Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí!

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí!"

Transkript

1 Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí! Před zahájením instalace Moeller GmbH Bezpečnostní pokyny Přístroj odpojte od napájení Zajistěte ho proti opětovnému zapnutí Zkontrolujte beznapě ový stav Uzemněte a zkratujte Sousedící díly pod napětím zakryjte a zamezte v přístupu k nim. Respektujte návod k montáži (příručka AWA). Zásahy v tomto přístroji/systému smí provádět jedině personál s odpovídající kvalifikací podle normy EN 511-1/-2 (VDE 15 díl 1). Než se přístroje při instalaci dotknete, dbejte, abyste vybili stůj statický náboj. Funkční uzemnění (FE, PES) musí být připojeno k ochrannému uzemnění (PE) nebo k vyrovnání potenciálů. Odpovědnost za provedení tohoto spoje nese zřizovatel. Přívodní a signálová vedení instalujte tak, aby indukční a kapacitní rušení nemohlo nepříznivě ovlivňovat funkce automatizace. Zařízení automatizační techniky a jejich ovládací prvky instalujte tak, aby byly chráněny před neúmyslným použitím. Aby přerušení vedení nebo žil kabelů na signálové straně nemohl způsobit nedefinované stavy zařízení automatizace, je nutné při zapojování vstupů a výstupů zavést odpovídající bezpečnostní preventivní opatření na straně hardwaru i softwaru. Při 24voltovém napájení zajistěte bezpečné oddělení nízkého napětí. Používejte pouze sí ové zdroje splňující požadavky normy IEC resp. HD S2 (VDE 1 část 41). Kolísání resp. odchylky sí ového napětí od jmenovité hodnoty nesmí překračovat meze tolerance uvedené v technických parametrech, jinak nelze vyloučit poruchy funkce a nebezpečné stavy. Zařízení NOUZE VYPNOUT podle normy IEC/ EN musí zůstat účinné ve všech provozních režimech. Odblokování zařízení NOUZE VYPNOUT nikdy nesmí způsobit opětovné spuštění stroje. Vestavné přístroje určené k provozu ve skříních je dovoleno provozovat a ovládat jedině ve vestavěném stavu, stolní nebo přenosné přístroje jen se zavřenou skříní. Přijměte bezpečnostní opatření, která po poklesu nebo výpadku napětí zajistí možnost opětovného řádného spuštění přerušeného programu. Během této činnosti se nesmí ani krátkodobě vyskytnout žádné nebezpečné stavy. Případně musí být vynuceno NOUZOVÉ VYPNUTÍ. V místech, kde chyby automatizačních zařízení mohou způsobit škody na zdraví osob nebo věcné škody, musí být přijata externí preventivní opatření, která zajistí resp. prosadí bezpečný provozní stav i v případě chyby nebo poruchy (například pomocí nezávislých spínačů při mezních hodnotách, mechanického blokování atd.). Za provozu mohou frekvenční měniče obsahovat podle svého typu krytí holé díly vedoucí napětí, případně také pohyblivé nebo rotující díly a horké povrchy. Nepřípustné snímání nutných krytů, neodborná instalace a chybná obsluha motoru nebo frekvenčního měniče může mít za následek výpadek přístroje a nejtěžší stupeň poškození zdraví nebo věcné škody. Při práci na frekvenčních měničích nacházejících se pod napětím respektujte platné národní předpisy prevence nehod (například BGV 4). Elektrickou instalaci realizujte podle příslušných předpisů (například průřezy vedení, pojistky, napojení ochranných vodičů). Všechny práce během dopravy, instalaceee, uvádění do provozu a údržbě či opravách smějí provádět výhradně kvalifikovaní pracovíci (respektujte normy IEC 6364 resp. HD 384 nebo DIN VDE 1 a národní předpisy prevence nehod). Zařízení, do nichž jsou vestavěné frekvenční měniče, musí být případně vybavena dalšími sledovacími a ochrannými zařízeními a opatřeními v souladu s příslušnými platnými bezpečnostními pravidly a předpisy - například zákon o technických pracovních prostředcích, předpisy prevence nehod atd. Změny frekvenčních měničů s ovládacím softwarem jsou dovoleny. Za provozu mějte všechny kryty a dveře zavřené. I

2 Ve své konstrukci stroje je uživatel povinen hohlednit veškerá potřebná opatření, která omezují následky chybné funkce nebo selhání regulátoru pohonu (zvýšení počtu otáček motoru nebo náhlé zastavení motoru) tak, aby nevznikala žádná rizika ohrožující osoby nebo věcné hodnoty, například: Další nezávislá zařízení ke sledování veličin důležitých pro bezpečnost (počet otáček, dráha pojezdu, koncové polohy atd.). Elektrická nebo neelektrická ochranná zařízení (blokování nebo mechanické uzamčení), opatření zahrnující celý systém. Po odpojení frekvenčních měničů od napájecího napětí se nikdy nedotýkejte ihned vodivých dílů zařízení a připojení vodičů, protože zařízení může obsahovat nabité kondenzátory. Respektujte příslušné bezpečnostní a informační štítky na frekvenčním měniči. II

3 12/8 AWB cz Obsah O tomto manuálu 3 Čtecí konvence 3 Zkratky a symboly 4 Měrné jednotky 4 1 Řada přístrojů M-MAX 5 Kontrola dodávky 5 Jmenovité údaje a typový štítek 6 Technické údaje 7 Všeobecné provozní údaje 9 Název zařízení M-MAX 1 2 Instalace 11 Bezpečnostní předpisy 11 Všeobecné informace a pokyny k instalaci 11 Řídicí svorky 12 Blokové schéma 14 3 Provoz 17 Uvedení do provozu 17 Upozornění 18 Ovládací jednotka 19 Zobrazovací jednotka 2 Mikrospínač 2 Úrovně nabídky 22 Zobrazení provozních dat (MON) 22 Příklad provozu 24 Rozsahy parametrů 26 4 Chybová hlášení a hlášení poruch 27 Příloha 29 Seznam parametrů 29 Rychlá konfigurace 3 Všechny parametry 32 Parametry aplikací 4 Rejstřík hesel 43 1

4 2 12/8 AWB cz

5 12/8 AWB cz O tomto manuálu Tato příručka představuje stručný návod frekvenčních měničů řady M-MAX. Je určena pro zkušené specialisty na pohony a popisuje bez bližšího vysvětlování použití a provoz těchto zařízení. Předpokládáme, že disponujete základními znalostmi fyziky a jste podrobně seznámeni s použitím elektrických zařízení, strojů a se čtením technických výkresů. Čtecí konvence V této příručce se používají symboly s následujícím významem: X označuje způsoby jednání; h h Další podrobné údaje a výklad k projektování, instalaci a nastavení parametrů najdete v příručce AWB Úplná dokumentace k řadě frekvenčních měničů M-MAX je uložena na disku CD-ROM, který je součástí dodávky. Další dokumentaci najdete na webových stránkách Support (Podpora) Download Center (Centrum stahování). Tato příručka byla vytvořena v elektronické podobě. Tištěné vydání si můžete objednat podle svého přání. h upozorňuje na zajímavé tipy a doplňkové informace. h Všechny údaje v této příručce se vztahují k verzím hardwaru a softwaru, které jsou zde zdokumentovány. h Upozornění! varuje před lehkými věcnými škodami. i Upozornění! varuje před těžkými věcnými škodami a lehkými úrazy. j Nebezpečí! varuje před těžkými věcnými škodami a těžkými úrazy nebo smrtí. Pro dobrou přehlednost naleznete na levých stránkách v záhlaví název kapitoly a na pravých stránkách aktuální část. Výjimkou jsou stránky na začátku kapitoly a prázdné stránky na konci kapitoly. h h Na některých obrázcích je částečně za účelem lepšího znázornění vynechána skříň frekvenčního měniče a další bezpečnostní díly. Frekvenční měnič je však dovoleno provozovat vždy jen s řádně nasazeným pláštěm a veškerými potřebnými bezpečnostními díly. Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA

6 12/8 AWB cz Zkratky a symboly V této příručce se používají symboly a zkratky s následujícím významem: EMC FS GND IGBT PDS PES PNU UL Elektromagnetická snášenlivost Velikost rámce (konstrukční velikost) Uzemnění, potenciál V Bipolární tranzistor s izolovanou bránou Power Drives System (systém pohonu) PE připojení pro stíněná vedení (EMC) Číslo parametru Underwriters Laboratories Měrné jednotky Všechny fyzikální veličiny uvedené v této příručce zohledňují mezinárodní metrický systém SI (Systeme International d Unités). Pro certifikaci UL byly tyto veličiny částečně doplněny o angloamerické jednotky. Frekvenční měniče řady M-MAX jsou rozděleny do dvou napě ových tříd: 23 V (MMX12, MMX32 ) 4 V (MMX34 ) Tyto napě ové třídy jsou založeny na normovaných jmenovitých hodnotách sí ového napětí (IEC 638, VDE 17-1) v místě předávání dodavatele energie (EVU): 23 V ±1 % (5/6 Hz) 4 V ±1 % (5/6 Hz) Široké toleranční pásmo frekvenčních měničů M-MAX zohledňuje pokles napětí, který je v síti spotřebičů přípustný, a dosahuje navíc 4 % (U LN - 14 %) a ve třídě 4 V severoamerické sí ové napětí 48 V +1 % (6 Hz). Přípustná přívodní napětí řady přístrojů M-MAX jsou uvedena v odstavci technických dat (a odstavec Technické údaje ). Tabulka 1: Příklady přepočtu měrných jednotek Označení angloamerická hodnota hodnota SI koeficient přepočtu US-americké označení Délka 1 palec (") 25,4 mm,394 palec (coul) Výkon 1 HP = 1,14 PS,7457 kw 1,341 Koňská síla Kroutící moment 1 lbf in,113 Nm 8,851 Pound-force inch Teplota 1 o F (T F ) -17,222 o C (T C ) T F = T C 9/ Fahrenheit Otáčky 1 ot/m 1 min -1 1 otáček za minutu Hmotnost 1 lb,4536 kg 2,25 libra 4

