Precont S Převodník tlaku
|
|
- Jakub Šmíd
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Krátký návod KA 0113 Tlak Precont S Převodník tlaku k nepřetržitému měření a kontrole tlaků v plynech, párách, tekutinách a prachu Rozmezí tlaku 0...0,1 bar do bar / -0,1...0/+0,1 bar / /+1 bar Keramická nebo kovová membrána s různými procesními přípojkami Vhodné pro široké rozmezí procesních teplot od 40 C do +370 C Různorodá možnost využití, především také v oblasti hygienického využití ATEX II 1/2 G Ex ia IIC T4 Ga/Gb ATEX II 1/2 D Ex ia IIIC T60 C/T102 C Da/Db Schváleno pro použití v prostorech s nebezpečím výbuchu Excelentní přesnost až do 0,1% Programovatelná vyhodnocovací technika se svítící kontrolkou LED světlé barvy - ve dvouvodičové technologii s elektrickým signálem ma nebo - ve trojvodičové technologii s napěťovým signálem V - se dvěma PNP spínacími výstupy L a u t e r b a c h s t r E g g e n f e l d e n G e r m a n y T e l : / F a x : / i n f a c s - c o n t r o l s y s t e m. d e w w w. a c s - c o n t r o l s y s t e m. d e
2 Precont S Bezpečnostní pokyny Každá osoba pověřená spouštěním nebo ovládáním tohoto přístroje je povinna přečíst a pochopit tento návod k obsluze a především pak bezpečnostní pokyny. Montáž, připojení do sítě, zprovoznění a obsluhu tohoto přístroje smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál dle údajů tohoto technického návodu a platných norem a pravidel. Přístroj smí být provozován pouze v rámci povolených, v tomto technickém návodě stanovených provozních ohraničení. Každé použití mimo tento řádný rámec může představovat vážná rizika. Materiály přístroje je nutno volit resp. otestovat co se týče snášenlivosti s příslušnými požadavky použití (dotýkající se látky, provozní teplota). Nevhodný materiál může vést k poškození, chybnému chování nebo zničení přístroje a k rizikům, jež z toho vyplývají. Přístroj nesmí být nikdy použit jako jediný prostředek odvrácení nebezpečných situací na zařízeních. Tento přístroj odpovídá odstavci 3 (3) evropské směrnice 97/23/ES (pro tlaková zařízení) a je vyroben a dimenzován podle správné inženýrské praxe. Přístroj splňuje zákonné požadavky všech relevantních evropských směrnic Bezpečnostní pokyny pro elektrické provozní prostředky pro nebezpečné oblasti Pokud je přístroj instalován a provozován v prostorech s nebezpečím výbuchu, pak je nutno dodržovat všeobecné instalační předpisy Ex (EN/IEC , VDE 0165), tyto bezpečnostní pokyny stejně jako doprovodné ES certifikáty typu vč. doplnění. Instalaci zařízení v prostorech s nebezpečím výbuchu musí zásadně provádět odborný personál. Přístroj odpovídá klasifikaci T a Medium T a Plášť II 1/2 G Ex ia IIC T4 Ga/Gb C C II 1/2 D Ex ia IIIC T60 C / T102 C (T57 C) Da/Db C C (+40 C) II 2 G Ex ib IIC T4 Gb C C II 2 D Ex ib IIIC T102 C Db C C II 2 G Ex ib IIC T4 Gb C C II 2 D Ex ib IIIC T125 C Db C C Nejvyšší povrchová teplota byla stanovena uvnitř pláště při kompletním oddělení, tedy tepelné izolaci. Výkon na senzoru je zanedbatelný. Přístroje jsou koncipovány k měření tlaků v prostorech s nebezpečím výbuchu. Měrnými médii mohou být i hořlavé plyny, tekutiny, páry nebo prachy. Přípustné provozní teploty a tlaky dle jednotlivých typů a provedení naleznete v tomto návodě. Procesní tlak a rozmezí teplot médií musí při použití, jež si vyžaduje kategorie 1/2 provozního média nebo kategorie 1 provozní médium, ležet mezi 0,8 bar do 1,1 bar a -20 C do 60 C. Přípustné nejvyšší hodnoty pro U i, I i a P i jsou pro všechna provedení stejné. Na to je nutno dbát především v případě propojení více jiskrově bezpečných elektrických okruhů při provedeních s napěťovým výstupem V (provedení E/F/G/H) a při provedeních se spínacími výstupy PNP (provedení A/E). Platí pravidla pro propojení jiskrově bezpečných elektrických okruhů. Připojení vyrovnání napětí v plášti přípojky resp. procesní přípojku je nutno spojit s vyrovnáním napětí prostoru s nebezpečím exploze. V případě přístrojů s umělými díly, jež je možné nabít (např. kabel resp. plášť přípojky) upozorňuje varovný nápis na bezpečnostní opatření, jež je nutno zavést v souvislosti s nebezpečím elektrostatického nabití během provozu. Vyhněte se tření - Nečistěte za sucha - Nemontujte v pneumatickém dopravním proudu. Strana 2-6 NAMUR
