Plynové závěsné kotle s vysokou účinností Plynové závesné kotle s vysokou účinnos ou

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Plynové závěsné kotle s vysokou účinností Plynové závesné kotle s vysokou účinnos ou"

Transkript

1 Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívateov a inštalatérov CZ SK Plynové závěsné kotle s vysokou účinností Plynové závesné kotle s vysokou účinnosou Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové kotle, stacionární kotle a elektrické ohřívače vody) získala certifikát CSQ podle normy UNI EN ISO Tento certifikát zaručuje, že systém kvality, užívaný ve firmě BAXI S.p.A. z Bassano del Grappa, místě výroby tohoto kotle, vyhovuje nejpřísnějším normám, které se týkají všech etap organizace práce a těch nejdůležitějších v procesu výroby/distribuce. CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. ako jeden z najväčších európskych výrobcov kúrenárskych zariadení pre domácnos (závesné plynové kotly, stacionárne kotly a elektrické ohrievače vody) získala certifikát CSQ poda normy UNI EN ISO Tento certifikát zaručuje, že systém kvality, používaný vo firme BAXI S.p.A. z Bassano del Grappa, mieste výroby tohto kotla, vyhovuje najprísnejším normám, ktoré sa týkajú všetkých etáp organizácie práce a tých najdôležitejších v procese výroby/distribúcie.

2 Vážený zákazníku, domníváme se, že Váš nový kotel uspokojí všechny Vaše požadavky a potřeby. Koupě výrobku BAXI zaručuje splnění všech Vašich očekávání, tzn. dobré fungování a jednoduché racionální použití. Žádáme Vás, abyste tento návod neodkládal, ale naopak ho pozorně přečetl, protože obsahuje užitečné informace pro správnou a účinnou údržbu Vašeho kotle. Je také nezbytné řídit se upozorněními uvedenými v tomto návodu. Části balení (igelitové sáčky, polystyrén atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, jelikož mohou být případným zdrojem nebezpečí. Vážený zákazník, domnievame sa, že Váš nový kotol uspokojí všetky Vaše požiadavky a potreby. Nákup výrobku BAXI zaručuje splnenie všetkých Vašich očakávaní, tzn. dobré fungovanie a jednoduché racionálne použitie. Žiadame Vás, aby ste tento návod neodkladal, ale naopak si ho pozorne prečítal, pretože obsahuje užitočné informácie pre správnu a účinnú údržbu Vášho kotla. Je tiež dôležité dodržova upozornenia uvedené v tomto návode. Časti balenia (igelitové vrecká, polystyrén atd.) nesmú by ponechané v dosahu detí, pretože by mohli by prípadným zdrojom nebezpečenstva. 2

3 Obsah Pokyny pro uživatele / Pokyny pre užívatea Upozornění před instalací / Upozornenie pred inštaláciou...4 Upozornění před uvedením do provozu / Upozornenie pred uvedením do prevádzky...4 Uvedení kotle do provozu / Uvedenie kotla do prevádzky...4 Regulace teploty TUV / Regulácia teploty TÚV...5 Regulace teploty v místnostech / Regulácia teploty v miestnostiach...5 Provozní kontroly / Prevádzkové kontroly...6 Vypnutí kotle / Vypnutie kotla...6 Výměna plynu / Výmena plynu...6 Dlouhodobé nepoužívání systému. Protizámrazová funkce (okruh vytápění) Dlhodobé nepoužívanie systému. Protizámrazová funkcia (okruh vykurovania)...6 Kontrolky - zásahy bezpečnostního systému / Kontrolky - zásahy bezpečnostného systému...7 Pokyny pro řádnou údržbu / Pokyny pre správnu údržbu...7 Pokyny pro instalatéry / Pokyny pre inštalatérov Všeobecná upozornění / Všeobecné upozornenia...8 Upozornění před instalací / Upozornenia pred inštaláciou...8 Instalace kotle / Inštalácia kotla...9 Rozměry kotle / Rozmery kotla...10 Instalace potrubí odtahu spalin sání / Inštalácia potrubia odvodu spalín-prisávania...10 Elektrické připojení / Elektrické pripojenie...15 Připojení prostorového termostatu / Pripojenie priestorového termostatu...16 Připojení programovacích hodin / Pripojenie programovacích hodín...16 Způsob výměny plynu / Spôsob výmeny plynu...17 Zobrazení parametrů elektronické desky na displeji kotle (funkce INFO ) / Zobrazenie parametrov elektronickej dosky na displeji kotla (funkcia INFO )...19 Regulační a bezpečnostní prvky / Regulačné a bezpečnostné prvky...20 Seřízení na elektronické desce / Nastavenie na elektronickej doske...22 Umístění zapalovací elektrody a kontrola plamene / Umiestnenie zapaovacej elektródy a kontrola plameňa...22 Kontrola parametrů spalování / Kontrola parametrov spaovania...23 Údaje o průtoku vody - výtlačné výšce na výstupu kotle / Údaje o prietoku vody - výtlačnej výške na výstupe kotla...23 Připojení vnější sondy / Pripojenie vonkajšej sondy...24 Připojení externího zásobníku / Pripojenie externého zásobníka...25 Funkční schéma okruhů / Funkčná schéma okruhov...26 Schéma připojení konektorů / Schéma pripojenia konektorov...30 Předpisy a zásady / Predpisy a zásady...34 Technické údaje / Technické údaje

4 Pokyny pro uživatele / Pokyny pre užívatea Upozornění před instalací 1 Upozornenie pred inštaláciou Tento kotel slouží k ohřevu vody na teplotu nižší než je teplota varu při atmosférickém tlaku. V závislosti na provedení a výkonu musí být kotel připojen na systém vytápění a vybrané modely k rozvodné síti TUV. Před samotným připojením kotle, které musí být provedeno vyškoleným technikem, je nutno vykonat následující: a) Důkladně vyčistit všechny trubky systému, aby byly odstraněny případné nečistoty. b) Zkontrolovat, zda stav seřízení kotle (druh paliva a jeho připojovací přetlak), uvedený na výrobním štítku nebo na doplňkovém výrobním štítku odpovídá místním připojovacím podmínkám. c) Provést revizi komínu dle platných ČN a předpisů. Tuto revizi provede autorizovaný kominický mistr, který vystaví osvědčení o stavu komínu a povolení k zaústění spotřebiče o odpovídajícím výkonu (pouze komínové spotřebiče). d) U kotlů v provedení s nuceným odtahem spalin turbo spotřebiče kategorie C, musí být odkouření provedeno v souladu s předpisem TPG e) Spotřebiče s odtahem spalin do komína nesmějí být umístěny v místnostech, kde by mohl vzniknout podtlak vlivem sacích ventilátorů, popř. krbů. V každém případě musí být zajištěn dostatečný přívod vzduchu pro spalování dle platných norem. Tento kotol slúži k ohrevu vody na teplotu nižšiu ako je teplota varu pri atmosférickom tlaku. V závislosti na prevedení a výkone musí by kotol pripojený na systém vykurovania a vybrané modely k rozvodnej sieti TÚV. Pred samotným pripojením kotla, ktoré musí uskutočni profesionálne vyškolený technik, je nutné vykona nasledujúce: a) Dôkladne vyčisti všetky trubky systému, aby boli odstránené prípadné nečistoty. b) Skontrolova, či je stav nastavenia kotla (druh paliva a jeho pripojovací pretlak), uvedený na výrobnom štítku alebo na doplnkovom výrobnom štítku zodpovedá miestnym pripojovacím podmienkam. c) Vykona revíziu komína poda platných STN a predpisov. Túto revíziu uskutoční autorizovaný kominársky majster, ktorý vystaví osvedčenie o stave komína a povolenie k zaústeniu spotrebiča so zodpovedajúcim výkonom (len komínové spotrebiče). d) U kotlov v prevedení s núteným odvodom spalín turbo spotrebiče kategórie C, musí by odkúrenie inštalované v súlade s predpisom TPG e) Spotrebiče s odvodom spalín do komína nesmú by umiestnené v miestnostiach, kde by mohol vzniknú podtlak vplyvom sacích ventilátorov, popr. krbov. V každom prípade musí zabezpečený dostatočný prívod vzduchu pre spaovanie poda platných noriem. Upozornění před uvedením do provozu 2 Upozornenie pred uvedením do prevádzky První spuštění kotle musí být provedeno autorizovaným technickým servisem. Pracovníci servisu prověří, že: a) údaje na výrobním štítku odpovídají údajům napájecí sítě (elektrické, vodovodní, plynové) b) instalace odpovídá platným normám, jejichž výňatek uvádíme v technickém návodu pro instalatéry. c) bylo řádně provedeno elektrické zapojení do sítě a uzemnění. Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v přiloženém seznamu. V případě, že výše uvedené není dodrženo, ztrácí záruka platnost. Před uvedením kotle do provozu odstraňte ochrannou fólii, ale nepoužívejte k tomu ostré nástroje nebo drsné materiály, které by mohly poškodit lak. Kotol musí uvies do prevádzky autorizovaný technický servis. Pracovníci servisu preveria, že: a) údaje na výrobnom štítku zodpovedajú údajom napájacej siete (elektrickej, vodovodnej, plynovej). b) inštalácia zodpovedá platným normám, ktorých výňatok uvádzame v technickom návode pre inštalatérov. c) bolo riadne vykonané elektrické zapojenie do siete a uzemnenie. Jednotlivé autorizované servisné miesta sú uvedené v priloženom zozname. V prípade, že vyššie uvedené nie je dodržané, stráca záruka platnos. Pred uvedením kotla do prevádzky odstráňte ochrannú fóliu, ale nepoužívajte k tomu ostré nástroje alebo drsné materiály, ktoré by mohli poškodi lak. Uvedení kotle do provozu 3 Uvedenie kotla do prevádzky Pro správné spuštění postupujte následovně: 1) Připojte kotel k elektrické síti; 2) Otevřete plynový kohout; 3) Otočte ovladačem (1) do polohy Léto ( ) nebo Zima ( ) (obrázek 2); 4) Otočte ovladači regulace teploty vody v okruhu vytápění (2) a teploty TUV (1) tak, aby se zapálil hlavní hořák. Pokud chcete zvýšit teplotu otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček, a naopak pokud ji chcete snížit. V poloze Léto ( ) je hlavní hořák pouze v případě odběru TUV. Pre správne spustenie kotla postupujte nasledovne: 1) Pripojte kotol k elektrickej sieti; 2) Otvorte plynový kohút; 3) Otočte ovládačom (1) do polohy Leto ( ) alebo Zima ( ). 4) Otočte ovládačmi regulácie teploty vody v okruhu vykurovania (2) a teploty TÚV (1) tak, aby sa zapálil hlavný horák. Ak chcete zvýši teplotu, otáčajte ovládačom v smere hodinových ručičiek, a naopak ak chcete teplotu zníži. V polohe Leto ( ) je hlavný horák len v prípade odberu TÚV. 4

