Kompaktní rozvaděč pro přívodní a přívodně odvodní jednoty VS CG OPTIMA VS CG OPTIMA SUP VS CG OPTIMA SUP-EXH

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kompaktní rozvaděč pro přívodní a přívodně odvodní jednoty VS 10-75 CG OPTIMA VS 40-150 CG OPTIMA SUP VS 40-150 CG OPTIMA SUP-EXH"

Transkript

1 Kompaktní rozvaděč pro přívodní a přívodně odvodní jednoty VS CG OPTIMA VS CG OPTIMA SUP VS CG OPTIMA SUP-EXH Technicko-provozní dokumentace DTR-CG OPTIMA - ver.2.0 ( )

2 Control boxes VS CG OPTIMA; VS CG OPTIMA SUP; VS CG OPTIMA SUP-EXH are designed according to the following European standards: EN ; EN ; EN ; EN ; EN

3 Obsah NÁVOD K OBSLUZE POPIS REGULACE... 3 ÚVOD... 3 HLAVNÍ VYPÍNAČ... 3 SIGLALIZACE STATUSU REGULÁTORU... 3 OVLADAČ HMI OPTIMA... 4 ZPROVOZNĚNÍ SYSTÉMU... 5 ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ... 5 RYCHLÝ START ZÁKLADY APLIKACE... 6 HLAVNÍ MENU... 6 HMI OPTIMA NASTAVENÍ & ZAPOJENÍ REGULÁTORU... 7 VÝBĚR JAZYKA English / Polski / Русский... 8 VLOŽENÍ HESLA CALENDAR Ú... 8 CALENDAR Ò ANNUAL Ò... 9 CALENDAR Ò MONTHLY Ò... 9 CALENDAR Ò WEEKLY Ò... 9 CALENDAR Ò DAILY Ò... 9 PŘÍKLAD KALENDÁŘE PARAMETERS Ú...11 PARAMETERS Ò TEMPERATURES Ò...11 PARAMETERS Ò DAMPERS Ò...12 PARAMETERS Ò FANS Ò...12 PARAMETERS Ò WATER HEATER Ò...12 PARAMETERS Ò ELECTRIC HEATER Ò...12 PARAMETERS Ò WATER COOLER Ò...12 PARAMETERS Ò DX COOLER STATUS Ò...13 PARAMETERS Ò COOLER Ò...13 PARAMETERS Ò PREHEATER Ò...13 PARAMETERS Ò UNIVERSAL COIL Ò...13 PARAMETERS Ò RECOVERY RATE Ò...14 PARAMETERS Ò ROTARY REGEN. Ò...14 PARAMETERS Ò MIXING RATE Ò SETTINGS Ú...14 SETTINGS Ò DEF. WORK MODE Ò...14 SETTINGS Ò STANDBY MODE Ò...14 SETTINGS Ò SEASON Ò...15 SETTINGS Ò PERFORMANCE Ò...15 SETTINGS Ò TEMP. REGULATOR Ò...16 SETTINGS Ò DAMPERS Ò...16 SETTINGS Ò FANS Ò...17 SETTINGS Ò HEATER Ò...17 SETTINGS Ò PREHEATER Ò...19 SETTINGS Ò CLG PUMP PROT. Ò...19 NÁVOD K OBSLUZE 1

4 SETTINGS Ò DX COOLER Ò SETTINGS Ò RECOVERY Ò SETTINGS Ò MIXING CHAMBER Ò NÁVOD PRO POKROČILÉ SERVICE MENU Ú...21 SERVICE MENU Ò SERVICE MODE Ò...21 SERVICE MENU Ò CHOOSE APPLIC. Ò...21 SERVICE MENU Ò CONFIGURATION Ò SERVICE MENU Ò INPUT STATES Ò SERVICE MENU Ò OUTPUT STATES Ò...24 SERVICE MENU Ò INPUT EMULATION Ò...24 SERVICE MENU Ò OUTPUT FORCING Ò...24 SERVICE MENU Ò RESTORE Tovární nastavení SETTINGS Ò...24 SERVICE MENU Ò ALGORHITM LPS Ò KONFIGURACE FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ ALARMOVÁ HLÁŠENÍ TECHNICKÁ DATA KABELÁŽ ELEKTRICKÁ SCHÉMATA NÁVOD K OBSLUZE

5 NÁVOD K OBSLUZE 1. POPIS REGULACE ÚVOD Aplikace: Ochrana a řízení přívodních a přívodně odvodních jedpoznámkak vybavených: dvojicí ventilátorů s frekvenčními měniči dvojicí klapek chladičem nebo ohřívačem zpětným ziskem tepla Zvláštní aplikace označené kódem N jsou určeny pouze pro jednotky N-Type a jsou určeny pro jednotky vybavené následujícími prvky: vodní ohřívač a chladič vodní ohřívač a glykolový předehřívač zvláštní funkcí je regulace teploty vratné vody pro ohranu vodního ohřívače Rozsah použití: VS CG OPTIMA SUP VS CG OPTIMA VS CG OPTIMA SUP-EXH Vzduchotechnická jednotka vybavená ventilátory s přímým pohonem napájenými z frekvenčních měničů do 2,2kW do 11kW HLAVNÍ VYPÍNAČ Funkce: vypnutí/zapnutí rozvaděče SIGLALIZACE STATUSU REGULÁTORU V horní části se nachází dvě LED diody: 1. červená ALR indikuje poruchu v systému a. Nesvítí - není aktivní žádný alarm b. Bliká zaregistrován aktivní alarm 2. Zelená COMM Indikuje status komunikace ModBus master a. Nesvítí chybí komunikace, HMI OPTIMA nepřipojen b. Bliká - komunikace je stabilní NÁVOD K OBSLUZE 3

6 1. Všechny rozvaděče řady VS CG OPTIMA musí být napájeny z hlavního rozvaděče osazeného příslušným jističem.! 2. Montáž, propojení a spuštění regulace smí být provedeno pouze oprávněným pracovníkem 3. Rozvaděče VS CG OPTIMA jsou určeny POUZE k instalaci uvnitř budovy OVLADAČ HMI OPTIMA LCD Display Zobrazuje dostupné parametry, nastavení a aktuální data Horní řádek název parametru Spodní řádek - hodnota zvoleného parametru Poznámka! Jestliže délka řádku přesáhne limit, text se začne posouvat Klávesnice Levé / Pravé šipky slouží k navigaci v menu a změnám parametrů OK slouží k vstupu do další úrovně v menu, vstupu do parametrů, uložení nastavených hodnot a potvrzení alarmů C opuštění aktuálního menu, zrušení nastavení a výběru Poznámka! Značka Ú znázorňuje link na další obrazovku. Pro vstup použijte OK. Stiskněte tlačítko [OK] na cca 3 sekundy pro vstup do HMI menu Stiskněte tlačítko [C] na cca 3 sekundy pro vstup do Alarm menu Detaily jsou uvedeny v Návodu pro pokročilé Vestavěný teplotní senzor Meření prostorové teploty. Poznámka! Mějte na paměti správnou instalaci HMI OPTIMA, je-li určeno pro měření prostorové teploty!!! LED Indikátory Alarm / comm. Indikuje stav jednotky a HMI Nesvítí není napájení, ztráta komunikace regulátoru, HMI Bliká zeleně správná a stabilní komunikace s regulátorem Bliká červeně nový alarm čeká na potvrzení Svítí červeně potvrzený alarm vyžadující odstranění problému Funkce: Spouštění jednotky, nastavování a údržba Výběr aplikace Přístup do parametrů jednotlivých dílů jednotky Nastavování časových zón Zobrazení a rušení alarmových stavů, prohlížení historie alarmů 4 NÁVOD K OBSLUZE

7 ! Parametry dostupné na LCD závisí na typu jednotky a typu aplikace.např. pro jednotku nevybavenou vodním ohřívačem nebudou zobrazeny jeho parametry ZPROVOZNĚNÍ SYSTÉMU! Provoz jednotky je blokovánpožárním čidlem, ochranou motorů ventilátorů, ochranou elektrického ohřívače a protimrazové ochrany. Každá z těchto závad vyžaduje odstranění příčiny a potom kvitaci (viz Návod pro pokročilé) ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ Zapněte hlavní vypínač (Q1M). Správná funkce regulátoru je signalizována zelenou diodou LED COMM - bliká na panelu uvnitř rozvaděče a na HMI OPTIMA The system is ready for operation immediately after switching on. RYCHLÝ START Pro rychlý vstup jsou určeny čtyři obrazovky se základními informacemi a nastaveními. Jsou určeny pro denní použití. Pro rychlé spuštění jednotky udělejte: Kontrola obrazovky Unit state Stop znamená, že jednotka je nakonfigurována bez alarmů a jiných závad a je připravena ke spuštění Kontrola Temp. setting a případné správné nastavení Kontrola Temp.readout Vyberte Operation mode podle vašeho požadavku 1. Stop jednotka vypnuta 2. Stage I jednotka spuštěna - nízké otáčky 3. Stage II jednotka spuštěna - vysoké otáčky 4. Standby jednotka vypnuta za účelem úspory energie, ale připravena pro automatické spuštění pro udržení teploty v nastaveném rozmezí. 5. Calendar Jednotka pracuje automaticky podle nastavených časových zón Unit state Stop Operation mode Stop Temp. setting 22.0 C Temp. readout 25.3 C NÁVOD K OBSLUZE 5

8 2. ZÁKLADY APLIKACE HLAVNÍ MENU Unit state zobrazení aktuálního stavu jednotky a regulace Stop jednotka vypnuta Running jednotka zapnuta a běží v módu vyžadovaném regulátorem (větrání, ohřev, chlazení, zpětný zisk) Alarm state Aktivován alarm Fault stop jednotka odstavena závadou Init. heating předehřev vodního ohřívače Service mode jednotka je v módu změny nastavení aplikace Poznámka! Toto je tovární nastavení regulátoru. Viz Návod pro pokročilé Fast heating rychlý ohřev - speciální mod pro směšování - zajištěno maximální recirkulací Overrun doběh jednotky s elektrickým ohřevem - vychlazení spirál ohřívače Operation mode Použito pro nastavení módu z HMI OPTIMA Stop jednotka vypnuta Stage I jednotka spuštěna - nízké otáčky Stage II jednotka spuštěna - vysoké otáčky Standby jednotka vypnuta za účelem úspory energie, ale připravena pro automatické spuštění pro udržení teploty v nastaveném rozmezí. Calendar Jednotka pracuje automaticky podle nastavených časových zón Temp. setting nastavení žádané teploty Spodní hranice: 5 C Horní hranice: 35 C Tovární nastavení: 22 C Temp. readout aktuální hodnota naměřená hlavním čidlem PARAMETERS přechod ke četní základních parametrů CALENDAR přechod k nastavení chodu podle kalendáře SETTINGS přechod k detailnímu nastavení regulátoru SERVICE MENU přechod k nastavení základních dat řídícího systému (kód aplikace atd) Unit state Service mode Operation mode Stop Temp. setting 22.0 C Temp. readout 25.3 C PARAMETERS Ò CALENDAR Ò SETTINGS Ò SERVICE MENU Ò EN / PL / RU Ò Change password v VS-OPTIMA 6 NÁVOD K OBSLUZE