3 Montáž Precont S Vyhněte se instalaci přístroje na místě, kde mohou působit vysoké tlakové impulzy. Nastavení a kontrolu funkce lze snadněji provést, když je přístroj namontován za uzavírací armaturou. Instalace přístroje by měla v případě možnosti probíhat na teplotně klidných místech, aby bylo možné zachovat, spolehlivost měřeného výsledku. Velké teplotní skoky, např. při plnění studeného zařízení horkým médiem, mohou krátkodobě způsobit v případě provedení s keramickou měrnou membránou větší odchylku měrného signálu. Větší vzdálenost měrného signálu může odchylku odpovídajícím způsobem ještě zesílit. Odchylka se po přizpůsobení měrné membrány převodníku tlaku dané teplotě opět zcela vyrovná. Při skoku o +20 C C může toto vyrovnání trvat až 3 minuty. Použitím procesního převodníku tlaku lze docílit výrazného zlepšení. Zařízení, v němž je přistroj zabudován, má vliv na výsledek měření v podobě posunutí nulového bodu z důvodu vlastní váhy měrné membrány a případně tekutiny převodníku tlaku. Tyto odchylky je možné odstranit pomocí ofsetového vyrovnání. Je přitom potřeba posunout nulový a koncový bod o stejnou hodnotu. Před montáží a demontáží přístroje musí být zařízení v beztlakovém stavu. V případě procesové přípojky se závitem smí být utažení procesové přípojky provedeno pouze na šestihranu pomocí vhodného klíče. Maximální povolený utahovací moment činí 50 Nm. Utažení procesové přípojky prostřednictvím pláště přípojky není dovoleno. Plášť lze kdykoli, i během provozu, otočit o 330. Zabraňte znečištění elementu pro vyrovnání tlaku. Omezené vyrovnání tlaku vzduchu může zapříčinit chybné výsledky měření. Správnou funkci přístroje v rámci specifických technických dat lze zajistit pouze když není překročena povolená teplota v oblasti pláště přípojky (viz technická data). Toho lze dosáhnout použitím teplotního rozpojovače, procesního ukazatele tlaku (provedení S70), anebo izolací dílu zařízení přivádějícího médium, či jiných konstruktivních opatření, jež zabrání přenosu vyšších teplot na plášť přípojky. Procesní ukazatel tlaku (provedení S70) tvoří s měřicím převodníkem uzavřený, kalibrovaný systém, jenž byl naplněn prostřednictvím otvorů v procesním ukazateli tlaku a v měřicím mechanismu měřicího převodníku. Tyto otvory jsou zapečetěny a není dovoleno je otevírat. Údržba Přístroj je bezúdržbový Jistá média mohou vést k tvorbě usazenin na membráně. Takovéto usazeniny mohou vést k chybným měřením přístroje. V případě médií tvořících usazeniny je nutné membránu pravidelně čistit, např. čistou vodou. Nepoužívejte k čištění žádné ostré předměty ani agresivní chemikálie.. Oprava Opravy smí provádět pouze výrobce. Pokud je nutné přístroj zaslat k opravě, je nutné připojit následující informace: Přesný popis použití. Chemické a fyzikální vlastnosti produktu. Krátký popis vyskytnuté závady. Než bude přístroj odeslán k opravě je nutno provést následující opatření: Všechny ulpělé zbytky produktu je nutno odstranit. To je obzvlášť důležité, pokud je produkt zdraví škodlivý, např. žíravý, jedovatý, rakovinotvorný, radioaktivní atd. Neposílejte zpět, pokud není s naprostou jistotou možné kompletně odstranit zdraví škodlivé produkty, např. proto, že se mohly dostat do skulin, nebo mohly difundovat do plastu. Strana 3-6
4 Elektrická přípojka Elektrická přípojka přístroje musí splňovat příslušné lokálně specifické standardy. V případě chybné montáže nebo nastavení, mohou být způsobena nebezpečí podmíněná aplikací. Precont S Je dovoleno pokládat výhradně zakroucená odstíněná signální a měrná vedení, oddělená od vedení přivádějících výkon. Stínění vedení uzemněte pouze na jedné straně, ideálně na místě instalace přístroje. Kovové díly přístroje spolu s pláštěm přípojky, zástrčka - typ S resp. kabel - typ K, jsou elektricky spojeny s uzemňovacím šroubem. V případě provedení s pláštěm přípojky, svorkový prostor typ A jsou všechny kovové díly propojeny se svorkou 1 - PE/stínění. Přístroj je nutno uzemnit, např. prostřednictvím uzemňovacího šroubu nebo procesovou přípojku. Svorky pro průměry vodičů od 0,5...2,5 mm 2, pro připojení kabelu se v případě provedení pláště se svorkovým prostorem nachází pod elektronickým modulem. Ten je nasazen a lze jej snadno sejmout. Po připojení kabelu je nutné jej opět správně nasadit. Závitové spojení kabelu je vhodné pro kabely s průměrem 4,5 až 10 mm. Po zabudování kabelu je nutné kabelový závitový spoj důkladně utáhnout a zajistit tak těsnost pláště přípojky. To samé platí i pro šroubovací uzávěr pláště. Napětí na přívodních kontaktech nesmí překročit 45 V, aby nedošlo k poškození elektroniky. Všechny přípojky jsou chráněny proti přepólování. Minimální resp. maximální napájecí napětí se řídí dle příslušného provedení: Provedení ne Ex Ex Typ A/B/E/F/G/H 14,5...45V DC 14,5...30V DC Typ C/D 10,5...45V DC 10,5...30V DC Zátěž, např. měrný odpor vyhodnocovacího přístroje, v sérii se senzorem v provedení A/B/C/D s elektrickým signálem ma s 2-vodičovou technologií, redukuje napájecí napětí, jež je k dispozici na senzoru. V závislosti na provedení resp. minimálním napájecím napětím je odvozena pro tento odpor maximální hodnota, při níž je ještě možná správná funkce. Maximální přípustnou zátěž při signálním proudu 20mA lze odvodit na základě rovnice: R L max = (V S okamžité - V S min ) / 20mA. s V S okamžité = připojené napájecí napětí a V S min = minimální napájecí napětí. Následující grafy zobrazují charakteristickou křivku s hodnotami odporu při 24 V a 45 V. Typ A/B Typ C/D Induktivní napětí na spínacím výstupu PNP, např. relé nebo pomocný stykač je možné kvůli zamezení špičkám napětí provozovat pouze s jednosměrnou diodou nebo RC článkem. Na spínací výstup PNP připojená zátěž je napojena bezkontaktně, a tudíž bez odskakování kontaktu, prostřednictvím polovodičového spínače na +kontakt napájecího napětí. V aktivovaném stavu zapojení trvá na výstupu pozitivní signál blízký napájecímu napětí. V deaktivovaném stavu zapojení a při výpadku napájecího napětí se polovodičový spínač uzavře. Spínací výstup PNP je proudově omezen na 0,2...0,25 A a je odolný proti přetížení a zkratu. Strana 4-6