5 LEGENDA: Fungování okruhu topení Fungovanie okruhu kúrenia Signalizace plamene (hořák v provozu) Signalizácia plameňa (horák v prevádzke) Bez plamene (neproběhlo zapálení) Bez plameňa (neprebehlo zapálenie) Fungování okruhu TUV Fungovanie okruhu TÚV Obecná porucha Všeobecná porucha RESET RESET Upozornění: Ve fázi prvního spuštění, před úplným odvzdušněním plynového potrubí, může dojít k tomu, že se hořák nezapálí a tím pádem se zablokuje kotel. V tomto případě doporučujeme opakovat postup zapalování do té doby, než se plyn dostane k hořáku, přičemž se ovladač (3) umístí alespoň na 2 sekundy do polohy ( ). Upozornenie: Vo fáze prvého spustenia, pred úplným odvzdušnením plynového potrubia, môže dôjs k tomu, že sa horák nezapáli a tým pádom sa zablokuje kotol. V tomto prípade odporúčame opakova postup zapaovania do tej doby, než sa plyn dostane k horáku. Ovládač (3) sa aspoň na 2 sekundy umiestni do polohy ( ). Nedostatek vody (nízký tlak v systému) Nedostatok vody (nízky tlak v systéme) obrázek 1 / obrázok Numerická signalizace (teplota, kód poruchy, atd.) Numerická signalizácia (teplota, kód poruchy, atd.) Ovladač TUV Ovládač TÚV Ovladač TOPENÍ Ovládač KÚRENIA Ovladač Léto/Zima/Reset Ovládač Leto/Zima/Reset Display Displej Polohy ovladače Léto / Zima / Reset / OFF Polohy ovládača Leto / Zima / Reset / OFF obrázek 2 / obrázok 2 RESET ZIMA VYPNUTO / VYPNUTÉ LÉTO / LETO Regulace teploty TUV 4 Regulácia teploty TÚV Plynová armatura je vybavena funkcí elektronické modulace plamene v závislosti na umístění ovladače (1) regulace TUV a množství odebírané vody. Tato elektronická funkce zaručuje na výstupu z kotle konstantní teplotu vody a to také v případě malých průtoků odběru. Pokud chcete zvýšit teplotu otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček a opačně, když ji chcete snížit. Regulace teploty v místnostech 5 Plynová armatúra je vybavená funkciou elektronickej modulácie plameňa v závislosti na polohe ovládača (1) regulácie TÚV a množstve odoberanej vody. Táto elektronická funkcia umožňuje získa na výstupe kotla konštantnú teplotu vody a to tiež v prípade malých prietokov odberu. Ak chcete zvýši teplotu otáčajte ovládačom v smere hodinových ručičiek a opačne, ak ju chcete zníži. Regulácia teploty v miestnostiach Systém musí být vybaven prostorovým termostatem, aby bylo možné regulovat teplotu v místnostech. V případě, že ve fázi prvního spuštění není termostat krátkodobě aktivní, je možné zkontrolovat teplotu v místnosti otočením ovladače (2). V průběhu provozu okruhu topení se na displeji zobrazí teplota na výstupu do systému. Pokud chcete zvýšit teplotu, otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček a opačně, když ji chcete snížit. Elektronická modulace plamene kotle umožňuje dosáhnout nastavené teploty přizpůsobením výkonu reálným podmínkám odběru tepla. Systém musí by vybavený priestorovým termostatom, aby bolo možné regulova teplotu v miestnostiach. V prípade, že vo fáze prvého spustenia nie je termostat krátkodobo aktívny, je možné skontrolova teplotu v miestnosti otočením ovládača (2). V priebehu prevádzky okruhu kúrenia sa na displeji zobrazí teplota na výstupe do systému. Ak chcete zvýši teplotu otáčajte ovládačom v smere hodinových ručičiek a opačne, ak ju chcete zníži. Elektronická modulácia plameňa kotla umožňuje dosiahnu nastavenú teplotu prispôsobením výkonu reálnym podmienkam odberu tepla. 5

6 Provozní kontroly 6 Prevádzkové kontroly Kotel je nedílnou součástí topného systému. Přestože je kotel v max. míře vybaven kontrolními a bezpečnostními elementy, je třeba pravidelně kontrolovat (alespoň 1-krát týdně), zda neuniká voda z kotle nebo z topného systému. Tlakoměr na panelu kotle musí ukazovat hodnoty stanovené v projektu vytápění min. 0,8 baru. V případě nižší hodnoty je nutné doplnit topnou vodu na hodnotu předepsanou projektem, ale vždy jen tehdy, má-li voda v celém topném systému teplotu asi 20 C. Při častějším poklesu tlaku topné vody doporučujeme zavolat autorizovaný servis. Kotol je nedelitenou súčasou systému kúrenia. Aj ke je kotol v max. miere vybavený kontrolnými a bezpečnostnými elementmi, je treba pravidelne kontrolova (aspoň 1-krát za týždeň), či neuniká voda z kotla alebo systému kúrenia. Tlakomer na paneli kotla musí ukazova hodnoty stanovené v projekte vykurovania min. 0,8 baru. V prípade nižšej hodnoty je nutné doplni vykurovaciu vodu na hodnotu predpísanú v projekte, ale vždy len vtedy, ak má voda v celom systéme vykurovania teplotu asi 20 C. Pri častejšom poklese tlaku vody kúrenia odporúčame zavola autorizovaný servis. obrázek 3 / obrázok 3 Kotel je vybaven tlakovým spínačem, který v případě nedostatku vody zabrání chodu kotle. Vypnutí kotle 7 Kotol je vybavený tlakovým spínačom, ktorý v prípade nedostatku vody znemožní prevádzku kotla. Vypnutie kotla Chcete-li kotel vypnout, přerušte přívod elektrického proudu do kotle. V případě, že je ovladač (3) v poloze (0), kotel je vypnutý (na displeji je zobrazen nápis OFF), ale elektrické obvody kotle zůstávají pod elektrickým napětím a je aktivní funkce proti zamrznutí (kapitola 9). Poznámka: v případě, že je ovladač (3) v poloze 0 a je připojena vnější sonda, na displeji se zobrazuje vnější teplota ( C). Výměna plynu 8 Ak chcete kotol vypnú, prerušte prívod elektrického prúdu do kotla. V prípade, že je ovládač (3) v polohe (0), kotol je vypnutý (na displeji je zobrazený nápis OFF), ale elektrické obvody kotla zostávajú pod elektrickým napätím a je aktívna funkcia proti zamrznutiu (kapitola 9). Poznámka: v prípade, že je ovládač (3) v polohe 0 a je pripojená vonkajšia sonda, na displeji sa zobrazuje vonkajšia teplota ( C). Výmena plynu Kotle mohou být provozovány jak na zemní plyn (metan), tak na propan nebo butan (propan butan). V případě výměny plynu se obrate na autorizovaný technický servis. Kotle môžu pracova na zemný plyn (metán) i na propán alebo bután (propán bután). V prípade výmeny plynu sa obráte na autorizovaný technický servis. Dlouhodobé nepoužívání systému Ochrana proti zamrznutí 9 Dlhodobé nepoužívanie systému. Ochrana proti zamrznutiu Pokud možno nevypouštějte vodu z celého systému vytápění, protože častá výměna vody způsobuje zbytečné a škodlivé usazování vodního kamene uvnitř kotle a topných těles. V případě, že nebudete topný systém během zimy používat a v případě nebezpečí mrazu, doporučujeme smíchat vodu v systému s vhodnými nemrznoucími směsmi určenými k tomuto účelu (např. polypropylénový glykol spolu s prostředky zabraňujícími usazování kotelního kamene a korozi). Elektronické ovládání kotle je opatřeno funkcí proti zamrznutí v okruhu vytápění, která se aktivuje, když je teplota vody přiváděné do systému nižší Pokia je to možné, nevypúšajte vodu z celého systému vykurovania, pretože častá výmena vody spôsobuje zbytočné a škodlivé usadzovanie vodného kameňa vo vnútri kotla a vykurovacích telies. V prípade, že nebudete vykurovací systém v priebehu zimy používa a v prípade nebezpečenstva mrazu, odporúčame zmieša vodu v systéme s vhodnými nemrznúcimi zmesami určenými k tomuto účelu (napr. polypropylénový glykol spolu s prostriedkami, ktoré zabraňujú usadzovaniu kotolného kameňa a korózii). Elektronické ovládanie kotla je vybavené funkciou proti zamrznutiu 6