7 12/8 AWB cz 1 Řada přístrojů M-MAX Kontrola dodávky Frekvenční měniče řady M-MAX jsou pečlivě zabaleny a předány k dopravě. Doprava smí být prováděna výhradně v originálních obalech vhodnými dopravními prostředky. Respektujte potisk a pokyny na obalech a také manipulaci s vybaleným přístrojem. Obaly otevírejte vhodným nářadím a po doručení zkontrolujte, zda dodávka není poškozena a zda je úplná. Obal musí obsahovat následujcíí díly: frekvenční měnič M-MAX, sadu příslušenství k instalaci odpovídající směrnici EMC, návod k montáži AWA , datový nosič (CD-ROM) s dokumentací a softwarem k nastavení parametrů. CD BACK RESET OK LOC REM I Obrázek 1: Rozsah dodávky 5

8 Řada přístrojů M-MAX 12/8 AWB cz Jmenovité údaje a typový štítek Jmenovité údaje frekvenčního měniče M-MAX jsou uvedeny na typovém štítku na boku přístroje. Obrázek 2: Typový štítek na boku přístroje Popis typového štítku má následující význam (příklad): Popis MMX34AA3D3F- Vstup Výstup Motor S/N a Význam Typové označení: MMX = frekvenční měnič třídy zařízení M-MAX 3 = třífázový sí ový přívod 4 = třída napětí 4 V AA = vyjádření (verze softwaru A a alfanumerický indikátor) 3D3 = 3,3 A jmenovitý proud (3-decimalní-3) F = Integrovaný filtr k odrušení rádiového rušení = Stupeň krytí IP2 - = bez integrované volitelné konstrukční skupiny Jmenovité parametry sí ového přívodu: Třífázové střídavé napětí (U e 3~ AC), napětí V, frekvence 5/6 Hz, vstupní fázový proud (4, A) Jmenovité parametry strany zátěže (motor): Třífázové střídavé napětí ( - U e ), výstupní fázový proud (3,3 A), výstupní frekvence ( - 32 Hz) Přiřazený výkon motoru 1,1 kw při 4 V/1.5 HP při 46 V pro čtyřpólový trojfázový asynchronní motor s vnitřním nebo povrchovým chlazením (15 min -1 při 5 Hz/ 18 ot/min při 6 Hz) Sériové číslo Frekvenční měnič je elektrické provozní zařízení. Před elektrickým připojením a uvedením měniče do provozu si přečtěte příručku AWB Max teplota prosřtedí 5 o C Maximální přípustná teplota prostředí za provozu nesmí překročit +5 o C. Obrázek 3: Typový štítek frekvenčního měniče M-MAX (příklad) 6

9 12/8 AWB cz Technické údaje Technické údaje Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (15 %) I e I 15 P (23 V, 5 Hz) Přiřazený výkon motoru P (23 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napětí sí ového přívodu: 1 AC 23 V, 5/6 Hz ( V g %, Hz g %) MMX12AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4 - - FS1 MMX12AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX12AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 - - FS1 MMX12AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX12AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX12AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX12AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 Napětí sí ového přívodu: 3AC 23 V, 5/6 Hz ( V g%,45-6hz g%) MMX32AA1D7F- 1,7 2,6,25 1,4 - - FS1 MMX32AA2D4F- 2,4 3,6,37 2 1/2 2,2 FS1 MMX32AA2D8F- 2,8 4,2,55 2,7 - - FS1 MMX32AA3D7F- 3,7 5,6,75 3,2 3/4 3,2 FS1 MMX32AA4D8F- 4,8 7,2 1,1 4,6 1 4,2 FS2 MMX32AA7DF- 7 1,5 1,5 6,3 2 6,8 FS2 MMX32AA9D6F- 9,6 14,4 2,2 8,7 3 9,6 FS3 1) Jmenovité proudy motoru normálních čtyřpólových asynchronních motorů na třífázový proud s vnitřním a povrchovým chlazením (15 min -1 při 5 Hz, 18 min -1 při 6 Hz) Konstruk ční velikost 7

10 Řada přístrojů M-MAX 12/8 AWB cz Typové označení Jmenovitý proud Nadproud (15 %) I e I 15 P (4 V, 5 Hz) Přiřazený výkon motoru P (46 V, 6 Hz) [A] [A] [kw] [A] 1) [HP] [A] 1) Napětí sí ového přívodu: 3 AC 4 V, 5/6 Hz ( V g %, Hz g %) MMX34AA1D3F- 1,3 2,37 1,1 1/2 1,1 FS1 MMX34AA1D9F- 1,9 2,9,55 1,5 3/4 1,6 FS1 MMX34AA2D4F- 2,4 3,6,75 1,9 1 2,1 FS1 MMX34AA3D3F- 3,3 5 1,1 2,6 1-1/2 3 FS1 MMX34AA4D3F- 4,3 6,5 1,5 3,6 2 3,4 FS2 MMX34AA5D6F- 5,6 8,4 2, ,8 FS2 MMX34AA7D6F- 7,6 11,4 3 6,6 5 7,6 FS3 MMX34AA9DF- 9 13,5 4 8,5 5 7,6 FS3 MMX34AA12F ,5 11,3 7-1/2 11 FS3 MMX34AA14F ,5 2) (15,2) 1 2) 14 FS3 1) Jmenovité proudy motoru normálních čtyřpólových asynchronních motorů na třífázový proud s vnitřním a povrchovým chlazením (15 min -1 při 5 Hz, 18 min -1 při 6 Hz) 2) Přiřazený výkon motoru při maximální teplotě prostředí +4 C a maximální taktovací frekvenci 4 khz Konstruk ční velikost 8

11 12/8 AWB cz Technické údaje Všeobecné provozní údaje Označení Vysvětlení Pracovní režim bezsnímačová vektorová regulace / řízení U/f (s možností přepínání) Výstupní proud Jmenovitý proud při nejvýše +5 oc; možnost přetížení 15 % na 6 sekund každých 6 sekund; proud při náběhu 2 % na 2 sekundy každých 2 sekund Výstupní frekvence - 32 Hz; nastavení z výroby 5 Hz; rozlišení,1 Hz Taktovací frekvence 1-16 khz; nastavení z výroby 6 khz; rozlišení,1 khz Kabel motoru maximální délka: 3 m Teplota prostředí za provozu Vlhkost vzduchu -1 o C (bez namrzání) až +5 o C při jmenovitém proudu - 95 % relativní vlhkost vzduchu bez vzniku kondenzátu Výška instalace Až 1 m nad mořem se 1 % jmenovitého proudu, navíc až 2 m při cca 1 % snížení na 1 m Typ krytí IP 2 IP21 (NEMA1) s některou z následujících možnosti přiřazených dané konstrukční velikosti: MMX-IP21-FS1, MMX-IP21- FS2, MMX-IP21-FS3 Ochranné funkce Přepětí, podpětí, záznam spojení na zem v motoru a vedení motoru při spuštění, nadměrná teplota, nadproud, přetížení motoru, nedostatečné vytížení motoru, zablokování motoru Opatření v oblasti EMC Splňuje požadavky směrnice EMC, produktové normy IEC/EN pro provoz v prostředí 1 a 2 podle kategorií C2 a C3 se stíněným vedením motoru a požadavky kategorie C4 sítí IT. 9

12 12/8 AWB cz Název zařízení M-MAX Následující výkres zobrazuje zařízení M-MAX. a b c i h g BACK RESET OK LOC REM I f d e Obrázek 4: Označení na zařízení M-MAX a Upevňovací otvory (upevnění šrouby) b Odblokování (demontáž z montážní lišty) c Vybrání pro montáž na montážní lištu (DIN EN ) d Instalační příslušenství EMC e Přívodní svorky výkonové části f Kryt řídicích svorek g Rozhraní k připojení volitelných doplňků h Ovládací jednotka i Zobrazovací jednotka (LCD) 1

13 12/8 AWB cz 2 Instalace Dále se popisuje instalace přístroje M-MAX. Bezpečnostní předpisy h h Respektujte návody a informace k instalaci v návodu k instalaci AWA , který je součástí dodávky. Frekvenční měnič montujte jedině na nehořlavý podklad (například na kovovou desku). Montáž měniče M-MAX může být provedena přímo na montážní lištu nebo pomocí šroubů. Rozměry k upevnění šrouby jsou uvedeny na zadní straně krytu zařízení. h h Při montáži respektujte potřebné volné prostory k zajištění cirkulace vzduchu a k zajištění dostatečného chlazení. Při instalaci a montáži zakryjte nebo zalepte všechny větrací štěrbiny frekvenčního měniče, aby do nich nemohly proiknout žádné cizí předměty. i Upozornění! Propojení je dovoleno provést až v okamžiku, kdy byl frekvenční měnič správně namontován a upevněn. Všeobecné informace a pokyny k instalaci Kabel motoru veďte vždy v dostatečné vzdálenosti (> 3 mm) od ostatních kabelů a zabraňte souběžnému vedení kabelů. Křížení s jinými kabely nebo vedeními provádějte vždy pod úhlem 9. Kabel motoru položte a případně kabely k brzdným odporům trvale odstiňte. Stínění kabelů musí být velkoplošné a na obou koncích kabelu připojeno k potenciálu země (PES). Motor a frekvenční měnič potřebují na příslušně označených svorkách spojení se zemnicím vedením (PE). Žíly řídicích a signálových vedení by měly být kroucené a odstíněné. Stínění kabelu se přivádí jednostranně a velkoplošně na potenciál země (PE; přednostně v blízkosti zdroje řídicího napětí). Instalace kabelu podle předpisů UL podmiňují použití přípustných (schválených) měděných kabelů s odolností proti tepli do +6/75 C. Při zkouškách izolační pevnosti motoru, kabelu motoru a sí ového kabelu se musí od frekvenčního měniče odpojit přívodní vodiče (L1, L2/N, L3, U/T1, V/ T2, W/T3). K neoznačeným svorkám ve výkonové části nepřipojujte žádné kabely. Tyto svorky jsou bez funkce (nebezpečné napětí). Veškeré práce při instalaci provádějte jen s uvedenými nástroji a nářadím a bez použití násilí. j Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Propojování provádějte jedině u vypnutého zařízení odpojeného od napětí. h Upozornění! Nebezpečí požáru! Používejte jen takové kabely, jističe a stykače, které jsou určeny pro uváděný přípustný jmenovitý proud. h Upozornění! Zemnicí svodové proudy jsou u frekvenčních měničů vyšší než 3,5 ma (AC). Podle produktové normy IEC/EN musí být připojeno další ochranné vedení nebo průřez vedení musí být nejméně 1 mm 2. 11

