1. DOPRAVA Slovník odborných pojmů Definice nejdůležitějších pojmů z dopravy a logistiky Úvod do dopravy
|
|
- Nela Valentová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Od b or nát e r mi nol ogi evc i z í c hj a z y c í c hp r ož á k ysš CZ / / Pod půr nýv ý uk o v ýma t e r i á l : NĚMECKÝJ AZYK
2 1. DOPRAVA Slovník odborných pojmů Definice nejdůležitějších pojmů z dopravy a logistiky Úvod do dopravy Charakteristika jednotlivých druhů dopravy Charakteristika a rozdělení silničních vozidel Dvoustopé a vícestopé automobily ELEKTRO Transformátory Asynchronní stroje Synchronní stroje Stejnosměrné stroje Elektronické součástky Elektronické obvody Elektrické zdroje světla Elektrická měření Elektrické teplo Sdělovací technika Obsluha a práce na elektrických zařízeních Rozdělení elektrických přístrojů a základní hodnoty elektrických přístrojů Charakteristické hodnoty elektrických přístrojů Druhy elektrických přístrojů Stykače Přístroje vn, vvn Rozvodny (elektrické stanice) Princip elektrického rozvodu el. energie od výrobce ke spotřebiteli IT Propojování počítačových sítí
3 3.2 Úvod do TCP/IP IP Adresování Podsítě, proměnná délka masky podsítě IP směrování (Routing) Přepínaní Virtuální sítě LAN Bezpečnost Řešení problému v sítích LOGISTIKA Bankovní služby Osobní účet Doručování listovních a balíkových zásilek, dodávací služba Podání listovních a balíkových zásilek u přepážky pošty Zasílání peněžních hotovostí Poukázková služba Produkty ČSOB Poštovní spořitelna Vkladní Knížky STROJÍRENSTVÍ Slovník odborných pojmů Spoje a spojovací součásti Ložiska Hřídelové spojky Dopravníky Parní generátory Vodní elektrárny Jaderné elektrárny Obnovitelné zdroje energie Soustružení Obráběcí stroje GRAMATIKA - systém skládání slov
4 1. DOPRAVA 1.1 Slovník odborných pojmů 1.1 Glossar der Begriffe A Německy Česky Abfall (der) Abfederung (die) Abfuhr (die) Abgase (die) Abgasturbolader (der) ABS-System (das) adiabatische Zustandsänderung (die) Akku (der) angetriebene Achse (die) Anhängefahrzeug (das) Anhänger (der) Anhängerschlepper (der) Anhängewagen (der) Anker (der) Anlauf (der) Anleger (der) Antriebsachse (die) Antriebsritzelder Achsübersetzung (das) Armatur (die) odpad odpružení (pérování) vozidla odvoz plyny výfukové (spaliny) turbodmychadlo systémy ABS změna adiabatická akumulátor (baterie) náprava sunutá přípojná silniční vozidla přívěs tahač přívěsů přípojná železniční vozidla kotva zrychlení nakladač náprava hnací hnací pastorek stálého převodu armatura 3
5 Německy Aufladung des Kolbenverbrennungsmotors (die) Auflager (der) Aufzug (der) Ausgleichgetriebe mit Sperrung (die) Ausgleichsperre (die) Ausmaß (das) Auto (das) Autobahn (die) Autobahnbrücke (die) Autobahnnetz (das) Autokipper (der) Autokran (der) automatische Getriebe (das) Autoschlüssel (der) Česky přeplňování pístových spalovacích motorů návěs výtah rozvodovka s diferenciálem závěr diferenciálu rozměr automobil dálnice most dálniční dálniční síť automobil nákladní sklápěčkový jeřáb automobilový převodovka automatická (samočinná) zámek (automobilu) B Německy Bahn (die) Bahnhof (der) Bahnsteig (der) Bahntransport (der) Balken (der) Bandförderer (der) Česky dráha železniční stanice nástupiště železniční doprava vahadlo dopravník pásový 4
6 Německy Benzin (das) Besatzung (die) Beton (der) Betonbrücke (die) Betonmischung (die) Betriebsbremse (die) Betriebsgewicht (das) bewegliche Rolle (die) Bläser (der) Blattfeder (die) Bogenbrücke (die) Boot (das) Breite (die) Bremsbacke (die) Bremsbelag (der) Bremse (die) Bremsflüssigkeit (die) Bremsklotz (der) Bremsscheibe (die) Bremsstrecke (die) Bremstrommel (die) Bremsverstärker (der) Brennkraft (die) Brücke (die) Brücke (die) Česky benzín osádka beton most betonový betonové směsi brzda provozní hmotnost pohotovostní kladka volná dmychadlo pružina listová most obloukový člun šířka čelist brzdová obložení brzdové brzda kapalina brzdová destička brzdová kotouč brzdový brzdná dráha buben brzdový posilovač brzdový hořlavost kapitánský můstek most 5
7 Německy Brückenkran (der) Bus (der) Česky jeřáb mostový autobus C Německy Container (der) Containergeschirr (der Spreader) (das) Česky kontejner závěsný rám (spreader) D Německy Dach (das) Dämpfer (der) Dampfleitung (die) Dampfschiff (das) Dauerbremse (die) Deck (das) Diagonalreifen (der) Differenzial (das) Differenzialkorb (der) Dichte (die) Dichtung (die) direkte Einspritzung (die) Dispatcher (der) Distribution (die) Distributionspackung (die) Česky střecha tlumič parovod parník brzda zpomalovací (odlehčovací) paluba pneumatika diagonální diferenciál klec diferenciálu hustota těsnění vstřik přímý dispečer distribuce obal distribuční 6
8 Německy Doppelquerlenker-Aufhängung (die) Drahtspeichenrad (das) Drehbrücke (die) Drehmoment (das) Drehstab-Stabilisator (der) Dreiwegekatalysator (der) Druck (der) Druck (der) Druckumlaufschmierung (die) Druckzelle (die) Durchfluss (die Durchflussmenge (der) Düse (die) Česky náprava lichoběžníková kolo drátové most otočný moment krouticí (točivý) stabilizátor příčný zkrutný katalyzátor třícestný tlak tlak mazání oběhové tlakové komůrka tlaková průtok (objemový tryska E Německy Einbringung (die) Einpunkteinspritzung (die) Einspritzdüse (die) Einspritzpumpe (die) Einspurfahrzeug (das) Einzugsgebiet (das) Eisenbahnbrücke (die) Eisenbahnkran (der) Elektromagnetventil (das) Elektromotor (der) Česky svoz vstřik jednobodový tryska vstřikovací čerpadlo vstřikovací jednostopé vozidlo zájmové území most železniční jeřáb železniční ventil elektromagnetický elektromotor 7
9 Německy Energiewirtschaft (die) Erdgas (das) Erdöl (das) Erdöl/derdie selkraftstoff (das) Erdölleitung (die) Erzeugnis (das) Česky energetika plyn zemní ropa nafta ropovod výrobek F Německy Fahrbahn (die) Fahrbahn (die) Fahrbahnbelag (der) Fahrgestell (das) Fahrplan (der) Fahrspur (die) Fahrtenschreiber (der) Fahrzeugführung (die) Fahrzeugkombination (die) Feder (die) Federprogressivität (die) Federrate (die) Felge (die) Fenster (das) feste Rolle (die) Feuchtigkeit (die) Česky mostovka vozovka kryt vozovky podvozek jízdní řád jízdní pruh tachograf řízení vozidla jízdní silniční souprava pružina progresivita pružiny tuhost (tvrdost) pružiny disk kola okna kladka pevná vlhkost 8
10 Německy Flagge (die) Flachriemen (der) Flughafen (der) Flugzeug (das) Flugzeuggerät (das) Flugzeugmotor (der) Flugzeugträger (der) Fluss (der) Flüssigkeit (die) Flüssigkeitskühlung (die) Flüssigkeitskupplung (die) Förderanlage (die) Förderpumpe (die) Form (die) Frachtschiff (das) Fremdzündungsmotor (der) Frontglas (das) Česky vlajka řemen plochý letiště letadlo letecké přístroje letecké motory letadlová loď řeka kapalina chlazení kapalinou spojka hydrodynamická (kapalinová) dopravník čerpadlo dopravní tvar nákladní loď motor zážehový sklo čelní G Německy Gas (das) Gasleitung (die) Gebiet (das) Gehsteig (der) geleistete Arbeit (die) Česky plyn plynovod oblast chodník práce vykonaná 9