7 než 5 C. Tato funkce uvede do provozu hořák, který pracuje až do doby, kdy teplota přiváděné vody dosáhne hodnoty 30 C. Tato funkce je v provozu pokud: je kotel elektricky napájen; je připojen plyn; je v systému předepsaný tlak vody; kotel není zablokovaný. v okruhu vykurovania, ktorá sa aktivuje, ke je teplota vody vstupujúcej do systému nižšia než 5 C. Táto funkcia uvedie do prevádzky horák, ktorý pracuje dovtedy, kým teplota vody nedosiahne hodnotu 30 C. Táto funkcia je v prevádzke ak: je kotol elektricky napájaný; je pripojený plyn; je v systéme predpísaný tlak vody; kotol nie je zablokovaný. Kontrolky - zásahy bezpečnostního systému 10 Kontrolky - zásahy bezpečnostného systému Vyskytne-li se porucha, na displeji se zobrazí kód signalizace (př. E 01): Ak sa vyskytne porucha, na displeji sa zobrazí kód signalizácie (pr. E 01): obrázek 4 / obrázok 4 Chcete-li OBNOVIT CHOD kotle, umístěte ovladač (3) alespoň na 2 sekundy do polohy R. Poznámka: Pokus o obnovení chodu kotle je možné provést maximálně 5-krát po sobě. Poté se kotel zablokuje. Pro opětovné obnovení chodu kotle je nutné otočit ovladač (3) na pár sekund do polohy OFF. Ak chcete OBNOVIŤ CHOD kotla, umiestnite ovládač (3) aspoň na 2 sekundy do polohy R. Poznámka: Pokus o obnovenie chodu kotla je možné opakova maximálne 5-krát za sebou. Potom sa kotol zablokuje. Pre opätovné obnovenie chodu kotla je nutné otoči ovládač (3) na pár sekúnd do polohy OFF. ZOBRAZOVANÝ KÓD ZOBRAZOVANÝ KÓD E01 E02 E03 E05 E06 E10 E25 E35 PORUCHA Neproběhlo zapálení hořáku Nebol zapálený horák Zásah bezpečnostního termostatu Zásah bezpečnostného termostatu Zásah termostatu spalin / manostatu Zásah termostatu spalín / manostatu Poškozená sonda na výstupu do topení Poškodená sonda na výstupe do vykurovania Poškozená sonda TUV Poškodená sonda TÚV Neproběhlo sepnutí tlakového spínače Neprebehlo zopnutie tlakového spínača Bezpečnostní zásah z důvodu pravděpodobného zablokování čerpadla Bezpečnostný zásah z dôvodu pravdepodobného zablokovania čerpadla. Porucha plamene Porucha plameňa ZÁSAH Otočte ovladač (3) alespoň na 2 sekundy do polohy R. V případě, že se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovaný servis. Otočte ovládač (3) aspoň na 2 sekundy do polohy R. V prípade, že sa bude porucha opakova, kontaktujte autorizovaný servis. Otočte ovladač (3) alespoň na 2 sekundy do polohy R. V případě, že se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovaný servis. Otočte ovládač (3) aspoň na 2 sekundy do polohy R. V prípade, že sa bude porucha opakova, kontaktujte autorizovaný servis. Kontaktujte autorizovaný servis Kontaktujte autorizovaný servis Kontaktujte autorizovaný servis Ověřte, zda je v systému předepsaný tlak. Viz kapitola 6. Pokud porucha trvá, kontaktujte autorizovaný servis. Overte, či je v systéme predpísaný tlak. Vi kapitola 6. Ak porucha trvá, kontaktujte autorizovaný servis. Kontaktujte autorizovaný servis. Otočte ovladač (3) alespoň na 2 sekundy do polohy R. V případě, že se bude porucha opakovat, kontaktujte autorizovaný servis. Otočte ovládač (3) aspoň na 2 sekundy do polohy R. V prípade, že sa bude porucha opakova, kontaktujte autorizovaný servis. POZNÁMKA: v případě výskytu poruchy bliká zároveň se zobrazovaným kódem poruchy také pozadí číselníku displeje. POZNÁMKA: v prípade výskytu poruchy bliká zároveň so zobrazovaným kódom poruchy i pozadie číselníka displeja. Pokyny pro řádnou údržbu 11 Pokyny pre správnu údržbu Aby byl zaručen bezchybný provoz a bezpečnost kotle je nezbytné na konci každé sezóny zajistit jeho prohlídku autorizovaným technickým servisem. Pečlivá údržba kotle umožňuje i úsporu nákladů na provoz celého systému. Čištění povrchu kotle nikdy neprovádějte pomocí brusných, agresivních a/nebo snadno hořlavých prostředků (např. benzín, alkohol, atd.). V průběhu čištění nesmí být kotel v provozu (viz kapitola 7 vypnutí kotle ). Aby bola zaručená bezchybná prevádzka a bezpečnos kotla, je nutné na konci každej sezóny zaisti jeho prehliadku autorizovaným technickým servisom. Starostlivá údržba kotla umožňuje i úsporu nákladov na prevádzku celého systému. Nikdy nečistite povrch kotla pomocou brusných, agresívnych a/alebo ahko horavých prostriedkov (napr. benzín, alkohol, atd.). V priebehu čistenia nesmie by kotol v prevádzke (vi kapitola 7 vypnutie kotla ). 7