14 Instalace 12/8 AWB cz Řídicí svorky Dále je zobrazena řídicí část s řídicími svorkami. AI2 GND GND DI4 DI5 DI6 AO DO R13 R14 - R V AI1 GND 24V GND DI1 DI2 DI3 A B R22 R21 Obrázek 5: Schematické uspořádání a označení řídicích svorek Průřez vedení (Cu):,5-1,5 mm 2 Připojovací svorka Signál Nastavení z výroby Popis 1 +1V Požadované napětí výstupu - Maximální zatížení 1 ma, vztažný potenciál GND 2 AI1 Analogový signál vstup 1 Požadovaná hodnota - +1 V (R i > 2 ko) frekvence 1) 3 GND Vztažný potenciál - V 6 24V Řídicí napětí DI1 - DI6, výstup (+24 V) - Maximální zatížení 5 ma, vztažný potenciál GND 7 GND Vztažný potenciál - V 8 DI1 Digitální vstup 1 Povolení startu FWD - +3 V (R i > 12 ko) vpřed 1) 9 DI2 Digitální vstup 2 Povolení startu REV - +3 V (R i > 12 ko vzad1) 1 DI3 Digitální vstup 3 Stálá frekvence B - +3 V (R i > 12 ko 4 AI2 Analogový vstup 2 Skutečná hodnota PI 1) /4-2 ma (R B = 2 O) 5 GND Vztažný potenciál - V 13 GND Vztažný potenciál - V 14 DI4 Digitální vstup 4 Stálá frekvence B V (R i = 12 ko) 15 DI5 Digitální vstup 5 Potvrzení chyby 1) - +3 V (R i = 12 ko) 16 DI6 Digitální vstup 6 PI regulátor - +3 V (R i = 12 ko) deaktivovaný 1) 18 AO Analogový výstup Výstupní frekvence 1) /4-2 ma (R B = 5 O) 2 DO Digitální výstup Aktivní = READY 1) otevřený kolektor, maximální zátěž 48 V, 5 ma, vztažný potenciál GND A A Signál RS485 A Komunikace po sběrnici Modbus RTU B B Signál RS485 B Komunikace po sběrnici Modbus RTU 22 R13 Relé 1, zapínací kontakt Aktivní = RUN 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 23 R14 Relé 1, zapínací kontakt Aktivní = RUN 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 24 R21 Relé 2, střídač Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 12

15 12/8 AWB cz Všeobecné informace a pokyny k instalaci Připojovací svorka Signál Nastavení z výroby Popis 25 R22 Relé 2, střídač Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 26 R24 Relé 2, střídač Aktivní = FAULT 1) maximální spínaná zátěž: 25 V AC/2 A nebo 25 V DC/,4 A 1) programovatelná funkce ( h seznam parametrů, strana 29) 13

16 12/8 AWB cz Blokové schéma Následující bloková schémata zobrazují přívodní svorky frekvenčního měniče M-MAX a nastavení z výroby. L1 L2/N PE U V W PE M 3 ~ e X1 A B f-out (4)...2 ma AO < 5 O S1 18 R13 R14 R22 R21 R24 GND < 1 ma +1 V Out AI1 AI2 GND < 5 ma +24 V Out GND DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 GND 24 V FWD REV FF1 FF2 Reset PI-Off 2 ko 2 O 12 O < 5 ma DO EMC 2 + Run Error f-soll...+1 V PI-Ist (4)...2 ma Ready Obrázek 6: Blokové schéma zapojení MMX12 14

17 12/8 AWB cz U V W M 3 ~ PE e PE X1 A B f-out (4)...2 ma AO < 5 O S1 18 R13 R14 R22 24 V R21 R24 < 1 ma +1 V Out AI1 AI2 GND GND DI1 DI2 DI3 DI4 DI5 DI6 GND FWD REV FF1 FF2 Reset PI-Off 6 12 O < 5 ma +24 V Out GND < 5 ma DO 2 + Error f-soll...+1 V PI-Ist (4)...2 ma a R+ R- PE e L1 L2/N L3 2 ko 2 O Run Ready EMC Obrázek 7: Blokové schéma zapojení MMX32 a MMX34 a Přívodní svorky R+ a R- pro brzdový odpor (jen u modelů MMX34AA4D3F- až MMX34AA12F-) 15

18 Instalace 12/8 AWB cz 16

19 12/8 AWB cz Uvedení do provozu 3 Provoz Uvedení do provozu Než uvedete frekvenční měnič do provozu, zkontrolujte si následující body (kontrolní seznam): Č. Činnost Označení 1 Montáž a propojení byly provedeny podle návodu k instalaci (h AWA ). 2 Z okolí frekvenčního měniče byly odstraněny případné zbytky propojení, kusy vedení a veškeré použité nářadí a nástroje. 3 Všechny připojovací svorky ve výkonové části a v řídicí části jsou utaženy zadaným kroutivým momentem. 4 Vedení připojená na výstupní svorky frekvenčního měniče (U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-) nejsou zkratovaná a nejsou spojená se zemí (PE). 5 Frekvenční měnič je řádně uzemněný (PE). 6 Všechny elektrické přívody ve výkonové části (L1, L2/N, L3, U/T1, V/T2, W/T3, R+, R-, PE) jsou řádně provedeny a byly dimenzovány v souladu s požadavky. 7 Všechny fáze napájecího napětí (L1, L2, L3) jsou jištěny pojistkou. 8 Frekvenční měnič a motor jsou přizpůsobeny sí ovému napětí (a odstavec Jmenovité údaje a typový štítek, strana 6). 9 Kvalita a množství chladicího vzduchu odpovídají požadovaným podmínkám prostředí frekvenčního měniče. 1 Všechna připojená řídicí vedení zajiš ují podmínky STOP (například vypínač je v poloze VYPNUTO a požadovaná hodnota = nula). 11 Parametry nastavené ve výrobě byly zkontrolovány podle seznamu parametrů (a odstavec Seznam parametrů, strana 29). 12 Směr působení napojeného stroje dovoluje spuštění motoru. 13 Všechna NOUZOVÁ VYPÍNÁNÍ a ochranné funkce jsou v řádném stavu. 17

20 Provoz 12/8 AWB cz Upozornění j Nebezpečí! Součásti ve výkonové části frekvenčního měniče jsou pod napětím, je-li připojeno napájecí napětí (napětí ze sítě). Například výkonové svorky L1, L2/N, L3, R+, R-, U/T1, V/T2, W/T3. Řídicí svorky jsou izolovány proti sí ovému napětí. Na svorkách relé (22 až 26) však může být nebezpečné napětí i v případě, že k frekvenčnímu měniči není přivedeno sí ové napětí (například zapojení kontkatů relé do řízení s napětím 23 V AC). j Nebezpečí! Součásti ve výkonové části frekvenčního měniče jsou pod napětím ještě až 5 minut po vypnutí zařízení (doba vybití kondenzátorů mezilehlého obvodu). Respektujte výstražná upozornění: j Nebezpečí! Po vypnutí (chyba, vypnutí sí ového napětí) se motor může po opětovném zapnutí napájecího napětí automaticky rozběhnout, jestliže byla aktivována funkce automatického nového startu. (h Parameter P6.13). 18

21 12/8 AWB cz Ovládací jednotka Ovládací jednotka Následující obrázek zobrazuje a označuje prvky integrované ovládací jednotky měniče M-MAX. Tabulka 2: Prvky ovládací jednotky Prvek ovládací jednotky READY REF MON PAR FLT RUN STOP ALARM FAULT Vysvětlení Podsvícený displej s tekutými krystaly (LCD) Jasný text s alfanumerickými znaky FWD REV I/O KEYPAD BUS LOC REM Střídání mezi různými úrovněmi řízení (I/O KEYPAD BUS) I Spuštění motoru s předvoleným směrem otáčení. Aktivní v úrovni řízení KEYPAD Vyberte funkci a číselná hodnota Υ zvýšit / povolení startu FWD Vyberte funkci a číselná hodnota snížení / povolení startu REV Obrázek 8: Náhled na ovládací jednotku s LCD displejem, funkčními tlačítky a rozhraním OK Potvrďte výběr a aktivujte ho (uložit) Zastaví běžící motor, potvrdí chybová hlášení a aktivuje (stiskněte dlouze na 5 sekund) průvodce uvedením do provozu. Aktivní ve všech provozních režimech. BACK RESET Skok zpět do nabídky. Opustí režim úprav. Vynuluje chybové hlášení (reset). Rozhraní k připojení volitelných doplňků a připojení sběrnice 19

22 Provoz 12/8 AWB cz Zobrazovací jednotka Dále je zobrazena zobrazovací jednotka (LCD displej). c Obrázek 9: LCD displej (oblasti) Zobrazovací jednotka se skládá z podsvíceného displeje z tekutých krystalů (LCD). Je rozdělena na čtyři části: Oblast REF MON PAR FLT READY Popis a RUN STOP ALARM FAULT FWD REV I/O KEYPAD BUS d b Oblast b c Zobrazení v čitelném textu Úroveň nabídky Popis Dva 14segmentové a tři 7segmentové bloky zobrazují naměřené hodnoty s příslušnými měrnými jednotkami (dolní řádek) a také čísla parametrů (PNU) a kódy chyb (F). Šipka (Y) ukazuje na vybranou úroveň hlavní nabídky: REF = zadání požadované hodnoty (reference) MON = ukazatel provozních dat (monitor) PAR = úrovně parametrů FLT = pamě chyb (Fault) d Řídicí příkazy Šipka (C) ukazuje na vybraný směr točivého pole a aktivní úroveň řízení: FWD = pravé točivé pole (Forward Run) REV = levé točivé pole (Reverse Run) I/O = prostřednictvím řídicích svorek (Input/Output) KEYPAD = přes obslužnou jednotku BUS = prostřednictvím sběrnice (rozhraní) a Stavová indikace Šipky (D) na horním okraji ukazují informace k pohonu. READY = připraveno ke spuštění RUN = provozní hlášení STOP = stop, příkaz k zastavení aktivován ALARM = hlášení alarmu aktivováno FAULT = pohon byl zastaven z důvodu chyby. Mikrospínač Mikrospínače jsou uspořádány pod krytem svorkovnice. AI2 GND GND DI4 DI5 DI6 AO DO R13 R14 - R V AI1 GND 24V GND DI1 DI2 DI3 A B R22 R21 A-B: 12 O Obrázek 1: Nastavení mikrospínačů z výroby Spínač S1 je v nastavení z výroby otevřený. V zavřeném stavu se spíná uzavírací odpor sběrnice (12 O) paralelně se vstupními svorkami A-B. 2