11 Německy Gelenkwelle (die) Gemischschmierung (die) geradverzahnte Rad (das) Gerät (das) Gesamtgewicht (das) Geschwindigkeit (die) Gleisbettung (die) Gleisoberbau (der) Gleisunterbau (der) Gleitlager (das) Gliederbandförderer (der) Graben (das) graphische Fahrplan (der) Gummifeder (die) Gutbehälter (der) Česky hřídel kloubový mazání směsí ozubené kolo s přímými zuby přístroj hmotnost celková rychlost kolejové lože (štěrk) železniční svršek železniční spodek ložisko kluzné dopravník článkový příkop grafikon vlakové dopravy pružina pryžová vak velkoobjemový H Německy Hafen (der) Hafenkran (der) Hahn (der) Halle (die) Haltestelle (die) Handbremse (die) Handwagen (der) Česky přístav jeřáb přístavní kohout hala zastávka brzda parkovací (ruční) vozík ruční 10
12 Německy Hängebrücke (die) Hauptbremszylinder (der) Heber (der) Heißluftballon (der) Heizkraftwerk (das) Heizung (die) Heizwerk (das) Hinterachse (die) Hintertür (die) Höhe (die) Hochgeschwindigkeitsbahn (die) Holzbrücke (die) Hubkolbenmotor (der) Hubschrauber (der) Hubstapler (der) Hubvolumen (der) hydraulische Bremse (die) hydraulische Verteiler (der) Hydromotor (der) Hydrospeicher (der) Česky most visutý válec hlavní brzdový zvedák horkovzdušný balón teplárna topení (vytápění) výtopna náprava zadní dveře zadní výška vysokorychlostní železnice most dřevěný motor pístový spalovací vrtulník vozík vysokozdvižný objem zdvihový brzda hydraulická rozvaděč hydraulický hydromotor akumulátor hydraulický I Německy indirekte Einspritzung (die) Information/die Auskunft (die) Česky vstřik nepřímý informace 11
13 Německy Intermodalität (die) isobare Zustandsänderung (die) isochorische Zustandsänderung (die) isotherme Zustandsänderung (die) Česky intermodalita změna izobarická změna izochorická změna izotermická K Německy Kabine (die) Kajüte (die) Kanal (der) Kapotte (die) Karburator (der) Karosserie (die) Katalysator (der) Kegelraddifferenzial (das) Keilriemen (der) Keilriemenscheibe (die) Kessel (der) Kesselhaus (das) Kette (die) Kettenrad (das) Klappbrücke (die) Klemme (die) Klimaanlage (die) Kloben (der) Česky kabina kajuta průplav (kanál) kapota karburátor karosérie katalyzátor diferenciál kuželový řemen klínový řemenice kotel (generátor) kotelna řetěz kolo řetězové most sklápěcí pražce klimatizace kladnice 12
14 Německy Kniewelle (die) Kohle (die) Kohlenoxid (das) Kohlenwasserstoff (der) Kolben (der) Kolbenbolzen-Außendurchmesser (der) Kolbenhub (der) Kolbenring (der) Kolbenverdichter (der) Kolbenzapfen (der) Kombiverkehr (der) Kombiverkehrsterminal (der) Kotschützer (der) Kraft (der) Kraftstoffsystem (das) Kraftstoffverbrauch (der) Kran (der) Kranhaken (der) Krankatze (die) Krantrommel (die) Kreuzfahrtschiff (das) Kreuzgelenk (das) Kreuzung (die) Krümme (die) Česky kloubový spojovací hřídel uhlí oxid uhelnatý uhlovodík píst vrtání motoru zdvih motoru kroužek pístní kompresor pístový čep pístní multimodální (kombinovaná) doprava terminál kombinované dopravy blatník síla systém palivový spotřeba paliva jeřáb hák jeřábový kočka jeřábová buben jeřábový křižník kloub křížový křižovatka oblouk směrový (zatáčka) 13
15 Německy Kugelgelenk (das) Kühler (der) Kühlung (die) Kundenpackung (die) Kurbelgehäuse (das) Kurbelgetriebe (das) Kurbelgetriebe mit einem Kreuzkopf (das) Kurbelstange (die) Kurbelwelle (die) Kurvenzahnrad (das) Česky kloub kuličkový chladič chlazení obal spotřebitelský skříň kliková mechanismus klikový mechanismus klikový s křižákem ojnice hřídel klikový ozubené kolo se zakřivenými zuby L Německy Lager (das) Lager (der) Lagerfläche (die) Lagerung (die) Lagerwagen (der) Lambdaregelung (die) Lamellenkupplung (die) Landstraße (die) Länge (die) Lastenaufzug (der) Lastkraftwagen (Lkw) (der) Lastwagen (der) Česky ložisko sklad skladové plochy skladování vozík skladový regulace lambda spojka lamelová silnice délka výtah nákladní automobil nákladní nákladní vůz 14
16 Německy Laufrad (das) Lawinengalerie (die) Leiterrahmen (der) Lenkachse (die) Lenkradwelle (die) Lenkungsgeometrie (die) Lenkungsgetriebe (das) Lieferauto (das) Lichter (der) Lichthöhe (die) Linie (die) Logistik (die) Logistikkette (die) logistische Einheit (die) Lokomotive (die) Luftdruck (der) Luftfeder (die) Luftkühlung (die) Luftleitung (die) Luftschiff (das) Lüftung (die) Luftverkehr (der) Česky kolo pojezdové lavinová galerie rám žebřinový náprava řídicí (rejdová) hřídel volantu geometrie řízení převodka řízení automobil dodávkový lichter (člunový kontejner) výška světlá linka logistika řetězec logistický logistická jednotka lokomotiva tlak atmosférický pružina pneumatická chlazení vzduchem vzduchovod vzducholoď větrání (ventilace) letecká doprava 15
17 M Německy Manipulation (die) Mannschaft (die) manuale Getriebe (das) Maschinenraum (der) Massendurchfluss) (der) Mast (der) Material (das) McPherson-Achse (die) Mehrpunkteinspritzung (die) mechanische Bremse (die) Mischungsverhältnis (das) Mofa (das) Motorcharakteristik (die) Motorleistung (die) Motorrad (das) Motorregler (der) Motorwagen (der) Motorwagen (der) Motorwagen (der) Multimodalität (die) Mutterschiff (das) Česky manipulace posádka převodovka manuální strojovna hmotnostní) stěžeň materiál náprava McPherson vstřik vícebodový brzda mechanická poměr směšovací moped charakteristika motoru výkon motoru motocykl regulátor motoru motorový vůz vozík motorový vůz motorový multimodalita mateřská loď 16
18 N Německy Niederhubwagen (der) niveaufreie Kreuzung (die) niveaugleiche Kreuzung (die) Nockenwelle (die) Nockenwellenantrieb (der) Nutzgewicht (das) Česky vozík nízkozdvižný křižovatka mimoúrovňová křižovatka úrovňová hřídel vačkový pohon vačkového hřídele hmotnost užitečného nákladu O Německy öffentliche Busverkehr (der) öffentliche Personennahverkehr (der) Ölabstreifring (der) Ölverbrauch (der) örtliche Verkehrsstraße (die) Ozean (der) Česky veřejná autobusová doprava městská hromadná doprava kroužek pístní stírací spotřeba oleje místní komunikace oceán P Německy Packung (die) Paddel (das) Palette (die) Panhardstab (der) Pendelachse (die) Personenaufzug (der) Česky obal pádlo paleta tyč Panhardská náprava výkyvná výtah osobní 17
19 Německy Personenschiff (das) Personenwagen (der) Petroleum (das) Pfeiler (der) Planetengetriebe (das) Planetenrad (das) Plattenboden (der) Pleuelauge (das) Plungerkolben (der) pneumatische Bremse (die) polytropische Zustandsänderung (die) Portalkran (der) Preis (der) Preisliste (die) Pressluftmotor (der) Produktleitung (die) Pumpe (die) Česky osobní loď osobní vůz petrolej pilíř mostový (pylon) převod planetový planetové kolo dlažba oko ojniční píst plunžrový brzda pneumatická změna polytropická jeřáb portálový cena ceník pneumatický motor produktovod čerpadlo R Německy Rad (das) Radbremszylinder (der) Radfelge (die) Radialreifen (der) Radlagerung (die) Česky kolo váleček kolový brzdový ráfek kola pneumatika radiální uložení kola 18