8 Pokyny pro instalatéry / Pokyny pre inštalatérov Všeobecná upozornění 12 Všeobecné upozornenia Upozornění: V případě, že je ovladač (3) v poloze Zima ( ) je nutné vyčkat několik minut po každém zásahu funkce regulace vytápění (2- -obrázek 1). Tato doba nutného čekání se netýká provozu okruhu TUV. Aby mohl být okamžitě znovu zapálen hlavní hořák, je potřeba otočit ovladač (3) do polohy (0) a pak do polohy ( ). Následující pokyny a poznámky jsou určeny pro instalatéry, kterým umožní bezchybnou instalaci. Pokyny týkající se zapálení a provozu kotle jsou obsaženy v té části návodu, která je určena uživateli. Instalaci kotle smí provádět pouze firma odborně způsobilá dle příslušných českých zákonů, norem a předpisů. Kromě výše uvedeného je nutné dodržovat následující: Kotel může být používán s jakýmkoli typem konvektoru, radiátoru, či termokonvektoru s jedno či dvou trubkovým napájením. Návrh a výpočet topného systému provádí projektant na základě grafu průtoku vody/výtlačné výšky na výstupu z kotle (kapitola 26), s přihlédnutím na ostatní součásti topné soustavy (např. čerpadla, armatury, tělesa atd.) Části balení (plastové sáčky, polystyrén, atd.) nesmí být ponechány v dosahu dětí, nebo jsou potencionálním zdrojem nebezpečí. První spuštění kotle musí být provedeno autorizovaným technickým servisem. Jednotlivá autorizovaná servisní místa jsou uvedena v přiloženém seznamu. V případě, že výše uvedené nebude respektováno, ztrácí záruční list platnost. Upozornenie: V prípade, že je ovládač (3) v polohe Zima ( ) je nutné počka niekoko minút po každom zásahu funkcie na reguláciu vykurovania (2-obrázok 1). Táto doba nutného čakania sa netýka prevádzky okruhu TÚV. Aby mohol by okamžite znova zapálený hlavný horák, je potrebné otoči ovládač (3) do polohy (0) a potom do polohy ( ). Nasledujúce pokyny a poznámky sú určené pre inštalatérov, ktorým umožnia bezchybnú inštaláciu. Pokyny, ktoré sa týkajú spustenia a prevádzky kotla sú obsiahnuté v tej časti návodu, ktorá je určená užívateovi. Inštalova kotol smie výhradne firma odborne spôsobilá poda príslušných slovenských zákonov, noriem a predpisov. Okrem vyššie uvedeného je nutné dodržova nasledujúce pokyny: Kotol môže by používaný s akýmkovek typom konvektora, radiátora či termokonvektora s jedno či dvojtrubkovým napájaním. Návrh a výpočet systému kúrenia robí projektant na základe grafu prietoku vody/výtlačnej výšky na výstupe kotla (kapitola 26), s prihliadnutím na ostatné časti sústavy kúrenia (napr. čerpadlá, armatúry, radiátory, atd.). Časti balenia (plastové vrecká, polystyrén, apod.) nesmú by ponechané v dosahu detí, pretože by mohli by potenciálnym zdrojom nebezpečenstva. Kotol musí uvies do prevádzky autorizovaný technický servis. Jednotlivé autorizované servisné miesta sú uvedené v priloženom zozname. V prípade, že vyššie uvedené nebude rešpektované, stráca záručný list platnos. Upozornění před instalací 13 Upozornenie pred inštaláciou Tento kotel slouží k ohřívání vody na teplotu nižší než je bod varu při atmosférickém tlaku. Kotel musí být v závislosti na provedení a výkonu připojen na systém vytápění a k rozvodné síti TUV. Před samotným připojením kotle je nutné zajistit: a) kontrolu, zda stav seřízení kotle (druh paliva a jeho připojovací přetlak), uvedený na výrobním štítku nebo na doplňkovém výrobním štítku, odpovídá místním připojovacím podmínkám. b) provést revizi komínu dle platných ČN a předpisů. Tuto revizi provede autorizovaný kominický mistr, který vystaví osvědčení o stavu komínu a povolení k zaústění spotřebiče o odpovídajícím výkonu (pouze komínové spotřebiče). c) u kotlů v provedení turbo, spotřebiče kategorie C musí být odkouření provedeno v souladu s předpisem TPG d) spotřebiče s odtahem spalin do komína nesmějí být umístěny v místnostech, kde by mohl vzniknout podtlak vlivem sacích ventilátorů, popř. krbů. V každém případě musí být zajištěn dostatečný přívod vzduchu pro spalování dle platných norem. Aby byl zajištěn bezchybný provoz a záruka zařízení, je nutné dodržet následující pokyny: 1. Okruh TUV: pokud tvrdost vody překročí hodnotu 20 F (1 F = 10 mg uhličitanu vápenatého na litr vody) je povinná instalace dávkovače polyfosfátů nebo systému se stejným účinkem, který odpovídá platným normám. 2. Okruh vytápění 2.1. nový systém: Před instalací kotle musí být systém důkladně vyčištěn od zbytků Tento kotol slúži k ohrievaniu vody na teplotu nižšiu než je bod varu pri atmosférickom tlaku. Kotol musí by v závislosti na prevedení a výkone pripojený na systém vykurovania a vybrané modely k rozvodnej sieti TÚV. Pred samotným pripojením kotla je nutné zaisti: a) Kontrolu, či nastavenie kotla (druh paliva a jeho pripojovací pretlak), uvedené na výrobnom štítku alebo na doplnkovom štítku zodpovedá miestnym pripojovacím podmienkam. b) Vykona revíziu komína poda platných STN a predpisov. Túto revíziu vykoná autorizovaný kominársky majster, ktorý vystaví osvedčenie o stave komína a povolenie k zaústeniu spotrebiča so zodpovedajúcim výkonom (len komínové spotrebiče). c) U kotlov v prevedení s núteným odvodom spalín turbo spotrebiče kategórie C, musí by odvod spalín inštalovaný v súlade s predpisom TPG d) Spotrebiče s odvodom spalín do komína nesmú by umiestnené v miestnostiach, kde by mohol vzniknú podtlak vplyvom sacích ventilátorov, popr. krbov. V každom prípade musí by zaistený dostatočný prívod vzduchu pre spaovanie poda platných noriem. Aby bol zaistený správny chod a záruka zariadenia, je nutné dodrža nasledujúce pokyny: 1. Okruh TÚV: ak tvrdos vody prekročí hodnotu 20 F (1 F = 10 mg uhličitanu vápenatého na liter vody), je povinná inštalácia dávkovača polyfosfátov alebo systému s rovnakým účinkom v súlade s platnými normami. 2. Okruh vykurovania 2.1 nový systém Pred inštaláciou kotla musí by systém dôkladne vyčistený od zbytkov 8

9 nečistot po řezání závitů, svařování a případných zbytků ředidel a pájecích past. Pro čištění používejte vhodné prostředky běžně dostupné na trhu (např. SENTINEL X300 nebo X400) Starší systém: Před instalací kotle musí být systém dokonale vyčištěn od kalu a kontaminovaných látek. Pro čištění používejte vhodné prostředky běžně dostupné na trhu (viz bod 2.1). Použití nevhodných příliš kyselých nebo zásaditých prostředků může poškodit použité materiály otopné soustavy (kovy, plasty a gumová těsnění). Kotel a celá topná soustava se napouští čistou, chemicky neagresivní měkkou vodou. V případě vyšší tvrdosti dostupné vody doporučujeme použít vhodné přípravky na úpravu vody pro topné systémy opatřené čerpadlem (např. INHICOR T). Použití těchto přípravků je nutné konzultovat i s ostatními dodavateli součástí otopné soustavy, jako jsou např. radiátory, rozvody a armatury. Připomínáme, že usazeniny v topném systému způsobují funkční problémy v provozu kotle (např. přehřívání a hlučnost výměníku). Instalace kotle 14 nečistôt po rezaní závitov, zváraní a prípadných zbytkov riedidiel a pájacích pást. Na čistenie používajte vhodné prostriedky bežne dostupné na trhu (napr. SENTINEL X300 alebo X400). 2.2 starší systém Pred inštaláciou musí by kotol dokonale vyčistený od kalu a kontaminovaných látok. Na čistenie používajte vhodné prostriedky bežne dostupné na trhu (vi bod 2.1). Použitie nevhodných príliš kyslých alebo zásaditých prostriedkov môže poškodi použité materiály vykurovacieho systému (kovy, plasty a gumové tesnenia). Kotol a celá sústava kúrenia sa napúša čistou, chemicky neagresívnou mäkkou vodou. V prípade, že dostupná voda má vyššiu tvrdos, odporúčame použi vhodné prípravky na úpravu vody pre systémy kúrenia opatrené čerpadlom (napr. INHICOR T). Použitie týchto prípravkov je nutné konzultova i s ostatnými dodávatemi súčastí sústavy kúrenia, ako sú napr. radiátory, rozvody a armatúry. Pripomíname, že usadeniny v systéme kúrenia spôsobujú funkčné problémy v prevádzke kotla (napr. prehrievanie alebo hlučnos výmenníku). Inštalácia kotla Po stanovení přesného umístění kotle, upevněte na ze šablonu. Při instalaci postupujte od připojení vody a plynu, které se nachází na spodní části šablony. Doporučujeme nainstalovat na okruh vytápění dva uzavírací kohouty (na výstupu a na vstupu) G 3/4, dodávané na objednávku, které, v případě důležitých zásahů, umožňují manipulaci bez nutnosti vypuštění celého systému vytápění. V případě již existujících systémů nebo v případě výměn, doporučujeme kromě výše uvedeného instalovat na zpátečce a na spodní části kotle také vhodný filtr na zachycování usazenin a nečistot, které se mohou vyskytovat i po vyčištění a časem by mohly poškodit součásti kotle. Nevhodný filtr může způsobit značný odpor v hydraulickém systému a tím zhoršit popř. zamezit předávání tepla. Po upevnění kotle na ze provete připojení odkouření, které je dodáváno jako příslušenství ke kotli, podle návodu v následujících kapitolách. V případě, že instalujete kotel s odtahem spalin do komína modely 240 i i i, připojení ke komínu provete pomocí kovové trubky odolné vůči dlouhodobému běžnému mechanickému namáhání, zvýšené teplotě, působení spalin a jejich případným kondenzátům. Po stanovení presného umiestnenia kotla upevnite na stenu šablónu. Pri inštalácii postupujte od pripojenia vody a plynu, ktoré sa nachádza na spodnej časti šablóny. Odporúčame nainštalova na okruh vykurovania dna uzatváracie kohúty G 3/4 (na vstupe a na spiatočke) dodávané na objednávku, ktoré v prípade servisných zásahov umožňujú manipuláciu bez nutnosti vypúšania celého systému vykurovania. V prípade už existujúcich systémov alebo v prípade výmen odporúčame okrem vyššie uvedeného inštalova tiež na vstupe v spodnej časti kotla vhodný filter na zachytávanie usadenín a nečistôt, ktoré sa môžu vyskytova i po vyčistení a mohli by poškodi súčasti kotla. Nevhodný filter môže spôsobi značný odpor v hydraulickom systéme a tým zhorši popr. zamedzi predávanie tepla. Po upevnení kotla na stenu pripojte poda návodu v nasledujúcich kapitolách potrubie odvodu spalín a prisávania, ktoré je dodávané ako príslušenstvo ku kotlu. V prípade, že inštalujete kotly s odvodom spalín do komína (modely 240 i i i) pripojte kotol ku komínu pomocou kovovej trubky odolnej voči dlhodobému bežnému mechanickému namáhaniu, zvýšenej teplote, pôsobeniu spalín a ich prípadným kondenzátom. G3/4 - vstup a výstup okruhu topení G3/4 - vstup a výstup okruhu kúrenia G1/2 - vstup a výstup užitkové vody G1/2 - vstup a výstup užitkovej vody G3/4 - přívod plynu G3/4 - prívod plynu obrázek 5 / obrázok 5 9