23 12/8 AWB cz Ovládací jednotka S1 12 O A RS485 Modbus (RTU) B Obrázek 11: Rozhraní sběrnice Modbus RTU RS485 21

24 Provoz 12/8 AWB cz Úrovně nabídky Přivedením napájecího napětí (L1, L2/N, L3, a odstavec Technické údaje, strana 7) se osvítí LCD displej (= Power ON). Číslo parametru (M1.1) a zobrazovaná hodnota (.) se zobrazují automaticky střídavě. READY RUN STOP ALARM FAULT READY RUN STOP ALARM FAULT REF REF MON PAR FLT dzobrazení s automatickým střídáním c MON PAR FLT FWD REV I/O KEYPAD BUS FWD REV I/O KEYPAD BUS Obrázek 12: Zobrazení provozních dat Zobrazení provozních dat (MON) V úrovni nabídky MON (Monitor) lze vybrat požadované zobrazení provozních dat (číslo parametru M ) pomocí tlačítek se šipkami (Υ resp. ). Zobrazení čísel parametrů a zobrazované hodnoty se střídají automaticky a lze je zastavit tlačítkem OK na vybrané zobrazované hodnotě. Chcete-li vyvolat jiné zobrazení provozních údajů, musíte znovu stisknout tlačítko OK. Výběr se pak provede pomocí tlačítek se šipkami (Υ resp. ) a stanovením pomocí tlačítka OK. Pod příslušným zobrazením provozních dat se zobrazuje odpovídající jednotka. Výběr zobrazení provozních dat může probíhat za provozu. h S vypnutím napájecího napětí se vybrané nastavení zobrazení provozních dat smaže. Při opětovném zapnutí napájecího napětí se vždy zobrazí číslo parametru (M1.1) a zobrazovaná hodnota (.), zobrazení se automaticky střídá. 22

25 12/8 AWB cz Ovládací jednotka PNU ID Označení Zobrazovan á hodnota Jednotka Popis M1,1 1 Výstupní frekvence, Hz Frekvence k motoru M1,2 25 Požadovaná hodnota, Hz Požadovaná hodnota frekvence frekvence M1,3 2 Počet otáček hřídele motoru ot/m Vypočítaný počet otáček motoru (min -1 ) M1,4 3 Proud motoru, A Naměřený proud motoru M1,5 4 Točivý moment motoru, % Vypočítaný poměr točivého momentu ke jmenovitému momentu motoru M1,6 5 Výkon motoru, % Vypočítaný poměr výstupního výkonu ke jmenovitému výkonu motoru M1,7 6 Napětí motoru, V Změřené výstupní napětí k motoru M1,8 7 Stejnosměrné napětí mezilehlého obvodu 1) V Změřené napětí mezilehlého obvodu 1) závisí na napájecím napětí M1,9 8 Teplota přístroje C Změřená teplota chladicích těles M1,1 Teplota motoru C Vypočítaná teplota motoru M1,1 13 Analogový vstup 1, % Hodnota na AI1 1 M1,1 14 Analogový vstup 2, % Hodnota na AI2 2 M1,1 26 Analogový výstup 1, % Hodnota na AO1 3 M1,1 15 Digitální vstup - Stav DI1, DI2, DI3 4 M1,1 16 Digitální vstup - Stav DI4, DI5, DI6 5 M1,1 17 Digitální výstup 1 - Stav RO1. RO2, DO 6 M1,1 2 Požadovaná hodnota PI, % Procenta maximální požadované hodnoty 7 M1,1 21 Zpětné hlášení PI, % Procenta maximální skutečné hodnoty 8 M1,1 22 Chybová hodnota PI, % Procenta maximální chybné hodnoty 9 M1,2 23 Výstup PI, % Procenta maximální výstupní hodnoty 23

26 12/8 AWB cz Příklad provozu Následující tabulka ukazuje příklad LCD displeje za provozu. Posloupnost Příklad Popis Provozní režim řídicích svorek (I/O) 1 1AC: L1, L2/N 3AC: L1, L2/N, L3 Zapnout sí ové napětí MMX12, MMX32 : V (5/6 Hz) MMX34 : V (5/6 Hz) 2 READY RUN STOP ALARM FAULT Automatický test je samočinný proces po zapnutí sí ového napětí REF MON PAR FLT FWD REV I/O KEYPAD BUS 3 READY RUN STOP ALARM FAULT Připravenost ke spuštění: zobrazení v nastavení z výroby REF READY: připraveno ke spuštění a provoz MON STOP: Stop, žádný povolovací signál PAR MON: zobrazení frekvence (Hz) FLT FWD REV I/O KEYPAD BUS 4(1) + 1V AI1 GND 24V DI1 DI2 V nastavení z výroby je provozní režim řídicích svorek (I/O) aktivní (h parametry P6.2) Tlačítkem LOC/REM lze měnit úroveň příkazů. Zapněte příkaz ke spuštění FWD (pravotočivé pole) nebo REV (levotočivé pole). Pomocí potenciometru požadované hodnoty lze 4K7 nastavit požadovanou výstupní frekvenci ( - 5 Hz). M M R1 FWD REV 5(1) READY RUN STOP ALARM FAULT READY: připraveno ke spuštění a provoz RUN: hlášení chodu REF FWD: pravotočivé pole (vybraný směr otáčení) MON MON: zobrazení frekvence (například 5 Hz) PAR Pohon se zastaví vypnutím povolení FWD resp. REV. (neřízený doběh, h parametry P6.8) FLT FWD REV I/O KEYPAD BUS 6(1) Tlačítko Stop je aktivní ve všech úrovních provozu. Pohon lze zastavit také tlačítkem Stop (neřízený doběh, h parametry P6.8) 24

27 12/8 AWB cz Posloupnost Příklad Popis Provozní režim obslužné jednotky (KEYPAD) 4(2) Tlačítkem LOC/REM lze přejít do úrovně příkazů LOC obslužné jednotky (KEYPAD). REM 5(2) READY RUN STOP ALARM FAULT Úroveň příkazů obslužné jednotky (KEYPAD) REF MON PAR FLT aktivována. READY: připraveno ke spuštění a provoz STOP: Stop, žádný povolovací signál MON: zobrazení frekvence (Hz) KEYPAD: Obslužná jednotka FWD REV I/O KEYPAD BUS 6(2) Tlačítkem OK lze vybrat úroveň nabídky REF a aktivovat ji. OK 7(2) READY RUN STOP ALARM FAULT Ukazatel frekvence bliká a je aktivní směr otáčení přednastavený z výroby - otáčení doprava (FWD). REF MON PAR FLT FWD REV I/O KEYPAD BUS 8(2) Jestliže ukazatel frekvence bliká, lze nastavit požadovanou hodnotu frekvence pomocí tlačítek se šipkami. Frekvence otáčení FWD se z hodnoty, Hz zvyšuje pomocí tlačítka se šipkou Υ. Směr otáčení REV se aktivuje z hodnoty, Hz 9(2) Stiskněte tlačítko Start. Frekvenční měnič přepne do režimu RUN a zrychlí na nastavenou hodnotu frekvence. I 1(2) READY RUN STOP ALARM FAULT Blikající požadovanou hodnotu frekvence (například REF MON PAR FLT zobrazení 1.3 Hz) lze i za provozu měnit tlačítky se šipkami Υ a (RUN). Stisknutím tlačítka OK se uloží aktuální požadovaná hodnota frekvence (průběžné zobrazení).zůstává zachována i po vypnutí napájecího napětí (L1, L2/N, L3). FWD REV I/O KEYPAD BUS 11(2) Tlačítkem OK lze vybrat úroveň nabídky REF a aktivovat ji. OK 25

28 12/8 AWB cz Rozsahy parametrů K jednoduchému uvedení do provozu jsou parametry M-MAX rozděleny do dvou rozsahů: Seznam parametrů Aplikace Přednastavení těchto parametrů lze provést v jednom průchodu konfigurace. Na závěr se tyto hodnoty zapíší. Změna těchto parametrů je možná jedině v případě, že znovu spustíte průchod konfigurací. Jakožto aplikační parametry se při tomto postupu znovu načtou nastavení z výroby. V oblasti Seznam parametrů lze vybírat a zpracovávat všechny parametry. V oblasti Aplikace se zobrazují vybrané parametry úrovně řízení a také data motorů. Zobrazení M1.1 střídavě s. Hz Stiskněte tlačítko BACK RESET Stiskněte tlačítko STOP a přidržte ho na 5 sekund Změna úrovně nabídky MON h PAR P1.2 = Základna P1.2 = 1 Čerpadlo P1.2 = 2 Ventilátor P1.1 = 1 Rychlá konfigurace (Nastavení z výroby) P1.1 = Všechny parametry P1.2 = 3 Dopravní zařízení P6.1 - P6.8 P6.1 - P6.8 P6.1 - P6.8 P6.1 - P6.8 P1,2 P1.2 P7.1 - P7.6 P7.1 - P7.6 P7.1 - P7.6 P7.1 - P7.6 P6.1 - P6.8 P7.1 - P7.6 P11,7 P12,5 P11,7 P11,7 P11,7 P11,7 S1.2 - S4.2 S1.2 - S4.2 P1,1 P1,1 P1,1 P1,1 h Seznam parametrů viz příloha, strana 29 h VÆb r a pouþit nastaven stisknut m tla tka OK 26