9 EN / PL / RU výběr jazyka Change password změna hesla - ochrana proti neutorizovanému vtsupu v verze aplikace VS-OPTIMA verze regulátoru Poznámka! Všechna menu se dynamicky mění podle použité aplikace a úrovni zadaného hesla Jestliže se jednotka nespustí, zkontrolujte pojistku F1 Správná funkce závisí na nastavení aplikace. Výběr a nastavení aplikace musí být provedeno kvalifikovaným servisním pracovníkem! HMI OPTIMA NASTAVENÍ & ZAPOJENÍ REGULÁTORU Přidržte tlačítko [OK], vstoupíte do vnitřního menu HMI. Choose device použijte při použití jednoho HMI OPTIMA pro více regulátorů. Pouze jedno zařízení použito připojení 1:1 s jedním regulátorem na fixované adrese 1 (doporučeno) Scan devices vyhledávání po sběrnici přes všechny adresy Communication period prodleva pro aktualizaci informací v regulátoru. Spodní hranice: 0.0s Horní hranice: 10.0s Tovární nastavení: 0.5s (doporučeno) Communication timeout limit pro odpověď regulátoru. Kontrola, zda jsou použity měniče na lince. Spodní hranice: 0.0s Horní hranice: 5.0s Tovární nastavení: 0.5s (doporučeno) Contrast / Minimal brightness / Maximal brightness nastavení LCD panelu Activity time čas na přechod do klidového stavu, pokud není stisknuto tlačítko After activity time definuje chováni HMI po přepnutí do klidového stavu Nothing zobrazení se nemění Alarms menu přechod do Alarm menu v případě zaregistrování alarmu Alarms/1 st page přechod do Alarm menu v případě zaregistrování alarmu nebo do hlavního menu Choose device Communication period 0.5s Communication timeout 0.5s NÁVOD K OBSLUZE 7

10 HMI com speed / RS485M com speed nastavení rychlosti komunikace HMI a regulátpru. První parametr odpovídá rychlosti HMI, ostatní jsou určeny pro regulátor. Poznámka! Rychlosti musí odpovídat jedna druhé jinak dojde ke ztrátě komunikace. V případě ztráty komunikace zkontrolujte rychlosti komunikace Viz elektrická schémata VÝBĚR JAZYKA English / Polski / Русский HMI OPTIMA podporuje následující jazyky: EN Angličtina PL Polština RU Ruština Angličtina je nastavena jako základní jazyk. Poznámka! Popisy alarmových stavů jsou pouze v anglickém jazyce. VLOŽENÍ HESLA Některá menu jsou ochráněná heslem. Pro vstup do těchto menu je potřeba zadat heslo. Enter password 0 _ Přednastavené heslo: 1111 Pro vložení čísel použijte šipky a potvrďte tlačítkem OK 3. CALENDAR Ú Kalendář je funkce pro zajištění automatického provozu dle přednastavených dat v reálném čase. Set date zorazuje aktuální datum a umožňuje jeho změnu Set time zorazuje aktuální čas a umožňuje jeho změnu Poznámka! Po prvním spuštění mohou být hodiny blokovány. Lze to snadno identifikovat dle stojících hodin na LCD. Po nastavení času začnou hodiny normálně fungovat. CALENDAR Set date Th Set time 10:05.42 Annual Annual priorita 1 - nastavení zvláštních dat (jako svátky) Monthly priorita 2 - nastavení zvláštních dat v měsíčním režimu (například sanitární den první den v měsíci). Weekly priorita 3 - nastavení zvláštních dat - např. víkendy Daily priorita 4 - nastavení denních režimů - pracovní hodiny Clear all vymazání všech dat Monthly Weekly Daily Clear all 8 NÁVOD K OBSLUZE

11 CALENDAR Ú ANNUAL Ú V Annual menu jsou viditelné předchozí uložené programy a zároveň k editoru nových programů New program. Vložení nového programu: Date and Time from - Datum a čas "od" Date and Time to - datum a čas "do" Operation mode - režim práce Temperature setpoint - požadovaná teplota Editor končí volbou SAVE - uložení. Před opuštěním musí vždy proběhnout uložení. Vložení existujícího programu umožňuje změnu nastavení (musí být potvrzeno pomocí SAVE). Pro vymazání programu je k dispozice funkce DELETE. CALENDAR Ú MONTHLY Ú Vložení nového programu: Day and Time from - den a čas "od" Day and Time to - den a čas "do" Operation mode - režim práce Temperature setpoint - požadovaná teplota CALENDAR Ú WEEKLY Ú Vložení nového programu: Week day and Time from - týden a čas "od" Week day and Time to - týden a čas "do" Operation mode - režim práce Temperature setpoint - požadovaná teplota CALENDAR Ú DAILY Ú New program Ò : : : :00.00 New program Ò 01 18: :00.00 New program Ò Fr 18:00.00 Mo 07:00.00 New program Ò Vložení nového programu: Time from - čas "od" Time to - čas "do" Operation mode - režim práce Temperature setpoint - požadovaná teplota 07: : : : : :00.00 NÁVOD K OBSLUZE 9

12 PŘÍKLAD KALENDÁŘE vzrové nastavení pro kancelář: 1. Daily: a. Pracovní hodiny: 7 15 práce v komfortních podmínkách b. Přesčas: práce v komfortních podmínkách s úsporou energie c. Prázdná kancelář bezpečnostní módy 2. Weekly: a. Pracovní dny: Monday to Friday (PO -PÁ) b. Víkend: bezpečnostní mód 3. Yearly: a. Vánoce: bezpečnostní mód New program Ò Krok 1 nastavení svátků CALENDAR à ANNUAL à NEW PROGRAM Date from: Time from: 17:00.00 Date to: Time to: 07:00.00 Operation mode: Standby Temp. setting: 18 C Poznámka! Nezapomeňte na uložení programu! Date from Time from 17:00.00 Date to Time to 07:00.00 Operation mode Standby Temp. Setting 18 C Save Krok 2 víkendové vyjímky CALENDAR à WEEKLY à NEW PROGRAM Week day from: Friday Time from: 17:00.00 Week day to: Monday Time to: 07:00.00 Operation mode: Standby Temp. setting: 18 C Poznámka! Nezapomeňte na uložení programu! New program Ò Week day from Fr Time from 17:00.00 Week day to Mo 10 NÁVOD K OBSLUZE

13 Time to 07:00.00 Operation mode Standby Temp. Setting 18 C Save Kroky 3/4/5 nastavení denních režimů CALENDAR à DAILY à NEW PROGRAM Time from: 07:00.00 Time to: 15:00.00 Operation mode: Stage II Temp. setting: 22 C CALENDAR à DAILY à NEW PROGRAM Time from: 15:00.00 Time to: 17:00.00 Operation mode: StageII Temp. setting: 21 C CALENDAR à DAILY à NEW PROGRAM Time from: 17:00.00 Time to: 07:00.00 Operation mode: Standby Temp. setting: 18 C Poznámka! Nezapomeňte na uložení programu! 4. PARAMETERS Ú Menu Parameters udává informace o aktuálním stavu jednotky a regulace. Poznámka! Data v menu Parameters jsou určeny pouze ke čtení. Pro nastavení, limity, nastavení PI viz Nastavení. PARAMETERS Ú TEMPERATURES Ú Čtení teplot Main sensor teplota na hlavním čidle (prostorové čidlo, potrubní čidlo přívod) Room sensor teplota naměřená v prostoru - HMI OPTIMA Supply sensor teplota naměřená v přívodním potrubí External sensor venkovní teplota After recovery sensor odváděný vzduch za rekuperací - ochrana roti namrzání Poznámka! Všechny hodnoty jsou uvedeny ve stupních Celsia New program Ò Time from 07:00.00 Time to 15:00.00 Operation mode Standby Temp. Setting 18 C Save PARAMETERS Ò TEMPERATURES Ò Main sensor 22.6 C NÁVOD K OBSLUZE 11

14 PARAMETERS Ú DAMPERS Ú Poloha regulačních klapek Closed - uzavřeny Opened - otevřeny Dampers Closed PARAMETERS Ú FANS Ú Status ventilátorů Fans status informace o ventilátorech, ketré jsou v chodu Stop žádný Supply běží přívodní ventilátor Exhaust běží odvodní ventilátor Supply/Exhaust běží oba ventilátory Supply fan rate čtení signálu pro běh přívodního ventilátoru % Exhaust fan rate čtení signálu pro běh odvodního ventilátoru % Poznámka! Požadavek na běh ventilátorů je přenášen pomocí protokolu Modbus na frekvenční měniče. PARAMETERS Ú WATER HEATER Ú Status vodního ohřívače Pump status status oběhového čerpadla Off - vypnuto On - zapnuto Valve opening řídící signál třícestného ventilu, rozsah % (odpovídá výstupu 0..10V) Fan status Stop Supply fan rate 0% Exhaust fan rate 0% Water heater Ò Pump status Off Valve opening 0% PARAMETERS Ú ELECTRIC HEATER Ú Čtení parametrů elektrického ohřívače, rozsah, rozsah % (odpovídá výstupu 0..10V) Electric heater 0% PARAMETERS Ú WATER COOLER Ú Satus vodního chladiče Pump status status oběhového čerpadla Off - vypnuto On - zapnuto Valve opening řídící signál třícestného ventilu, rozsah % (odpovídá výstupu 0..10V) Water cooler Ò Pump status Off Valve opening 0% 12 NÁVOD K OBSLUZE