10 Rozměry kotle 15 Rozmery kotla 240 Fi Fi Fi 240 i i i obrázek 6 / obrázok 6 Instalace potrubí odtahu spalin sání 16 Inštalácia potrubia odvodu spalín-prisávania Model 240 Fi Fi Fi Instalace kotle je snadná a jednoduchá díky dodávanému příslušenství, jehož popis je uveden v následujících částech tohoto návodu. Kotel je z výroby přednastaven na připojení potrubí odtahu spalin a sání koaxiálního typu, vertikálního nebo horizontálního. Pomocí dělící sady je možné instalovat také dělené odkouření. K instalaci používejte výhradně příslušenství dodávané výrobcem! Inštalácia kotla je jednoduchá vaka dodávanému príslušenstvu, ktorého popis je uvedený v nasledujúcich častiach tohto návodu. Kotol je z výroby nastavený na pripojenie potrubia odvodu spalín a prisávania koaxiálneho typu, vertikálneho alebo horizontálneho. Pomocou deliacej sady je možné inštalova tiež delené potrubie. K inštalácii používajte výhradne príslušenstvo dodávané výrobcom C 33 C 33 C 13 C 13 obrázek 7 / obrázok 7 C 43 C 53 C 83 Typ odtahu spalin Typ odvodu spalín koaxiální Ø 60/100 mm koaxiálne Ø 60/100 mm dělené odkouření s koax. koncovkou delené s koax. koncovkou dělené odkouření samostatně (součet) delené samostatne (súčet) Max. délka odtahu spalin Max. dĺžka odvodu spalín Zkrácení délky při použití kolena 90 Skrátenie dĺžky pri použití kolena 90 Zkrácení délky při použití kolena 45 Skrátenie dĺžky pri použití kolena 45 Průměr koncovky komínu Priemer koncovky komína 5 m 1 m 0,5 m 100 mm 100 mm 15 m 0,5 m 0,25 m 133 mm 80 mm 30 m 0,5 m 0,25 m - 80 mm Průměr vnějšího vývodu Priemer vonkajšieho vývodu 10

11 odtah spalin a sání - koaxiální (koncentrické) Tento typ umožňuje odtah spalin a sání spalovacího vzduchu jak vně budovy, tak v kouřovodu typu LAS. Koaxiální koleno o 90 umožňuje připojit kotel k potrubí odtahu spalin sání jakéhokoli směru díky možnosti rotace o 360. Toto koleno může být použito také jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45. odvod spalín a prisávanie koaxiálne (koncentrické) Tento typ umožňuje vedenie odvodu spalín a prisávania spaovacieho vzduchu bu zvonka budovy alebo v dymovode typu LAS. Koaxiálne koleno o 90 umožňuje pripoji kotol k potrubiu odvodu spalín prisávania do akéhokovek smeru vaka možnosti rotácie o 360. Toto koleno môže by použité tiež ako prídavné koleno potrubia odvodu spalín, potrubia prisávania alebo s kolenom o 45. (*) Clonu kotle odstraňte pouze v případě, kdy je délka vedení odtahu spalin a sání větší než 1 metr včetně kolena. (*) Clonu kotla odstráňte len v prípade, ke je dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania väčšia než 1 meter vrátane kolena. V případě, že je vedení odtahu spalin a sání vedeno vně budovy, potrubí odtahu spalin - sání musí vystupovat ze zdi alespoň 18 mm, aby bylo možné umístit růžici a utěsnit ji proti prosakování vody. Minimální spádování tohoto vedení odtahu spalin směrem ven z kotle musí být 1 cm na metr délky. Při použití kolena o 90 se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 1 metr. Při použití kolena o 45 se zkracuje celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru. V prípade, že je potrubie odvodu spalín a prisávania vedené z vonkajšku budovy, potrubie odvodu spalín prisávania musí vystupova zo steny aspoň 18 mm, aby bolo možné umiestni ružicu a utesni ju proti presakovaniu vody. Minimálne spádovanie tohto vedenia odvodu spalín smerom von z kotla musí by 1 cm na meter dĺžky. Pri použití kolena o 90 C sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 1 meter. Pri použití kolena o 45 C sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 0,5 metra. obrázek 8 / obrázok 8 Příklady instalace s horizontálním vedením odtahu spalin a sání Príklady inštalácie s horizontálnym vedením odvodu spalín a prisávania 11

12 Příklady instalace s kouřovodem typu LAS Príklady inštalácie s dymovodom typu LAS Příklady instalace s vertikálním vedením odtahu spalin a sání Instalace může být provedena jak do šikmé, tak do vodorovné střechy s využitím komínové koncovky a příslušné tašky. Toto příslušenství je dodáváno na objednávku. Príklady inštalácie s vertikálnym vedením odvodu spalín a prisávania Odvod spalín je možné inštalova do šikmej, ale aj do vodorovnej strechy s využitím komínovej koncovky a príslušnej tašky. Toto príslušenstvo je dodávané na objednávku Podrobnější návod, týkající se způsobů montáže příslušenství, je uveden v technických údajích, které jsou součástí příslušenství. Podrobnejší návod, ktorý sa týka spôsobov montáže príslušenstva je uvedený v technických údajoch, ktoré sú súčasou príslušenstva. oddělené potrubí odtahu spalin sání Tento typ umožňuje odtah spalin jak vně budovy, tak přes jednotlivé kouřovody. Sání spalovacího vzduchu může být prováděno v jiných zónách než je vyústění odtahu spalin. Sada děleného odkouření se skládá z redukční spojky odtahu spalin (100/80) a ze spojky sání vzduchu. Použijte těsnění a šrouby spojky sání vzduchu, které jste dříve sňali ze zátky. V případě instalace s těmito typy vedení odtahu spalin a sání odstraňte clonu kotle. Koleno o 90 umožní připojit kotel k potrubí odtahu spalin a sání jakéhokoli směru díky možnosti rotace o 360. Toto koleno může být používáno také jako přídavné koleno potrubí odtahu spalin, potrubí sání nebo s kolenem o 45. oddelené potrubie odvodu spalín - prisávania Tento typ umožňuje vedenie odvodu spalín a prisávania bu zvonku budovy, alebo cez jednotlivé dymovody. Prisávanie spaovacieho vzduchu môže by i v iných zónach než je vyústenie odvodu spalín. Deliaca sada sa skladá z redukčnej spojky odvodu spalín (100/80) a zo spojky prisávania vzduchu. Použite tesnenie a skrutky spojky prisávania vzduchu, ktoré ste pred tým vzali zo zátky. V prípade inštalácie s týmito typmi vedenia odvodu spalín a prisávania odstráňte clonu kotla. Koleno o 90 umožní pripoji kotol k potrubiu odvodu spalín prisávania v akomkovek smere vaka možnosti rotácie o 360. Toto koleno môže by používané tiež ako prídavné koleno potrubia odvodu spalín, potrubia prisávania alebo s kolenom o

13 Příklad vedení sání spalovacího vzduchu vlevo Príklad vedenia prisávania spaovacieho vzduchu vavo VEDENÍ SÁNÍ VLEVO VEDENIE PRISÁVANIA VAVO Při použití kolena o 90 se zkrátí celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,5 metru. Při použití kolena o 45 se zkrátí celková délka vedení odtahu spalin a sání o 0,25 metru. VEDENÍ SÁNÍ VPRAVO VEDENIE PRISÁVANIA VPRAVO Pri použití kolena o 90 sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 0,5 metra. Pri použití kolena o 45 sa skracuje celková dĺžka vedenia odvodu spalín a prisávania o 0,25 metra. Příklady instalace s děleným horizontálním vedením odtahu spalin a sání Instalace může být provedena jak do šikmé, tak do vodorovné střechy s využitím komínové koncovky a příslušné tašky. Toto příslušenství je dodáváno na objednávku. Důležité: minimální spádování vedení odtahu spalin směrem ven z kotle musí být 1 cm na metr délky. V případě instalace kondenzačního T-kusu musí být spádování vedení odtahu spalin otočeno směrem k tomuto kusu. Príklady inštalácie s deleným horizontálnym vedením odvodu spalín a prisávania Odvod spalín je možné inštalova do šikmej, ale aj do vodorovnej strechy s využitím komínovej koncovky a príslušnej tašky. Toto príslušenstvo je dodávané na objednávku Dôležité: minimálne spádovanie vedenia odvodu spalín smerom von z kotla musí by 1 cm na meter dĺžky. V prípade inštalácie kondenzačného T-kusu musí by spádovanie vedenia odvodu spalín otočené smerom k tomuto kusu. 13