29 12/8 AWB cz 4 Chybová hlášení a hlášení poruch Frekvenční měniče řady M-MAX jsou vybaveny interně několika funkcemi sledování. Na ochranu před poškozením se při rozpoznání poruchy měnič automaticky zablokuje (výstup frekvenčního měniče). Připojený motor pak volně doběhne. Chybová hlášení a hlášení poruch se zobrazují na displeji pomocí tlačítka se šipkou (D) v části FAULT a s uvedením kódu chyby F (F1 = první chyba, F2 = druhá chyba atd.). REF MON PAR FLT READY RUN STOP ALARM FAULT FWD REV I/O KEYPAD BUS Obrázek 13: Příklad chybového hlášení Z paměti chyb (FLT) lze postupně vyvolat a nechat si zobrazit až devět posledních chyb. Jestliže došlo k chybě a ta je aktivní, zobrazuje se střídavě s hlavní nabídkou číslo chyby (například F1 9 = podpětí). Budete-li přecházet mezi chybami, budou blikat kódy aktivních chyb. Aktivní chyby lze vynulovat stisknutím tlačítkak STOP dlouze na jednu sekundu. Chyby, které nelze vynulovat, blikají i nadále. I když existují aktivní chyby, máte možnost přecházet strukturou nabídek. Kód chyby se však opět zobrazí automaticky, pokud nestisknete žádné tlačítko obslužné jednotky. V nabídce hodnot zobrazují hodiny provozu, minuty provozu a sekundy provozu při výskytu chyby (hodiny provozu = zobrazená hodnota x 1 h). Chybu lze vynulovat tlačítkem BACK/RESET na obslužném panelu nebo ji lze vynulovat pomocí řídicích svorek (h parametry P3.7) nebo prostřednictvím sběrnice Felůdbus (ID 414). h Je-li v úrovni nabídky aktivována pamě chyb (FLT) a ve stavu Stop stisknete tlačítko STOP dlouze na dobu pěti sekund, obsah paměti chyb se vynuluje. Následující tabulka zobrazuje kódy chyb, jejich příčiny a nápravná opatření. Tabulka 3: Kódy chyb Indikace Označení Možné příčiny Upozornění 1 Nadproud Frekvenční měnič odhalil v kabelu motoru příliš vysoký proud(> 4 I N ). náhlý nárůst zatížení zkrat v kabelu motoru nevhodný motor 2 Přepětí Napětí mezilehlého okruhu překročilo interní bezpečnostní hranice. příliš krátká doba zpoždění vysoké špičky přepětí v síti 3 Zemní spojení Měřením proudu byl při spuštění zjištěn další svodový proud. Závada izolace v kabelech nebo v motoru 8 Systémová chyba Chyba součástky Chybná funkce Zkontrolujte zatížení Zkontrolujte velikost motoru Zkontrolujte kabel (h parametry P6.6) prodloužit dobu brzdění Zkontrolujte kabel motoru a motor Chybu vynulujte a stroj spus te znovu. Pokud by se chyba vyskytla znovu, obra te se na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. 27

30 Chybová hlášení a hlášení poruch 12/8 AWB cz Indikace Označení Možné příčiny Upozornění 9 Podpětí Napětí mezilehlého okruhu překročilo interní bezpečnostní hranice. Pravděpodobná příčina: příliš malé napájecí napětí interní chyba přístroje Výpadek napětí 13 Frekvenční měnič, nedostatečná teplota 14 Frekvenční měnič, nadměrná tepota Teplota spínače IGBT je nižší než -1 C. Teplota spínače IGBT je vyšší než 12 C. Jakmile teplota spínače IGBT přesáhne 11 C, vygeneruje se varování před nadměrnou teplotou. 15 Motor zablokován Zareagovala ochrana motoru před zablokováním. 16 Motor, nadměrná teplota 22 Chyba kontrolního součtu EEPROM 25 Chyba ve sledování mikroprocesoru (Watchdog) 34 Interní komunikace po sběrnici Model teploty motoru frekvenčního měniče zjistil přehřívání motoru. Motor je přetížen. Chyba při ukládání parametrů Chybná funkce Chyba součástky Chybná funkce Chyba součástky Poruzchy z prostředí nebo vadný hardware V případě krátkodobého výpadku napájení chybu vynulujte a frekvenční měnič spus te znovu. Zkontrolujte napájecí napětí. Je-li v pořádku došlo k vnitřní chybě. V takovém případě se obra te na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. Zkontrolujte teplotu prostředí Zajistěte ničím nerušený přívod chladného vzduchu Zkontrolujte teplotu prostředí Zajistěte, aby spínací frekvence nebyla v poměru k teplotě prostředí a k zatížení motoru příliš vysoká. Zkontrolujte motor Snižte zatížení motoru Jestliže motor není přetěžován, zkontrolujte teplotní parametry modelu. Obra te se na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. Chybu vynulujte a stroj spus te znovu. Pokud by se chyba vyskytla znovu, obra te se na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. Pokud by se chyba vyskytla znovu, obra te se na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. 35 Chyba aplikace Aplikace nefunguje. Obra te se na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. 5 Analogový vstup I in < 4 ma (vybraný rozsah signálu 4-2 ma, h parametry P2.1) Proud analogového vstupu je nižší než 4mA. Řídicí kabel je přerušený nebo se uvolnil. Zdroj signálu je vadný. 51 Externí chyba Chybové hlášení na digitálním vstupu. Digitální vstup byl naprogramován jako vstup pro externí chybová hlášení. Vstup je aktivní. 53 Chyba sběrnice Komunikační spojení mezi hlavním přístrojem a sběrnicí pohonu je přerušeno. Zkontrolujte zdroj proudu a proudový okruh analogového vstupu Zkontrolujte naprogramování a přístroj, na který chybové hlášení poukazuje. Zkontrolujte také propojení kabely u odpovídajícího zařízení. Zkontrolujte instalaci. Je-li instalace v pořádku, obra te se na nejbližší zastoupení společnosti Moeller. 28

31 12/8 AWB cz Seznam parametrů Příloha Seznam parametrů V nabídce parametrů se standardně zobrazují jen parametry k rychlé konfiguraci. Chcete-li otevřít rozšířené skupiny parametrů, zadejte odpovídající hodnotu do parametru P1.1 =. Podrobný popis jednotlivých parametrů najdete na příslušné stránce v příručce AWB Při výběru úrovně parametrů (PAR) stiskněte tlačítko OK. Pro optimální provozní stav je vhodné data z výkonového štítku motoru zapsat do parametrů motoru. P7.5 P7.1 23/4 V 4./2.3 A,75 KW cos v min-1 5 Hz READY RUN STOP ALARM FAULT REF MON PAR FLT P7.4 P7.3 P7.6 FWD REV I/O KEYPAD BUS Obrázek 15: Příklad výkonového štítku motoru (h parametry motoru) Obrázek 14:PNU = zobrazené číslo parametru na displeji obslužné jednotky Číslo parametru (PNU) bliká střídavě s nastavenou hodnotou parametru. Tlačítkem OK můžete aktivovat rozsah hodnot zobrazeného parametru a pomocí tlačítek se šipkami Υ a můžete změnit hodnotu parametru. Stisknutím tlačítka OK se vybraná hodnota uloží. Číslo parametru bliká pak opět střídavě s hodnotou parametru. Pomocí tlačítek se šipkou Υ a lze volit jednotlivé parametry. Změna parametrů je možná ve stavu STOP. Označené parametry (přístupové právo RUN = /) lze měnit i za provozu (RUN). Změněné hodnoty se převezmou stisknutím tlačítka OK. h Parametry označené M (Monitor) jsou skutečně naměřené hodnoty, z těchto naměřených hodnot vypočítané veličiny a hodnoty stavů řídicích signálů. Nelze je zpracovávat. Parametry označené S (Systém) jsou specifické rozšiřující parametry (systémové parametry pro specialisty a servis) 29

32 Příloha 12/8 AWB cz Rychlá konfigurace PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastn í nastav ení Nabídka rychlého startu P1,1 115 / Rozsahy parametrů = Všechny parametry 1 = pouze parametry rychlé konfigurace P1, Aplikace = základna 1 = pohon čerpadla 2 = pohon ventilátoru 3 = dopravní zařízení (vysoká zátěž) P6,1 125 / Řídicí úroveň 1 = Řídicí svorky (I/O) 2 = Obslužná jednotka 3 = Rozhraní (BUS) P6,2 117 / Zadání požadovaných hodnot = pevný počet otáček (FF - FF7) 1 = Obslužná jednotka (UP/DOWN) 2 = Rozhraní (BUS) 3 = AI1 (analogová požadovaná hodnota 1) 4 = AI2 (analogová požadovaná hodnota 2) P6, Minimální frekvence, - P6.4 Hz, P6, Maximální frekvence P Hz 5, P6, Doba zrychlení,1-3 s 3, P6, Doba zpoždění,1-3 s 3, P6, Funkce Start = Rampa (zrychlení) 1 = letmý start P6, Funkce Stop = volný doběh 1 = Rampa (zpoždění) P7, Jmenovitý proud motoru P7, Jmenovitý počet otáček motoru,2 x I e - 1,5 x I e (h Výkonový štítek motoru) 3-2 min -1 (h Výkonový štítek motoru) P7, Účiník motoru (cos v),3-1, (h Výkonový štítek motoru) P7, Jmenovité napětí motoru P7, Jmenovitá frekvence motoru P11, Zvýšení momentu = neaktivní 1 = aktivní 18-5 V (h Výkonový štítek motoru) 3-32 Hz (h Výkonový štítek motoru) Systém S1, Softwarový balík - - S1, Verze softwaru Power - - S1, Verze softwaru řídicí jednotky - - S1, Rozhraní firmware - - S1, ID aplikace I e 144, , 3

33 12/8 AWB cz Seznam parametrů PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastn í nastav ení S1, Revize aplikace - - S1, Zatížení systému - - S2, Stav komunikace RS485 ve formátu xx.yyy xx = Počet chybových hlášení ( - 64) yyy = Počet správných hlášení ( - 999) S2, Protokol sběrnice chyb = FB neaktivní 1 = Modbus S2, Adresa podřízené jednotky S2, Přenosová rychlost = 3 1 = 6 2 = 12 3 = 24 4 = 48 5 = 96 S2, Počet stop bitů = 1 1 = S2, Typ parity = žádná (zablokováno) S2, Překročení času v komunikaci S2, Vynulování komunikace = nepoužívá se 1 = 1 s 2 = 2 s = nepoužívá se 1 = Vynuluje parametr S2.1 S3, Počitadlo MWh MWh - S3, Dny provozu d - S3, Hodiny provozu h - S4, Kontrast displeje S4, Nastavení z výroby (WE) = Nastavení z výroby nebo změněné hodnoty 1 = Obnoví pro všechny parametry nastavení z výroby 1 31