15 PARAMETERS Ú DX COOLER STATUS Ú Status přímého výparníku Off - vypnuto On - zapnuto Poznámka! Satus výměníku nemusí být ovlivněn pouze módem práce jednotky. Bezpečná práce přímého výparníku vyžaduje minimální čas práce/vypnutí kondenzační jednotky. DX cooler status Off PARAMETERS Ú COOLER Ú cooler status - stav chladících zařízení Off - vypnuto On - zapnuto cooling rate - požadavek na výkon chlazení, Rozsah 0 100%(odpovídá hodnotě analogového výstupu 0..10V ) Poznámka! Toto je platné pouze jednotky N-Type a aplikace označené N a nerozlišují mezi výměníkem vodním a DX. PARAMETERS Ú PREHEATER Ú Status glykolového předehřevu Pump status stav oběhového čerpadla Off - vypnuto On - zapnuto Valve opening řídící signál trojcestného ventilu, rozsah % (odpovídá hodnotě analogového výstupu 0..10V ) PARAMETERS Ú UNIVERSAL COIL Ú Status univerzálního výměníku ohřev/chlazení Pump status status oběhového čerpadla Off - vypnuto On - zapnuto Valve opening řídící signál třícestného ventilu, rozsah % (odpovídá výstupu 0..10V) Mode aktuální režim výměníku Winter (heating) výměník pracuje jako ohřívač. Signál se zvyšuje je-li teplota pod žádanou hodnotou Summer (cooling) výměník pracuje jako chladič Signál se snižuje je-li teplota nad žádanou hodnotou Poznámka! Je nutné zabezpečit přepnutí mezi přívodem od chilleru a kotle dle aktuálních povětrnostních podmínek. COOLER Ò Cooler status Off Cooling rate 0% PREHEATER Ò Pump status Off Valve opening 0% Universal coil Ò Pump status Off Valve opening 0% Mode Winter (heating) NÁVOD K OBSLUZE 13

16 PARAMETERS Ú RECOVERY RATE Ú Čtení řídících signálů rotčního a deskového rekuperátoru, rozsah % Recovery rate 0% PARAMETERS Ú ROTARY REGEN. Ú Rotary regen. Ò Status rotačního rekuperátoru Recovery rate - čtení požadavku na zpětný zisk energie, rozsah % Frequency čtení aktuální frekvence měniče Fault code chybové hlášení z frekvenčního měniče Poznámka! Pro detailní informace o chybových hlášeních měničů požijte návod k frekvenčnímu měniči! PARAMETERS Ú MIXING RATE Ú Čtení řídícího signálu pro směšovací klapky, rozsah % (odpovídá výstupu 0..10V) 5. SETTINGS Ú Vstup do menu,kde lze nastavit žádané hodnoty, limity, PI regulátory a ostatní nastavitelné parametry. SETTINGS Ú DEF. WORK MODE Ú Definuje základní pracovní mód z kalendáře pokud žádné z nastavení neodpovídá aktuálnímu datu a času. Toto může nastat pokud je nastaven režim Calendar, ale nebyla nastavena žádná data v kalendáři. Stop (tovární nastavení) Stage I Stage II Standby Poznámka! V tomto případě je požita teplota z hlavního menu nastavení teploty! SETTINGS Ú STANDBY MODE Ú Definování podmínek, za kterých bude aktivován režim STANDBY Active for aktivace funkce STANDBY pro různé typy výměníků None STANDBY neaktivní Heating aktivní pro ohřev Recovery rate 0% Frequency 0.0Hz Motor RPM 0 rpm Fault code 0x00 Mixing rate 100% Def. work mode Standby Standby mode à Active for Heating/Cooling 14 NÁVOD K OBSLUZE

17 Cooling aktivní pro chlazení Heating/Cooling aktivní pro ohřev i chlazení Poznámka! Standby musí být nastaven podle aktuálně osazených výměníků! Standby hyster. - Definování maximální povolené odchylky od žádané teploty Poznámka! Povolený rozsah odchylky od žádané teploty se nastavuje hysterezí +/-. Standby hyster. 4 C SETTINGS Ú SEASON Ú Nastavení pro jednotky s univerzálním výměníkem. Definuje v jaké sezóně jednotka pracuje a tím ovlivňuje regulaci teploty. Winter - univerzální výměník funguje jako ohřívač (tovární nastavení) Summer univerzální výměník funguje jako chladič SETTINGS Ú PERFORMANCE Ú nastavení odpovídající výkonu ventilátorů a výměníků. Stage I HE-limit definuje maximální řídící signál ohřívače, kdy ventilátory pracují na Stage I Spodní hranice: 10% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 100% Stage I Clg-limit definuje maximální řídící signál chladiče, kdy ventilátory pracují na Stage I Spodní hranice: 10% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 100% Sup Fan Stage I / Exh Fan Stage I Nastavení výkonu ventilátorů pro Stage I Spodní hranice: 20% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 50% Sup Fan Stage II / Exh Fan Stage II Nastavení výkonu ventilátorů pro Stage II Spodní hranice: 20% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 100% Season Winter Performance Stage I HE-limit 100% Stage I Clg-limit 100% Sup Fan Stage I 50% Sup Fan Stage II 100% NÁVOD K OBSLUZE 15

18 SETTINGS Ú TEMP. REGULATOR Ú Supply T max Nastavení horního limitu teploty přiváděného vzduchu Spodní hranice: 20 C Horní hranice: 50 C Tovární nastavení: 40 C Supply T min nastavení dolního limitu teploty přiváděného vzduchu Spodní hranice: 0 C Horní hranice: 30 C Tovární nastavení: 15 C Min.cooling temp. - lower limit for activating the cooling. When the external teperature falls below the limit, the cooling functionality is disabled and the unit can only ventilate to cool down the room. Spodní hranice: -10 C Horní hranice: 20 C Tovární nastavení: 12 C Heating PI / Cooling PI / Supply PI nastavení hodnot regulátorů PI pro řízení teploty K p zesílení T i integrační konstanta Tovární nastavení pro ohřev a chlazení: K p =1; T i =60s Tovární nastavení limitů přívodu: K p =2; T i =10s Poznámka! PI regulátory odpovídají ohřívači, chladiči a zpětný zisk energie. Supply PI regulator odpovídá za udržování teploty přiváděného vzduchu v limitech daných Supply T max a Supply T min SETTINGS Ú DAMPERS Ú Zvlášní nastavení pro nasávací klapku (protimrazová ochrana rekuperace) pro jednotky VS bez bypassu. Min fresh air nastavení minimální hodnoty čerstvého vzduchu pro protimrazovou ochranu rekuperátoru Spodní hranice: 0% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 30% Frost protection nastavení nejnižší povolené teploty odváděného vzduchu za rekuperací Spodní hranice: -10 C Horní hranice: 15 C Tovární nastavení: 5 C Temp. Regulator Supply T max 30 C Supply T min 15 C Min.cooling temp. 15 C Heating PI Ò K p for heating T i for heating Dampers Ò Min fresh air 30,00% Frost protection 3 C K p 10 T i NÁVOD K OBSLUZE

19 Dampers Ò K p / T i nastavení PI regulátoru pro protimrazovou ochranu K p zesílení T i integrační konatanta integrační konatanta: K p =5 / T i =10s Min fresh air 30,00% Frost protection 3 C K p 10 T i 180 SETTINGS Ú FANS Ú Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 30s Exh fan delay 10s Sup fan delay časová prodleva mezi otevřením klapky a startem přívodního ventilátoru. Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 10s Exh fan delay časová prodleva mezi otevřením klapky a startem odvodního ventilátoru. Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 10s SETTINGS Ú HEATER Ú Initial heating / Max T.Out maximální teplota venkovního vzduchu pro předehřev. Při této hodnotě se ventil začne otevírat. Spodní hranice: 0 C Horní hranice: 30 C Tovární nastavení: 8 C Initial heating / Min T.Out nejnižší teplota venkovního vzduchu pro předehřev. Při této hodnotě je ventil otevřen na 100%. Spodní hranice: -40 C Horní hranice: 0 C Tovární nastavení: -15 C Poznámka! Mezi body Max a Min T.Out je poloha ventilu vypočtena dle lineární charakteristiky. Například uprostřed rozsahu je ventil v poloze 50%. Heater Ò Initial heating Ò Max T.Out 8 C Min T.Out -15 C Preheating time 30s Fall ramp 30s NÁVOD K OBSLUZE 17

20 Initial heating / Preheating time nastavení času předehřevu. Po uplynutí tohoto času se jednotka nastartuje a ventil začne fungovat dle hodnot nastavených pro regulátor PI pro ohřívač. Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 30s Initial heating / Fall ramp čas pro uzavření ventilu po dokončení předehřevu. Během tohoto času se ventil nastaví na hodnotu vyslanou regulátorem, takže se zamezí zavření ventilu. Tato funkce zamezuje aktivaci protimrazové ochrany během startu zařízení. Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 30s Pump work temp. nastavení teploty venkovního vzduchu, při které dojde k trvalému spnutí oběhového čerpadla. Spodní hranice: -20 C Horní hranice: 15 C Tovární nastavení: 8 C Min. valve open minimální hodnota pro otevření ventilu. Při práci jednotky bude ventil otevřen na tuto minimální hodnotu Spodní hranice: 0% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 0% Pump protection / Set protection nastavení aktivace/ deaktivace oběhověho čerpadla proti zatuhnutí. Při aktivaci této funkce bude čerpadlo pravidelně spouštěno na krátký časový interval i v období kdy není potřeba. Neaktivní (tovární nastavení) Active - Aktivní Pump protection / Stoppage period Nastavení času vypnutí čerpadla Spodní hranice: 1day Horní hranice: 30days Tovární nastavení: 7days Pump protection / Run time nastavení času běhu čerpadla Spodní hranice: 1s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 30s Tbwtr setpoint - nastavení požadované teploty vratné vody z výměníku. Při vypnuté jednotce je udržována přesně nastavená hodnota. Při zapnuté jednotce je tato hodnota považována za spodní hranici. V případě poklesu pod tuto hodnotu je bez ohledu na povel regulátoru otevřen trojcestný ventil. Heater Ò Pump work temp. 8 C Min. valve open 0,00% Heater Ò Pump protection Ò Set protection Not active Stoppage period 7 days Run time 30s Tbwtr setpoint Kp Tbwtr 1.0 Ti Tbwtr 60s 18 NÁVOD K OBSLUZE