5 Precont S Ovládací a indikační prvky Čtyřmístný displej Indikátor stavu zapnutí S1 a S2 Kontrolka aktivního spínacího výstupu příslušnou červenou LED, pouze u provedení A/E Ovládací tlačítko Change slouží také k přepínání druhu funkce ovládacího tlačítka +/- S1 S2 Ovládací tlačítko + / - Směr počítání je na začátku vždy na + Zvýšení zobrazené hodnoty. Pro změnu směru počítání na - Snížení zobrazené hodnoty, je potřeba stisknout ovládací tlačítko Change Ovládací tlačítko Druhy provozu Provozní režim Převodník tlaku eviduje připojený systémový tlak a provádí zvolenou funkci dle nastavených parametrů. Měrná hodnota se zobrazuje na displeji. Jsou nastaveny spínací výstupy a analogový výstup. Zapnutý spínací výstup je signalizován rozsvícenou příslušnou LED stavu sepnutí. Překročení rámcových specifikací, chybné provozní podmínky nebo závada funkce přístroje jsou signalizovány hodnotami EEEE resp. -EEE. Po stisknutí tlačítka + / - se ukáže verze softwaru. Programovací režim Po stisknutí ovládacího tlačítka se dostanete přes heslo 3009 do nastavovacího menu. Režim rychlého nastavení Stisknutím kombinace tlačítek v provozním režimu je možné ovládání převodníku bez nastavovacího režimu. Nastavení nulového bodu s připojeným tlakovým signálem: Krátce po sobě stiskněte tlačítka Change a a držte je stlačena po dobu asi 6 sekund. Bude vyvolán výchozí signál 4mA / 0V. Ten lze změnit pomocí + / - resp. Change a + / -. Tlačítkem bude aktuální tlaková hodnota uložena jako spodní referenční hodnota, bude přiřazena k dříve nastavenému výchozímu signálu a změněná nastavení budou bezpečně uložena (doba ukládání cca 3 s). Následně budete přesměrováni do provozního režimu. Nastavení konečného bodu s připojeným tlakovým signálem: Krátce po sobě stiskněte tlačítka + / - a a držte zhruba po dobu asi 6 sekund. Bude vyvolán výchozí signál 20mA / 10V. Ten lze změnit pomocí + / - resp. Change a + / -. Tlačítkem bude aktuální tlaková hodnota uložena jako horní referenční hodnota, bude přiřazena k dříve nastavenému výchozímu signálu a změněná nastavení budou bezpečně uložena (Doba ukládání cca 3 s). Následně budete přesměrováni do provozního režimu. Nastavení útlumu: Krátce po sobě stiskněte tlačítka Change a + / - a držte zhruba po dobu asi 6 sekund. Útlum je nyní možné měnit. Tuto hodnotu lze libovolně měnit pomocí + / - resp. Change a + / - od 0 do 60 sekund ve 100 stupních vždy o velikosti 0,6 sekund, v případě provedení C / G od 0 do 6 sekund v 10 stupních vždy o velikosti 0,6 sekund. Pomocí tlačítka bude hodnota zaevidována a bezpečně uložena (doba ukládání cca 3 s). Následně budete přesměrováni do provozního režimu. Reset původních údajů: V případě přístrojů provedení C / G je možné provést reset původních údajů prostřednictvím podržení tlačítka po dobu asi 5 sekund během nového startu přístroje po odnětí napájecího napětí. Všechny specifické, zákazníkem nastavené údaje tím budou ztraceny. Upozornění: Pokud nastavíte spodní tlakovou referenční hodnotu (Zero) výše než vrchní referenční hodnotu (Span), pak poklesne výchozí signál pod 3,8mA resp. na 0V. Na displeji bude svítit tak dlouho EEEE, dokud nestisknete tlačítko. Je nutné znovu nastavit správné nastavení (Zero < Span). Strana 5-6
6 Precont S Nastavovací menu Heslo 3009 NAMUR Správné heslo code 0000 NESS EEEE Provozní režim Kontrolka aktuální hodnoty tlaku Přístup k dotazu na heslo Zadejte heslo 3009 Chybné heslo + - Vstup do příslušného podmenu a převzetí nastavených hodnot. Přechod od jednoho bodu menu ke druhému / přepnutí směru působení tlačítka +/- / přepínání mezi různými možnostmi ve výběrovém menu. Změna zobrazených hodnot. Čím déle budete držet toto tlačítko, tím rychleji se hodnoty zvyšují resp. snižují. směr působení (zvyšování nebo snižování) je možné změnit pomocí tlačítka Change. V režimu měření slouží k zobrazení čísla verze softwaru. Nastavení spodního referenčního bodu tlaku. 