20 Německy Radnabe (die) Radstand (der) Rahmen (der) Rampe (die) Randstein (der) Randstreifen (der) Regal (das) Regal (das) Regelung (die) Reibkupplung (die) Reibung (die) Reifen (der) Riemen (der) Rippe (die) Rohrkolben (der) Rohrleitung (die) Rohrleitungstransport (der) Rohstoff (der) Rollenförderer (der) Rollenkette (die) Rolltreppe (die) Rückmaschine (die) Ruder (das) Ruder (das) Ruderschiff (das) Česky náboj kola rozvor rám rampa obrubník krajnice police regál regulace spojka třecí tření pneumatika řemen žebro píst trubový potrubí potrubní doprava surovina dopravník válečkový řetěz válečkový eskalátor překladač kormidlo veslo veslice 19
21 Německy Rumpf (der) Česky trup S Německy Sägediagramm (das) Satellit (der) Sattelzugmaschine (die) Sättiger (der) See (der) See (die) Segelschiff (das) Seil (das) Seilbahn (die) selbsttragende Karosserie (die) Selbstzündermotor (der) sequenzielle Einspritzung (die) Servolenkung (die) Schaltbreite (die) Schalter (der) Schaufelrad (das) Scheibenbremse (die) Scheibenkolben (der) Scheibenrad (das) Schiene (die) Česky diagram pilový (převodovky) satelity tahač návěsů sytič jezero moře plachetnice lano lanovka (lanová dráha) karosérie samonosná motor vznětový vstřik sekvenční řízení s posilovačem rozpětí převodovky (převodový rozsah) spínač kolesa brzda kotoučová píst kotoučový kolo diskové kolejnice 20
22 Německy Schiff (das) Schiffshebewerk (das) Schiffschleuse (die) Schiffsschraube (die) Schlagarbeit (die) schlauchlose Reifen (der) Schlupf (der) Schmierung (die) Schneckenförderer (der) Schneckenraddifferenzial mit Selbstsperrung (das) Schneefräse (die) Schneepflug (der) Schnellbahn (die) Schornstein (der) Schotter (der) Schrägzahnrad (das) Schüttsubstrat (das) Schwebebahn (die) Schwebeförderer (der) Schwelle (die) Schwimmer (der) Sitzplatz (der) Skooter (der) Sonderfahrzeug (das) Česky loď lodní zdvihadlo plavební komora lodní šroub práce spotřebovaná pneumatika bezdušová skluz mazání dopravník šnekový diferenciál šnekový samosvorný sněhová fréza sněhový pluh rychlodráha komín štěrk ozubené kolo se šikmými zuby substrát sypký visutá dráha dopravník podvěsný práh plovák sedadlo skútr automobil speciální 21
23 Německy Sonderweg (der) Spannweite (die) Spediteur (der) Spediteur/der Versender (der) Spedition (die) Spiralschraubenfeder (die) Spurbreite (die) Stabilisator (der) Stahlbrücke (die) Stahltriebwerk (das) Stand (der) Standardcontainer (TEU) (der) Stapelung (die) Starrachse (die) Staudamm (der) Steinbrücke (die) Sterngriff (der) Steuer (das) Stirnraddifferenzial (das) stöchiometrische Mischungsverhältnis (das) Stoßstange (die) Straßenbahn (die) Straßenbrücke (die) Straßenfahrzeug (das) Straßenschlepper (der) Česky účelová komunikace rozpon mostu dopravce zasílatel doprava pružina šroubovitá vinutá rozchod stabilizátor most ocelový proudové motory stav TEU stohování (kontejnerů) náprava tuhá přehrada most kamenný kolo hvězdicové volant diferenciál čelní poměr směšovací stechiometrický nárazník tramvaj most silniční silniční vozidlo silniční tahač 22
24 Německy Straßenverkehr (der) Strichcode (der) Stufenkolben (der) synchronisierte Getriebe (das) Synchronisierung (die) Synchronkupplung (die) Česky silniční doprava kód čárový píst diferenciální převodovka se synchronizací synchronizace spojka synchronizační T Německy Tablettwagen (der) Tankschiff (das) Taxi (das) Teich (der) Tellerrad des Achsgetriebes (das) Temperatur (die) Thermodynamik (die) Thermostat (der) Tieflauf (der) Torsionsfeder (die) Tragfläche (die) Traktor (der) Transportbehälter (der) Transportverpackung (die) Transportwagen (der) Treibstoff-Filter (das) Česky vozík paletizační tanker (tanková loď) taxi rybník talířové kolo stálého převodu teplota termodynamika termostat podběh pružina zkrutná (torzní tyč) křídla (nosné plochy) traktor přepravka obal přepravní vozík dopravní čistič paliva (filtr) 23
25 Německy Treppe (die) Trolleybus (der) Trommelbremse (die) Tunnel (der) Tür (die) Turbine (die Wasser-die Dampf-die Verbrennungs-) (die) Turboeffekt (der) Turnus (der) Česky schody trolejbus brzda bubnová tunel dveře turbína (vodní parní spalovací) turboefekt turnus U Německy U-Bahn (die) Überführung (die) Überleitungszahl (die) Überweisung (die) U-Boot (das) Umfang (der) Umladeplatz (der) Umlauf (der) Umriss (der) unsynchonisierte Getriebe (das) Unterführung (die) Česky metro nadjezd součinitel převodovky převod ponorka objem překladiště oběh obrys převodovka bez synchronizace podjezd 24
26 V Německy Ventil (das Saug-.das Auspuff-.das Druck-) (das) Ventilfeder (die) Ventilsteuerung (die) Verbindung (die) Verbrennungsmotorwirkungsgrad (der) Verdichter (der) Verdichtung (die) Verdichtungsraum (der) Verdichtungsring (der) verflüssigte Erdölgas (das) Verhältniszahl (die) Verkehr (der) Verkehrsgebiet (das) Verkehrsmittelbeleuchtung (die) Verkehrspunkt (der) Verkehrsweg (der) Verkehrswegkapazität (die) Verkehrswegnetz (das) Česky ventil (sací. výfukový. výtlačný) pružina ventilová rozvody ventilové spoj účinnost spalovacího motoru kompresor komprese prostor kompresní kroužek pístní těsnicí plyn zkapalněný ropný (LPG) převodové číslo (poměr) provoz dopravní oblast osvětlení dopravního prostředku dopravní uzel pozemní komunikace kapacita pozemní komunikace síť pozemních komunikací Vierrandantrieb (der) pohon 4WD (4 x 4) Viertaktmotor (der) Viskosekupplung (die) Viskosität (die) Vorderachse (die) motor čtyřdobý spojka viskózní viskozita náprava přední 25
27 Německy Vordertür (die) Vorrat (der) Česky dveře přední zásoby W Německy Wagen (der) Wagen (der) Wagenförderer (der) Wälzlager (das) Wandler (der) Ware (die) Wasser (das) Wasserdampf (der) Wasserfahrzeug (das) Wasserleitung (die) Wasserstraße (die) Wasserverkehr (der) Watt Geradführung (die) Wechselaufbau (der) Wechselgetriebe (das) Weiche (die) Welle (die) Wellenkupplung (die) Wirbelzelle (die) Wischer (der) Česky automobil osobní vozidlo dopravník vozíkový ložisko valivé měnič hydrodynamický zboží voda pára (vodní) plavidlo vodovod vodní cesta vodní doprava přímovod Wattův výměnná nástavba převodovka výhybka hřídel spojka hřídelová komůrka vírová stěrač 26
28 Německy Wohnanhänger (der) Česky karavan Z Německy Zähnezahl (die) Zahnkupplung (die) Zahnrad (das) Zahnriemen (der) Zeit (die) Zellenverdichter (der) Zentralrohrrahmen (der) Zerbrechlichkeit (die) Zugmaschine (die) Zündanlage (die) zuschaltbare Antrieb (der) Zweitaktmotor (der) Zwischenerzeugnis (das) Zyklus (der) Zylinderkopf (der) Česky počet zubů (ozubeného kola) spojka zubová kolo ozubené řemen ozubený čas kompresor lopatkový (turbokompresor) rám páteřový křehkost tahač zapalování pohon připojitelný motor dvoudobý polotovar cyklus hlava válců 27