21 Minimální hodnota: 20 C Maximální hodnota: 70 C Tovární nastavení: 50 C Poznámka! Při aktivaci této funkce může dojít k přehřátí větraného prostoru. Tbwtr má vyšší prioritu než povel regulátoru. Poznámka! Řízení teploty vratné vody je deativováno, je-li venkovní teplota vyšší než teplota Pump work temp Kp Tbwtr - zesílení Ti Tbwtr - integrační konstanta Tovární nastavení: Kp=1 / Ti=60s SETTINGS Ú PREHEATER Ú Temp. setting - nastavení teploty předehřevu Poznámka! Regulátor předehřevu porovnává nastavenou hodnotu s aktuální hodnotu čidla B3 za účelem udržení nastavené hodnoty Poznámka! Pro správné umnístění čidel prostudujte schemata aplikace Dolní mez: -24 C Horní mez: 0 C Tovární nastavení: -9 C Kp - zesílení Ti - integrační konstanta Tovární nastaven: Kp=1 / Ti=60s Min. valve open minimální hodnota otevření ventilu. Při zapnuté jednotce dojde k otevření na minimálně na tuto hodnotu Dolní mez: 0% Horní mez: 100% Tovární nastavení Pump protection / Set protection nastavení aktivace/ deaktivace ochrany proti zatuhnutí, ke kterému může dojít při dlouhodobé odstávce Not active - neaktivní Active - aktivní (tovární nastavení) PREHEATER Ò Temp.setting -9 C Kp 1.0 Ti 60s Min. valve open 20% PUMP PROTECT. Ò Set protection Active Stoppage period 7d Run time 30s SETTINGS Ú CLG PUMP PROT. Ú Ochrana čerpadla chladícího okruhu - volitelná funkce pro zamezení zatuhnutí čerpadla chladícího okruhu. Viz předchozí kapitola SETTINGS Ú HEATER Ú NÁVOD K OBSLUZE 19

22 SETTINGS Ú DX COOLER Ú Min.work time nastavení minimálního času běhu přímého výparníku Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 60s Min.break time nastavení minimálního času vypnutí přímého výparníku Spodní hranice: 0s Horní hranice: 3600s Tovární nastavení: 60s Min.work temp. nastavení minimální venkovní teploty pro deaktivaci režimu chlazení. Spodní hranice: 0 C Horní hranice: 20 C Tovární nastavení: 12 C SETTINGS Ú RECOVERY Ú Regulation split definuje poměr signálu % z hlavního regulátoru teploty určený pro zpětný zisk energie Spodní hranice: 0% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 30% Frost protection nastavení nejnižší přípustné teploty odváděného vzduchu za rekuperátorem. Spodní hranice: -10 C Horní hranice: 15 C Tovární nastavení: 5 C K p Frost prot. / T i Frost prot. nastavení PI regulátoru pro protimrazovou ochranu K p zesílení T i integrační konatanta Tovární nastavenít: K p =5 / T i =10s SETTINGS Ú MIXING CHAMBER Ú Regulation split definuje poměr signálu % z hlavního regulátoru teploty určený pro směšovací komoru Spodní hranice: 0% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 30% DX Cooler Ò Min.work time 60s Min.break time 60s Min.work temp. 8 C Recovery Ò Regulation split 30,00% Frost protection 5 C K p Frost prot. 5 T i Frost prot. 10s Mix chamber Ò Regulation split 30,00% Min fresh air 30,00% 20 NÁVOD K OBSLUZE

23 Min fresh air nastavení minimálního množství při aktivní protimrazové ochraně Spodní hranice: 0% Horní hranice: 100% Tovární nastavení: 30% Fast heating / Fast heating nastavení aktivace/deaktivace rychlého ohřevu. V případě aktivního rychlého ohřevu a detekce správných podmínek jednotka nastaví klapky pro přivádění minimálního množství čerstvého vzduchu za účelem co největší úspory energie. Neaktivní (tovární nastavení) Active - aktivní Fast heating / Temp. setpoint nastavení teploty pro aktivaci rychlého ohřevu Spodní hranice: 10 C Horní hranice: 30 C Tovární nastavení: 18 C Fast heating / Hysteresis nastavení odchylky aktuální teploty od žádané hodnoty, ketré aktivuje funkci rychlého předehřevu.y Spodní hranice: 2 C Horní hranice: 10 C Tovární nastavení: 4 C NÁVOD PRO POKROČILÉ 6. SERVICE MENU Ú Fast heating Ò Fast heating Not active Temp.setpoint 18 C Hysteresis 4 C Servisní menu obsahuje nejzákladnější nastavení potřebná pro správnou funkci systému. Servisní menu je zde k dispozici pro zjednodušení přístupu pro údržbu a řešení potíží.available here for easy maintenance and troubleshooting for service staff. SERVICE MENU Ú SERVICE MODE Ú Service mode Aktivace/deaktivace servisního módu Off servisní mód neaktivní, regulátor pracuje normálně On Aktivní, regulátor připraven pro konfiguraci, jednotka nemůže být zapnuta Tovární nastavení pro první spuštění je On servisní mód aktivní, protože regulátor vyžaduje konfiguraci. Poznámka! Regulátor by se neměl rozběhnout je-li nastaven do servisního režimu. Po nastavení všech parametrů nastavte v Service mode OFF! SERVICE MENU Ú CHOOSE APPLIC. Ú Choose application podmenu pro vložení kódu aplikace, který definuje typ jednotky řízený regulátorem. Application type tento kód je k dispozici na štítku jednotky nebo v technickém listu jednotky AD - přívodně odvodní AP - s deskovým rekuperátorem NÁVOD PRO POKROČILÉ 21

24 AR - s rotačním rekuperátorem AS - přívodní ND NS Application code číslo definující vybavení jednotky Confirm code potvrzení správnosti vloženého kódu Error vložený kód neexistuje nebo není dostupný pro typ aplikace OK vložený kód je správný SERVICE MENU Ú CONFIGURATION Ú univerzální vstup S6 nastavení pomocného vstupu start/stop - S6 (Aux). OR S6 pracuje s logikou NEBO s nastavením dle HMI Poznámka! OR je tovární nastavení. AND S6 pracuje s logikou A s nastavením HMI DI1 input mode - konfigurace univerzálního vstupu DI1, k dispozici jsou tři různá nastavení S1F (Fire) signál požárního alarmu -při aktivování způsobí vypnutí jednotky. Bezpotenciálový kontakt NC xsxh (Filters) upozornění na zanešené filtry, bez vlivu na odstavení jednotky. Bezpotenciálový kontakt NO. Tovární nastavení S6 (Aux) externí signál start/stop signal, bezpotenciálový kontakt NO Poznámka! nastavení DI1 je dostupné pouze pro aplikace N, kde je vstup DI1 konfigurovatelný. Funkce vstupu pro aplikace A a N jsou různé. Přesně následujte instrukce schematu k zapojení. Main sensor / Main sensor výběr hlavního čidla podle kterého se řídí teplota. T.Sup čidlo teploty přiváděného vzduchu HMI integrované prostorové teplotní čidlo v HMI OPTIMA Main sensor / Max. HMI resp. time čas pro komunikaci. Je-li překročen, je ohlášena chyba měření teploty. Spodní hranice: 0s Horní hranice: 100s Tovární nastavení: 15s DX protection mode nastavení pro vstup hlášení poruchy kondenzační jednotky NC normally closed (tovární nastavení) NO normally opened Supply FC / Communication nastavení aktivace/deaktivace comunikace s frekvenčním měničem přívodního ventilátoru Disabled - neaktivní (tovární nastavení) Enabled - aktivní Supply FC / Modbus address nastavení modbusové adresy frekvenčního měniče přívodního ventilátoru 22 NÁVOD PRO POKROČILÉ

25 Supply FC / Min frequency nejnižší povolená frekvence odpovídající požadavku na běh ventilátoru 0%. Spodní hranice: 10Hz Horní hranice: 50Hz Tovární nastavení: 20Hz Supply FC / Max frequency nejvyšší povolená frekvence odpovídající požadavku na běh ventilátoru 100%. Spodní hranice: 10Hz Horní hranice: 100Hz Tovární nastavení: 60Hz Supply FC / Acceleration čas rozběhu přívodního ventilátoru Spodní hranice: 30s Horní hranice: 120s Tovární nastavení: 60s Supply FC / Deceleration nejvyšší povolená frekvence odpovídající požadavku na běh ventilátoru 100%. Spodní hranice: 20s Horní hranice: 100s Tovární nastavení: 60s Exhaust FC /... nastavení dat frekvenčního měniče odvodního ventilátoru - viz přívodní ventilátor RRG FC /... nastavení dat frekvenčního měniče rotačního rekuperátoru - viz přívodní ventilátor Response timeout nastavení maximálního komunikačního času mezi regulátorem a měniči. Dojde-li k překročení je nahlášena chyba komunikace. Tento prametr se nedoporučuje měnit. Tovární nastavení: 0,3s Comm break time nastavení prodlevy mezi odesíláním jednotlivých komunikačních paketů. Tento parametr nedoporučujeme měnit Tovární nastavení: 2,0s SERVICE MENU Ú INPUT STATES Ú Digital inputs čtení stavu digitálních vstupů D1 Opened (sepnutý)/ Closed (rozepnutý) D2 Opened (sepnutý)/ Closed (rozepnutý) D3 Opened(sepnutý)/ Closed (rozepnutý) D4 Opened/ (sepnutý)/ Closed (rozepnutý) Sensor inputs čtení aktuálních hodnot z čidel typu Pt1000 P1 P2 P3 NÁVOD PRO POKROČILÉ 23

26 SERVICE MENU Ú OUTPUT STATES Ú Relay outputs čtení stavu digitálních vystupů REL1 Off / On REL2 Off / On REL3 Off / On Analog outputs čtení skutečných hodnot na analogových výstupů A V A V SERVICE MENU Ú INPUT EMULATION Ú Digital inputs manuální mód pro nastavení jednotlivých vstupů D1 None / Set opened / Set closed - bez požadavku/ nast. Rozepnutý/nast. sepnutý D2 None / Set opened / Set closed - bez požadavku/ nast. Rozepnutý/nast. sepnutý D3 None / Set opened / Set closed - bez požadavku/ nast. Rozepnutý/nast. sepnutý D4 None / Set opened / Set closed - bez požadavku/ nast. Rozepnutý/nast. sepnutý Sensor inputs manuální mód zadání hodnoty čidla (pro testování zařízení) P1 emulate Disabled / Enabled neaktivní/aktivní P1 temp. - zadejte hodnotu P2 emulate Disabled / Enabled neaktivní/aktivní P2 temp. - zadejte hodnotu P3 emulate Disabled / Enabled neaktivní/aktivní P3 temp. - zadejte hodnotu SERVICE MENU Ú OUTPUT FORCING Ú Relay outputs manuální zadávání stavů digitálních výstupů REL1 None / Force Off / Force On - bez požadavku/rozepnuto/sepnuto REL2 None / Force Off / Force On - bez požadavku/rozepnuto/sepnuto REL3 None / Force Off / Force On - bez požadavku/rozepnuto/sepnuto Analog outputs manuální zadávání hodnoty analogových výstupů A1 forcing Disabled / Enabled neaktivní/aktivní A1 voltage 0..10V A2 forcing Disabled / Enabled neaktivní/aktivní A2 voltage 0..10V SERVICE MENU Ú RESTORE Tovární nastavení SETTINGS Ú Pro obnovení torvárního nastavení regulátoru stiskněte OK. Po té potvrďte ještě jednou Poznámka! Obnovení továrního nastavení způsobí nevratné vymazání předchozích nastavení. Po provedení tohoto úkonu je potřeba provést nové nastavení. V případě, že nelze provést obnovu továrního nastavení, postupujte následovně: vypněte napájení nastavte veškeré dip-switche do polohy ON (zaznamenejte se původní nastavení) zapněte napájení (LED alarmu bude svítit) 24 NÁVOD PRO POKROČILÉ