2Ero NSig osig Nastavení spodní referenční hodnoty tlaku s připojeným signálem Aktuální hodnota tlaku jako spodní referenční hodnota tlaku přiřazená k výstupnímu signálu nastavitelnému pomocí + resp. - (= vynaložené ma resp. V). Převzetí hodnot pomocí, ukončení podržením tlačítka Change po dobu 3 sekund. Při výstupním signálu V odpovídá 4.00 napětí 0V a napětí 10V Nastavení spodní referenční hodnoty bez připojeného signálu. Nastavte spodní referenční tlakový signál, vztažený na jmenovitý rozsah měření senzorů, pomocí + resp. - na hodnotu, která odpovídá výstupnímu signálu 4 ma resp. 0 V. Převzetí hodnot pomocí tlačítka, ukončení podržením tlačítka Change po dobu 3 sekund. Nastavení vrchního referenčního bodu tlaku. SPAn NSig Nastavení horní referenční hodnoty tlaku s připojeným signálem Aktuální hodnota tlaku jako horní referenční hodnota tlaku přiřazená k výstupnímu signálu nastavitelnému pomocí + resp. - (= vynaložené ma resp. V). Převzetí hodnot pomocí, ukončení podržením tlačítka Change po dobu 3 sekund. Při výstupním signálu V odpovídá 4.00 napětí 0V a napětí 10V osig Nastavení horní referenční hodnoty bez připojeného signálu. Nastavte spodní referenční tlakový signál, vztažený na jmenovitý rozsah měření senzorů, pomocí + resp. - na hodnotu, která odpovídá výstupnímu signálu 20 ma resp. 10 V. Převzetí hodnot pomocí tlačítka, ukončení podržením tlačítka Change po dobu 3 sekund. disp Displej Desetinná tečka dp-_ dp3 2Ero Nastavení dp0 zobrazení / Nastavení dp1 zobrazení Nastavení dp2 zobrazení / Nastavení dp3 zobrazení Odstupňování indikovaného nulového bodu Indikovaná hodnota při 4 ma / 0 V výstupní signál. Nedosáhne-li indikce -999, pak se zobrazí -EEE. SPAn Odstupňování indikovaného koncového bodu Indikovaná hodnota při 20 ma / 0 V výstupní signál. Pokud indikace překročí 9999, pak se zobrazí EEEE. Systémový útlum t_f 1 Systémový útlum Zadání systémového útlumu za účelem potlačení krátkých tlakových výkyvů nebo za účelem uklidnění cyklicky kolísavých tlakových signálů. Rozsah nastavení činí sekund, ve 100 krocích vždy po 0,6 sekundách. SP 1 Spínací bod 1 Mezní hodnota spínací bod 1 SP_ HYS Hodnota na displeji, při níž je aktivně zapnutý spínací výstup 1. Hysterese spínací bod 1 Hysterese spínacího bodu pro spínací výstup S1 vztažený na indikaci na displeji. n.o.n.c. Func n.o. Druh provozu spínací bod 1 n.c. norf ErrF n.o. = normally open = Princip činného proudu S1 se zapne při překročení mezní hodnoty n.c. = normally closed = Princip klidového proudu S1 se zapne, pokud není dosaženo mezní hodnoty Funkce spínací bod 1 norf = Funkce mezní hodnoty s hysteresí ErrF = Funkce hlášení závady S1 se zapne, pokud má být výstupní signál větší než 20mA/10V resp. menší než 4mA/0V SP 2 Spínací bod 2 Spínací bod 2 Výstavba podmenu je identická jako v případě spínacího bodu 1, s tou výjimkou, že není k dispozici bod Rychlé podmenu Func. nastavení SAbG on Rychlé nastavení prostřednictvím kombinace tlačítek Uvolnění resp. zablokování rychlého nastavení spodní a vrchní referenční hodnoty s připojeným signálem, off stejně jako nastavení útlumu pomocí kombinace tlačítek. Chování výstupního signálu Přenastavení na původní nastavení ErrS FrES FS3.8 FS22 off Chování výstupního signálu při překročení signálního rozmezí FS3.8 = Výstupní signál pracuje lineárně v rozmezí od 4,0...20,0 ma resp V. Při překročení tohoto rozmezí je vysílán konstantní signál 3,8 ma / 0 V. FS22 = Výstupní signál pracuje lineárně v rozmezí od 4,0...20,0 ma resp V. Při překročení tohoto rozmezí je vysílán konstantní signál 22 ma / 11,25 V. off = Výstupní signál pracuje lineárně v rozmezí od 3,9...21,0 ma resp ,5 V. Výstupní signál mimo toto rozmezí není možný, koncové hodnoty jsou při překročení zachovány Při překročení nebo nedosažení nenastane vysílání chybného signálního proudu. Factory-Reset Přenastavení všech parametrů do původního nastavení. Specifická nastavení zákazníka budou ztracena. Uložení SPEi Provozní režim Uložení Bezpečné uložení všech parametrů (doba ukládání cca 7 s) Strana 6-6
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
VíceMonitory tlaku, omezovače tlaku
Návod k montáži a obsluze Monitory tlaku, omezovače tlaku DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE! Přečtěte si je před instalací a zahájením provozu! Základní modely DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM Doplňkové funkce -2xx
Více3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362
3.016362 Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas Řídící jednotka CRD - 3.016362 OBSAH ÚVOD 3 POPIS 4 INSTALACE 4 PŘIPOJENÍ 5 HLAVNÍ OVLÁDACÍ PRVKY - PANEL 6 HLAVNÍ ZOBRAZOVACÍ PRVKY
VíceSITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4
Předmluva 1 Bezpečnostní poznámky 2 SITRANS Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak 7MF1564 Popis 3 Montáž a připojení 4 Technická data 5 Rozměrové výkresy 6 Návod k obsluze 10/2005
VíceDálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax
Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...
VícePŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.
