače motoru, nebo pomocí termistorového teplotního čidla. Motory s přepínatelnými póly kategorie 3GD firma SEW-EURODRIVE již při výrobě vybavuje termistorovými teplotními čidly (TF). 20 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

21 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD Ochrana výhradně pomocí ochranného spínače motoru Při instalaci s ochranným spínačem motoru podle EN respektujte následující pokyny: Ochranný spínač motoru musí při výpadku jedné fáze ihned vypnout. Ochranný spínač motoru musí být nastaven na jmenovitý proud motoru podle typového štítku Ochrana výhradně pomocí termistorového teplotního čidla (TF) Termistorové teplotní čidlo se vyhodnocuje pomocí zařízení určeného k tomuto účelu. Je třeba dodržet příslušné platné předpisy pro instalaci Ochrana pomocí ochranného spínače motoru a doplňkového termistorového teplotního čidla Také v tomto případě platí výše uvedené podmínky pro ochranu výhradně pomocí ochranného spínače motoru. Ochrana termistorovým teplotním čidlem (TF) představuje pouze doplňkové opatření, které nemá žádný význam z hlediska splnění podmínek pro použití ve výbušném prostředí. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Účinnost nainstalovaného ochranného zařízení je třeba před uvedením do provozu prověřit. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 21

22 5 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD Připojení motoru UPOZORNĚNÍ Dbejte prosím bezpodmínečně na platné schéma připojení! Pokud tento podklad chybí, nesmí být motor připojen, resp. uveden do provozu. Připojovací schémata najdete v kapitole "Schémata zapojení" (viz str. 34), nebo je můžete při uvedení objednacího čísla motoru (viz kapitola "Typové označení, typový štítek") získat od SEW-EURODRIVE. Kontrola průřezů Zkontrolujte průřezy kabelů podle jmenovitého proudu motoru, platných předpisů pro instalaci a požadavků vmístě použití. Kontrola přípojek vinutí Zkontrolujte a případně dotáhněte přípojky vinutí ve svorkové skříni. Svorková deska pro připojení motoru V závislosti na provedení elektrické části jsou motory dodávány v různých typech asrůznými způsoby připojení. Propojky je třeba uspořádat podle schématu a pevně přišroubovat. Respektujte utahovací momenty uvedené v následujících tabulkách. Průměr připojovacího čepu Utahovací moment šestihranné matice Konstrukční velikost motoru DR.315 Připojení závislého zařízení Průřez Způsob připojení Rozsah dodávky M12 15,5 Nm  50 mm 2 Kruhová kabelová M16 30 Nm  95 mm 2 koncovka Předmontované připojovací díly Zvýrazněná provedení platí v režimu S1 pro standardní napětí a standardní frekvence podle katalogových údajů. Odlišná provedení mohou mít jiné přípojky, např. jiný průměr připojovacích čepů nebo jiný rozsah dodávky. 22 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

23 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD 5 Připojení motoru přes svorkovou skříň Připojení pomocí kruhové kabelové koncovky Podle přiloženého schématu Zkontrolujte průřez kabelů Správně uspořádejte svorkové můstky Přívody a ochranný vodič pevně přišroubujte Ve svorkové skříni: překontrolujte přípojky vinutí a případně je dotáhněte [2] [1] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] Externí připojení pomocí kruhové kabelové koncovky např. podle DIN nebo DIN [2] Připojovací čep [3] Horní matice [4] Podložka [5] Svorkový můstek [6] Dolní matice [7] Připojení vinutí pomocí kruhové kabelové koncovky [8] Vějířovitá podložka Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 23

24 5 Elektrická instalace Motory kategorie 3GD Doplňkové vybavení Připojení doplňkového vybavení se provádí podle připojovacího schématu, které je přiložené k motoru. Pokud chybí schéma připojení, nesmí se doplňkové vybavení připojovat a uvádět do provozu. Platná schémata můžete zdarma získat od SEW-EURODRIVE. Teplotní čidlo TF STOP K teplotnímu čidlu TF se nesmí přikládat žádná napětí > 30 V! Termistorová teplotní čidla odpovídají DIN Kontrolní měření odporu (měřicí přístroj s U Â 2,5 V nebo I < 1 ma): normální naměřené hodnoty: Ê, odpor za tepla > Ê Při použití teplotního čidla pro tepelnou kontrolu musí být zachování provozně bezpečné izolace obvodu teplotního čidla aktivována vyhodnocovací funkce. Při přehřátí musí nutně dojít k aktivaci funkce tepelné ochrany. 24 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

25 Uvedení do provozu Předpoklady pro uvedení do provozu I Uvedení do provozu 6.1 Předpoklady pro uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Při instalaci prosím bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2 (viz str. 6)! Pokud se vyskytnou problémy, respektujtekapitolu "Provozní poruchy" (viz str. 37)! Před uvedením do provozu se ujistěte, zda je pohon nepoškozený a zda není blokovaný po delší době skladování byla provedena opatření podle kapitoly "Přípravné práce" (viz str. 13) byly řádně zapojeny všechny přívody souhlasí směr otáčení motoru/převodového motoru (otáčení motoru doprava: U, V, W podle L1, L2, L3), jsou všechny ochranné kryty řádně instalovány jsou všechna ochranná zařízení motoru aktivní a zda jsou nastavena na jmenovitý proud motoru, neexistují žádná další potenciální nebezpečí Během uvádění do provozu se ujistěte, zda motor bezchybně běží (bez přetěžování, kolísání otáček, silného hluku apod.), je nastaven správný brzdný moment odpovídající příslušné aplikaci, viz kap. "Technické údaje" (viz str. 33). Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 25