27 vypněte napájení nastavte dip-switche do původní polohy tovární nastavení je provedeno SERVICE MENU Ú ALGORHITM LPS Ú Algoritmus LPS zobrazuje rychlost chodu aplikace v cyklech za sekundu. 7. KONFIGURACE FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ Vzhledem k tomu, že pro komunikaci s frekvenčními měniči je použit protokol Modbus, je potřebné provést správnou konfiguraci zařízení před spuštěním jednotky. Poznámka! Nesprávná konfigurace frekvenčních měničů může způsobit nesprávnou funkci s vážnými následky!!! Regulace typu OPTIMA může obsluhovat tři frekvenční měniče: FM pro přívodní ventilátor FM pro odvodní ventilátor FM pro rotační rekuperátor RRG Poznámka! Dbejte na správné adresy frekvenčních měničů, ketré jsou důležité pro správnou funkci zařízení. Poznámka! Pro frekvenční měniče je možné provést onbovu do továrního nastavení změnou hodnoty parametru H93 na hodnotu 1 a následným vypnutím a zapnutím (nutná časová prodleva minimálně 30s pro vybití kondenzátorů jinak hrozí nebezpoečí nenávratného poškození měniče). Název Parametru Kód Hodnota Poznámka zdroj řízení DRV 3 Modbus zdroj referenční frekvence Frq ic5:8 / ig5:7 Modbus metoda zastavení F4 0 čas doběhu Maximální výstupní frekvence F21 100,0 Hz Jmenovitá frekvence motoru F22 50,0 Hz charakteristika křivky U/f F30 1 char. Na druhou Ochrana motoru proti přetížení F50 1 neaktivní Počet pólů motoru H31 * viz datový štítek motoru Jmenovitý skluz H32 ** potřeba vypočítat Jmenoivitý proud motoru H33 * viz datový štítek motoru Proud běhu na prázdno H34 * 1/3 jmenovitého proudu Modbusová adresa I60 * 2 přívodní ventilátor 3 odvodní ventilátor Reakce na ztrátu komunikace I62 2 čas zastavení Čas pro komunikaci I63 10,0 s NÁVOD PRO POKROČILÉ 25

28 Vzorec pro výpočet jmenovitého skluzu: H32 = (1 - H31 * rated_rpm / 6000) * 50 Hz 8. ALARMOVÁ HLÁŠENÍ Alarmové stavy jsou signalizovány blikající LED diodou na HMI OPTIMA, sepnutím relé a LED diodou na hlavním regulátoru v rozvaděči. Menu alarmů je přístupné z HMI pomocí dlouhého stisku tlačítka "C" (cca 3 sekundy). Poznámka! Podle továrního nastavení se HMI přepne do Alarmnového menu automaticky po detekování alarmu. Každý alarm je zobrazen následujícím způsobem: A9_HW_ThAir 09: kde A9_HW_ThAir je určeno pro název alarmu a spodní řádek zobrazuje čas a datum zjištění závady. Kromě zobrazeného textu začne blikat LED dioda. Alarmy jsou rozděleny do dvou skupin: Samoodstranitelné alarmy - jednotka je automaticky spuštěna v okamžiku zmizení příčiny alarmu, jsou označené kódy A1, A2 Alarmy s blokační funkcí - vyžadují manuální odblokování alarmového hlášení, jsou označeny kódy A50, A51 Pro potvrzení alarmu přidržte tlačítko OK. Nejprve však odstraňte závadu. Neučiníte-li tak bude zobrazen symbol "*" za názvem alarmu pro podání informace o stále aktivní závadě. V tomto případě LED dioda začne trvale svítit. Poznámka! Každý z alarmů s blokační funkcí musí být potvrzen samostatně. Stisknutí tlačítka OK způsobí potvrzení pouze aktuálne zobrazeného alarmu. SEZNAM AUTOMATICKY ODBLOKOVATELKNÝCH ALARMŮ název alarmu Popis Vstup Reakce regulátoru A1_Filter zanesení filtrů D3 bez reakce A2_FCsCom komunikace s přívodním měničem Modbus okamžité vypnutí jednotky A3_FCeCom komunikace s odvodním měničem Modbus okamžité vypnutí jednotky A4_Tmain ztráta signálu hlavního čidla - vypnutí jednotky A5_Tsup ztráta signálu přívodního čidla P1 vypnutí jednotky A6_Tout ztráta signálu odvodního čidla P2 vypnutí jednotky A7_Trec ztráta signálu čidla za rekuperátorem P3 vypnutí jednotky A8_HE_Th přehřátí elektrického ohřívače D2 vypnutí jednotky A9_HW_ThAir protimrazová ochrana vodního ohřívače D2 vypnutí jednotky, čerpadlo zapnuto, ventil ohřevu 100% A10_DX alarm kondenzační jednotky D2 vypnutí chlazení A11_FCrCom komunikace s měničem rekuperátoru Modbus vypnutí jednotky A12_InEmul emulace vstupu - Jednotka vypnuta A13_OutForce nutí výstup - Jednotka vypnuta A14_Troom Ztráta signálu čidla v HMI Modbus Jednotka vypnuta A15_preHW_ThAir protimrazová ochrana vodního předehřevu D3 Jednotka vypnuta 26 NÁVOD PRO POKROČILÉ

29 SEZNAM ALARMŮ S BLOKAČNÍ FUNKCÍ název alarmu Popis Vstup Reakce regulátoru A50_MotSup přívodní motor/ochrana FM Modbus okamžité vypnutí jednotky A51_MotExh odvodní motor/ochrana FM Modbus okamžité vypnutí jednotky A52_3xTmain A53_3xTsup A54_3xTout A55_3xTrec A56_3xHE_Th A57_3xHW_ThAir A58_3xDX chyba na hlavním čidle zaregistrovaná 3x v průběhu hodiny chyba na přívodním čidle zaregistrovaná 3x v průběhu hodiny chyba na venkovním čidle zaregistrovaná 3x v průběhu hodiny chyba na čidle za rekuperací zaregistrovaná 3x v průběhu hodiny přehřátí elektrického ohřívače zaregistrované 3x v průběhu hodiny aktivace protimrazové ochrany zaregistrovaná 3x v průběhu hodiny alarm kondenzační jednotky zaregistrovaný 3x v průběhu hodiny - vypnutí jednotky P1 P2 P3 D2 D2 D2 vypnutí jednotky vypnutí jednotky vypnutí jednotky vypnutí jednotky vypnutí jednotky, čerpadlo zapnuto, ventil ohřevu 100% vypnutí chlazení A59_MotRRG pohon rotačnío výměníku/ochrana FM Modbus vypnutí jednotky A60_Fire požární zabezpečení aktivované na binárním vstupu D1 okamžité vypnutí jednotky A61_3xTroom teplotní čidlo chyba opakovat 3x během jedné hodiny - Jednotka vypnuta 9. TECHNICKÁ DATA Parametr VS10-75 CG OPTIMA VS CG OPTIMA SUP VS CG OPTIMA SUP-EXH váha 6,5 7,0 7,5 rozměry WxHxD 240x300x x400x x400x130 Elektrické napájení Jmenovité napětí ~230V 3~400V 3~400V Jmenovitý proud In 31A 28A 49A Jmenovité izolační napětí Ui Jmenovité maximální napětí Uimp Jmenovitý krátkodobý proud Icw příslušných okruhů - efektivní hodnota střídavé složky během 1 sekundy Jmenovitý špičkový proud (Ipk) při cosφ= 0.5 Jmenovitý zkratový proud TN 400V 2.5kV 6kA 10.2kA Náhodný faktor 0.9 Jmenovitá frekvence Stupeň ochrany Přípustná pracovní teplota Napětí řídících okruhů 6kA 50Hz ±1Hz IP C 24VAC prostředí EMC 1 NÁVOD PRO POKROČILÉ 27

30 PARAMETRY JIŠTĚNÍ F1 F2 F3 F4 6,3A / 250V 5x20 glass fuse 6,3A / 250V 5x20 glass fuse 16,0A / 250V 5x20 keramická pojistka 16,0A / 250V 5x20 keramická pojistka HARDWAROVÉ CHARAKTERISTIKY VSTUP/VÝSTUP Digitální vstupy D1..D4 Jmenovité vstupní napětí Horní mez Měření teplot P1..P3 typ čidla minimální odpor čas obnovy rozsah přesnost rozlišení Analogové výstupy A1, A2 napětí maximální zatížení minimální odpor zatížení rozlišení Releové výstupy maximální spínací napětí minimální spínací napětí Jmenovité napětí třídy AC1/DC1 Minimální proud Dlouhodobé zatížení 10. KABELÁŽ 24VAC / 24 DC VAC / VDC Pt1000 0Ω 60ms C ±0.5 C 8bits / C 0..10V 20mA 500Ω 7bits / V 250VAC 5VDC 8A 10mA 8A Připojte napájení napájení rozvaděče a frekvenční měniče podle Schéma. Průřezy kabely jsou určeny pro stále zatížené ve vzduchu uložené vícežilové kabely (uložených na podporách, mířovaných nebo perforovaných žlabech) umístěných od stěny min. 0,3 průměru, v izolaci PVC se třemi zatíženými žilami. Vzkledem k výběru ochany, délky a umístění kabelu metoda a zkratový proud, viz průžezy přívodů v následující tabulce. Typ vodiče Obrázek vodiče Popis vodiče Parametry [1] Stíněné řídící kabely s měděným jádrem. Izolace PVC. Jmenovité napětí: 300/500 V Pracovní teplota: -30 to 80 C [2] Měděné jádro. Izolace PVC Jmenovité napětí: 450/750V Pracovní teplota: from -40 to 70 C [3] Měděné jádro. Izolace PVC Jmenovité napětí: 150 V Pracovní teplota: C 28 NÁVOD PRO POKROČILÉ