34 Příloha 12/8 AWB cz Všechny parametry PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení Výběr parametrů P1,1 115 / Rozsahy parametrů = Všechny parametry 1 =pouze parametry rychlé konfigurace P1, Aplikace = základna 1 = pohon čerpadla 2 = pohon ventilátoru 3 = dopravní zařízení (vysoká zátěž) Analogový vstup P2,1 379 / AI1-zdroj signálu = - 1 V 1 = 2-1 V P2,2 38 / AI1, minimální hodnota -1, - 1, %, P2,3 381 / AI1, maximální hladina -1, - 1, % 1, P2,4 378 / AI1, konstanta filtrované doby P2,5 39 / AI2-zdroj signálu 2 = - 2 ma 3 = 4-2 ma, - 1, s,1 P2,6 391 / AI2, minimální hodnota -1, - 1, %, P2,7 392 / AI2, maximální hladina -1, - 1, % 1, P2,8 389 / AI2, konstanta filtrované doby, - 1, s,1 Digitální vstup P3,1 3 / Logika Start/Stop = DI1 (FWD), DI2 (REV) 1 = DI1 = DI2 (REV) 2 = DI1 (Impuls start), DI2 (Impuls stop) 3 = DI1 (FWD), DI2 (REV) REAF P3,2 43 / Signál startu 1 = neaktivní 1 = DI1 2 = DI2 3 = DI3 4 = DI4 5 = DI5 6 = DI6 P3,3 44 / Signál startu 2 jako P3.2 2 P3,4 412 / Obrátit jako P3.2 P3,5 45 / Externí chyba (signál High) P3,6 46 / Externí chyba (signál Low) jako P3.2 jako P3.2 P3,7 414 / Potvrzení chyby jako P3.2 5 P3,8 47 / Povolení startu jako P

35 12/8 AWB cz Seznam parametrů PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení P3,9 419 / Pevný počet otáček B jako P3.2 3 P3,1 P3,1 1 P3, / Pevný počet otáček B1 jako P / Pevný počet otáček B2 jako P / Deaktivovat PI regulátor jako P

36 Příloha 12/8 AWB cz PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení Analogový výstup P4,1 37 / AO signál = neaktivní 1 = Výstupní frekvence ( - f max ) 2 = Výstupní proud ( - I N Motor ) 3 = Točivý moment ( - M N ) 4 = PI regulátor a výstup P4,2 31 / AO, minimální hodnota = ma 1 = 4 ma Digitální výstup P5,1 314 / RO1 signál = nepoužívá se 1 = připraveno ke spuštění 2 = Provoz (RUN) 3 = Chybová hlášení 3 = Chybová hlášení (invertovaná) 5 = Varování 6 = Obrátit 7 = Požadovaná hodnota dosažena 8 = Regulátor motoru aktivní P5,2 313 / RO2 signál jako P5.1 3 P5,3 312 / DO1 signál jako P5.1 1 Řízení jednotek P6,1 125 / Řídicí úroveň 1 = Řídicí svorky (I/O) 2 = Obslužná jednotka (KEYPAD) 3 = Rozhraní (BUS) P6,2 117 / Zadání požadovaných hodnot = Stálá frekvence (FF - FF7) 1 = Obslužná jednotka (UP/DOWN) 2 = Rozhraní (BUS) 3 = AI1 (analogová požadovaná hodnota 1) 4 = AI2 (analogová požadovaná hodnota 2) P6, Minimální frekvence, - P6.4 Hz, P6, Maximální frekvence P Hz 5, P6, Doba zrychlení,1-3 s 1, P6, Doba zpoždění,1-3 s 1, P6, Funkce Start = Rampa (zrychlení) 1 = letmý start P6, Funkce Stop = volný doběh 1 = Rampa (zpoždění) P6,9 5 - Tvar křivky, časový průběh S P6, Doba čekání před automatickým novým startem (h P6.13 = 1), = lineární,1-1, s (ve tvaru S) ,,1-1, s,5 34

37 12/8 AWB cz Seznam parametrů PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení P6,1 1 P6,1 2 P6,1 3 P6, Doba kontroly u tří automatických nových startů (h P6.13 = 1) Funkce Start při automatickém novém startu, - 6, s 3, =Náběh 1 = letmý start 2 = podle P Automatický nový start = neaktivní 1 = aktivní - / Zadání požadovaných hodnot - obslužná jednotka (UP STOP DOWN) Motor P7, Jmenovitý proud motoru = Mění směr otáčení (FWD/REV) při průchodu nulovou požadovanou hodnotou 1= zastaví pohon u zastávky s požadovanou hodnotou,2 x I e - 1,5 x I e (h Výkonový štítek motoru) P7, Mez proudu,2 x I e - 2 x I e (h Výkonový štítek motoru) P7, Jmenovitý počet otáček motoru 3-2 min -1 (h Výkonový štítek motoru) P7, Účiník motoru (cos v),3-1, (h Výkonový štítek motoru) P7, Jmenovité napětí motoru P7, Jmenovitá frekvence motoru Ochranné funkce P8,1 7 - Reakce na chybu požadované hodnoty 4 ma P8, Reakce na chybu podpětí P8, Ochrana proti zkratu se zemí P8, Ochrana proti zablokování P8, Ochrana před nedostatečným zatížením P8, Ochrana podle teploty motoru P8, Teplota prostředí motoru P8, Faktor chlazení za nulové frekvence P8, Časová konstanta teploty motoru 18-5 V (h Výkonový štítek motoru) 3-32 Hz (h Výkonový štítek motoru) = neaktivní 1 = Varování 2 = Chyba, stop podle P6.8 jako P8.1 2 jako P8.1 2 jako P8.1 jako P8.1 jako P8.1 1 I e 1,5 I e 144, o C 4 5,, - 15 % 4, 1-2 min

38 Příloha 12/8 AWB cz PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení PI regulátor P9,1 163 / PI regulátor = neaktivní 1 = PI k regulaci pohonu 2 = PI k externí aplikaci P9,2 118 / PI regulátor, zesílení P, - 1 % 1, P9,3 119 / PI regulátor, I časová konstanta P9,4 167 / PI regulátor, požadovaná hodnota přes obslužné jednotky P9,5 332 / PI regulátor, zdroj požadovaného napětí P9,6 334 / PI regulátor skutečná hodnota P9,7 336 / PI regulátor, omezení skutečné hodnoty, minimum P9,8 337 / PI regulátor, omezení skutečné hodnoty, maximum P9,9 34 / PI regulátor, rozdílová hodnota, - 32, s 1,, - 1, %, = Obslužná jednotka 1 = Rozhraní (BUS) 2 = AI1 3 = AI2 = Rozhraní (BUS) 1 = AI1 2 = AI2, - 1, %,, - 1, % 1, =bez inverze (skutečná hodnota < požadovaná hodnota h výstupní hodnota PI - zvýšení) 1 = inverze (skutečná hodnota < požadovaná hodnota h výstupní hodnota PI - snížeín) Stálá frekvence P1, 124 / Stálá frekvence FF, - P6.4 Hz 5, 1 P1, 2 P1, 3 P1, 4 P1, 5 P1, 6 P1, 7 P1, 8 15 / Stálá frekvence FF1, - P6.4 Hz 1, 16 / Stálá frekvence FF2, - P6.4 Hz 15, 126 / Stálá frekvence FF3, - P6.4 Hz 2, 127 / Stálá frekvence FF4, - P6.4 Hz 25, 128 / Stálá frekvence FF5, - P6.4 Hz 3, 129 / Stálá frekvence FF6, - P6.4 Hz 4, 13 / Stálá frekvence FF7, - P6.4 Hz 5, 2 36

39 12/8 AWB cz Seznam parametrů PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení Charakteristika U/f P11, 1 P11, 2 P11, 3 P11, 4 P11, 5 P11, 6 P11, 7 P11, 8 P11, Charakteristika U/f = lineární 1 = kvadratická 2 = s možností nastavit parametra 62 - Mezní frekvence 3, - 32 Hz 5, 63 - Výstupní signál 1, - 2 % jmenovitého napětí motoru (P6.5) 64 - Charakteristika U/f, střední frekvenční hodnota 65 - Charakteristika U/f, střední frekvenční hodnota 66 - Výstupní napětí při Hz 19 - Zvýšení momentu = neaktivní 1 = aktivní 1,, - P1.2 % 25,, - P1.3 % 5,, - 4, %, 6 - Režim řízení motoru = Frekvenční řízení (U/f) 1 = Řízení počtu otáček (vektor bez snímačů) 61 - Taktovací frekvence 1,5-16 khz 6, Brždění P12, 54 - Brzdění DC, proud A,závisí na I e I e 1 P12, 2 P12, 3 P12, 4 P12, Stejnosměrné brzdění, doba brzdění při spuštění Jmenovité hodnoty stejnosměrného proudu, startovací frekvence u zpomalovací rampy 58 - Stejnosměrné brzdění, doba brzdění při zastavení, - 6, s, - 1, Hz 1,5, - 6, s 54 - Brzdový střídač = neaktivní 1 = Aktivní v RUN 2 = Aktivní v RUN a STO Systém S1, Softwarový balík - - S1, Verze softwaru Power - - S1, Verze softwaru řídicí jednotky - - S1, Rozhraní firmware - - S1, ID aplikace

40 12/8 AWB cz PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení S1, Revize aplikace - - S1, Zatížení systému - - S2, Stav komunikace RS485 ve formátu xx.yyy xx = Počet chybových hlášení ( - 64) yyy = Počet správných hlášení ( - 999) S2, Protokol sběrnice chyb = FB neaktivní 1 = Modbus S2, Adresa podřízené jednotky S2, Přenosová rychlost = 3 1 = 6 2 = 12 3 = 24 4 = 48 5 = 96 S2, Počet stop bitů = 1 1 = S2, Typ parity = žádná (zablokováno) S2, Překročení času v komunikaci S2, Vynulování komunikace = nepoužívá se 1 = 1 s 2 = 2 s 255 = nepoužívá se 1 = Vynuluje parametr S2.1 S3, Počitadlo MWh MWh - S3, Dny provozu d - S3, Hodiny provozu h - S4, Kontrast displeje S4, Nastavení z výroby (WE) = Nastavení z výroby nebo změněné hodnoty 1 = Obnoví pro všechny parametry nastavení z výroby 1 38