26 7 Inspekce/údržba Předpoklady pro uvedení do provozu 7 Inspekce/údržba Opravy a změny na motoru smí provádět pouze servisní pracovníci SEW, servisní dílny nebo dílny, které mají k dispozici potřebné znalosti. Před opětovným uvedením motoru do provozu je třeba zkontrolovat dodržení předpisů a potvrdit je příslušnou značkou na motoru nebo vystavením zkušebního protokolu. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Práce na údržbě a opravách musí vždy vykonávat SEW-EURODRIVE nebo servisní dílny pro elektrické pohony. Používejte výhradně originální náhradní díly podle příslušného platného seznamu dílů, jinak ztrácí platnost schválení motoru pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Při výměně součástí motoru, které se týkají ochrany proti explozi, je třeba znovu provést kusovou zkoušku. Motory se mohou při provozu silně zahřát nebezpečí popálení! Před začátkem prací motor odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Po ukončení prací na údržbě a opravách zkontrolujte správné sestavení motoru apečlivé uzavření všech otvorů. Motory v oblastech chráněných proti explozi pravidelně čistěte. Zabraňte vzniku usazenin prachu o tloušïce nad 5 mm. Povrch zážehové mezery se v žádném případě nesmí opracovávat. Hřídelové těsnicí kroužky je třeba před montáží namazat v oblasti těsnicích břitů vrstvou maziva (Klüber Petamo GHY133N). Po skončení všech prací na údržbě a opravách je třeba vždy provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti (tepelná ochrana atd.). Ochrana proti explozi může zůstat zachována pouze u správně udržovaných motorů. 26 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

27 Inspekce/údržba Intervaly inspekcí a údržby Intervaly inspekcí a údržby Zařízení/část zařízení Časový interval Co je třeba provést? Motor Každých provozních hodin 1) Pohon Různý (v závislosti na vnějších vlivech) Vzduchové kanály a povrch motoru apřípadně i externího ventilátoru Různý (v závislosti na vnějších vlivech) Překontrolujte motor: překontrolujte kuličková ložiska, případně je vyměňte vyměňte těsnicí kroužek hřídele vyčistěte přívody chladicího vzduchu Opravte resp. obnovte povrchový / antikorozní ochranný nátěr Vyčistěte vzduchové kanály apovrch 1) U motoru DR.315 s domazávacím zařízením prosím dbejte na zkrácené intervaly domazávání uvedené v kapitole "Mazání ložisek motoru DR.315". Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 27

28 7 Inspekce/údržba Mazání ložisek 7.2 Mazání ložisek Mazání ložisek motoru DR.315 Motory konstrukční velikosti 315 mohou být vybaveny domazávacím zařízením. Následující obrázek znázorňuje polohy domazávacích zařízení. [1] Domazávací zařízení ve tvaru A podle DIN Pro normální okolní podmínky a teplotu okolí od -20 C do 40 C používá SEW-EURODRIVE pro první mazání minerální vysokoteplotní olej na bázi polymočoviny ESSO Polyrex EM (K2P-20 DIN51825). Pro motory určené do nízkých teplot až -40 C se používá mazací tuk SKF GXN, jde rovněž o minerální mazivo na bázi polymočoviny. Domazávání Maziva je možné objednávat u SEW-EURODRIVE jednotlivě v baleních po 400 g. Objednací údaje naleznete v kapitole "Tabulky maziv pro valivá ložiska motorů SEW". UPOZORNĚNÍ Míchat je možné pouze maziva o stejné hustotě, bázi a konzistenci (třída NLGI)! Ložiska motoru je třeba mazat podle údajů na mazacím štítku motoru. Spotřebované mazivo se shromažďuje ve vnitřním prostoru motoru a mělo by se po 6-8 domazáních odstranit při inspekci. Při mazání suchých ložisek dbejte na to, aby bylo ložisko zaplněné cca ze 2/3. Po domazání motorů pokud možno zvyšujte otáčky jen pomalu, abyste dosáhli rovnoměrného rozložení maziva. 28 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

29 Inspekce/údržba Zesílené uložení 7 Domazávací interval Domazávací interval ložisek odpovídá při teplotě okolí -20 C...40 C 4pólových otáčkách a normálním zatížení hodnotám podle níže uvedené tabulky. Pro vyšší otáčky, zátěže a okolní teploty jsou zapotřebí kratší intervaly domazávání. Horizontální pracovní poloha Vertikální pracovní poloha Typ motoru Doba trvání Množství Doba trvání Množství DR.315 /NS h 50 g h 70 g DR.315 /ERF /NS h 50 g h 70 g 7.3 Zesílené uložení STOP Vdoplňku /ERF (zesílené uložení) jsou použita válečková ložiska na straně A. Tato ložiska se nesmí provozovat bez radiální síly, neboï by jinak mohlo dojít k jejich poškození. Zesílené uložení je nabízeno pouze s doplňkem /NS (domazávání) pro dosažení optimálního mazání ložisek. Ohledně mazání ložisek respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mazání ložisek motoru DR.315" (viz str. 28). Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 29