31 Název elementu / připojovací bod Symbol Typ kabelu Sekce [mm 2 ] Vodič napájející rozvaděč CG [2] Table A regulátor N1 - - požární čidlo S1F [2] 2x0,75 multifunkční relé S6 [2] 2x0,75 čidlo teploty přiváděného vzduchu B1 [1] 2x0,75 čidlo teploty venkovnho vzduchu B3 [1] 2x0,75 čidlo teploty za zpětným ziskem B4 [1] 2x0,75 alarmové relé modulu VTS-E-0005 ter. 22:23 VTS-E-0005 [2] 2x0,75 protimrazová ochrana na straně vody S2F [2] 2x0,75 ventil výměníku CWHW (ohřívač/chladič) Y1 [1] 3x0,75 Napájení modulu VTS-E-0005 ter. 15:21 VTS-E-0005 [1] 3x0,75 stykač oběhového čerpadla vodního ohřívače M1 [1] 3x1,5 čidlo vratné vody vodního ohřevu B7 [4] 3x0,75 protimrazová ochrana glykolového předehřevu S6F [3] 2x0,75 analogový výstup ventilu glykolového předehřevu Y6 [4] 3x0,75 oběhové čerpadlo glykolového předehřevu M3 [3] 3x1,0 vstup alarmu chladícího zařízení S5F [2] 2x0,75 vstup zařízení startu chladícího zařízení E1 [2] 2x0,75 povel startu chladicí jednotky - 1. sekce E2.1 [2] 2x0,75 analogový výstup chladícího zařízení (ventil) Y2 [1] 3x0,75 Frekvenční měnič rekuperátoru RRG U1 [1] [2] 3x1,5 / 4x1,5 alarmové relé pohonu rekuperátoru RRG vstup startu rekuperátoru RRG Vstup rychlosti rekuperátoru RRG servopohon směšovací klapky via Modbus Y3 [3] [1] UTP 2x2 3x0,75 servopohob by-passu deskového výměníku Y4 [1] 3x0,75 ventil výměníku CWHW (ohřívač/chladič) Y5 [1] 3x0,75 Alarm Jednotky E4 [2] 2x0,75 HMI OPTIMA N3 [3] UTP 2x2 přívodní prvky diferenční presostat - sekundární filtr, přívod 1S1H [2] 2x0,75 diferenční presostat - vstupní filtr, přívod 1S2H [2] 2x0,75 diferenční presostat - kontola chodu ventilátoru - zabezpečení elektrického ohřívače 1S3H [2] 2x0,75 frekvenční měnič - přívod 1U1 [1] [2] [3] Table A UTP 2x2 servopohon klapky - přívod 1Y1 [2] 3x0,75 odvodní prvky diferenční presostat - vstupní filtr, odvod 2S1H [2] 3x0,75 frekvenční měnič - odvod 2U1 [1] [2] [3] Table A UTP 2x2 servopohon klapky - odvod 2Y1 [2] 3x0,75 NÁVOD PRO POKROČILÉ 29

32 Tabulka A Výkon motoru Jmenovitý proud motoru Pojistka frekvenčního měniče Napájecí kabel FM Napájecí kabel motoru Napájecí kabel rozvaděče Jmenovitý proud rozvaděče [kw] [A] [mm 2 ] [mm 2 ] [mm 2 ] [A] 3~230V / 50Hz ~230V / 50Hz Přívod 0,55 2,5 gg10 3x1,5 4x1 3x1,5 Přívod - Odvod 0,75 3,0 gg10 3x1,5 4x1,5 3x2,5 14 1,1 4,5 gg10 3x1,5 4x1,5 3x2,5 3x Tabulka C 17 1,5 6,0 gg20 3x2,5 4x1,5 3x4 17 2,2 8,0 gg20 3x2,5 4x1,5 3x4 20 3~400V / 50Hz 3~400V / 50Hz 3,0 6,0 gg16 4x2,5 4x2,5 5x4 Přívod 14 8 / 7,5 / 13 4,0 8,0 gg16 4x2,5 4x2,5 5x4 10 / 9,5 / 15 Přívod - Odvod Tabulka B 5,5 11,0 gg20 4x2,5 4x2,5 5x4 5x Tabulka C 13 / 12,5 / 18 Tabulka B 7,5 15,0 gg20 4x2,5 4x2,5 5x6 18 / 16,5 / 22 11,0 21,0 gg25 4x4 4x4 5x6 23 / 22,5 / 28 Tabulka B P 0,55kW 0,75kW 1,1kW 1,5kW 2,2kW 3kW 4kW 5,5kW 7,5 11 kw L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 0, , , , , , , , , , , , , ,5 23 5,5 17, , , , , ,5 29 7,5 21, , , , , , , , , , , , , , ,5 49 Tabulka C P [kw] 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11,0 0,55 4 0, , , , , , , , , NÁVOD PRO POKROČILÉ

33 11. ELEKTRICKÁ SCHÉMATA OPTIMA NÁVOD PRO POKROČILÉ 31

34 VS CG OPTIMA SUP-EXH 32 NÁVOD PRO POKROČILÉ

35 N1 Q L1 1L1 1L2 1L2 1L3 1L3 2 T1 1L1 1L2 1L3 230V 24V HMI Complex 4 L1 L2 L3 ALARM COMM 2F1M 6 N N PE N PE N PE OK 2U1 2M1 3~ EL-Piast GND 24VAC C XG0 XG VS CG OPTIMA SUP NÁVOD PRO POKROČILÉ 33

Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda

Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem vzduch-voda 29.4.2016 Model: LLR160-5,5kW REVEL Provozní manuál Pročtěte si důkladně tento manuál, pokud tak neučiníte, může dojít k nevratnému poškození vašeho

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI LCD DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

GSM alarm INTELIGENTNÍ základna

GSM alarm INTELIGENTNÍ základna GSM alarm INTELIGENTNÍ základna Neumísťujte hlavní jednotku alarmu v blízkosti velkých kovových objektů, zařízení způsobujících vysokofrekvenční rušení a silných překážek jako například železobetonové

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

Komunikativní regulátor fancoilu s ventilátorem

Komunikativní regulátor fancoilu s ventilátorem FC013 Komunikativní regulátor fancoilu s ventilátorem Shrnutí FC013 je komunikativní regulátor pro topné a chladicí panely řízené signálem 0...10 V ss a řízení otáček EC (elektronicky komutovaného) motoru

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 074 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem Pro tepelná čerpadla s reverzním ventilem, případně pro elektrický dohřev; pro systémy s jedno- nebo dvoustupňovým vytápěním a jednostupňovým chlazením

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT

PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PT712 PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice podsvícený přehledný displej v designu spínačů VENUS možnost rozšíření o externí

Více

Regulátor topení, komunikativní

Regulátor topení, komunikativní UC00 Regulátor topení, komunikativní Shrnutí Použití Funkce UC00 je komunikativní pokojový regulátor topení (radiátor, elektrické těleso) s jedním výstupem. Může buď pracovat autonomně, nebo být připojen

Více

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 CZ DE EN J1000 TECHNOLOGIE INVERTOROVÝCH MĚNIČŮ YASKAWA Obsah Strana 2 Zkušenosti a inovace Přední představitel technologie invertorových měničů Strana 3 Vlastnosti a funkce

Více

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive . Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8

NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 NÁVOD NA POUŽITÍ INSTAT 8 OBSAH: I II III Diagram teplota-čas Tabulka časových pásem Ovládací prvky-zobrazení 1 Ovládání přístroje 1.1 Ručně C 1.2 Týdenní program. A 1.3 Denní program. B 1.4 Party..D 1.5

Více

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě

EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě EM271 Dvojitý třífázový elektroměr a analyzátor sítě Návod k použití OBSAH: 1) Upozornění str. 2 2) Rozměrový výkres a montážní otvor v panelu str. 2 3) Přestavba z panelové verze na DIN str. 3 4) Montáž

Více

Zámkový systém pro trez ory

Zámkový systém pro trez ory Zámkový systém pro trez ory NÁVOD K PROGRAMOVÁNÍ A OBSLUZE Informace o TechMaster 4 1. Master Menu 7 1.1. Nastavení asu a data 7 1.2. asový zámek 7 1.2.1. asový zámek dodatek 7 1.2.2. asový zámek ov ení

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.: 640 037 NÁVOD K OBSLUZE Rádiem řízený budík se slunečním modulem Obj.č.: 640 037 DCF signál pro rádiem řízené hodiny s volbou ručního nastavování 24 hodinový ukazovací cyklus Kalendářní údaje: Datum dne a měsíce

Více

Chronis IB / IB L Programovatelné spínací hodiny

Chronis IB / IB L Programovatelné spínací hodiny Abyste mohli optimálně využít všech výhod programovatelných spínacích hodin Chronis IB / IB L, přečtěte si pozorně následující návod k obsluze a provozu. Chronis IB / IB L jsou programovatelné spínací

Více

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F)

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT MINIB TH-0108 (F) Úvod Tento termostat je digitální programovatelnou jednotkou napájenou bateriemi pro řízení teploty při vytápění a ochlazování. Je možno jej použít u většiny

Více

Vyhlédání závady u zařízení MiNi S-MMS

Vyhlédání závady u zařízení MiNi S-MMS Chybové kódy MiNi S-MMS česky Strana 3 Vyhlédání závady u MiNi S-MMS Přes kabelový (RBC-AMT31E) 1. Upozornění na výskyt V případě detekce nějaké se na displeji zobrazí odpovídající chybový kód a číslo

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Návod k obsluze řídící jednotky. 2011-05-25 Benekov (bez automatického zapalování)

Návod k obsluze řídící jednotky. 2011-05-25 Benekov (bez automatického zapalování) Návod k obsluze řídící jednotky Verze programu: 2011-05-25 Benekov (bez automatického zapalování) OBSAH 1. Úvod... 3 2. Popis tlačítek regulátoru... 3 3. Struktura uživatelského a servisního menu... 4

Více

Zabezpečení Uživatelská příručka

Zabezpečení Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY Čas/den Doba zavl. Dny zapnuto/vyp. Auto./Vypnuto