94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní
VíceTlakový spínač, Omezovač tlaku
Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b
VíceNávod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35
Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul
VícePX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE
PX257 Tranzistorový spínač osvětlení PX257 OC Reléový spínač osvětlení PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE 1. POPIS PX257 slouží k zapínání/vypínání scénického a architektonického osvětlení. Je ovládán protokolem
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63
NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!
NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik
VícePOPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
VíceMikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx
Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx TECHNICKÁ DOKUMENTACE Výrobce: Lomnická 111, 509 01 Nová Paka Česká republika tel./fax: 493 721 414, 493 721 515, 493 721 995 e-mail: apo@apoelmos.cz http://www.apoelmos.cz
VíceSnímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé
Snímaè kmitání Typ 663 Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Analogový výstup proudu: 4...20 ma Frekvenèní pásmo: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000 Hz * Tento hardware, snímaè kmitání
VíceNávod k použití. T3113 T3113D T3113L T3113Ex T3117 T3117D T3117L
www.cometsystem.cz Návod k použití T3113 T3113D T3113L T3113Ex T3117 T3117D T3117L Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4 20 ma do vzduchotechnického
VíceNávod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel
VíceR3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
VíceOSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020
Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.
VícePinzeta R/C pro SMD NÁVOD K OBSLUZE
Pinzeta R/C pro SMD NÁVOD K OBSLUZE 1. OBECNÝ POPIS Pinzeta R/C pro SMD umožňuje rychlé přesné měření drobných součástek plošných spojů. Abyste mohli měřící přístroj využívat v plné míře, přečtěte si pozorně
VíceNávod k obsluze. Teplotní převodník SITRANS TH200/TH300
Návod k obsluze Teplotní převodník SITRANS T Teplotní převodník Návod k obsluze Představení Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis Instalace Připojení Provoz Uvedení do provozu Funkce Technická data pro
VíceJUMO dtrans p20 DELTA Ex d
Typ 403023 t y 4 0 3 T 0 2 3 JUMO Měření a regulace s.r.o. Telefon: +420 541 321 113 Typový list 403023 Strana 1/8 JUMO dtrans p20 DELTA Ex d Diferenční převodník tlaku s pevným uzávěrem Krátký popis Diferenční
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 75 06 08
NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 Obj. č.: 75 06 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,
VíceULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 Před prvním použitím snímače si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez
VíceWN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm
WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N
VíceCentronic TimeControl TC52
Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte
VíceRio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D
Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném
Vícehlídání průtoku pro připojení Ex hlídačů průtoku IO-Link přístroj s reléovými výstupy FMX-IM-3UR38X
připojený přístroj [Ex ia Ga / Da] připojení čidel průtoku v zóně 0 / 20 pro senzory Ex ia resp. Ex ib pro průtok, teplotu a poruchu spínací bod lze nastavit bez znalosti mezí průtoku (Quick Teach) sloupec
VíceREGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
VíceBECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat
BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
VícePokyny pro montáž a použití
Pokyny pro montáž a použití Návod k instalaci a obsluze elektrických saunových kamen Tento návod k instalaci a k obsluze je určen pro majitele saun resp. pro jejich provozovatele a pro elektroinstalatéry,
Více-V- novinka. Průtokoměry SFAB hlavní údaje. Všeobecné údaje Rychlá a spolehlivá instalace díky šroubení QS. displej otočný o 270
hlavní údaje Všeobecné údaje Rychlá a spolehlivá instalace díky šroubení QS displej otočný o 270 Bateriová montáž čidla na lištu DIN nebo jednotlivě s adaptační deskou k upevnění na stěnu Montáž čidel
VíceUživatelská příručka. www.eletur.cz E-mail: info@eletur.cz
Uživatelská příručka www.eletur.cz E-mail: info@eletur.cz . Obsah balení Název Počet ks Poznámka Přístupová jednotka Q3 Uživatelská příručka Plastové hmoždinky 2 Samořezné šrouby 2 Šroubováček Pro bezpečnostní
VíceNávod k obsluze. ve verzi PDF
Návod k obsluze ve verzi PDF 2 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3013 Funkce FrostGuard Chrání před zamrznutím místnosti Možnost
VícePOZOR! Elektrické zařízení pod napětím!