30 7 Inspekce/údržba Inspekce a údržba motoru DR Inspekce a údržba motoru DR Princip konstrukce DR.315 Následující obrázek zobrazuje princip konstrukce. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky! [24] [123] [132] [131] [119] [112] [111] [113] [115] [108] [109] [134] [607] [129] [452] [634] [633] [151] [454] [117] [219] [118] [116] [128] [140] [139] [7] [103] [90] [15] [16] [609] [9] [11] [608] [3] [606] [604] [105] [707] [716] [705] [706] [30] [26] [715] [22] [35] [25] [19] [42] [40] [36] [17] [43] [94] [93] [21] [44] [32] [4] [1] [31] [2] [1] [2] [3] [4] [7] [9] [11] [15] [16] [17] [19] [21] [22] [24] [25] [26] [30] Rotor Pojistný kroužek Lícované pero Lícované pero Příruba Uzavírací šroub Radiální kuličkové ložisko Válcový šroub Stator Šestihranná matice Válcový šroub Příruba utěsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se závěsným okem Válcový šroub Těsnicí kotouč Těsnicí kroužek hřídele [31] [32] [35] [36] [40] [42] [43] [44] [90] [94] [100] [103] [105] [106] [107] [108] [109] [106] [107] [250] [100] Lícované pero Pojistný kroužek Víko ventilátoru Ventilátor Pojistný kroužek Ložiskový štít B Opěrný kotouč Radiální kuličkové ložisko Patka Válcový šroub Šestihranná matice Závrtný šroub Talířová pružina Těsnicí kroužek hřídele Vytlačovací kotouč Typový štítek Rýhovaný hřeb [111] [112] [113] [115] [116] [117] [118] [119] [123] [129] [131] [132] [134] [139] [140] [151] [219] Těsnění spodní části Dolní část svorkové skříně Válcový šroub Svorkovnice Vějířovitá podložka Závrtný šroub Podložka Šroub se šestihrannou hlavou Šroub se šestihrannou hlavou Uzavírací šroub Těsnění víka Víko svorkové skříně Uzavírací šroub Šroub se šestihrannou hlavou Podložka Válcový šroub Šroub se šestihrannou hlavou [452] [454] [604] [604] [606] [607] [608] [609] [633] [634] [705] [706] [707] [715] [716] Řadová svorka Montážní lišta Mazací kroužek Domazávací kroužek Maznice Maznice Příruba těsněná kroužkem Šroub se šestihrannou hlavou Doraz Uzavírací deska Ochranný kryt Distanční čep Šroub se šestihrannou hlavou Šestihranná matice Podložka 30 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

31 Inspekce/údržba Inspekce a údržba motoru DR Pracovní kroky při inspekci DR.315 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zhmoždění kvůli neúmyslnému rozběhu pohonu. Smrt nebo těžká poranění. Před začátkem prací motor odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí! Je třeba přesně dodržet následující kroky! 1. U převodových motorů: odmontujte motor od převodovky. 2. Demontujte víko ventilátoru [35] a ventilátor [36]. 3. Povolte šrouby [25] a [19] a demontujte štít ložiska B [42]. 4. Povolte šrouby [15] na přírubě [7] a demontujte kompletní rotor [1] společně spřírubou. U převodových motorů stáhněte vytlačovací kotouč [107]. 5. Povolte šrouby [609] a oddělte rotor od příruby [7]. Usazení těsnicího kroužku hřídele před demontáží opatřete ochranou proti poškození, např. lepicí páskou nebo ochranným krytem. 6. Vizuální kontrola: Je uvnitř statoru vlhkost nebo převodový olej? Pokud ne, pokračujte krokem 8. Je-li stator uvnitř vlhký, pokračujte krokem 7. Je-li uvnitř převodový olej, nechte motor opravit v odborné dílně 7. Je-li stator uvnitř vlhký: Vyčistěte vinutí, vysušte je a proveďte elektrickou zkoušku, viz kapitola "Přípravné práce" (viz str. 13). 8. Valivá ložiska [11], [44] vyměňte použijte přípustné typy ložisek. Viz kapitola "Přípustné typy ložisek" (viz str. 33). Ložisko zaplňte cca do 2/3 vazelínou. Viz kapitola "Mazání ložisek motoru DR.315" (viz str. 28). Pozor: Příruby těsněné kroužkem [608] a [21] umístěte na hřídel rotoru ještě před zahájením montáže ložisek. 9. Namontujte motor vertikálně od strany A. 10.Vložte talířové pružiny [105] a mazací kroužek [604] do ložiskového otvoru v přírubě [7]. Připevněte rotor [1] závitem na straně B a zasuňte jej do příruby [7]. Upevněte těsnicí přírubu [608] pomocí šroubů se šestihrannou hlavou [609] kpřírubě [7]. Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 31