14 Upozornění: Pro typ C52 nesmí být koncovky potrubí pro přivádění spalovacího vzduchu a pro odvádění spalin umístěny na protilehlých stěnách budovy. Vedení sání musí mít maximální délku 10 metrů. V případě, že je délka vedení odtahu spalin delší než 4 metry je nezbytné instalovat do blízkosti kotle kondenzační T-kus, který je dodáván jako příslušenství. Pozor: Pre typ C52 nesmú by koncovky prisávania spaovaného vzduchu a odvodu spalín umiestnené na protiahlých stenách budovy. Vedenie prisávania musí ma maximálnu dĺžku 10 metrov. V prípade, že je dĺžka vedenia odvodu spalín dlhšia než 4 metre, je nutné inštalova do blízkosti kotla kondenzačný T-kus, ktorý je dodávaný ako príslušenstvo. Příklady instalace s děleným vertikálním vedením odtahu spalin a sání Důležité: všechna vedení odtahu spalin a sání musí být v místech, kde se dotýkají stěn bytu, dobře izolované pomocí vhodného izolačního materiálu (např. izolace ze skelné vaty). Podrobnější pokyny o způsobu montáže příslušenství jsou uvedeny v technických návodech, které jsou součástí jednotlivých příslušenství. Nastavení clony vzduchu pro dělené odkouření. Nastavení této clony je nezbytné pro zlepšení účinnosti a parametrů spalování. Otáčením spojky sání vzduchu, instalované napravo či nalevo od odtahu spalin, je možné vhodně regulovat nadbytek vzduchu v závislosti na celkové délce potrubí odtahu spalin a sání spalovacího vzduchu. V závislosti na typu instalace otáčejte clonu ve směru hodinových ručiček pro snížení přísunu spalovacího vzduchu a proti směru hodinových ručiček pro jeho zvýšení (obrázek 9). S vedením sání vlevo Otáčejte ve směru hodinových ručiček pro zvýšení přísunu spalovacího vzduchu a opačně pro jeho snížení. S vedením sání vpravo Otáčejte ve směru hodinových ručiček pro snížení přísunu spalovacího vzduchu a opačně pro jeho zvýšení. Príklady inštalácie s vertikálnym oddeleným vedením odvodu spalín a prisávania Dôležité: každé potrubie vedenia odvodu spalín a prisávania musí by v miestach, kde sa dotýka stien bytu dobre izolované pomocou vhodného izolačného materiálu (napríklad izolácia zo sklenenej vaty). Podrobnejšie pokyny o spôsobe montáže príslušenstva sú uvedené v technických návodoch, ktoré sú súčasou jednotlivého príslušenstva. Nastavenie clony vzduchu pre delené potrubie odvodu spalín a prisávania. Nastavenie tejto clony je nutné pre zlepšenie účinnosti a parametrov spaovania. Otáčaním spojky prisávania vzduchu, ktorú je možné nainštalova bu vpravo alebo vavo od odvodu spalín, je možné vhodne regulova nadbytok vzduchu v závislosti na celkovej dĺžke potrubia odvodu spalín a prisávania spaovaného vzduchu. V závislosti na type inštalácie otáčajte clonu v smere hodinových ručičiek pre zníženie prísunu spaovacieho vzduchu a proti smeru hodinových ručičiek pre jeho zvýšenie (obrázok 9). S vedením prisávania vavo Otáčajte v smere hodinových ručičiek pre zvýšenie prísunu spaovacieho vzduchu a opačne pre jeho zníženie. S vedením prisávania vpravo Otáčajte v smere hodinových ručičiek pre zníženie prísunu spaovacieho vzduchu a opačne pre jeho zvýšenie. 14

15 Pro zvýšení účinnosti je možné pomocí analyzátoru spalin změřit obsah CO 2 ve spalinách za maximálního tepelného příkonu a nastavovat postupně clonu vzduchu až k dosažení hladiny CO 2, uvedené v následující tabulce, pokud analýza prokáže, že byla naměřena nižší hodnota. Pokyny ke správné montáži této clony naleznete přímo v balení. Pre zvýšenie účinnosti je možné pomocou analyzátora spalín zmera obsah CO 2 v spalinách pri maximálnom tepelnom príkone a nastavova postupne clonu vzduchu až po dosiahnutie hladiny CO 2, ktorá je uvedená v nasledujúcej tabuke, ak sa analýzou dokáže, že bola nameraná nižšia hodnota. Pokyny k správnej montáži tejto clony nájdete priamo v balení. ukazatel / ukazovate otevření / otvorenie obrázek 9 / obrázok Fi Fi (L1+L2) max [m] POLOHA CLONY G.20 CO 2 [%] G m m m 2 6,2 6, Fi (L1+L2) max [m] POLOHA CLONY G.20 CO 2 [%] G m m 2 4,3 5,0 Elektrické připojení Elektrická bezpečnost přístroje je dosažena pouze v případě, že je kotel správně připojen na účinné uzemnění podle platných norem o bezpečnosti zařízení ČSN Kotel se připojuje do jednofázové elektrické napájecí sítě o 230 V s uzemněním pomocí trojžilového kabelu, který je součástí vybavení kotle, přičemž je nutné dodržet polaritu Fáze Nula. Připojení provete pomocí dvoupólového vypínače s otevřením kontaktů alespoň na 3 mm. V případě, že je potřeba vyměnit napájecí kabel, použijte harmonizovaný kabel HAR H05 VV-F 3x0,75 mm 2 s maximálním průměrem 8 mm. Přístup k napájecí svorkovnici pomocí dvoupólového vypínače přerušte napětí; odšroubujte dva upevňovací šrouby panelu kotle; vyklopte ovládací panel odstraněním poklopu se dostanete k elektrickému zapojení (obrázek 10) Pojistka typu 2A je umístěna v napájecí svorkovnici (při kontrole a nebo výměně vytáhněte držák pojistky černé barvy). DŮLEŽITÉ: dodržujte polaritu napájení L (FÁZE) N (NULA). (L) = Fáze (hnědá) (N) = Nulák (světle modrá) ( ) = Uzemnění (žluto-zelená) (1) (2) = Kontakt prostorového termostatu 17 Elektrické pripojenie Elektrická bezpečnos prístroja je dosiahnutá len v prípade, že je kotol správne pripojený na účinné uzemnenie poda platných noriem o bezpečnosti zariadenia STN EN A11. Kotol sa pripojuje do jednofázovej elektrickej napájacej siete jednofázovej o 230 V s uzemnením pomocou trojžilového kábla, ktorý je súčasou vybavenia kotla, pričom je nutné dodrža polaritu Fáza Nula. Pripojenie na sie urobte pomocou dvojpólového vypínača s otvorením kontaktov aspoň na 3 mm. V prípade, že je potrebné vymeni napájací kábel, použite harmonizovaný kábel HAR H05 VV-F 3x0,75 mm 2 s maximálnym priemerom 8 mm.... Prístup k napájacej svorkovnici pomocou dvojpólového vypínača prerušte napätie odskrutkujte dve upevňovacie skrutky panela kotla vyklopte ovládací panel po odstránení krytu sa dostanete k elektrickému zapojeniu (obrázok 10) Poistka typu 2A je umiestnená na napájacej svorkovnici (pri kontrole alebo výmene vytiahnite čierny držiak poistky). DÔLEŽITÉ: dodržujte polaritu napájania L (FÁZA) N (NULA). (L) = Fáza (hnedá) (N) = Nula (svetlo modrá) ( ) = uzemnenie (žlto-zelená) (1) (2) = kontakty priestorového termostatu 15