29 1.2 Definice nejdůležitějších pojmů z dopravy a logistiky 1.2 Definitionen den wichtigsten Begriffe aus Verkehrswesen und Logistik Der Bus ein Wagen mit geschlossener Karosserie, der zum Transport von Personen und seinen Gepäcken geeignet ist. Er hat mehr als 9 Sitzplätze inklusive Fahrerplatz und darf auch einen Anhänger schleppen. Autobus automobil s uzavřenou karosérií určený k přepravě osob a jejich cestovních zavazadel. Má více než 9 míst pro sedící cestující včetně místa řidiče a může také táhnout přívěs. Das Auto ein zwei- oder mehrspuriges Straßenkraftfahrzeug mit mindestens vier Räder, meistens mit einem Hulkolbenverbrennungsmotor, und es ist zum Transport von Personen oder Fracht mit eigenem Nutzraum geeignet, der entweder geöffnet oder geschlossen sein kann. Automobil dvou- a vícestopé silniční motorové vozidlo s nejméně čtyřmi koly, s tepelným, zpravidla pístovým spalovacím motorem a je určeno pro přepravu osob nebo nákladů ve vlastním užitkovém prostoru, který bývá uzavřený nebo otevřený. Die Pumpe ist eine angetriebene Arbeitsmaschine. Sie transportiert Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten mit eingemischten festen Stoffen aus dem niedrigeren in den höheren Punkt oder erhöht den Flüssigkeitsdruck. Čerpadlo je hnaný pracovní stroj, který dopravuje kapaliny nebo směsi kapalin s pevnými látkami z místa níže položeného do místa výše položeného nebo zvyšují tlak kapaliny. Die Autobahn ein Verkehrsweg, der die wichtigsten Zentren staatlicher Bedeutung verbinden, richtungsgetrennt, mit begrenzter Einfahrt und Zugänge, sie dient nur zur 28
30 Straßenverkehrszulassung von Fahrzeugen mit der durch Verkehrsregeln gegebenen Konstruktionsgeschwindigkeit von der Ihre Kreuzung mit anderen Verkehrsstraßen ist grundsätzlich niveaufrei. Dálnice pozemní komunikace pro spojení mezi nejdůležitějšími centry velkého státního významu, směrově rozdělená, má omezená připojení i přístupy, slouží pouze pro provoz silničních motorových vozidel s konstrukční rychlostí stanovenou pravidly daného provozu a její křížení s ostatními komunikacemi je zásadně mimoúrovňové. Der Lieferwagen ist vor allem für Gütertransport mit Nutzgewicht bis zu 1,5 t geeignet. Er kann auch einen Anhänger schleppen. Dodávkový automobil je určen zejména pro dopravu zboží do maximální užitečné hmotnosti 1,5 t. Může též táhnout přívěs. Der Verkehr ist eine organisierte und zielgerichtete menschliche Aktivität, die zu dem Transport von Personen und Fracht von Ausgangs- zum Endpunkt dient. Er beschäftigt sich mit der Bewegung der Verkehrsmittel auf der Verkehrsstraße. Der Verkehr ist auch ein Teil der Volkswirtschaft. Doprava je organizovaná a cíleně prováděná lidská činnost, která slouží k přemisťování osob a nákladů z výchozího místa do místa koncového, kterým je cíl cesty. Zabývá se pohybem dopravního prostředku po dopravní cestě. Doprava je také odvětvím národního hospodářství státu. Der Spediteur ist eine Natur- oder Rechtsperson, die die Spedition betriebt. Dopravce fyzická nebo právnická osoba, která provozuje dopravu. Die Zugfolgestelle - ein Platz, aus dem der Eisenbahnverkehr organisiert ist. Die Zugfolgestellen sind mit oder ohne Verteilungszone. Am häufigsten erfolgt die Zugfolgestelle mit einer Verteilungszone in dem Bahnhof. Dopravna místo, které slouží k řízení železniční dopravy. Dopravny bývají s kolejovým větvením i bez něho. Nejčastější dopravnou s kolejovým větvením je železniční stanice. Das Verkehrsgebiet ist eine Raumeinheit mit bestimmter Verkehrscharakteristik. 29
31 Dopravní oblast územní celek s určitou charakteristikou dopravy. Die Förderanlage ist eine Manipulationsanlage für einen sparsamen Transport von Schüttgut und Massengüter auf kürzere und längere Strecken. Auf- und Auslanden verlaufen meistens ohne Unterbrechung es ist ein kontinuierlicher Transport. Dopravník manipulační zařízení pro hospodárnou dopravu sypkých substrátů a zboží hromadného charakteru na kratší i delší dopravní vzdálenosti. Nakládka i vykládka bývá zpravidla bez zastavení dopravníku jedná se o nepřetržitou dopravu. Der grafische Fahrplan ist ein grundsätzlicher Plan, um alle betrieblichen Arbeiten in dem Eisenbahnverkehr zu leiten. Auf verschiedenen Diagrammblättern sind die einzelnen Fährten grafisch dargestellt. Grafikon vlakové dopravy základní plán pro řízení veškeré provozní práce v železniční dopravě. Na jednotlivých listech grafikonu vlakové dopravy jsou graficky znázorněny jízdy jednotlivých vlaků. Der Kran ist eine Hebemaschine, die Last in waagerechter und senkrechter Richtung auf bestimmten Raum fortbewegt. Unter senkrechter Richtung versteht man Lastaufheben und Lastsenken, unter waagerechter Richtung versteht man Laufwerk, Drehen und Abkippen den ganzen oder einen Teil des Krans. Jeřáb je zdvihací stroj k přemisťování břemen ve svislém a vodorovném směru na vymezeném prostoru. Svislým pohybem rozumíme zdvihání a spouštění břemene, vodorovným pohybem je pojezd, otáčení a sklápění jeřábu nebo jeho části. Die Fahrzeugkombination besteht immer aus einem Straßenkraftfahrzeug (ein Schlepper), das an einem oder mehreren Anhängefahrzeugen angeknüpft ist. Jízdní silniční souprava se vždy skládá ze silničního motorového vozidla (tahače), které je spojeno s jedním nebo více přípojnými vozidly. Der Verdichter ist eine angetriebene Arbeitsmaschine zum Verdichten und Gas- und Dünsttransport. Kompresor je hnaný tepelný pracovní stroj ke stlačování a dopravě plynů a par. 30
32 Der Container - ist eine elementare logistische Einzelheit, für die folgendes gilt: Der Innenumfang mindestens 1m 3 (35,3 ft 3 ) oder größer Die Möglichkeit, Güter mit einer oder mehrerer Verkehrsarten ohne weiteren Warenumschlag zu transportieren. Die Konstruktion ist für eine einfache und schnelle Manipulation beim Warenumschlag zwischen verschiedenen Verkehrsarten und für Befestigung zum Verkehrsmittel angepasst Die Konstruktion ermöglicht einfache Ein- und Ausfüllung Hat ausreichende Festigkeit für Wiederverwendung Hat Normgröße Kontejner je základní logistická (přepravně-manipulační) jednotka, pro kterou platí: vnitřní objem alespoň 1 m 3 (35,3 ft 3 ) či větší, možnost přepravy zboží jedním nebo více druhy dopravy bez nutnosti překládky zboží (svého obsahu), konstrukce je upravena pro snadnou a rychlou manipulaci při překládce mezi jednotlivými druhy dopravy a k upevnění na dopravním prostředku, konstrukce umožňuje snadné a rychlé plnění a vyprazdňování, má dostatečnou pevnost pro opakované používání, má normalizované rozměry. Die Kreuzung ist ein Ort auf dem Verkehrsweg, wo die Verkehrswege in horizontaler Richtung durchtrennen oder überschneiden und mindestens zwei davon sind zusammenverbunden. Křižovatka je místo na pozemních komunikacích, v němž se pozemní komunikace v půdorysném průmětu protínají nebo stýkají a alespoň dvě z nich jsou vzájemně propojeny. Das Flugzeug ist ein Verkehrsmittel, das die Personen oder Fracht transportiert, bewegt sich oder hält sich in der Luft und außer Luft (das Raumschiff und die Raumfähre) mit eigener oder zusätzlicher Wirkung (der Flugschlepp) und ist mindestens teilweise steuerbar. 31