41 12/8 AWB cz Seznam parametrů PNU ID Přístup ové právo RUN Označení Rozsah hodnot Nastave ní z výroby Stránka v příručce AWB Vlastní nastav ení Zobrazovaná hodnota M1,1 1 - Výstupní frekvence Hz, M1, Požadovaná hodnota frekvence Hz, M1,3 2 - Počet otáček hřídele motoru ot/m (vypočítaná hodnota, min -1 ) M1,4 3 - Proud motoru A, M1,5 4 - Točivý moment motoru % (vypočítaná hodnota), M1,6 5 - Výkon motoru % (vypočítaná hodnota), M1,7 6 - Napětí motoru V, M1,8 7 - Stejnosměrné napětí mezilehlého obvodu V, M1,9 8 - Teplota přístroje oc M1,1 M1,1 1 M1,1 2 M1,1 3 M1,1 4 M1,1 5 M1,1 6 M1,1 7 M1,1 8 M1,1 9 M1,2 - Teplota motoru oc (vypočítaná hodnota) 13 - Analogový vstup 1 %, 14 - Analogový vstup 2 %, 26 - Analogový výstup 1 %, 15 - Digitální vstup Stav DI1, DI2, DI Digitální vstup Stav DI4, DI5, DI Digitální výstup Stav RO1. RO2, DO Požadovaná hodnota PI %, 21 - Zpětné hlášení PI %, 22 - Chybová hodnota PI %, 23 - Výstup PI %, 39

Frekvenční měnič M-Max TM

Frekvenční měnič M-Max TM Frekvenční měnič M-Max TM Uživatelský manuál 1/9 AWB823-164cz Všechny značky a názvy produktů jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami příslušných vlastníků. 1. vydání 28, datum

Více

Frekvenční měnič M-Max

Frekvenční měnič M-Max Frekvenční měnič M-Max Uživatelský manuál 7/9 AWB823-164cz Všecny značky a názvy produktů jsou obcodními známkami nebo registrovanými obcodními známkami příslušnýc vlastníků. 1. vydání 28, datum redakční

Více

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..

EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved.. EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud

Více

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu. Relé SSR (jednofázová) G3PB Kompaktní polovodičové úzkého profilu s chladičem pro řízení topných těles pro jmenovité napětí 48 V AC Kompaktní konstrukce díky optimálnímu tvaru chladiče. Možná montáž na

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné NODAC Návod k obsluze 1 Všeobecné Měniče frekvence NODAC jsou měniče s napěťovým meziobvodem, řízené mikroprocesorem, určené k řízení otáček třífázových elektromotorů ve výkonech 250W až 750W, jakož i

Více

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008)

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Pohonná jednotka rotačního výměníku Technicko-provozní dokumentace DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Rozvaděč je vyroben shodně s Evropskou Normou: IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvaděče a rozvaděče www.vtsgroup.com

Více

PRO MĚŘITELNÝ ÚSPĚCH. Návod k obsluze. www.soehnle-professional.com

PRO MĚŘITELNÝ ÚSPĚCH. Návod k obsluze. www.soehnle-professional.com PRO MĚŘITELNÝ ÚSPĚCH 3020 Návod k obsluze www.soehnle-professional.com Obsah 1.............................................Úvod.................Strana 3 2.....................................Základní funkce.................strana

Více

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz e-mail: elprim@elprim.cz tel.,fax: +420 491 483900 mobil: +420 775 772250 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC.

www.guentner.de Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. Návod k použití Güntner Motor Management GMM phasecut pro řízení a regulaci otáček ventilátorů AC. GRCP.1 GPHC 240.1 GPHC 380.1 GPHC 580.1 GMM phasecut compact 100/1.1 GMM phasecut compact 100/2.1 GMM

Více

Sauter Components 7144461 CZ 01

Sauter Components 7144461 CZ 01 44.461/1 EQJW 245: Regulátor topení s 2 reg. okruhy pro místní a dálkové vytápění Konfigurovatelný, komunikativní regulátor s digitálním ovládacím panelem pro regulaci topení a ohřevu užitkové vody. Zejména

Více

GIR 230 Pt Verze 1.1

GIR 230 Pt Verze 1.1 E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana

Více

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ANTISTATICKÁ, S NASTAVENÍM TEPLOTY Inteligentní pájecí stanice, která umožňuje používat bezolovnatou technologii pájení. Návod

Více

Ochrana odstředivého čerpadla

Ochrana odstředivého čerpadla Ochrana odstředivého čerpadla EL-FI PM NÁVOD K OBSLUZE OBSAH: str. ÚVOD 2 BEZPEČNOST 2 POUZDRO 2 MONTÁŽ 3 POPLACHOVÉ REŽIMY 4 NASTAVENÍ HLÍDAČE 5 PROVOZ/POPLACH 5 PROBLÉMY 6 TECHNICKÉ ÚDAJE 7 PŘÍKLADY

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400 Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Dříve než zahájíte práci s měřícím přístrojem nebo jeho servis, přečtěte si následující bezpečnostní informace. Abyste se vyhnuli

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Dodatek k návodu k obsluze MOVITRAC LTX Servomodul pro MOVITRAC LTP-B Vydání 05/2012 19458169 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Číslo dokumentu: 1MCZ300045 CZ Datum vydání: Září 2005 Revize: Copyright Petr Dohnálek, 2005 ISO 9001:2000

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 062 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro vytápění a chlazení RDU20 Volitelná PI regulace nebo ON/OFF regulace Regulace dle teploty prostoru nebo dle teploty vratného vzduchu Tříbodový výstup

Více

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD

Více

Produkty & systémy e-window

Produkty & systémy e-window Technické změny vyhrazeny Produkty & systémy e-window Schüco TipTronic Skupinová řídící jednotka GS-ET2-FB-KB-A1 Výrobní č. 262 494 Obsah Strana 1 Poznámky k návodu k obsluze 2 2 Předpisy a směrnice 2

Více

JUMO mtron T Měřicí, regulační a automatizační systém

JUMO mtron T Měřicí, regulační a automatizační systém Typový list 705001 Strana 1/9 JUMO mtron T Měřicí, regulační a automatizační systém Centrální jednotka Krátký popis Centrální jednotka jako jeden ze základních modulů, je srdcem celého systému. Zahrnuje

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96 ELEKTROKOMPONENTY AZ spol. s r.o. Za Nádražím 2547 Tel.: +420 381 001 691 (Mob.: +420 774 425 961) provozovna Pražská 313 E-mail: Info@elektrokomponenty.cz 397 01 Písek Web: www.elektrokomponenty.cz DIGITÁLNÍ

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V) Tel./Fax/Zázn.: +421 42 443 11 35 Mobil: +421 905 654 866 E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk PRELL, s.r.o., Centrum I 57/132, SK-018 41 Dubnica nad Váhom, prevádzka: Strážovská 397/8, SK-018 51 Nová Dubnica

Více

Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61

Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61 Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61 Použití: Měření spojitosti Zkratový proud > 200 ma. Měření probíhá s automatickým

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

Napájecí modul Sběrnicový modul

Napájecí modul Sběrnicový modul s 8 183 8183p01, p02 TX-I/O Napájecí modul Sběrnicový modul TXS1.12F10 TXS1.EF10 Napájecí modul TXS1.12F10 je možno paralelně zapojit až 4 napájecí moduly Napájecí napětí AC 24 V Převodník na DC 24 V,

Více

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629

Více

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje

Více

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS

Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Číslicový otáčkoměr TD 5.1 AS Zjednodušená verze otáčkoměru řady TD 5.1 bez seriové komunikace, která obsahuje hlídání protáčení a s možností nastavení 4 mezí pro sepnutí relé. Určení - číslicový otáčkoměr

Více

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF

Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF Uživatelský manuál pro požární poplachové ústředny řady KFP-AF P/N 501-405120-2-20 REV 2.0 ISS 31MAY11 Copyright Obchodní známky a patenty Výrobce Verze Certifikace Směrnice Evropské unie Kontaktní informace

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

SELEKTA SELEKTA 170 top2 DK S FIN N H. Návod k montáži a obsluze Digitální astronomické spínací hodiny. SELEKTA 170 top2 RUS

SELEKTA SELEKTA 170 top2 DK S FIN N H. Návod k montáži a obsluze Digitální astronomické spínací hodiny. SELEKTA 170 top2 RUS 2 8mm 309 082 01 SELEKTA SELEKTA 170 top2 170 0 100 Návod k montáži a obsluze Digitální astronomické spínací hodiny 0,5mm - 2,5mm 2 MENU 0 6 12 18 24 L N 230-240V~ 50-60Hz R 10a -30T OK SELEKTA 170 top2

Více

Typ Napětí Hmotnost kg

Typ Napětí Hmotnost kg 9.50/ nova0 Kompaktní automatizační stanice Stanice nova0 je nejmenší kompaktní jednotkou výrobkové řady systému EY3600. Slouží k ovládání a regulaci topení, vzduchotechniky a chlazení i pro všechny ostatní

Více

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035

Více

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel cs Návod k montáži a obsluze 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I ON

Více

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů Jednofázové proudové relé K8AB-AS Ideální pro sledování proudu u průmyslových topných těles a motorů. Sledování nadproudu i podproudu. Manuální resetování a automatické resetování podporované jedním relé.

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem Pro 4-trubkové jednotky fan-coil Pro kompresorové chlazení s přímým výparníkem a reverzním ventilem RDF30 Výstupy pro pohony ventilů on / off (otevřeno

Více

Průmyslové novinky 2011

Průmyslové novinky 2011 www.eaton.cz Průmyslové novinky 2011 Katalog Platnost od 1.1.2011 Softstartéry DS7 Frekvenční měniče M-MAX Elektronické spouštěče motorů PKE Měřicí relé EMR5 Dotykové panely XV SmartWire-DT Stykače DIL

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR1300/I Verze: 2.9 Červenec 2015 OBSAH 1. Technické

Více

ENA 50-60 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com ENA 50-60 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ENA 50/60 3 1.2. Parametry pro uvedení do provozu 3 2. Položky menu Hardware a Parametry

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze) CZ WELDPLAST S6 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Švýcarsko Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm 4 554 Elektrické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SQX32 SQX82 SQX32 napájecí napětí AC 23 V, 3-polohové řízení SQX82 napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řízení signály

Více

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.

Více

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM PM 1 OBSAH OBSAH...2 1 Úvod...3 2 Bezpečnost...3 3 Montáž...3 4 Funkce alarmu...4 5 Výběr transformátoru...4 6 Nastavení

Více

RYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX

RYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX RYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX Průvodce spuštěním Průvodce spuštěním je automaticky aktivován při prvním připojení měniče na napájecí síť nebo ho lze aktivovat v systémovém menu (P6.5.3) a následném

Více

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC Elpro Drive stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC OBSAH 1 Úvod... 3 2 Zapojení... 4 2.1 Typy pojistek... 4 2.2 Bezpečnostní opatření vnějších částí:... 5 2.3 Schéma zapojení...