32 7 Inspekce/údržba Inspekce a údržba motoru DR Namontujte stator [16]. Znovu utěsněte uložení statoru: Těsnicí plochy utěsněte trvale plastickou těsnicí hmotou (pracovní teplota C) např. "Hylomar L Spezial". Pozor: Hlavu vinutí chraňte před poškozením! Stator [16] a přírubu [7] upevněte pomocí šroubů [15]. 12.Před montáží ložiskového štítu B [42] zašroubujte do těsnicí příruby [21] cca 200 mm dlouhý závitový kolík M8. 13.Namontujte ložiskový štít B [42] a protáhněte závitový kolík otvorem pro šroub [25]. Ložiskový štít B [42] a stator [16] spojte pomocí šroubů [19] a matic [17]. Nadzvedněte těsnicí přírubu [21] pomocí závitového kolíku a připevněte ji pomocí 2 šroubů [25]. Odstraňte závitový kolík a zašroubujte zbývající šrouby [25]. 14. Vyměňte hřídelové těsnicí kroužky Na straně A: Namontujte hřídelový těsnicí kroužek [106] a u převodových motorů těsnicí kroužek [250]. Upřevodových motorů vyplňte prostor mezi oběma hřídelovými těsnicími kroužky cca ze 2/3 vazelínou (Klüber Petamo GHY133). Na straně B: Namontujte hřídelový těsnicí kroužek [30], těsnicí břit přitom natřete stejným typem vazelíny. 15.Namontujte ventilátor [36] a víko ventilátoru [35]. 32 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

33 Technické údaje Přípustné typy valivých ložisek kva i P f n Hz 8 8 Technické údaje 8.1 Přípustné typy valivých ložisek Typy valivých ložisek pro motor o konstrukční velikosti DR.315 Motor se zesíleným uložením Typ motoru DR.315K DR.315S DR.315M DR.315L Typ motoru DR.315K DR.315S DR.315M DR.315L Ložisko A Ložisko B Motor IEC Převodový motor Motor IEC Převodový motor 6319-J-C3 Ložisko A NU319E 6319-J-C J-C J-C J-C J-C3 Ložisko B Motor IEC Převodový motor 6319-J-C J-C J-C3 8.2 Tabulky maziv Tabulka maziv pro valivá ložiska Konstrukční Motory o konstrukční velikosti DR.315 mohou být opatřeny domazávacím zařízením. velikost motoru DR.315 Teplota okolí Výrobce Typ Označení DIN Valivá ložiska -20 C...80 C Esso Polyrex EM 1) K2P-20 motorů -40 C...60 C SKF GXN 1) K2N-40 1) minerální mazivo (= ložisková vazelína na minerální bázi) 8.3 Objednací údaje pro maziva a antikorozní ochranné prostředky Maziva a antikorozní ochranné prostředky je možné objednat přímo u SEW-EURODRIVE s uvedením následujících objednacích čísel. Použití Výrobce Typ Množství Objednací číslo Mazivo pro valivá ložiska Mazivo pro těsnicí kroužky Antikorozní ochrana a kluzné prostředky Esso Polyrex EM 400 g SKF GXN 400 g Klüber Petamo GHY g SEW-EURODRIVE NOCO FLUID 5,5 g Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 33

34 9 Příloha Schémata 9 Příloha 9.1 Schémata UPOZORNĚNÍ Připojení motoru se provádí podle připojovacího schématu nebo podle plánu zapojení, který je přiložen k motoru. Následující kapitola obsahuje pouze výběr obvyklých variant připojení. Platná schémata zapojení můžete bezplatně získat od SEW-EURODRIVE Zapojení do hvězdy a do trojúhelníku Trojfázový motor Pro všechny motory s jedněmi otáčkami a přímým zapojením nebo rozběhem Õ Ö. Zapojení Ö Následující obrázek znázorňuje zapojeníö pro nízké napětí. [1] [2] U2 V2 W2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 [3] L1 V1 L2 W1 L [1] Vinutí motoru [2] Svorkovnice motoru [3] Přívody Zapojení Õ Následující obrázek znázorňuje zapojení Õ pro vysoká napětí. [1] [2] U2 V2 W2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 [3] U1 L1 V1 L2 W1 L [1] Vinutí motoru [2] Svorkovnice motoru [3] Přívody Změna směru otáčení: Výměna dvou přívodů (L1-L2). 34 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

35 Příloha Schémata Ochrana motoru pomocí TF u motoru DR.315 TF Následující obrázky znázorňují připojení ochrany motoru s termistorovým teplotním čidlem TF nebo bimetalovým hlídačem teploty TH. Pro připojení na spouštěcí zařízení je v závislosti na provedení k dispozici x-pólová svorková lišta. Příklad: TF na svorkové liště 1.TF 1.TF Příklad: 2xTF na svorkové liště 1.TF 1.TF 2.TF 2.TF Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 35