Více

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty - regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty Popis spolu s ventilem AB-QM a termelektrickým pohonem TWA-Z představují kompletní jednotrubkové elektronické řešení: AB-QTE je elektronický regulátor

Více

Regulátor topení, komunikativní

Regulátor topení, komunikativní UC00 Regulátor topení, komunikativní Shrnutí UC00 je komunikativní pokojový regulátor topení (radiátor, elektrické těleso) s jedním výstupem. Může buď pracovat autonomně, nebo být připojen na primární

Více

MIDAM UC 250 modbus regulátor topení a chlazení s Ethernet rozhraním, otočné tlačítko, RTC, 2xDO, 2x DI

MIDAM UC 250 modbus regulátor topení a chlazení s Ethernet rozhraním, otočné tlačítko, RTC, 2xDO, 2x DI List č.: 1/10 MIDAM UC 250 modbus regulátor topení a chlazení s Ethernet rozhraním, otočné tlačítko, RTC, 2xDO, 2x DI - čtení 100 registrů v jednom dotazu - zápis 60 registrů v jednom dotazu - defaultní

Více

AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14

AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14 AUTOALARM s imobilizérem, nárazovým čidlem a dálkovým ovládáním LEGENDFORD LF-14 NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU INSTRUKCE PRO INSTALACI A ÚDRŽBU AUTOALARMU LEGENDFORD F-14 Řídící jednotka alarmu by měla

Více

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT22 vhodný pro všechny typy kotlů týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý den protizámrazová ochrana jednoduchá montáž moderní design VELKÝ

Více

Komunikativní regulátor topení s ovládáním žaluzií

Komunikativní regulátor topení s ovládáním žaluzií US100 Komunikativní regulátor topení s ovládáním žaluzií Uc100.png Shrnutí US100 je komunikativní pokojový regulátor s jedním PWM výstupem pro řízení radiátoru nebo elektrického konvektoru a dvou digitálních

Více

Parkovací asistent PS8vdf

Parkovací asistent PS8vdf Parkovací asistent PS8vdf Uživatelská příručka Tento parkovací systém nabízí ideální řešení pro náročné řidiče, kteří se starají o své vozidlo a bezpečnost svých blízkých. Skryté překážky, jako jsou např.

Více

EASY 220 Ekonovent. Rekuperační jednotka. Návod k instalaci a uvedení do provozu

EASY 220 Ekonovent. Rekuperační jednotka. Návod k instalaci a uvedení do provozu CS EASY 220 Ekonovent Rekuperační jednotka Návod k instalaci a uvedení do provozu OBSAH 1. Všeobecné informace 2. Technické informace 3. Umístění zařízení 4. Elektrické parametry a elektrická instalace

Více

Měřič plochy listu Návod k použití

Měřič plochy listu Návod k použití Měřič plochy listu Návod k použití strana 1 Obsah 1. Úvod... 3 1.1. Popis... 3 1.2 Ovládací prvky a indikátory... 4 1.2.1 Hlavní jednotka... 4 1.2.2 Skener... 5 1.3 Nastavení... 5 1.4 Nastavení rukojeti...

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

PROSTOROVÝ TERMINÁL pad

PROSTOROVÝ TERMINÁL pad NÁVOD K OBSLUZE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE PROSTOROVÝ TERMINÁL pad BOXAIR BOXAIR INVERTER EASYMASTER EASYMASTER INDOOR SPLIT AIRMASTER DIRECTMASTER AQUAMASTER AQUAMASTER INVERTER AQUAMASTER INVERTER COMBI

Více

DoorSet. Návod k použití. PC program pro Windows 98 a novější

DoorSet. Návod k použití. PC program pro Windows 98 a novější ALPHATECH TECHNOLOGIES s.r.o. Jeremenkova 88, Praha 4, 141 00 www.alphatechtechnologies.cz DoorSet PC program pro Windows 98 a novější Návod k použití Obsah 1 INSTALACE PROGRAMU... 3 1.1 INSTALACE DOORSET...

Více

Návod pro provoz - teplotní relé TR 250

Návod pro provoz - teplotní relé TR 250 MINIPAN digital panel meters, temperature- and mains controlling, special purpose instruments for customer requirements www.ziehl.com Návod pro provoz - teplotní relé TR 250 Krátký popis Teplotní relé

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300HB Popis a specifikace výrobku : KOMPAKT 300HB - zásobníkový ohřívač je určen pro nepřímý ohřev TUV solárními kolektory nebo centrálním vytápěním

Více

Technický návod k obsluze. ph & ORP Stanice II

Technický návod k obsluze. ph & ORP Stanice II Technický návod k obsluze ph & ORP Stanice II 1 PH & ORP STANICE II. 1.1. ph-&orp Stanice II. ph-&orp Stanice II. měří a kontroluje hladiny ph a REDOX vody. Hladinu ph udržuje dávkovací čerpadlo ph mínus.

Více

Zabezpečení. Uživatelská příručka

Zabezpečení. Uživatelská příručka Zabezpečení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené

Více

1. Popis zařízení. (A) Logger tlaku DRULO II Měřicí přístroj pro zaznamenávání a přenos hodnot tlaku na hydrantech.

1. Popis zařízení. (A) Logger tlaku DRULO II Měřicí přístroj pro zaznamenávání a přenos hodnot tlaku na hydrantech. Návod k instalaci a obsluze 1. Popis zařízení A Logger tlaku DRULO II 1A Displej 2A Optický komunikační senzor 3A Funkční tlačítka pohyb / potvrzení 4A Utahovací šrouby 5A Odvzdušňovací šroub 6A Odvzdušňovací

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí JUMO GmbH & Co. KG JUMO Měření a regulace s.r.o. JUMO Slovensko s.r.o. MoritzJuchheimStraße 1, 36039 Fulda Křídlovická 943/24a, 603 00 Brno Púchovská 8, 831 06 Bratislava Německo Česká republika Slovenská

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTOR SIReAA Advanced Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Obsah Všeobecná doporučení... 3 Umístění... 3 Připojení k systému... 3 Schéma zapojení... 3 Vložení ID... 3 Uvední do provozu...

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

Návod na instalaci, provoz a údržbu

Návod na instalaci, provoz a údržbu Návod na instalaci, provoz a údržbu TX 250A TX 500A TX 750A TX 1000A Rev. 2014.10.01 Strana 1/24 1.0.0 Obsah 1.0.0 Obsah... 2 2.0.0 Ilustrací... 2 3.0.0 Základní informace... 3 3.1.0 Úvod...3 3.2.0 Oblasti

Více

Návod k obsluze řídící jednotky. s automatickým zapalováním

Návod k obsluze řídící jednotky. s automatickým zapalováním Návod k obsluze řídící jednotky s automatickým zapalováním Verze programu: 2011-05-25 Benekov OBSAH 1. Úvod... 3 2. Popis tlačítek regulátoru... 3 3. Struktura uživatelského a servisního menu... 4 4. Nastavení

Více

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A VLASTNOSTI Instalace do dvousloupcového tlačítkového panelu 725 nebo DOMUS AURA Svorkovnice pro připojení 18 tlačítek přímo k modulu Při

Více

Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití

Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití Pračka EVOGT 14064D3 Návod k použití 1 A VOLIČ PROGRAMŮ Použijte tento ovladač na výběr požadovaného pracího programu. Otočte voličem programů (lze jim otáčet do obou směrů) tak, aby byl program naproti

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka ekvitermní regulace ÚT, 3 nezávislé termostaty JERS

REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka ekvitermní regulace ÚT, 3 nezávislé termostaty JERS Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Řídící jednotka ekvitermní regulace ÚT, 3 nezávislé termostaty JERS Obsah: 1.0 Obecný popis...2 1.1 Popis programu...2 1.2 Vstupní

Více

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT

BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BEZDRÁTOVÝ PROSTOROVÝ TERMOSTAT BPT710 PRO OVLÁDÁNÍ TOPNÝCH ZAØÍZENÍ Komfortní ovládání pro: přímotopy podlahové topení sálavé panely, infrapanely plynové a elektrické kotle (pouze s přijímačem BPT002)

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Automobilový zabezpečovací systém SPY09 Uživatelská příručka Před prvním použitím zabezpečovacího systému si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. Obsah Tlačítka

Více

SPEEDCON. Specifikace regulátoru otáček

SPEEDCON. Specifikace regulátoru otáček Ing. Z.Královský Ing. Petr Štol Nová Ves 41 Okrajová 1356 675 21 OKŘÍŠKY 674 01 TŘEBÍČ - vývoj a výroba měřící a řídící techniky Tel.: 568 870982 Tel.: 568 848179 - SW pro vizualizaci, měření a regulaci

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Zálohování a obnova Uživatelská příručka

Zálohování a obnova Uživatelská příručka Zálohování a obnova Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

VULCAN BOX FURNACE s programovatelným ovládáním

VULCAN BOX FURNACE s programovatelným ovládáním NEY INTERNATIONAL Balení obsahuje: Hu-Fa Dental VULCAN BOX FURNACE s programovatelným ovládáním - jednu pec se zdrojovým kabelem - návod k použití - keramickou podložku (v muffle) - dvě vložky do komínku

Více

ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x

ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x Návod k obsluze ízení automatické kotelny ESRAK 02.x je ur ené k ízení ob hových erpadel, sm ovacích ventil, zónových ventil, bojler, akumula ních nádr í v p ímé vazb

Více

CHP firmware. Ing. Z.Královský Ing. Petr Štol Petr 457 Okrajová 1356 675 22 STA 674 01 T EBÍ. Specifikace. ícících system AP verze

CHP firmware. Ing. Z.Královský Ing. Petr Štol Petr 457 Okrajová 1356 675 22 STA 674 01 T EBÍ. Specifikace. ícících system AP verze Ing. Z.Královský Ing. Petr Štol Petr 457 Okrajová 1356 675 22 STA 674 01 T EBÍ Development & production of control equipment Tel.: 568 870982 Tel.: 568 848179 Visualization, measurement and regulation

Více

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma.

SNÍMAČ T3110. Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma. SNÍMAČ T3110 Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T3110 Snímač je určen pro měření okolní

Více

Technické parametry. 20x11x5 Hmotnost s vodiči Přesnost měření absolutní/relativní výšky ±9m/±3m Rozsah měření. 300 1100hPa

Technické parametry. 20x11x5 Hmotnost s vodiči Přesnost měření absolutní/relativní výšky ±9m/±3m Rozsah měření. 300 1100hPa MVario je systém měřící atmosférický tlak, podle kterého vypočítává nadmořskou výšku, rychlost stoupání, klesání a dále provádí záznam extrému, signalizuje změny stoupání/klesání a upozorňuje na překročení

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6.