16 napájecí svorkovnice / napájacia svorkovnica obrázek 10 / obrázok 10 Připojení prostorového termostatu 18 Pripojenie priestorového termostatu Přistupte k napájecí svorkovnici (obrázek 10) podle popisu v předcházející kapitole; Vytáhněte můstek, který se nachází na svorkách (1) a (2). Protáhněte dvoužilový kabel skrz kabelovou průchodku a připojte ho k těmto dvěma svorkám. Pristúpte k napájacej svorkovnici (obrázok 10) poda popisu v predchádzajúcej kapitole Vytiahnite mostík, ktorý sa nachádza na svorkách (1) a (2). Pretiahnite dvojžilový kábel cez káblovú priechodku a pripojte ho k týmto dvom svorkám. Připojení programovacích hodin 19 Pripojenie programovacích hodín připojte motor programovacích hodin na konektor CN3 hlavní elektrické desky (svorky 2 a 4) připojte kontakt programovacích hodin ke svorkám (1 a 3) stejného konektoru a vytáhněte stávající můstek. V případě, že používáte programovací hodiny na baterii bez napájení, ponechejte volné svorky (2 a 4) konektoru CN3. pripojte motor programovacích hodín na konektor CN3 hlavnej elektronickej dosky (svorky 2 a 4). pripojte kontakt programovacích hodín ku svorkám (1 a 3) rovnakého konektora a vytiahnite zapojený mostík. V prípade, že používate programovacie hodiny na batériu bez napájania, nechajte voné svorky (2 a 4) konektoru CN3. obrázek 11 / obrázok 11 16

17 Způsob změny plynu 20 Spôsob zmeny plynu Kotel může být autorizovaným technickým servisem transformován pro použití na zemní plyn (G.20), nebo propan (G 31). Způsoby nastavení regulátoru tlaku se mírně liší v závislosti na typu použité plynové armatury (HONEYWELL nebo SIT, viz obrázek 12). Kotol môže by autorizovaným technickým servisom transformovaný pre použitie na zemný plyn (G.20) alebo na propán (G.31). Spôsoby nastavenia regulátora tlaku sa mierne líšia v závislosti na type použitej plynovej armatúry (HONEYWELL alebo SIT, vi obrázok 12). Plynová armatura Honeywell Mod. VK 4105 M Plynová armatúra Honeywell Mod. VK 4105 M Pc Pc Plynová armatura SIT Mod. SIGMA 845 Plynová armatura SIT Mod. SIGMA 845 Pb Pb Pa Pa obrázek 12 / obrázok 12 Postup změny nastavení regulátoru tlaku je následující: A) výměna trysek hlavního hořáku; B) změna napětí v modulátoru; C) nové nastavení maximálních a minimálních hodnot regulátoru tlaku plynové armatury. A) Výměna trysek opatrně vyjměte hlavní hořák; vyměňte trysky hlavního hořáku a dbejte na to, aby byly důkladně utaženy, aby nedocházelo k únikům plynu. Průměry trysek jsou uvedeny v tabulce 2. B) Změna napětí v modulátoru odstraňte 2 upevňovací šrouby krytu ovládacího panelu a otočte ho směrem nahoru; můstek nebo spínač, který se nachází na elektronické desce umístěte v závislosti na typu použitého plynu, podle popisu v kapitole 23. C) Nastavení regulátoru tlaku připojte kladný vstup diferenčního manometru k výstupu (Pb) plynové armatury (obrázek 12). Pouze u typů s uzavřenou komorou připojte záporný vstup téhož manometru k příslušnému T, které umožní propojení kompenzačního výstupu kotle, plynové armatury (Pc) a manometru. (Stejnou hodnotu je možné docílit propojením jen kladného vstupu manometru (Pb) s odstraněným panelem uzavřené komory); Měření tlaku na tryskách prováděné jinou metodou, než je výše popsaná, by mohlo být nepřesné, protože by nezahrnovalo podtlak způsobený ventilátorem v uzavřené komoře. C1) Nastavení na jmenovitý výkon: Otevřete plynový kohout a otočte ovladačem (1) do polohy Zima ( ) (obrázek 2); Otevřete kohouty odběru užitkové vody na průtok alespoň 10 litrů za mi- Postup zmeny nastavenia regulátora tlaku je nasledujúci: A) výmena trysiek hlavného horáka B) zmena napätia v modulátore C) nové nastavenie maximálnych a minimálnych hodnôt regulátora tlaku plynovej armatúry. A) Výmena trysiek: opatrne vytiahnite hlavný horák vymeňte trysky hlavného horáku a dôkladne ich utiahnite, aby nedochádzalo k úniku plynu. Priemery trysiek sú uvedené v tabuke 2. B) Zmena napätia v modulátore odstráňte 2 upevňovacie skrutky krytu ovládacieho panelu a otočte ho smerom hore; mostík alebo spínač, ktorý sa nachádza na elektronickej doske umiestnite v závislosti na type používaného plynu, poda popisu v kapitole 23. C) Nastavenie regulátora tlaku: Pripojte kladný vstup diferenčného manometra k výstupu (Pb) plynovej armatúry (obrázok 12). Len u typov s uzavretou komorou pripojte záporný vstup toho istého manometra k príslušnému T, ktoré umožní prepojenie kompenzačného výstupu kotla, plynovej armatúry (Pc) a manometra. (Rovnakú hodnotu je možné docieli prepojením len kladného vstupu manometra (Pb) s odstráneným panelom uzavretej komory); Meranie tlaku na tryskách robené inou metódou, než je vyššie popísaná, by mohlo by nepresné, pretože by nezahrňovalo podtlak spôsobený ventilátorom v uzavretej komore. C1) Nastavenie na menovitý výkon otvorte plynový kohút a otočte ovládač (1) do pozície Zima ( ) (obrázok 2); otvorte kohútiky odberu úžitkovej vody na prietok aspoň 10 litrov za minútu a skontrolujte, či je nastavená požadovaná teplota na maximum 17

18 nutu a ujistěte se, že je nastavena požadovaná teplota na maximum; odstraňte kryt modulátoru; otáčením mosazného šroubu (A) z obr. 13 nastavte hodnoty přetlaku uvedené v tabulce 1; ověřte, zda je správně nastaven vstupní přetlak plynu do kotle, měřený na sondě (Pa) plynové armatury (obrázek 12) (37 mbar pro propan nebo 20 mbar pro zemní plyn); C2) Nastavení na minimální výkon: odpojte napájecí kabel modulátoru a otáčením šroubu (B) obr. 13 nastavte minimální přetlak odpovídající minimálnímu výkonu (viz tabulka 1); znovu připojte kabel; namontujte kryt modulátoru a zapečete upevňovací šrouby. C3) Závěrečná prověření nalepte přídavný štítek dodávaný pro případ změny plynu, na kterém je specifikován druh plynu a provedené nastavení; odstráňte kryt modulátora otáčaním mosadznej skrutky (A) z obr. 13 nastavíte hodnoty pretlaku uvedené v tabuke 1; skontrolujte, či je správne nastavený vstupný pretlak plynu do kotla, meraný na sonde (Pa) plynovej armatúry (obrázok 12) (37 mbar pre propán alebo 20 mbar pre zemný plyn). C2) Nastavenie na minimálny výkon odpojte napájací kábel modulátora a otáčaním skrutky (B) obr. 13 minimálny pretlak, ktorý zodpovedá minimálnemu výkonu (vi tabuka 1); znovu pripojte kábel; primontujte kryt modulátora a zapečate upevňovacie skrutky. C3) Záverečné overenia nalepte prídavný štítok dodávaný pre prípad zmeny plynu, na ktorom je špecifikovaný druh plynu a uskutočnené nastavenie. Plynová armatura SIT Plynová armatura SIT a Plynová armatura Honeywell Plynová armatúra Honeywell a b obrázek 13 / obrázok 13 b Tabulka přetlaku na tryskách hořáku výkon Tabuka pretlaku na tryskách horáku výkon 240 Fi Fi 240 i i G20 [mbar] G31 [mbar] [kw] [kcal/h] G20 [mbar] G31 [mbar] [kw] [kcal/h] 2,0 5,7 9, minimální výkon / minimálny výkon 2,5 5,4 9, ,3 6,2 10, ,7 6,0 10, ,7 7,7 11, ,1 6,9 11, ,2 9,3 12, ,7 8,4 12, ,8 11,1 14, ,4 9,9 14, ,5 13,0 15, ,2 11,7 15, ,2 15,1 16, ,1 13,5 16, ,9 17,3 17, ,9 15,5 17, ,8 19,7 18, ,9 17,7 18, ,6 22,2 19, ,9 20,0 19, ,6 24,9 20, ,0 22,4 20, ,5 27,7 22, ,1 24,9 22, ,6 30,7 23, ,3 27,6 23, ,2 32,6 24, jmenovitý výkon / menovitý výkon 13,1 29,3 24, mbar = 10,197 mm H 2O tabulka 1 / tabuka Fi i G20 [mbar] G31 [mbar] [kw] [kcal/h] G20 [mbar] G31 [mbar] [kw] [kcal/h] 2,0 4,2 6, minimální výkon / minimálny výkon 1,8 4,0 6, ,3 5,1 7, ,1 4,6 7, ,9 6,5 8, ,7 6,0 8, ,8 8,5 9, ,6 7,9 9, ,8 10,7 10, ,5 10,0 10, ,9 13,3 11, ,6 12,3 11, ,1 16,0 12, ,7 14,9 12, ,5 19,1 14, jmenovitý výkon / menovitý výkon 8,0 17,7 14, mbar = 10,197 mm H 2 O tabulka 1.1 / tabuka