36 9 Příloha Prohlášení o shodě 9.2 Prohlášení o shodě 36 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

37 Provozní poruchy Poruchy motoru Provozní poruchy 10.1 Poruchy motoru Porucha Možná příčina Náprava Motor se nerozběhne Přívodní kabely jsou přerušené Zkontrolujte a případně opravte přípojky a svorky Spálená pojistka na přívodu Vyměňte pojistku Aktivoval se ochranný spínač motoru Zkontrolujte správné nastavení ochranného spínače motoru, údaj o proudu je na typovém štítku Stykač motoru nespíná Zkontrolujte řízení stykače motoru Chyba řízení nebo řídicí sekvence Zkontrolujte a případně opravte sekvenci spínání Motor se nerozbíhá nebo se rozbíhá jen těžce Motor se nerozbíhá v zapojení do hvězdy, pouze v zapojení do trojúhelníku Výkon motoru je dimenzován pro zapojení do trojúhelníku, je však provedeno zapojení do hvězdy. Výkon motoru je dimenzován pro zapojení do dvojité hvězdy, je však provedeno pouze zapojení do hvězdy. Napětí a frekvence se zejména při spouštění silně liší od požadovaných hodnot Nedostatečný krouticí moment při zapojení do hvězdy Vadný kontakt na přepínači hvězda-trojúhelník Opravte zapojení z hvězdy na trojúhelník; dodržujte schéma zapojení Opravte zapojení z hvězdy na dvojitou hvězdu; dodržujte schéma zapojení Zajistěte lepší síïové poměry, snižte zatížení sítě; Zkontrolujte průřezy přívodů, v případě potřeby použijte větší průřezy Pokud není spínací proud při zapojení do trojúhelníku příliš vysoký (respektujte předpisy dodavatele elektřiny), zapínejte přímo v zapojení do trojúhelníku; Zkontrolujte konfiguraci a v případě potřeby použijte větší motor nebo zvláštní provedení (konzultace se SEW- EURODRIVE) Zkontrolujte přepínač, v případě potřeby ho vyměňte; Zkontrolujte přívody Špatný směr otáčení Motor je chybně připojen Vyměňte dvě fáze v přívodech motoru Motor vrčí a má velký odběr Vadné vinutí Motor je třeba opravit v odborné dílně proudu Rotor drhne Vypadávají pojistky případně Zkrat v přívodech motoru Odstraňte zkrat okamžitě spíná ochrana motoru Přívody jsou chybně připojené Opravte zapojení; dodržujte schéma zapojení Zkrat v motoru Nechte chybu odstranit v odborné dílně Zkrat v motoru Silný pokles otáček při zatížení Přetížení motoru Pokles napětí Proveďte měření výkonu, zkontrolujte konfiguraci apřípadně použijte větší motor nebo snižte zátěž Zkontrolujte průřezy přívodů, v případě potřeby použijte větší průřezy Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 37

38 10 Provozní poruchy Oddělení služeb zákazníkům Porucha Možná příčina Náprava Motor se příliš silně zahřívá (změřit teplotu) Příliš silný hluk Přetížení Nedostatečné chlazení Teplota okolí je příliš vysoká Motor je zapojen do trojúhelníku místo předpokládaného zapojení do hvězdy Přívody mají vadný kontakt (chybí jedna fáze) Spálená pojistka SíÏové napětí se liší o více než 5 % (oblast A) / 10 % (oblast B) od jmenovitého napětí motoru. Překročena jmenovitá doba provozu (S1 až S10, DIN 57530), např. příliš častým spínáním Kuličková ložiska jsou předepnuta, znečištěna nebo poškozena Vibrace rotujících částí Cizorodá tělesa v přívodech chladicího vzduchu Proveďte měření výkonu, zkontrolujte konfiguraci apřípadně použijte větší motor nebo snižte zátěž Přiveďte chladicí vzduch, případně uvolněte chladicí kanály, nebo použijte externí ventilátor. Zkontrolujte vzduchový filtr, v případě potřeby ho vyčistěte nebo vyměňte Dodržujte příslušný teplotní rozsah, případně snižte zatížení Opravte zapojení, respektujte schéma Odstraňte vadný kontakt, překontrolujte přívody; dodržujte schéma zapojení Najděte a odstraňte příčinu (viz výše); Vyměňte pojistku Přizpůsobte motor napětí v síti Přizpůsobte jmenovitou dobu provozu požadovaným provozním podmínkám; případně požádejte odborného pracovníka o určení správného pohonu Znovu vzájemně vyrovnejte motor a pracovní stroj, zkontrolujte kuličková ložiska (viz kapitolu "Přípustné typy kuličkových ložisek"), v případě potřeby ložiska vyměňte. Vyhledejte příčinu případně nevyváženost a odstraňte ji dbejte přitom na metodu vyvažování Vyčistěte přívody chladicího vzduchu 10.2 Oddělení služeb zákazníkům Pokud budete potřebovat pomoc našeho oddělení služeb zákazníkům, prosíme vás o uvedení následujících údajů: údaje z typového štítku (kompletní) druh a rozsah poruchy čas a okolnosti vzniku poruchy domnělá příčina 38 Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