ST 390 návod k obsluze POZOR! Elektrické zařízení pod napětím! Před prováděním jakýchkoliv činností spojených s napájením (připojování vodičů, instalace zařízení atd.) je nutné se přesvědčit, že regulátor
VíceKAPACITNÍ HLADINOVÉ SNÍMAČE DLS 27
KAPACITNÍ HLADINOVÉ SNÍMAČE DLS 27 Pro limitní měření výšky hladiny kapalných a sypkých látek Univerzální použití (sypké materiály, vodivé a nevodivé kapaliny, agresivní látky, ropné produkty apod.) Přímá
VíceUživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001
Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001 Obsah balení: 1 ks programovatelný termostat 2 ks #6x1 šroubky 2 ks úchytek na stěnu 1 ks montážní destička na zeď 1 ks uživatelský manuál Teplotní
VíceGIR 230 Pt Verze 1.1
E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Detektor kouře
NÁVOD K OBSLUZE Detektor kouře Obj. č.: 75 01 70 (provedení v bílé barvě) Obj. č.: 75 01 72 (provedení ve stříbrné barvě) Obj. č.: 75 01 92 (se síťovým napájením 230 V) Obj. č. 75 01 92 a 75 01 72: Tyto
Více32 1000-09 WH31 NÁVOD K POUŽITÍ
32 1000-09 WH31 NÁVOD K POUŽITÍ OBECNÝ POPIS Nový regulátor WH31 reprezentuje hlavní model WH série. Je to digitální termostat se zobrazením teploty na LED displeji. Měřící rozsah se pohybuje v rozmezí
VíceA510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce
A510 řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ RYSY Tato mikroprocesorová jednotka slouží k bezpečnému řízení pohonů rolovacích vrat a mřízí. Hlavní nastavení a způsoby
Více540/548. Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze. Huba Control
540/548 Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze Huba Control Zastoupení: TOP Instruments s.r.o. www.topinstruments.cz tel: 724 712 988 Huba Control 1. Základní informace Před zahájením provozu zařízení
VíceNÁVOD K OBSLUZE VYHODNOCOVACÍ JEDNOTKA PRO KONTROLNÍ VÁŽENÍ. Indikátor T7 Strana 1
Indikátor T7 Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE VYHODNOCOVACÍ JEDNOTKA PRO KONTROLNÍ VÁŽENÍ Dovozce do ČR: Tento soubor je chráněn autorskými právy společnosti LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce
VíceHC-506 GM ELECTRONIC
Multimetr HC 506 Úvod Tento multimetr obsahuje mnoho užívaných funkcí, které jsou casto využívané pri merení v elektronice. Všechny funkce jsou navrženy pro snadnou obsluhu. Zarucuje rychlé použití kterékoli
VíceBezdrátový prostorový termostat s časovým programem
s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:
VíceTepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629
VíceELEKTRO-FA. PAVELEK, s.r.o. obchodní znaèka Czechphone
platnost od.9. Domácí telefon VERONA BS EN ISO 9 : ELEKTROFA. PAVELEK, s.r.o. obchodní znaèka Czechphone Adresa: Prùmyslová Bolatice okr. Opava Telefon:, 9, 8 8 Fax: 9 EMAIL: obchod@czechphone.cz Servisní
VíceRegulátor topného okruhu se směšovačem
Str. 1 Regulátor topného okruhu se směšovačem WM Dvoubodový a tříbodový regulátor pro 1 topný okruh se měšovačem NÁVOD PRO UVÁDĚNÍ DO PROVOZU Str. 2 FPostupy při uvádění do provo Obsah! Pozor! S pracemi
VíceHlavní kontakty Pomocný kontakt Počet vstupních kanálů Jmenovité napětí Model Kategorie 24 VAC/VDC 3PST-NO SPST-NC Možnost použití 1 nebo 2 kanálů
Modul bezpečnostního relé K dispozici jsou čtyři různé moduly s montážní šířkou mm: Modely s bezpečnostními kontakty bezpečnostními kontakty a modely s bezpečnostními kontakty a bezpečnostními kontakty
VíceNávod na instalaci termostatu devireg 850 ochrana okapů před sněhem a ledem
CZ Návod na instalaci termostatu devireg 850 ochrana okapů před sněhem a ledem Svensk Dansk Finsk Norsk 1 Obsah: 1. Návod na instalaci..................................... 1.a. Umístění senzoru...................................