Více

Uživatelský návod. PRESET - COUNTER 302 Elektronický čítač se dvěma předvolbami

Uživatelský návod. PRESET - COUNTER 302 Elektronický čítač se dvěma předvolbami Uživatelský návod PRESET - COUNTER 302 Elektronický čítač se dvěma předvolbami Označení pro objednávku 3 0 2 - - A Napájecí napětí Vstupní napětí Výstup čítače Pomocné napětí Čítací frekvence 01 23AC 50/60Hz

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Verze 01/02 Obj. č.: 13 01 04 OBSAH Strana: 1. Úvod...2 2. Účel použití...3 3. Bezpečnostní upozornění...3 4. Popis konstrukčních součástí...4 5. Popis funkcí...5 6. Připojení...5

Více

NÁVOD K OBSLUZE TEPLOTNÍ MODUL TM1. Obj. č 130931

NÁVOD K OBSLUZE TEPLOTNÍ MODUL TM1. Obj. č 130931 NÁVOD K OBSLUZE TEPLOTNÍ MODUL TM1 Obj. č 130931 Tento návod k obsluze náleží k tomuto výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro uvedení výrobku do provozu a zacházení s ním. Respektujte to i v případě,

Více

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom

Více

Měřič teploty. Informace pro objednání. Dobře čitelný LCD-displej s diodami ve dvou barvách (červená a zelená) K3MA-L-@ 1 2 3

Měřič teploty. Informace pro objednání. Dobře čitelný LCD-displej s diodami ve dvou barvách (červená a zelená) K3MA-L-@ 1 2 3 Měřič teploty Dobře čitelný LCD-displej s diodami ve dvou barvách (červená a zelená) Široký rozsah vstupního signálu možnost volby 2 různých platinových odporových teploměrů a 10 různých termočlánků. Snadná

Více

Průvodce instalací Smart-UPS On-Line SRT5K/6K typ věž/montáž do rámu 3U/4U

Průvodce instalací Smart-UPS On-Line SRT5K/6K typ věž/montáž do rámu 3U/4U Průvodce instalací Smart-UPS On-Line SRT5K/6K typ věž/montáž do rámu 3U/4U Bezpečnostní výstrahy Dříve než ho budete instalovat, provozovat, servisovat či udržovat podrobně si přečtěte pokyny a seznamte

Více

EL6. Popis funkce. Technické parametry HC 9150 04/2014. Elektronika pro řízení proporcionálních ventilů

EL6. Popis funkce. Technické parametry HC 9150 04/2014. Elektronika pro řízení proporcionálních ventilů Elektronika pro řízení proporcionálních ventilů EL6 HC 915 4/214 Nahrazuje HC 915 8/213 Miniaturní provedení Nezávislé nastavení (včetně náběhu a sestupu rampové funkce) Třímístný, sedmi segmentový LED

Více

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly. Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání

Více

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 -

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 - SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Rev.1 OTD 38007900-1 - Obsah 1.Upozornění...4 2.Doprava a přejímka...4 3.Přehled...4 3.1.Základní vlastnosti...5 4.Popis zařízení...5 4.1.Popis čelního

Více

calormatic 400 VRC 400

calormatic 400 VRC 400 calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory

Nový VRF systém. Řídicí systém. Divize technické podpory Nový VRF systém Řídicí systém Divize technické podpory 2014 ABV KLIMA S.R.O., ODERSKÁ 333/5, 196 00 PRAHA 9 - ČAKOVICE 28 Nový CMV systém řídicí systém 3.4 Centrální ovladač Centrální ovladač je dálkový

Více

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8

Více

Spínaný síťový zdroj AC 1000 CAN 12/24/48(60)/110/220 VDC

Spínaný síťový zdroj AC 1000 CAN 12/24/48(60)/110/220 VDC Provozní návod Spínaný síťový zdroj AC 1000 CAN 12/24/48(60)/110/220 VDC AEG SVS Power Supply Systems GmbH oddělení: PSS V131 jméno: Gleitsmann / Schenuit změna: 05 datum: 19.01.2006 Provozní návod 8000012362

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

revi 350 Typ: R0351R

revi 350 Typ: R0351R Regulátor pro vibrační zásobník revi 350 Typ: R0351R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Brožíkova 873 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 465 534118 +420 465 530165 Fax: +420 465 530166 +420 465 534118 E-mail:

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY V tomto návodu je uveden podrobný popis bezpečnostních upozornění, kterým byste měli věnovat pozornost během činnosti jednotky. Abyste zajistili,

Více

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr MT-1710 Digitální True-RMS multimetr 1. Úvod Tento přístroj je stabilní a výkonný True-RMS digitální multimetr napájený pomocí baterie. Díky 25 mm vysokému LCD displeji je snadné číst výsledky. Navíc má

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

OMB 500UNI OMB 502UNI

OMB 500UNI OMB 502UNI OMB 500UNI OMB 502UNI 50-ti BODOVÝ SLOUPCOVÝ ZOBRAZOVAČ MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 1 000 TEPLOMĚR PRO NI 1 000 ZOBRAZOVAČ PRO LIN. POTENCIOMETRY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

MR51P. Systémy Měřicí, Analytické a Regulační Techniky POPIS A NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÝ MĚŘIČ PRŮTOKU A PROTEKLÉHO MNOŽSTVÍ. verze 1.

MR51P. Systémy Měřicí, Analytické a Regulační Techniky POPIS A NÁVOD K OBSLUZE PROGRAMOVATELNÝ MĚŘIČ PRŮTOKU A PROTEKLÉHO MNOŽSTVÍ. verze 1. Systémy Měřicí, Analytické a Regulační Techniky MR51P PROGRAMOVATELNÝ MĚŘIČ PRŮTOKU A PROTEKLÉHO MNOŽSTVÍ POPIS A NÁVOD K OBSLUZE verze 1.02 111 Vývoj, výroba: Dodavatel: SMART, spol. s r.o. REGMET tel.:

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA Specifikace Záložního zdroje napájení AEG Protect Blue 1000kVA Nepřerušitelný zdroj napájení (UPS) Se statickým Bypassem (SBS) a externím manuálním Bypassem a se samostatnou baterií. Klasifikace dle IEC

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací

Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací s 3 7 RDF600KN Regulátor prostorové teploty s polozapuštěnou montáží s KNX komunikací RDF600KN Pro fan-coilové jednotky 2-trubkové, 2-trubkové s el. ohřevem a 4-trubkové Pro použití s kompresory v zařízeních

Více

Snímač barometrického tlaku T2314, T2414

Snímač barometrického tlaku T2314, T2414 Snímač barometrického tlaku T2314, T2414 se sériovým výstupem RS232, RS485 Návod k použití Návod k použití Typ snímače Tlak Výstup Galvanické oddělení výstupu T2314 RS232 - T2414 RS485 Snímač je určen

Více

3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362

3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362 3.016362 Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas Řídící jednotka CRD - 3.016362 OBSAH ÚVOD 3 POPIS 4 INSTALACE 4 PŘIPOJENÍ 5 HLAVNÍ OVLÁDACÍ PRVKY - PANEL 6 HLAVNÍ ZOBRAZOVACÍ PRVKY

Více

Èítaè s pøedvolbou BC 2

Èítaè s pøedvolbou BC 2 Montážní návod Èítaè s pøedvolbou BC 2 Badger Meter Czech Republic s.r.o. Obsah Obsah 1. Informace 1 2. Popis 1 3. Bezpečnostní informace 2 5. POPIS FUNKCÍ ČELNÍHO PANELU 5 6. NAKONFIGUROVÁNÍ VSTUPNÍHO

Více

PID mikroprocesorový regulátor THP35

PID mikroprocesorový regulátor THP35 PID mikroprocesorový regulátor THP35 1.0 Všeobecný popis: Číslicový regulátor teploty THP35 se dvěma výstupy, postavený na bázi výkonného mikroprocesoru, je konstruován pro regulaci teploty nebo jiných

Více

Instalační návod. ECL Comfort 210 / 310, aplikace A266. 1.0 Obsah

Instalační návod. ECL Comfort 210 / 310, aplikace A266. 1.0 Obsah 1.0 Obsah 1.0 Obsah... 1 1.1 Důležité informace o bezpečnosti a produktu................. 2 2.0 Instalace... 5 2.1 Před spuštěním..................................................... 5 2.2 Identifikace

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace s 3 191 Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace RDG100KN Komunikace po sběrnici KNX (S-mód a LE mód) Podsvětlení displeje 2-bod /

Více

Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2

Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2 FC091 UC09... Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2 Shrnutí Souprava regulátoru FC091 a pokojových ovladačů UC09... slouží k regulaci větrací jednotky s aktivní

Více

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor MĚŘENÍ A REGULACE dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor Vestavná skříňka podle DIN 43 700 Krátký popis Kompaktní mikroprocesorový regulátor dtron 16.1 s čelním rámečkem o rozměru 48 mm x 48 mm

Více

OS 3030. Návod k použití. Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení. Software verze 0004 2.00

OS 3030. Návod k použití. Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení. Software verze 0004 2.00 OS 3030 Elektronické regulátory pro reverzně osmotické zařízení Návod k použití Software verze 0004 2.00 Obsah Popis funkcí...1 Fáze výroba...1 Fáze standby...1 Fáze výplach po výrobě...2 Fáze výplach

Více

OBSAH. Str. 5 7.3 SETUP - Nastavení Str. 15 4.1.2 Přidání BUS-2Easy. 8 TESTOVÁNÍ AUTOMATICKÉHO Str. 5 příslušenství

OBSAH. Str. 5 7.3 SETUP - Nastavení Str. 15 4.1.2 Přidání BUS-2Easy. 8 TESTOVÁNÍ AUTOMATICKÉHO Str. 5 příslušenství OBSAH 1 VAROVÁNÍ Str. 2 6 ULOŽENÍ RADIO KODU Str. 11 2 NÁKRES A KOMPONENTY Str. 2 6.1 Nastavení DS ovladače Str. 11 2.1 Popis komponentů Str. 3 6.2 Nastavení SLH ovladače Str. 12 2.2 Popis svorkovnice

Více