39 Seznam adres 11 Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Service Competence Center Bruchsal Střed Sever Východ Jih Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (u Hannoveru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (u Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (u Mnichova) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (u Düsseldorfu) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francie Výrobní závod Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Výrobní závod Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex y Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Alžír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax reducom_sew@yahoo.fr Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi 39

40 Seznam adres Austrálie y Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgie Service Competence Center Brusel Průmyslových převodovek Antverpy SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel Fax info@caron-vector.be Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Tel Fax service-antwerpen@sew-eurodrive.be Bělorusko Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.+375 (17) Fax +375 (17) sales@sew.by Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax bever@fastbg.net Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area, Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax Návod k obsluze třífázové motory DRS/DRE/DRP315 s ochranou proti explozi

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369

Více

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Vydání 08/2011 19297351 / CS SEW-EURODRIVE Driving the

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Kuželočelní servopřevodovky BSF.. GB112000 Vydání 06/2006 11405155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě ávod k montáži, obsluze a údržbě Střešní ventilátor DV Wolf GmbH, Postfach 80, 808 Mainburg, tel. 087/7-0,Fax 087/700, www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 00 Brno, tel. 7 9,

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Návod k obsluze mechanická část

Návod k obsluze mechanická část cs Návod k obsluze mechanická část ELEKTROMATEN pro sekční vrata SE 51172043 - d 11.2006 NÁVOD K OBSLUZE 55010114 sestávající se z : E : Návod k obsluze elektrická část (přiložen zvlášť) M : Návod k obsluze

Více

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/2006 11529156 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření. Úvod 1 Bezpečnostní pokyny 2 SIMOTICS GP, SD, DP Zkrácená verze návod k použití Popis 3 Příprava k použití 4 Montáž, instalace 5 Elektrické připojení 6 Uvedení do provozu 7 Provoz 8 Údržba 9 Náhradní díly

Více

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PŘEVODOVKY RC - Čelní koaxiální převodovky RD - Čelní koaxiální převodovky RP - Čelní převodovky RS - Šnekové převodovky RT - Šnekové převodovky XA

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3936 LI Equi Clip Perfekt (TYP 1400-2-TD) 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající

Více

Nízkonapěťové motory 1LA,1LE,1LF,1LG,1LP,1PC,1PF,1PK,1PP,1PQ,2KG Standardní stroje_návod k obsluze_kompaktní

Nízkonapěťové motory 1LA,1LE,1LF,1LG,1LP,1PC,1PF,1PK,1PP,1PQ,2KG Standardní stroje_návod k obsluze_kompaktní Nízkonapěťové motory 1LA,1LE,1LF,1LG,1LP,1PC,1PF,1PK,1PP,1PQ,2KG Zkrácená verze návod k použití Úvod Literatura Vysvětlení ikon Pokyny pro stroje 1LE1, 1PC1, 1PC3 Bezpečnostní pokyny Informace pro osobu

Více

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG)

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG) STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG) (POUZE PRO ZVEDÁNÍ MATERIÁLU) PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

ENAR AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500. Návod k obsluze EEEE VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE

ENAR AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500. Návod k obsluze EEEE VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE ENAR EEEE AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500 VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE Návod k obsluze OBSAH 1 ÚVOD 2 2 SPECIFIKACE MĚNIČŮ 3 3 PODMÍNKY PRO POUŽITÍ 6 3.1 PRACOVIŠTĚ

Více

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka Nor-Mex E pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG Dodavatel a zastoupení v ČR: TYMA CZ, s.r.o. Telefon: +420

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze Vřetenová frézka tfe 30 Číslo zařízení 6323 0000 Návod k obsluze Výrobce: Scheppach Maschinen-fabrik GmbH & Co. KG D-89335 Ichenhausen/FRG Obecné informace: Když stroj vybalíte z jeho obalu, zkontrolujte,

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

SIMOTICS FD. Asynchronní motor Typ 1MH1. Provozní návod / Návod k montáži. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Asynchronní motor Typ 1MH1. Provozní návod / Návod k montáži. Answers for industry. Pro použití v zóně 22 (IEC/EN 60079-10-2) II 3D Ex tc IIIB T125 C Dc SIMOTICS FD Asynchronní motor Typ 1MH1 Provozní návod / Návod k montáži Vydání 03/2015 Answers for industry. 20.03.2015 09:58 V7.02

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Návody k obsluze Dálkový ovladač RTAC1 19POL Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Více

Ponorná kalová čerpadla řady EUB

Ponorná kalová čerpadla řady EUB Ponorná kalová čerpadla řady EUB Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké napětí: 2006/95/EC

Více

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA 2019. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba.