33 Letadlo je dopravní prostředek, který je schopen dopravovat osoby nebo náklad, pohybuje se nebo udržuje v ovzduší i mimo něj (kosmické rakety a raketoplány) vlastním působením nebo spolupůsobením (vleky) a je alespoň částečně řiditelné. Der Flughafen ist eine auf dem Land oder Wasser (das Gebäude, Ausstattung und Einrichtung) begrenzte Fläche, die für den Anflug, Abflug und die Flugzeugbehandlung geeignet ist. Letiště je vymezený plošný areál na zemi nebo na vodě (budovy, zařízení a vybavení), který je určen pro přílety, odlety a ošetřování letadel. Die Linie ist die Summe der Verbindungen auf bestimmter Strecke (z. B. Summe allen Schnellzügen zwischen zwei Haltestellen X und Y, regelmäßiger Linie des Personennahverkehrs usw.). Linka množina spojů po dané trase (např. množina všech rychlíků mezi železničními stanicemi X a Y, pravidelné linky městské hromadné dopravy apod.). Das Schiff ist ein steuerbares Hohlwasserfahrzeug, das zum Personen- und Frachttransport sowie zu anderen Zwecken dient Loď řiditelné duté plavidlo, které slouží k přemisťování osob a nákladů nebo k jiným účelům. Die logistische Kette das Untersuchungsobjekt im Fach logistische Kette ist die Lage allen Orten, zwischen denen die materiellen und immateriellen Ströme führen, festzustellen und die Verkehrs- und verkehrsfremde Prozesse zu optimalisieren. Die logistischen Ketten beginnen mit Rohstoffförderung, und setzen mit einzelnen Herstellungsprozessen fort bis zu Warenaustausch beim Endverbraucher. Logistický řetězec předmětem zkoumání logistických řetězců je zjištění polohy všech míst, mezi kterými budou probíhat hmotné i nehmotné toky a optimalizace dopravních i nedopravních procesů. Logistické řetězce začínají těžbou surovin, pokračují v jednotlivých fázích výrobních procesů, dále směnou výrobku do místa konečné spotřeby. 32
34 Die Logistik ist eine Summe der Tätigkeiten, die die aus Rohstoffen Materialförderung aus Rohstoffen und alle zusammenhängende Zwischenschritte vor der Lieferung zu dem Endverbraucher begreifen, ausschließlich eigenen Herstellungsprozessen. Die Logistik so zu definieren, heißt Verpacken, Lagerung, Manipulation, Transport und alle zusammenhängende Leit- und Infoprozesse. Logistika je souhrn činností, které zahrnují získávání materiálů ze základních (primárních) zdrojů a všechny související mezipostupy před dodávkou spotřebiteli, s výjimkou vlastních výrobních procesů. Logistika v tomto pojetí zahrnuje balení, skladování, manipulaci, dopravu a všechny řídicí a informační procesy s tím spojené. Die Lokomotive ist ein Triebfahrzeug, die zum Zugschleppen oder Zugschieben dient und darf nicht Personen, Gepäck und Fracht in eigenem Raum transportieren. Lokomotiva je hnací železniční vozidlo, které je určeno k tažení nebo tlačení vlaků a nemůže přepravovat osoby, zavazadla a náklad ve vlastním prostoru. Das Material sind geförderte Rohstoffe, Halbfabrikate (ungefertigte Produkte), fertige Produkte, Verpackung und Abfall. Materiál jedná se o vytěžené suroviny, polotovary (nedokončené výrobky), hotové výrobky, obaly a odpady. Die Manipulation im Gegenteil zum Transport versteht man unter Manipulation die Lageänderung des Materials in einem konkreten Punkt oder den Transport auf kürzere Entfernung (z. B. In einem Containerterminal, Lager, einer Werkstätte eines Industriebetriebes). Es geht um Materialaufladen, -ausladen, -umladen, -verpackung und - lagerung. Manipulace na rozdíl od dopravy manipulací rozumíme změnu polohy materiálu v jednom konkrétním místě nebo dopravu na krátkou vzdálenost (např. v kontejnerovém terminálu, skladu, výrobní hale průmyslového podniku). Jedná se o nakládku, vykládku, překládku, balení a skladování materiálu. 33
ARBEITSHEFT: VERKEHRSWESEN EINLEITUNG IN DAS VERKEHRSWESEN PRACOVNÍ LIST: DOPRAVA ÚVOD DO DOPRAVY
ARBEITSHEFT: VERKEHRSWESEN EINLEITUNG IN DAS VERKEHRSWESEN PRACOVNÍ LIST: DOPRAVA ÚVOD DO DOPRAVY 1. Úloha Slovní zásoba a) Přiřaďte odpovídající výrazy (správný výraz 1/2 bodu). 1) Eisenbahnverkehr A)
VíceDOPRAVNÍ PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ
DM DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ 34 MOTOROVÁ VOZIDLA (KROMĚ MOTOCYKLŮ), PŘÍVĚSY 34.1 Motorová vozidla (kromě motocyklů); motory; instalace a montáže 34.10 Motorová vozidla (kromě motocyklů); motory; instalace
VíceZážehové motory. Technické údaje 1,4 MPI/59kW 1,6 MPI/75 kw 1,6 MPI/75 kw Motor. zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč
ŠKODA Octavia Tour Zážehové motory Technické údaje 1,4 MPI/59kW 1,6 MPI/75 kw 1,6 MPI/75 kw zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč zážehový, řadový, chlazený kapalinou, OHC,
VíceDOPRAVNÍ A ZDVIHACÍ STROJE
OBSAH 1 DOPRAVNÍ A ZDVIHACÍ STROJE (V. Kemka).............. 9 1.1 Zdvihadla a jeřáby....................................... 11 1.1.1 Rozdělení a charakteristika zdvihadel......................... 11 1.1.2
VíceVznětové motory. Technické údaje 1,4 TDI/55 kw 1,4 TDI/66 kw 1,4 TDI/66 kw (A) 1,4 TDI/77 kw Motor Motor Počet válců Zdvihový objem [cm 3 ]
Vznětové motory Technické údaje 1,4 TDI/55 kw 1,4 TDI/66 kw 1,4 TDI/66 kw (A) 1,4 TDI/77 kw Počet válců Zdvihový objem [cm 3 ] vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový,
VíceŠKODA Octavia Combi RS
zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC,
VíceŠKODA FABIA Vznětové motory
Vznětové motory Technické údaje 1,4 TDI/55 kw*** 1,4 TDI/66 kw 1,4 TDI/66 kw (A) 1,4 TDI/77 kw Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou,
VíceZážehové motory. Technické údaje 2,0 TSI/169 kw 2,0 TSI/169 kw (A) Motor Motor Počet válců Zdvihový objem [cm 3 ]
ŠKODA Octavia RS 230 Zážehové motory Technické údaje 2,0 TSI/169 kw 2,0 TSI/169 kw (A) Počet válců Zdvihový objem [cm 3 ] zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený
VíceŠKODA OCTAVIA Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3
VíceZážehové motory. elektronické vícebodové vstřikování paliva MPI. elektronicky řízené přímé vstřikování paliva Zapalování Mazání Palivo Pohon Pohon
Zážehové motory Technické údaje 1,0 MPI/44 kw 1,0 MPI/55 kw 1,2 TSI/66 kw 1,2 TSI/81 kw 1,2 TSI/81 kw (A) zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový,
VíceŠKODA KAROQ SCOUT Vznětové motory
Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1968 Vrtání zdvih [mm
VíceŠKODA KAROQ SPORTLINE Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 4 4 (A) 2,0 TSI/140 kw 4 4 (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený
VíceŠKODA KODIAQ SPORTLINE Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,5 TSI/110 kw ACT 1,5 TSI/110 kw ACT (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový
VíceŠKODA KAROQ SPORTLINE Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem
VíceŠKODA KAROQ Zážehové motory
Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw Motor 1,5 TSI/110 kw 4 4 Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč
VíceŠKODA FABIA COMBI Zážehové motory
Motor Motor zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3 Zdvihový objem [cm 3 ] 999 Vrtání zdvih [mm mm] 74,5 76,4 zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený
VíceZážehové motory. Technické údaje 1,4 MPI/59kW 1,6 MPI/75 kw 1,6 MPI/75 kw Motor. zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč
ŠKODA Octavia Tour Zážehové motory Technické údaje 1,4 MPI/59kW 1,6 MPI/ kw 1,6 MPI/ kw zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč zážehový, řadový, chlazený kapalinou, OHC, uložený
VíceŠKODA OCTAVIA COMBI Vznětové motory
Vznětové motory Technické údaje 1,6 TDI/66 kw*** 1,6 TDI/85 kw 1,6 TDI/85 kw (A) 2,0 TDI/110 kw 2,0 TDI/110 kw (A) Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový,
VíceŠKODA KODIAQ SCOUT Vznětové motory
Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1968 Vrtání zdvih [mm
VíceZážehové motory. bezolovnatý benzin min. o. č. 95 (91)*
ŠKODA Octavia Zážehové motory Technické údaje 1,4 MPI/59 kw 1,6 MPI/ kw 1,6 MPI/ kw (A) 1,6 MPI/ kw Flex Fuel 1,6 MPI/ kw LPG zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč zážehový,
VíceTechnické údaje 1,8 TSI/132 kw (A) 2,0 TDI/110 kw 2,0 TDI/110 kw (A)*** 2,0 TDI/135 kw (A) Motor
ŠKODA OCTAVIA 4 4 zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený
VíceŠKODA KAROQ Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč
VíceZážehové motory. zážehový, řadový, chlazený kapalinou, OHC, uložený vpředu napříč
ŠKODA Octavia Zážehové motory Technické údaje 1,4 MPI/59kW 1,6 MPI/ kw 1,6 MPI/ kw (A) 1,6 FSI/85 kw 1,6 FSI/85 kw (A) zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2x OHC, uložený vpředu napříč zážehový, řadový,
VíceŠKODA SCALA Zážehové motory
Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 999 1498
VíceŠKODA OCTAVIA COMBI Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,5 TSI/96 kw G-TEC (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu
VíceTechnické údaje 1,4 TSI/110 kw ACT 4 4 2,0 TSI/206 kw 4 4 (A) 2,0 TDI/110 kw 4 4 2,0 TDI/140 kw 4 4 (A) Motor
ŠKODA SUPERB 4 4 zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený
VíceŠKODA KODIAQ Zážehové motory
ŠKODA KODIAQ Zážehové motory Technické údaje 1,4 TSI/110 kw ACT 4 4 1,4 TSI/110 kw 4 4 (A) 2,0 TSI/132 kw 4 4 (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený
VíceŠKODA SCALA Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/70 kw 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený
VíceŠKODA KAMIQ Zážehové motory
Technické údaje 1,0 TSI/70 kw 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč
Více1,2 TSI/63 kw* 1,0 TSI/85 kw (A) 1,8 TSI/ 132 kw (A) 1,4 TSI/ 110 kw. 1,4 TSI/ 110 kw (A) 1,8 TSI/ 132 kw. 1,0 TSI/85 kw. Technické údaje Motor
Technické údaje Motor Motor 1,2 TSI/63 kw* zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 3 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1197 999 1395 1798 Vrtání
VíceŠKODA FABIA Zážehové motory
ŠKODA FABIA Motor Motor zážehový, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 3 Zdvihový objem [cm 3 ] 999 Vrtání zdvih [mm mm] 74,5 76,4 zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem,
VíceZážehové motory. zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1395
Zážehové motory Technické údaje 1,4 TSI/92 kw 1,4 TSI/110 kw ACT 1,4 TSI/110 kw ACT (A) 1,8 TSI/132 kw 1,8 TSI/132 kw (A) 2,0 TSI/162 kw (A) Počet válců zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený
Vícehoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje
tt 06 Průmysl a služby doprava. letecká doprava. potrubní doprava. silniční doprava. vodní doprava. železniční doprava grafika metalografie odpadní vody průmysl. elektrotechnika SAMOSTATNÝ MIKROTEZAURUS
VíceŠKODA OCTAVIA Vznětové motory
Vznětové motory Technické údaje 1,6 TDI/66 kw*** 1,6 TDI/85 kw 1,6 TDI/85 kw 2,0 TDI/110 kw 2,0 TDI/110 kw Motor Motor vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený
VíceŠKODA RAPID SPACEBACK Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/70 kw 1,0 TSI/70 kw (A) 1,0 TSI/81 kw 1,4 TSI/92 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč
VíceŠKODA OCTAVIA Zážehové motory
Zážehové motory Technické údaje 1,0 TSI/85 kw 1,0 TSI/85 kw (A) 1,5 TSI/110 kw 1,5 TSI/110 kw (A) 2,0 TSI/140 kw (A) Motor Motor zážehový, přeplňovaný turbodmychadlem, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC,
VíceVznětové motory. Technické údaje 2,0 TDI/81 kw 2,0 TDI/110 kw Motor Motor Počet válců Zdvihový objem [cm 3 ]
Vznětové motory Technické údaje 2,0 TDI/81 kw 2,0 TDI/110 kw Počet válců Zdvihový objem [cm 3 ] vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový, chlazený kapalinou,2 OHC,
VíceVznětové motory. 81,0 95,5 Maximální výkon/otáčky [kw/min -1 ] 79,5 80,5 88/ / Maximální točivý moment/otáčky [Nm/min -1 ]
Vznětové motory Technické údaje 1,6 TDI/88 kw 1,6 TDI/88 kw (A) 2,0 TDI/110 kw 2,0 TDI/110 kw (A) 2,0 TDI/140 kw 2,0 TDI/140 kw (A) Počet válců vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií
VíceVznětové motory. dvě souosé spojky, suché, vícelamelové, elektrohydraulicky ovládané
Vznětové motory Technické údaje 1,6 TDI CR DPF/77 kw 1,6 TDI CR DPF/77 kw (A) 2,0 TDI CR DPF/110 kw 2,0 TDI CR DPF/110 kw (A) vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový,
VíceVznětové motory Vrtání zdvih [mm mm] Maximální výkon/otáčky [kw/min -1 ] 66/ /
Vznětové motory Technické údaje 1,6 TDI/66 kw 1,6 TDI/85 kw 1,6 TDI/85 kw (A) 2,0 TDI/110 kw 2,0 TDI/110 kw (A) Počet válců vznětový, přeplňovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, řadový,
VíceOKRUHY K MATURITNÍ ZKOUŠCE - STROJNICTVÍ
OKRUHY K MATURITNÍ ZKOUŠCE - STROJNICTVÍ 1. Spoje a spojovací součásti rozdělení spojů z hlediska rozebíratelnosti rozdělení spojů z hlediska fyzikální podstaty funkce 2. Spoje se silovým stykem šroubové
VíceStřední škola automobilní, mechanizace a podnikání p.o. Opakovací okruhy pro závěrečnou učňovskou zkoušku pro třídu 2.R
Střední škola automobilní, mechanizace a podnikání p.o. Opakovací okruhy pro závěrečnou učňovskou zkoušku pro třídu 2.R z předmětu Elektrotechnika pro školní rok 2012/2013: 1. Elektrická zařízení motorových
VíceDigitální učební materiál
Digitální učební materiál Číslo projektu Označení materiálu Název školy Autor Tematická oblast Ročník Anotace Metodický pokyn Zhotoveno CZ.1.07/1.5.00/34.0061 VY_32_ INOVACE_E.3.20 Integrovaná střední
Více23. Kladkostroje Použití přenosná zdvihadla pro zvedání zavěšených břemen jednoduchý stroj = kolo s (pro lano) Kladka kladka - F=G, #2 #3
zapis_dopravni_stroje_jeraby08/2012 STR Fb 1 z 5 23. Kladkostroje Použití přenosná zdvihadla pro zvedání zavěšených břemen jednoduchý stroj = kolo s (pro lano) #1 Kladka kladka - F=G, #2 #3 kladka - F=G/2