VíceENA 50-60 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
ENA 50-60 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ENA 50/60 3 1.2. Parametry pro uvedení do provozu 3 2. Položky menu Hardware a Parametry
VíceNávod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany
Návod k obsluze R Impulsní vyhodnocovací systém D 2 3 4 6 7 8 2 3 4 6 7 8 2 3 2, sec pulse/min % power 7 LISH Made in Germany ifm electronic gmbh D 427 Essen EN pulse/min x func. I II III IV 9 2 3 4 6
VíceNÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00
NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00 Počítač k jízdnímu kolu Digispeed 5 Obj. č.: 85 31 47 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže výrobek
Více1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití
Solární regulátor PR3030 12/24V 30A Návod pro montáž a obsluhu Obsah 1. Bezpečnostní upozornění a vyloučení záruky - 3 1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení - 3 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění
VíceČíslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program
Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD
VíceNávod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení
Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,
VíceŘezací plotr PRIME SC Provozní manuál
Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Velice vám děkujeme za zakoupení řezacího plotru. Aby bylo užívání plotru, co nejefektivnější, tak si prosím důkladně přečtěte tento manuál. Pokud narazíte na nějaké
VíceNávod k obsluze pro měřič kyslíku
H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní
VíceSnímače teploty pro nízké a střední teploty
JSP Měření a regulace Snímače teploty pro nízké a střední teploty TEPLOTA PŘEVODNÍKY TLAK HLADINA PRŮTOK PŘÍSTROJE KOMUNIKACE ARMATURY www.jsp.cz ANALÝZA JSP Měření a regulace JSP, s.r.o. je přední český
VíceNávod k obsluze. Elektronický. hladinový senzor LK 3...
Návod k obsluze Elektronický hladinový senzor LK 3... 701614/04-06/02 Obsah Ovládací a signalizační prvky 5 Rozměrový výkres 5 Použití z hlediska určení 6 Druhy provozu 7 Montáž 8 Elektrické připojení
VíceZAM-SERVIS s.r.o. Křišťanova 1116/14 Ostrava-Přívoz 702 00. Uživatelská Příručka. Modulový hladinový stavoznak BOS-21. č.
Uživatelská Příručka Modulový hladinový stavoznak OS-21 č. 21324-000 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, k použití, k obsluze, nastavování, údržbu a servis,
VíceNOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY
NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY Jističe str. 6 RX³ 6000 Jističe do 63 A Proudové chrániče
VíceTA 123 A. Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach 1309 7314 Wernau
Návod k montáži a obsluze JU 1071 a JU 1072 TA 123 A 7 719 000 751 Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach 1309 7314 Wernau Zastoupení Bosch: Robert Bosch odbytová s.r.o. Pod višňovkou 25/1661
VíceDetektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe
Detektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe Určen pro montáž do instalace pitné vody Upozornění: Před montáží a uvedením do provozu si prosím přečtěte návod na montáž a provozní pokyny! Návod
VíceSINEAX V 608 Programovatelný převodník teploty pro 2-vodičové zapojení a RTD a TC vstupy
v pouzdru K17 pro montáž na lištu Použití SINEAX V 608 je převodník pro 2-vodičové zapojení. Je vhodný na měření teploty ve spojení s termočlánky nebo odporovými teploměry. Nelinearita teplotních čidel
VíceChronis RTS / RTS L Programovatelné spínací hodiny s bezdrátovým přenosem povelů
Abyste mohli optimálně využít všech výhod programovatelných spínacích hodin s bezdrátovým Chronis RTS/RTS L, přečtěte si pozorně následující návod k obsluze a provozu. Chronis RTS / RTS L jsou programovatelné
Více2025 RTH 2025. www.lars.cz OFF ON IN OUT ALARM RESET AURATON RTH. Obsługi. Návod k obsluze
www.lars.cz 2025 RTH 2025 Návod k obsluze Obsługi OFF ON IN OUT ALARM RESET AURATON RTH 2 Blahopřejeme Vám k nákupu moderního termostatu AURATON 2025 / AURATON 2025 RTH vyvinutého na základě vyspělého
VíceNávod k obsluze. ve verzi PDF
Návod k obsluze ve verzi PDF 2 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3003 Funkce FrostGuard : Chrání před zamrznutím místnosti Možnost
VíceNávod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...
VíceUltrazvukové hladinoměry ULM 53. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika Návod k OBSLUZE Ultrazvukové hladinoměry ULM 53 Před prvním použitím hladinoměru si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
VíceBASPELIN MRP. Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP P1
BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP P1 červenec 2000 Baspelin MRP P1 Všeobecný popis Regulátor baspelin MRP je elektronické zařízení určené pro měření a indikaci analogových veličin
VíceIndukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
VíceDeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011
EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.
VícePCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod
Honeywell PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod Elektronický regulátor Obsah: 1. Rozbalení... 3 2. Obecná upozornění... 3 3. Použití a funkce... 3 3.1. Použití... 3 3.2. Funkce... 4 4. Bezpečnost...