BA 2019 MOTOX. Hnací skupiny BA 2019. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny. Technický popis. Montáž. Provoz 4. Opravy a údržba. Všeobecné pokyny a bezpečnostní pokyny 1 Technický popis 2 MOTOX Hnací skupiny Provozní návod Montáž 3 Provoz 4 Opravy a údržba 5 Náhradní díly 6 Doplnění k návodem k obsluze BA 2010 a BA 2515 pro převod

Více

Motory pro nízká napětí SIMOTICS GP, SD, DP, XP. Nízkonapěťové motory Motory pro nízká napětí. Úvod. Bezpečnostní pokyny. Popis. Příprava k použití

Motory pro nízká napětí SIMOTICS GP, SD, DP, XP. Nízkonapěťové motory Motory pro nízká napětí. Úvod. Bezpečnostní pokyny. Popis. Příprava k použití Úvod 1 Bezpečnostní pokyny 2 SIMOTICS GP, SD, DP, XP Nízkonapěťové motory Provozní návod Popis 3 Příprava k použití 4 Montáž 5 Elektrické připojení 6 Uvedení do provozu 7 Provoz 8 Údržba 9 Náhradní díly

Více

Katalog K03-0403 CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko. 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw

Katalog K03-0403 CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko. 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw Katalog K03-0403 CZ nízkonapěťové Trojfázové asynchronní nízkonapěťové motory nakrátko Katalog v zajištěném K 15-0308 provedení CZ EEx e II 1MA7 osová výška 63 až 160 0,18 až 13,5 kw Obsah Všeobecné údaje

Více

Výrobce. Vážený zákazníku

Výrobce. Vážený zákazníku hcm 25 Dlabačka Výrobce Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s Vašim novým

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

Trojfázový asynchronní motor N-compact

Trojfázový asynchronní motor N-compact Trojfázový asynchronní motor N-compact Typ 1LA8 Provozní návod / Návod k montáži 01/2011 20.01.2011 09:30 Úvod 1 Bezpečnostní pokyny 2 Trojfázový asynchronní motor N-compact 1LA8 Provozní návod Návod k

Více

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner Obj. č: 3291 Technická data Rozměry: (d/ š / v): 1200 mm x 500 mm x 1100 mm Hmotnost: 110 kg Hlučnost: 70 dba Napětí: 230 Volt / 50 Hz Pohon: bezúdržbový

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500

Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500 Kotoučová konstrukční pila bs 400, bs 500 Obsah : Plán zapojení 4 Obecné informace 6 Obecné bezpečnostní předpisy 7 Správné použití 8 Zbývající nebezpečí 8 Sestavení 10 Elektrické připojení 11 Práce s

Více

SIMOGEAR Motor se šnekovou převodovkou, typ S KA 2032 Zkrácená verze návod k použití

SIMOGEAR Motor se šnekovou převodovkou, typ S KA 2032 Zkrácená verze návod k použití SIMOGEAR Motor se šnekovou převodovkou, typ S Zkrácená verze návod k použití Právní upozornění Koncept výstražných upozornění Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržovat z důvodu své osobní bezpečnosti

Více

Oprava. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 LA410000 11446366 / CS

Oprava. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 LA410000 11446366 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV Vydání 07/2004 11446366 /

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 Označení na přístroji Vysvětlení symbolů. V tomto návodu nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu Výstraha Příkaz Před použitím

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB S.A.S. Všechna práva vyhrazena.

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Použité harmonizované normy:

Použité harmonizované normy: Provozní návod na brusku jádrových vrtáků KBS Kaindl Schleiftechnik REILING GmbH Remchinger Str. 4 D-75203 KÖNIGSBACH - Stein Tel.:+49 7232 / 4001-0 Fax:+49 7232 / 4001-30 e-mail: info@kaindl-schleiftechnik.de

Více

www.kovopolotovary.cz

www.kovopolotovary.cz AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem UŽIVATELSKÝ MANUÁL řada AOE Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem 2 OBSAH Bezpečnostní požadavky 3 Úvod 5 Použití 5 Obsah balení 5 Označení přístroje 5 Základní technické parametry 5 Konstrukce

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Vydání: 10.2013 610.44479.78.000 Originální návod k obsluze Čeština Dodatečný návod k obsluze G-BH1 Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Zařízení skupiny II - Kategorie 3/2GD a 3GD 2BH11 2BH12 2BH13

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. -

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. - 29.12.2009 - verze: 1 původní návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D16.. - K, 3D16.. - 3D19.. - K, 3D19.. - 3D28.. - K, 3D28.. - 3D38.. - K, 3D38.. - Tento návod k

Více

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap ARTEMIS Distributor: firma Dalap BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem

Více

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K13-0309 CZ

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K13-0309 CZ Katalog K13-0309 CZ nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K 15-0308 CZ Obsah Všeobecné ůdaje Stručný popis konstrukce

Více

DED 7930. CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: 01.01.2014. ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str. - 1 -

DED 7930. CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: 01.01.2014. ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str. - 1 - DED 7930 CZ Elektrické míchadlo Návod platný pro zboží zakoupené po: 01.01.2014 ORIGINÁLNÍ NÁVOD DED7930 str. - 1 - OBSAH Kapitola strana 1. Bezpečnost práce 5 2. Určení zařízení 6 3. Omezení použití 6

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

STAVEBNÍ VRÁTKY P-150 (NOSNOST 150KG) P-200 (NOSNOST 200KG)