VíceŠKODA KODIAQ RS Vznětové motory
Motor Motor vznětový, přeplňovaný dvěma turbodmychadly, řadový, chlazený kapalinou, 2 OHC, uložený vpředu napříč Počet válců 4 Zdvihový objem [cm 3 ] 1968 Vrtání zdvih [mm mm] 81,0 95,5 Maximální výkon/otáčky
Více1. ÚVOD DO PROBLEMATIKY ZDVIHACÍCH ZAŘÍZENÍ 2. VŠEOBECNÝ PŘEHLED, ROZDĚLENÍ. 3. Právní předpisy
1. přednáška 1. ÚVOD DO PROBLEMATIKY ZDVIHACÍCH ZAŘÍZENÍ 2. VŠEOBECNÝ PŘEHLED, ROZDĚLENÍ 3. Právní předpisy 1. ÚVOD DO PROBLEMATIKY ZDVIHACÍCH ZAŘÍZENÍ a) Základní pojmy z oblasti zdvihacích zařízení jednoduchá
VíceVnitropodniková doprava O. Kánský
Vnitropodniková doprava 2016 O. Kánský Vnitroskladová doprava skladové vozíky dopravníky výtahy jeřáby Skladové vozíky podle pohonu ruční motorové podle vedení nezávislé kolejové automaticky řízené podle
VíceZKUŠEBNÍ TEST MVTV 2 technické části zkoušky způsobilosti k řízení speciálních hnacích vozidel
ZKUŠEBNÍ TEST MVTV 2 technické části zkoušky způsobilosti k řízení speciálních hnacích vozidel 1. Montážní vůz MVTV 2 má pojezd v provedení a) dvojkolí jsou vedena v rámu vozidla s vůlí v příčném směru,
VíceSILNIČNÍ VOZIDLA Vyučující : Ing. Vlastimil Sekal
Střední průmyslová škola strojní a elektrotechnická Ústí nad Labem, Resslova 5 Maturitní okruhy z předmětu SILNIČNÍ VOZIDLA Vyučující: Ing. Vlastimil Sekal Třída D4 1. Silniční vozidla definice, rozdělení,
VíceKlíčová slova: zvedák, kladkostroj, visutá kočka, naviják
Předmět: Stavba a provoz strojů Ročník: 4. Anotace: Digitální učební materiál zpracovaný na téma zdvihadla, představuje základní přehled o stavbě a rozdělení zvedáků, kladkostrojů a navijáků. Rovněž je
VíceSEZNAM TÉMAT K ÚSTNÍ PROFILOVÉ ZKOUŠCE ZE STROJNICTVÍ
SEZNAM TÉMAT K ÚSTNÍ PROFILOVÉ ZKOUŠCE ZE STROJNICTVÍ Školní rok: 2012/2013 Obor: 23-44-L/001 Mechanik strojů a zařízení 1. Spoje a spojovací součásti rozdělení spojů z hlediska rozebíratelnosti rozdělení
VíceSilniční vozidla, Údržba a opravy motorových vozidel, Kontrola měření
Okruhy k maturitní zkoušce profilová část ODBORNÉ PŘEDMĚTY obor: Silniční doprava Silniční vozidla, Údržba a opravy motorových vozidel, Kontrola měření 1. Spalovací motory: rozdělení, základní pojmy, problémy
VíceŠkoda Fabia 1,2 44 kw
Škoda Fabia 1,2 44 kw Subkritérium A1: Práce Práce (bez materiálu) Poznámka kontrola vozu: zjištění závady/ servisní prohlídka prohlédnutí vozu, ať už za účelem zjištění závady před opravou či servisní
Víceb) P- V3S M2 valník P V3S valník
P - V3S a) P-V3S valník Automobil P-V3S je třínápravový střední nákladní terénní automobil 6 x 4 x 2 s polokapotovou valníkovou karosérií. Je určen pro přepravu materiálu nebo osob po komunikacích i v
VícePŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ. přenáší výkon od motoru na hnací kola a podle potřeby mění otáčky s kroutícím momentem
PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ přenáší výkon od motoru na hnací kola a podle potřeby mění otáčky s kroutícím momentem Uspořádání převodového ústrojí se řídí podle základní konstrukční koncepce automobilu. Ve většině
Vícekapitola 87 - tabulková část
8700 00 00 00/80 VOZIDLA, JINÁ NEŽ KOLEJOVÁ, JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8701 00 00 00/80 Traktory a tahače (jiné než tahače čísla 8709) 8701 10 00 00/80 - Jednonápravové malotraktory p/st 3
Více1.Historie a současnost nejen. dopravy
1.Historie a současnost nejen automobilové dopravy Definice a rozdělení dopravy Doprava je cílevědomá, účelně organizovaná činnost lidí, zaměřená na přemísťování osob, věcí a pošty. K její realizaci se
VíceOPAKOVACÍ OKRUHY STROJÍRENSTVÍ OBOR: PODNIKÁNÍ V EU
OPAKOVACÍ OKRUHY STROJÍRENSTVÍ OBOR: PODNIKÁNÍ V EU Hřídele a ložiska druhy hřídelí, nosné hřídele, pevnostní výpočty hybné hřídele a hřídelové čepy, pevnostní výpočty materiály hřídelů kluzná ložiska,
Více14. JEŘÁBY 14. CRANES
14. JEŘÁBY 14. CRANES slouží k svislé a vodorovné přepravě břemen a jejich držení v požadované výšce Hlavní parametry jeřábů: 1. jmenovitá nosnost největší hmotnost dovoleného břemene (zkušební břemeno
VíceKonstrukce a technická data traktorů Zetor
2. kapitola Konstrukce a technická data traktorů Zetor Konstrukční charakteristika traktoru Zetor 15 Traktor Zetor 15 se vyráběl ve Zbrojovce Brno v letech 1948 1949 a stal se tak v pořadí druhým sériově
VíceOVĚŘOVACÍ TEST l ZÁKLADNÍ
OVĚŘOVACÍ TEST l ZÁKLADNÍ 1. Speciálním vozidlem se rozumí drážní vozidlo (vyhláška č. 173/95 Sb. ve znění pozdějších předpisů) pro údržbu a opravy trolejového vedení, vybavené vlastním pohonem a speciálním
VíceLOGISTIKA. Ing. Eva Skalická. Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou
LOGISTIKA Ing. Eva Skalická Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou AKTIVNÍ PRVKY LOGISTIKY VY_32_INOVACE_07_2_18_EK Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou VYMEZENÍ AKTIVNÍCH PRVKŮ Posláním aktivních prvků
VíceJEŘÁBY. Dílenský mobilní hydraulický jeřábek. Sloupový otočný jeřáb. Konzolové jeřáby otočné a pojízdné
JEŘÁBY Dílenský mobilní hydraulický jeřábek Pro dílny a opravárenské provozy. Rameno zvedáno hydraulicky ručním čerpáním hydraulické kapaliny. Sloupový otočný jeřáb OTOČNÉ RAMENO SLOUP Sloupový jeřáb je
Vícerám klece lanového výtahu dno šachty
VÝTAHY Výtahy slouží k dopravě osob nebo nákladu ve svislém popřípadě šikmém směru. Klec, kabina nebo plošina se pohybuje po dráze přesně vymezené pevnými vodítky. Druhy dle pohonu - elektrické - lanové,
VíceCHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE
CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní
VíceProjekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/ HŘÍDELE A ČEPY
Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.0009 4.1.Hřídele a čepy HŘÍDELE A ČEPY Hřídele jsou základní strojní součástí válcovitého tvaru, která slouží k
VícePŘEKLADIŠTĚ KOMBINOVANÉ PŘEPRAVY
INOVACE ODBORNÉHO VZDĚLÁVÁNÍ NA STŘEDNÍCH ŠKOLÁCH ZAMĚŘENÉ NA VYUŽÍVÁNÍ ENERGETICKÝCH ZDROJŮ PRO 21. STOLETÍ A NA JEJICH DOPAD NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ CZ.1.07/1.1.00/08.0010 PŘEKLADIŠTĚ KOMBINOVANÉ PŘEPRAVY
Vícezapaluje směs přeskočením jiskry mezi elektrodami motoru (93 C), chladí se válce a hlavy válců Druhy:
zapis_spalovaci_motory_208/2012 STR Gd 1 z 5 29.1.4. Zapalování Zajišťuje zapálení směsi ve válci ve správném okamžiku (s určitým ) #1 Zapalování magneto Bateriové cívkové zapalování a) #2 generátorem
VíceObsah. Kapitola 1B Běžná údržba a opravy naftové modely... 41. Kapitola 1A Běžná údržba a opravy benzínové modely... 25
Obsah Orientace v knize... 10 Popis vozidla... 11 Bezpečnostní pokyny... 12 Opravy během jízdy... 13 Nouzové startování... 14 Výměna kola... 15 Demontáž a výměna kola... 15 Hledání netěsností... 16 Odtahování
Více1 NÁPRAVY. UMÍSTNĚNÍ NA VOZIDLE Nápravy jsou umístěny pod rámem, a to podle konstrukce buď úplně (tuhé nápravy), nebo částečně (ostatní druhy).