VíceMK800. Signalizační a testovací panel
Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,
VíceDIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10
INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA N107/R05(06.04.07) DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10 OBSAH BALENÍ Termostat NTC HC 10 Podlahová sonda/čidlo (3m) Náhradní rámeček Návod Značka CE: splňuje požadavky směrnic
VíceECO11. Mini-regulátor / Indikátor. Návod k použití. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions Mini-regulátor / Indikátor ECO11 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS
NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/03 Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS Komfortní zařízení na stahování a vytahování elektricky ovládaných markýz a rolet (žaluzií). Obj. č.: 61 81 03
VíceAVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka
Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom
VíceMagnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VíceINDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR F3 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR F3 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA Brno, říjen 2006 1. UMÍSTĚNÍ ČIDLA Při montáži čidla do potrubí dodržujte následující zásady : - Pro správné měření musí být čidlo zcela zaplněno měřenou kapalinou.
VíceRegulátor prostorové teploty s automatickou adaptací
2 266 Regulátor prostorové teploty s automatickou adaptací REV23M Pro řízení kotlů s komunikačním protokolem Openherm Plus Jednoduchá a přehledná volba menu pomocí rolovacího tlačítka Prostorový PID regulátor
VíceNávod k obsluze. R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr
R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr Návod k obsluze 1.2.4. Buďte vždy maximálně opatrní při práci s napětím převyšujícím 60V DC nebo 30V AC (RMS). Držte prsty mimo kovovou část měřících
VícePinzeta R/C/D pro SMD s automatickým skenováním
Pinzeta R/C/D pro SMD s automatickým skenováním Návod k obsluze 1. OBECNÝ POPIS Pinzeta R/C/D pro SMD umožňuje rychlé a přesné měření drobných součástek plošných spojů. Abyste mohli měřící přístroj využívat
VíceUpozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.
Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9
VíceProjekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580
ovládání kotle displej indikace tlaku v topném systému přepínač režimů teplota TV (pouze kotle CLN, TCLN) teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Přepínač provozních režimů má následující polohy: OFF Vypnutí
VíceNávod k použití. Chladničky pro laboratorní použití 7082 269-00. LKUv 16..
Návod k použití Chladničky pro laboratorní použití CZ 7082 269-00 LKUv 16.. Pokyny pro likvidaci Obalový materiál nedávejte dětem na hraní hrozí nebezpečí udušení fóliemi! Obal odevzdejte k likvidaci na
VíceMEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič
1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů
VíceProgramovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 0-10 V Návod k použití
SNÍMAČ T0210 Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 0-10 V Návod k použití Návod na použití snímače T0210 Snímač je určen pro měření teploty
VíceNávod na instalaci. termostatu devireg 850 II ochrana venkovních ploch nebo ochrana okapů před sněhem a ledem. Dansk. Norsk. Finsk.
CZ Návod na instalaci termostatu devireg 850 II ochrana venkovních ploch nebo ochrana okapů před sněhem a ledem Dansk Svensk Finsk Norsk 1 2 Obsah: 1. Návod na instalaci.....................................
VíceObj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06
NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 Verze 10/06 Bezpečnostní předpisy... 4 Součásti detektoru pohybů... 5 Obj. č.: 75 18 18 Popis funkce poplachového zařízení...
Vícestudiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si vybrali toto profesionální zábleskové světlo. Série WalimexPRO byla navržena tak, aby splňovala dnešní potřeby požadované
VíceDigitální kamerový systém s bezdrátovým přenosem obrazu umožňující zobrazení zorného pole 360
cw1-set35 Digitální kamerový systém s bezdrátovým přenosem obrazu umožňující zobrazení zorného pole 360 Uživatelská příručka Obsah Úvodní informace...2 Modely systému a rozšíření...2 Funkce tlačítek a
Vícewww.solar-elektro.cz NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD K OBSLUZE ---------- Dálkový měřič MT-5 Dálkový měřič (model MT-5) je určen k propojení se solárním regulátorem řady Tracer MPPT. SOUHRN Digitální dálkový měřič zobrazuje systémové provozní informace,
VíceOSD4-1999. základní technické údaje. OSD4-1999 objednací číslo 2024 napájení. 230 V AC ±10 %, 50 Hz výstup
OSD4-1999 podřízená jednotka centrální regulace (systému CS4) TECHNICKÁ DOKUMENTACE bezdrátová komunikace s řídící jednotkou OCS4-10 bez propojení s centrální jednotkou funguje jako manuální termostat
VíceSolární jednotka. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. auroflow exclusiv. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Solární jednotka auroflow exclusiv CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
VíceBezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky
BG -PRÜFZERT BG -PRÜFZERT BG -PRÜFZERT Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky Obsah Použití světelných závor ke kontrole nebezpečného prostoru... 2 Aplikace doprava palety do nebezpečného
VíceBM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002
KROHNE 06/2002 Doplněk montážního a provozního předpisu BM 102-EEx Microflex TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X První vydání 06/2002 Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční
VícePříručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž
VíceOriginální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny
Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!
Více