STAVEBNÍ VRÁTKY P-150 (NOSNOST 150KG) P-200 (NOSNOST 200KG) P-150 (NOSNOST 150KG) P-200 (NOSNOST 200KG) (POUZE PRO ZVEDÁNÍ MATERIÁLU) PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

OBSAH. Důležité: Pro zapojení motorů SASSI typu AC1 VVVF a AC2 postupujte podle schématu umístěném ve svorkovnici - 1 -

OBSAH. Důležité: Pro zapojení motorů SASSI typu AC1 VVVF a AC2 postupujte podle schématu umístěném ve svorkovnici - 1 - OBSAH UPOZORNĚNÍ....str. 31 Všeobecné technické informace....str. 32 Převodovka TORO - řez rychloběžnou částí... str. 33 Identifikační štítky pro převodovky a motory....str. 34 Otevírání překližkových

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly 55-5. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Transportním. www.ewm-group.

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly 55-5. www.ewm-group.com. Návody k obsluze. Transportním. www.ewm-group. Návody k obsluze Transportním Trolly 55-5 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *For details visit www.ewm-group.com

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...

Více

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d 500 1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kw 1532 0902 380-420V

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/2007 11469153 / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/2007 11469153 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky Vydání 06/2007 11469153 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka Příručka - instalace, provoz, údržba a bezpečnost Další jazyky - viz webovou stránku www.abb.com/motors&generators > Motory >

Více

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .Qù%

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .Qù% g500 H45... H450 45 Nm... 450 Nm Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem Montážní návod CS Ä.Q-%ä.Qù% Před zahájením prací si nejprve přečtěte tento návod! Řiďte se obsaženými bezpečnostními

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže

Více

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní

Více

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829*

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* 2370 Příručka pro Obsluhu Č. modelu: M23702004-230V/50HZ M23702094-230V/50HZ U.K. 1010330-230V/240V/50HZ 1010331-220V/60HZ www.tennantco.com 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* OBSLUHA Tato příručka je

Více

WQZ. WQZ Ponorné kalové čerpadlo určeno pro míchání a současné čerpaní

WQZ. WQZ Ponorné kalové čerpadlo určeno pro míchání a současné čerpaní WQZ WQZ Ponorné kalové čerpadlo určeno pro míchání a současné čerpaní ÚČEL Hlavní oblastí použití čerpadla WQZ jsou komunální-splaškové odpadní vody, kaly, průmyslové odpadní vody, nemocnice, doly, dešťové

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313. N16-0404 CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404

3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313. N16-0404 CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404 3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313 Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404 3 fázový asynchronní motor s kotvou nakrátko, základní provedení 1MJ7 (příklad) Obsah Všeobecně A

Více

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze Kuchyňský odsavač par DIC 2440 Návod k obsluze 2 Před instalaci a použitím spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze. Vážený zákazníku, doufáme, že Vám tento výrobek, vyrobený v moderních

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB Aktiengesellschaft Všechna

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze) CZ WELDPLAST S6 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Švýcarsko Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1 SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 Tato SI reviduje SI-912-018 a SI-914-020 ze dne 23. ledna 2007. Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím

Více

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce... hospodárně teplá voda. 1 Přehled Při objednávce uveďte prosím typ přístroje a sériové číslo. 2 2 Obsah 1. Přehled... 2

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu

Více

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ ÚVODNÍ POZNÁMKY Před instalací stroje naléhavě doporučujeme, abyste si přečetli tento návod. Výbušné prostředí představuje

Více

Centrální střídače SUNNY CENTRAL 200 / 250 / 250HE / 350

Centrální střídače SUNNY CENTRAL 200 / 250 / 250HE / 350 Centrální střídače SUNNY CENTRAL 200 / 250 / 250HE / 350 Návod k instalaci SC20_25_35-ICZ094521 98-4005121 Verze 2.1 CZ SMA Solar Technology AG Obsah Obsah 1 Upozornění k tomuto návodu.......................

Více

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce Sirocco automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači autorizovaný prodejce AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM SIROCCO 2. POPIS Automatizovaný systém SIROCCO pro křídlové brány je elektromechanický

Více

UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA BAZÉNOVÉ ČERPADLO BOXER 1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při instalaci a užívání tohoto elektrického zařízení by měly být dodržovány základní bezpečnostní pravidla /

Více

ŘADA GP PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU. Publikace PUB011-004-22 Datum vydání 04/08

ŘADA GP PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU. Publikace PUB011-004-22 Datum vydání 04/08 PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU Publikace PUB0-004- OBSAH KAPITOLA POPIS STRANAE Úvod 3 Instalace 3 3 Údržba 5 4 Specifikace tuku a hydraulického oleje 6 5 Výměna válcového

Více

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel.

Odstraňte obal a ujistěte se, že jsou všechny součásti netknuté a plně v pořádku, zejména potom napájecí kabel. Nezbytná preventivní opatření Přečtěte si následující instrukce velmi pečlivě, protože Vám poskytnou užitečné informace o instalaci zařízení a jeho údržbě pro případnou prevenci před možným zraněním. Odstraňte

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,

Více