1 NÁPRAVY ÚČEL nést tíhu vozidla a přenášet ji na kola, přenášet hnací, brzdné a boční síly mezi kolem a rámem, umožnit odpružení vozidla pomocí pružin, které jsou uloženy mezi nápravami a vozidlem. UMÍSTNĚNÍ
VíceK ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE
PŘÍLOHA Č.1 K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SPECIFIKACE NÁKLADNÍHO AUTOMOBILU NOSIČ VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB Technické údaje: Vozidlo s nesenými nástavbami musí být v souladu se zákonem
VíceŘízení služeb provozu vojenské techniky a materiálu
Řízení služeb provozu vojenské techniky a materiálu T 2 - Používání VTM výzbroje a ostatní techniky Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního
VíceTémata profilové maturitní zkoušky Technologie
ta profilové maturitní zkoušky Technologie 1. Technické materiály 2. Vlastnosti a zkoušky technických materiálů 3. Metalografie ocelí a litin 4. Tepelné zpracování a chemicko-tepelné zpracování 5. Odlévání
VíceObsah 1. Spalovací motor... 11 2. Opravy a údržba motoru... 93
Obsah 1. Spalovací motor... 11 1.1. Princip funkce spalovacího motoru... 11 1.1.1. Čtyřdobý motor... 14 1.1.2. Dvoudobý motor... 16 1.1.3. Rozdíly mezi dvoudobými a čtyřdobými motory... 18 1.1.4. Jedno-
Více25. Výtahy (zdviže, elevátory, lifty)
zapis_dopravni_stroje_vytahy08/2012 STR Fc 1 z 5 25. Výtahy (zdviže, elevátory, lifty) Zařízení k #1 (vertikální) dopravě osob nebo nákladů Parametry výtahů: nosnost výtahu 25.1. Ruční výtah největší hmotnost
Více(mechanickou energii) působením na píst, lopatky turbíny nebo využitím reaktivní síly Používají se jako #3
zapis_spalovaci 108/2012 STR Gc 1 z 5 Spalovací Mění #1 energii spalovaného paliva na #2 (mechanickou energii) působením na píst, lopatky turbíny nebo využitím reaktivní síly Používají se jako #3 dopravních
VíceTechnické podmínky VZ: Nákladní vozidla do 3,5 t pro SÚSPK (2016) 2. vyhlášení
Příloha č. 1 Smlouvy S1570/16 Technické podmínky VZ: Nákladní vozidla do 3,5 t pro SÚSPK (2016) 2. vyhlášení 5 ks nákladních automobilů s nástavbami Vozidlo číslo Podvozek Nástavba Místo dodání 1 NA N1
VícePŘÍLOHA K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE
PŘÍLOHA K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SPECIFIKACE NÁKLADNÍHO AUTOMOBILU NOSIČ VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB Technické údaje: Vozidlo s nesenými nástavbami musí být v souladu se zákonem č.
VíceNápravy: - nesou tíhu vozidla a přenáší ji na kola - přenáší hnací, brzdné a suvné síly mezi rámem a koly
Nápravy: Účel: - nesou tíhu vozidla a přenáší ji na kola - přenáší hnací, brzdné a suvné síly mezi rámem a koly Umístění: - jsou umístěny pod rámem úplně (tuhé nápravy), nebo částečně (ostatní druhy náprav)
VíceKód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU
D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU DM DOPRAVNÍ PROSTŘEDKY A ZAŘÍZENÍ 34 MOTOROVÁ VOZIDLA (KROMĚ MOTOCYKLŮ), PŘÍVĚSY A NÁVĚSY; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE 34.1 Motorová vozidla (kromě motocyklů) a jejich
VíceZákladní technický popis...10. Homologace a identifikace vozidla...12 Identifikace podle čísla motoru...13
Obsah Úvodem...9 Základní technický popis...10 Škoda Felicia se představuje...10 Homologace a identifikace vozidla...12 Identifikace podle čísla motoru...13 Údržba a kontrola technického stavu...14 Pravidelná
Více4 v řadě - umístěné vpředu napříč. Vrtání x zdvih v mm 75 x 88,3 85 x 88 85 x 88
JUMPY_TCH_06-2008.qxd 22.5.2008 15:58 Page 1 CITROËN JUMPY TECHNICKÉ PARAMETRY 1.6 HDi 90 k 2.0 HDI 120 k 2.0 HDi 138 k FAP MOTOR Typ vstřikování Turbodiesel Turbodiesel Turbodiesel přímé vysokotlaké s
VíceKOLEJOVÁ ŽELEZNIČNÍ VOZIDLA
KOLEJOVÁ ŽELEZNIČNÍ VOZIDLA DRUHY KOLEJOVÝCH VOZIDEL Hnací vozidla - jsou schopna vyvinout tažnou sílu Přípojná vozidla - nejsou schopna vyvinout tažnou sílu DRUHY HNACÍCH VOZIDEL Lokomotivy - pouze strojní
VíceSTROJOVÝ SPODEK AUTOMOBILU
OBSH 1 ÚVODEM............................................ 7 1.1 Stručná historie vývoje automobilů......................... 7 1.2 Identifikace silničních vozidel............................. 9 1.2.1 Individuální
VíceAutodata Online 3 CZ Ukázky z programu
Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány
VíceTechnická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový
Technická data Platná pro modelový rok 2017 Crafter Nový Motory splňující emisní normu Euro 6 Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon [kw (k)] při otáčkách
VíceTechnická data Platná pro modelový rok Crafter. Nový
Technická data Platná pro modelový rok 2017 Crafter Nový Motory splňující emisní normu Euro 6 Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon [kw (k)] při otáčkách
VíceSPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik
Vícekapitola 86 - poznámky ke kapitole
KAPITOLA 86 ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ LOKOMOTIVY, KOLEJOVÁ VOZIDLA A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; KOLEJOVÝ SVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A UPEVŇOVACÍ ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; MECHANICKÁ (VČETNĚ
VíceFortschritt E 302. náhradní díly pro mačkač. (E 301) 4,00 kg
Orig.číslo Číslo SOKO Název ND / použití u: MOcena Kč/ks Obr. Váha skupina - tabulka č. 02 4131771912 302002.12 Pružina nekompletní skupina - Hnací kolo 1 195 Kč (E 303) 3,00 kg tabulka č. 03 4131771535
VíceTémata profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla
ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla 1. Celková charakteristika pístových motorů 2. Přeplňované, různopalivové motory 3. Mechanika pohybu motorových vozidel 4. Vstřikovací systémy
VíceProjekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují. s finanční podporou v Operačním programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Královéhradeckého kraje
Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují s finanční podporou v Operačním programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Královéhradeckého kraje MOTOROVÉ VOZIDLO STROJOVÝ SPODEK KAROSERIE POHÁNĚCÍ
Více-/- K, Tm K, Tm. l; Mh; l 14; 500; 270 14; 500; 270 Jmenovitý výkon při otáčkách dle (DIN-DIN; ECE -ECE-R 24; ISO - ISO TR 14396)
DEUTZ-FAHR DEUTZ-FAHR 1 Parametr Jednotka Agrotron M 610 Agrotron M 620 2 Provedení (4k4; 4k2, pásové, kolopásové) - 4k4 4k4 3 Motor 4 Výrobce/model - DEUTZ / TCD 2012 L6 DEUTZ / TCD 2012 L6 5 Počet válců;
VíceDOPRAVNÍKY. objemový průtok sypkého materiálu. Q V = S. v (m 3.s -1 )
DOPRAVNÍKY Dopravníky jsou stroje sloužící k přemisťování materiálu a předmětů hromadného charakteru ve vodorovném, šikmém i svislám směru. Dopravní vzdálenosti jsou většinou do několika metrů, výjimečně
VíceTémata profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla
ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla 1. Celková charakteristika pístových motorů 2. Přeplňované, různopalivové motory 3. Mechanika pohybu motorových vozidel 4. Vstřikovací systémy
VíceObsah Orientace v knize Zapalovací svíčky Popis vozidla Vložka vzduchového fi ltru Kontrola opotřebení zadních brzdových čelistí a bubnů
Prelims Obsah 5 Obsah Orientace v knize... 10 Popis vozidla... 11 Bezpečnostní pokyny... 12 Opravy během jízdy... 13 Nouzové startování... 14 Výměna kola... 15 Hledání netěsností... 16 Odtahování vozidla...
VíceTémata profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla
ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla 1. Celková charakteristika pístových motorů 2. Přeplňované, různopalivové motory 3. Mechanika pohybu motorových vozidel 4. Vstřikovací systémy
VíceZDVIHACÍ ZAŘÍZENÍ (ZDVIHADLA)
ZDVIHACÍ ZAŘÍZENÍ (ZDVIHADLA) Charakteristika: Zdvihadla slouží ke svislé dopravě břemen a k jejich držení v požadované výšce. Jednoduchá zdvihadla (zvedáky, kladkostroje, navíjedla) patří k malým mechanizačním
VíceOdstavení traktoru 153 Preventivní denní údržba 153 Motory traktorů Zetor UŘ 1 157 Všeobecné údaje o motorech 157 Přehled motorů používaných v
Obsah Úvodem 9 Historie traktorů Zetor 10 Traktory Zetor UŘ I 13 Přehled výroby traktorů Zetor v letech 1946-2008 17 Počet vyrobených traktorů Zetor podle typů 17 Vyobrazení traktorů Zetor vyráběných v
Více