GIGAmatic. Tenzometrický přetěžovací převodník. 1. Popis 2. 2. Použití 2. 3. Technické informace 2. 4. Nastavení 3. 5. Popis funkce 6. 6. GIGAmatic Tenzometrický přetěžovací převodník OBSAH 1. Popis 2 2. Použití 2 3. Technické informace 2 4. Nastavení 3 5. Popis funkce 6 6. Zapojení 8 7. Údržba 9 Strana # 1 z 8 Revize: 1.8 Květen 2007 1.

Více

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Česky Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení Bezpečnostní informace Nebezpečí smrtelného zranění kabelem - děti se mohly zaplést v kabelech a uškrtit se. -

Více

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT

PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PT14-P S JEDNODUCHÝM OVLÁDÁNÍM A PODSVÍCENÝM DISPLEJEM Určený pro: přímotopy sálavé panely elektrické podlahové topení MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné místo,

Více

TTHERM-1. HW - ver. 1.73, FW: 1.54 (16.09.2015) HWPRO JAROŠ Milan Vývoj a výroba elektronických zařízení e-mail: info@hwpro.cz web: www.hwpro.

TTHERM-1. HW - ver. 1.73, FW: 1.54 (16.09.2015) HWPRO JAROŠ Milan Vývoj a výroba elektronických zařízení e-mail: info@hwpro.cz web: www.hwpro. Uživatelský návod TTHERM-1 HW - ver. 1.73, FW: 1.54 (16.09.2015) JAROŠ Milan web: www.hwpro.cz OBSAH: 1 Seznámení... 3 1.1 Popis... 3 1.2 Příslušenství... 3 2 Specifikace... 4 2.1 Technické parametry...

Více

Elektronické regulátory EC2 & EC3 ovládání vstřikovacích ventilů

Elektronické regulátory EC2 & EC3 ovládání vstřikovacích ventilů Elektronické regulátory EC2 & EC3 ovládání vstřikovacích ventilů Přístroje EC2 a EC3 řídí nástřik chladiva do výparníku jak mechanickými, tak i elektronickými expanzními ventily 9 10 8 11 7 12 6 1 2 3

Více

Regulátor pro jednotky Fan-coil

Regulátor pro jednotky Fan-coil 3 576 ACR2.44/ALG Regulátor pro jednotky Fan-coil ACR2.44 Pulzně šířková modulace (PWM) výstupního signálu pro termoelektrické pohony ventilů, 23 V AC Volitelná P nebo PI regulace Automatické nebo ruční

Více

DX 345. Indikace polohy - zjednodušený návod

DX 345. Indikace polohy - zjednodušený návod control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.com DX 345 Indikace polohy - zjednodušený

Více

KÓDOVÝ ZÁMEK 1105/2 A 1156/10

KÓDOVÝ ZÁMEK 1105/2 A 1156/10 KÓDOVÝ ZÁMEK 1105/2 A 1156/10 Popis Kódový zámek umožňuje odemknuti elektrického zámku zadáním číselné kombinace (kódu) na klávesnici. K otevírání dveří může být naprogramováno až 8 různých kódů, které

Více

Záloha a obnovení Uživatelská příručka

Záloha a obnovení Uživatelská příručka Záloha a obnovení Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této

Více

Hercules U26. Obslužná jednotka HMI (ACX84.910/ALG) pro ovládání regulátoru Návod k Saphir obsluze kotle EKORET SAPHIR

Hercules U26. Obslužná jednotka HMI (ACX84.910/ALG) pro ovládání regulátoru Návod k Saphir obsluze kotle EKORET SAPHIR Hercules U26 Obslužná jednotka HMI (ACX84.910/ALG) pro ovládání regulátoru Návod k Saphir obsluze kotle EKORET SAPHIR Obsah: str. 1. Stručný popis...3 2. Umístění a připojení k regulátoru Saphir...3 3.

Více

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách. Připojení k PC je pomocí USB konektoru na rekordéru, z PC je rekordér

Více

DMX DUO Návod k obsluze

DMX DUO Návod k obsluze DMX DUO Návod k obsluze Ovládací prvky (Str. 4) 1. Vypínač Slouží k zapnutí a vypnutí zařízení. V dolní poloze je zařízení vypnuté, v horní poloze je zařízení zapnuté. 2. LED diody časovače FX Zobrazují

Více

elektronický programovatelný ter mostat +5... +40 C

elektronický programovatelný ter mostat +5... +40 C OCD4 technická dokumentace elektronický programovatelný ter mostat použití: řízení elektrického podlahového topení týdenní program s intelitentním předtápěním podsvícený displej komunikace v českém jazyce

Více

Digitální termohygrobarometr s externí sondou Návod k použití

Digitální termohygrobarometr s externí sondou Návod k použití COMMETER C4141 Digitální termohygrobarometr s externí sondou Návod k použití Návod na použití termohygrobarometru COMMETER C4141 Přístroj je určen pro měření teploty a relativní vlhkosti vzduchu externí

Více

Rozvaděč přívodních a přívodně-odvodních jednotek. Technicko-provozní dokumentace. DTR - CG UPC - ver.1 (10.2012)

Rozvaděč přívodních a přívodně-odvodních jednotek. Technicko-provozní dokumentace. DTR - CG UPC - ver.1 (10.2012) Rozvaděč přívodních a přívodně-odvodních jednotek Technicko-provozní dokumentace DTR - CG UPC - ver.1 (10.2012) Rozvaděč byl vyroben ve shodě s Evropskou Normou IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvodny

Více

Frekvenční měnič SYSDrive

Frekvenční měnič SYSDrive Frekvenční měnič SYSDrive Řízení napětí a frekvence Řízení PID Standardně ovládací panel LED, volitelně panel LCD Možnosti komunikačního systému Fieldbus: DeviceNet 7 konfigurovatelných digitálních vstupů

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ

PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ PT14-HT-P PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT PRO OVLÁDÁNÍ TERMOELEKTRICKÝCH POHONÙ Určený pro: radiátory osazené termoelektrickými pohony rozdělovače teplovodního podlahového topení s termoelektrickými pohony MONTÁŽ

Více

Návod k obsluze. Programovací a zobrazovací přístroj PP2000. Mode/Enter

Návod k obsluze. Programovací a zobrazovací přístroj PP2000. Mode/Enter Set Návod k obsluze Programovací a zobrazovací přístroj PP000 Obsah Ovládací a signalizační prvky strana Použití z hlediska určení strana 4 Montáž strana 5 Elektrické připojení strana 5 Programování strana

Více

Návod k obsluze MODEL 3348 DC+AC TRMS WATT CLAMP METER

Návod k obsluze MODEL 3348 DC+AC TRMS WATT CLAMP METER Návod k obsluze MODEL 3348 DC+C TRMS WTT CLMP METER Bezpečnost Mezinárodní Bezpečnostní symboly Tento symbol, stejně jako další symboly a termíny, odkazuje uživatele do návodu pro další informace. Tento

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ PMP CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroj je užíván jako zdroj tlakového maziva pro centrální mazací systémy s progresivními rozdělovači řady BVA, PRA a PRB, pro trvalé, pravidelné mazání různých strojů

Více

Instalační příručka. Barevný monitor LCD

Instalační příručka. Barevný monitor LCD Instalační příručka Barevný monitor LCD Symboly týkající se bezpečnosti V této příručce se používají následující symboly. Označují důležité informace. Pečlivě si je přečtěte. VAROVÁNÍ Pokud se informacemi

Více

HMP - 164. Regulátor odběru elektrické energie TX RX COM L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20. 230V~ 6x relé 250V/8A + -

HMP - 164. Regulátor odběru elektrické energie TX RX COM L N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20. 230V~ 6x relé 250V/8A + - HMP - 164 Regulátor odběru elektrické energie 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 12V= 1 2 3 + - 485 1 2 3 4 - + TX RX COM STUPEŇ 1 STUPEŇ 2 STUPEŇ 3 STUPEŇ 4 STUPEŇ 5 STUPEŇ 6 230V~ 6x relé 250V/8A L

Více

EAGLE 1 & EAGLE 2. Manuál pro uživatele. Univerzální detektory pohybu pro automatické dveře EAGLE 1 : jednosměrný radar EAGLE 2 : dvousměrný radar

EAGLE 1 & EAGLE 2. Manuál pro uživatele. Univerzální detektory pohybu pro automatické dveře EAGLE 1 : jednosměrný radar EAGLE 2 : dvousměrný radar EAGLE 1 & EAGLE 2 Manuál pro uživatele Univerzální detektory pohybu pro automatické dveře EAGLE 1 : jednosměrný radar EAGLE 2 : dvousměrný radar Technická specifikace Technologie : Vysoká frekvence a mikroprocesor

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A

Více

BPT32 INTELIGENTNÍ BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT

BPT32 INTELIGENTNÍ BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT BPT32 INTELIGENTNÍ BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT s pøijímaèem do zásuvky BPT32 nabízí široké uplatnění při regulaci teploty v domácnostech, kancelářích nebo dílnách. Bezdrátová varianta umožňuje snadnou a rychlou

Více

Digitální album návod k použití

Digitální album návod k použití Digitální album návod k použití ALBUM je schopné stahovat (nahrávat) fotografie přímo z digitálního fotoaparátu bez použití počítače. Pojme více než 20 tisíc fotografií ve formátu JPG, optimalizovaných

Více

ISDN telefony AVAYA 1408 / 1416 připojené na Integral Enterprise. Návod na obsluhu

ISDN telefony AVAYA 1408 / 1416 připojené na Integral Enterprise. Návod na obsluhu ISDN telefony AVAYA 1408 / 1416 připojené na Integral Enterprise Návod na obsluhu 2 Obsah str.: Důležitá upozornění a informace. 4 Seznamte se s Vaším telefonem Přehled funkcí a tlačítek telefonů ; Signální

Více

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena.

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena. TELCO PH-895 1112 - telefonní přístroj TELCO systems, s. r. o. SLOVAK REPUBLIC www.telco.sk 04/2010 FSK a DTMF 66-ti místná paměť

Více

Kabelový ovlada (standardní vybavení)

Kabelový ovlada (standardní vybavení) Kabelový ovlada (standardní vybavení) 1. Displej asova e 2. Rychlost ventilátoru (Automatika (AU- TO), Vysoká, St ední, Nízká) 3. Indikace odmrazování (DEFROST) 4. Indikace úsporného režimu (SAVE) 5. Zobrazení

Více