19 Tabulka trysek hořáku Tabuka trysiek horáku model kotle / model kotla 240 Fi Fi 240 i i Fi i druh plynu G20 G31 G20 G31 G20 G31 průměr trysek / priemer trysiek [mm] 1,28 0,77 1,18 0,77 1,18 0,77 počet trysek / počet trysiek tabulka 2 / tabuka 2 spotřeba 15 C 1013 mbar / spotreba 15 C 1013: model kotle / model kotla 240 Fi Fi 240 i i Fi i druh plynu G20 G31 G20 G31 jmenovitý výkon / menovitý výkon 2,78 m 3 /h 2,04 kg/h 1,63 m 3 /h 1,20 kg/h minimální výkon / minimálny výkon 1,12 m 3 /h 0,82 kg/h 0,75 m 3 /h 0,55 kg/h výhřevnost plynu / výhrevnos plynu 34,02 MJ/m 3 46,3 MJ/kg 34,02 MJ/m 3 46,3 MJ/kg tabulka 3 / tabuka 3 Zobrazení parametrů elektronické desky na displeji kotle (funkce INFO ) 21 Zobrazenie parametrov elektronickej dosky na displeji kotla (funkcia INFO ) Pro zobrazení některých informací o provozu kotle na displeji, který je umístěn na čelním panelu kotle, postupujte následovně: DŮLEŽITÉ: Níže vyobrazené otáčky (obrázek 14) musí být provedeny rychle za sebou v krátkém časovém úseku (~ 4 sekundy) a plynulým pohybem ovladače: 1) otočte rychle ovladač ( ) z kterékoli polohy na minimální hodnotu; 2) otočte jednou rychle ovladačem ve směru hodinových ručiček o ~ 1/4 otáčky; 3) otočte opět ovladač na minimální hodnotu; 4) uvete následně ovladač do výchozí polohy. Pre zobrazenie niektorých informácií o prevádzke kotla na displeji, ktorý je umiestnený na čelnom paneli kotla, postupujte nasledovne: DÔLEŽITÉ: Nižšie vyobrazené otáčky (obrázok 14) musia by uskutočnené rýchlo za sebou v krátkom časovom úseku (~ 4 sekundy) a plynulým pohybom ovládača: 1) otočte rýchlo ovládač ( ) z akejkovek polohy na minimálnu hodnotu; 2) otočte jeden krát rýchlo ovládačom v smere hodinových ručičiek o ~ 1/4 otáčky 3) otočte opä ovládač na minimálnu hodnotu; 4) uvete následne ovládač do východiskovej polohy. obrázek 14 / obrázok 14 Poznámka: v případě, že je funkce INFO aktivní, na displeji (4 obrázek 1) se zobrazuje nápis A00, který se střídá se zobrazením teploty na výstupu kotle: Poznámka: v prípade, že je funkcia INFO aktívna, na displeji (4 obrázok 1) sa zobrazuje nápis A00, ktorý sa strieda so zobrazením teploty na výstupe kotla: obrázek 14 / obrázok 14 19

20 otáčejte ovladačem ( ) pro zobrazení následujících informací: otáčajte ovládačom ( ) pre zobrazenie nasledujúcich informácií: A00: aktuální teplota ( C) TUV A01: aktuální venkovní teplota ( C) (s připojenou venkovní sondou) A02: hodnota (%) průtoku plynu k modulátoru (100% = 230 ma ZEMNÍ PLYN 100% = 310 ma LPG) A03: hodnota (%) rozsahu výkonu (MAX R); A04: teplota ( C) nastavení topení; A05: aktuální teplota ( C) vstupu do topení A07: aktuální hodnota (μa) ionizačního proudu x 10. A00: aktuálna teplota ( C) TÚV A01: aktuálna vonkajšia teplota ( C) (s pripojenou vonkajšou sondou) A02: hodnota (%) prietoku plynu k modulátoru (100% = 230 ma ZEMNÝ PLYN 100% = 310 ma LPG) A03: hodnota (%) rozsahu výkonu (MAX R); A04: teplota ( C) nastavenia kúrenia; A05: aktuálna teplota ( C) vstupu do kúrenia A07: aktuálna hodnota (μa) ionizačného prúdu x 10. Poznámka: řádky se zobrazením A06 A08 A09 se nepoužívají Poznámka: riadky so zobrazením A06 A08 A09 sa nepoužívajú Tato funkce je aktivní po dobu 3 minut. Funkci INFO je možné předčasně ukončit tak, že zopakujete postup jejího spuštění dle popisu v bodech nebo tak, že přerušíte přívod elektrického napětí do kotle. Táto funkcia je aktívna po dobu 3 minút. Funkciu INFO je možné predčasne ukonči tak, že zopakujete postup jej spustenia poda popisu v bodoch alebo tak, že prerušíte prívod elektrického napätia do kotla Regulační a bezpečnostní prvky 22 Regulačné a bezpečnostné prvky Kotel je konstruován tak, aby vyhovoval všem příslušným evropským normativním předpisům, a je speciálně vybaven: Ovladač pro nastavení teploty topení ( ) Tímto ovladačem se nastavuje maximální teplota vody, která vstupuje do okruhu vytápění. Může být nastaven od minima 30 C do maxima 80 C. Pro zvýšení teploty otáčejte ovladačem (2 obrázek 1) ve směru hodinových ručiček a naopak pokud chcete teplotu snížit. Ovladač pro nastavení teploty užitkové vody ( ) Tímto ovladačem se nastavuje maximální teplota užitkové vody. Může být nastaven od minima 35 C do maxima 60 C, v závislosti na průtoku odebírané vody. Pro zvýšení teploty otáčejte ovladačem (1 obrázek 1) ve směru hodinových ručiček a naopak pokud chcete teplotu snížit. Poznámka: i v případě poruchy na sondě NTC okruhu TUV je výroba teplé užitkové vody zaručena. Kontrola teploty je v tomto případě prováděna prostřednictvím sondy na výstupu. Manostat (modely 240 Fi Fi Fi) Tento manostat (15 obrázek 20) umožňuje zapálení hlavního hořáku pouze v případě bezchybného provedení odtahu spalin a sání. Pokud se vyskytne jedna z následujících poruch: ucpaná koncovka odtahu spalin ucpaná Venturiho trubice zablokovaný ventilátor přerušené připojení Venturiho trubice a manostatu (16-17 obrázek 20) kotel vyčkává a zobrazuje se kód poruchy E03 (viz. tabulka v kapitole 10). Termostat spalin (model 240 i i i) Tento termostat (14 obrázek 21), jehož senzor je umístěn na levé části přerušovače tahu, přeruší přívod plynu k hlavnímu hořáku v případě ucpaného komínu a/nebo nedostatečného tahu. V tomto případě se kotel zablokuje a zobrazuje se kód poruchy E03 (kapitola 10). V okamžiku, kdy je odstraněna příčina zásahu, je možné zopakovat zapálení tak, že otočíte na okamžik (alespoň na 2 sekundy) ovladač z obrázku 2 do polohy (0). Bezpečnostní termostat přehřátí Tento termostat (11 obrázky 20 21), jehož senzor je umístěn na výstupu do topení, přeruší přívod plynu do k hořáku v případě přehřátí vody primárního okruhu. V tomto případě se kotel zablokuje a pouze v okamžiku, kdy je odstraněna příčina zásahu, je možné zopakovat zapálení tak, že otočíte na alespoň 2 sekundy ovladač z obrázku 2 do polohy ( ). Kotol je konštruovaný tak, aby vyhovoval všetkým príslušným európskym normatívnym predpisom a je špeciálne vybavený: Ovládač pre nastavenie teploty kúrenia ( ) Týmto ovládačom sa nastavuje maximálna teplota vody, ktorá vstupuje do okruhu kúrenia. Môže by nastavená od minima 30 C do maxima 80 C. Pre zvýšenie teploty otočte ovládačom (2 obrázok 1) v smere hodinových ručičiek a naopak pre zníženie teploty. Ovládač pre nastavenie teploty úžitkovej vody ( ) Týmto ovládačom sa nastavuje maximálna teplota úžitkovej vody. Môže by nastavená od minima 35 C do maxima 60 C, v závislosti na prietoku odoberanej vody. Pre zvýšenie teploty otočte ovládačom (1 obrázok 1) v smere hodinových ručičiek a naopak pre zníženie teploty. Poznámka: i v prípade poruchy na sonde NTC okruhu TÚV je výroba teplej úžitkovej vody zaručená. Teplota je v tomto prípade kontrolovaná prostredníctvom sondy na výstupe. Manostat (modely 240 Fi Fi Fi) Tento manostat (15 obrázok 20) umožňuje zapálenie hlavného horáka len v prípade bezchybnej inštalácie vedenia odvodu spalín a prisávania. Ak sa vyskytnú tieto poruchy: zapchaná koncovka odvodu spalín upchaná Venturio trubica zablokovaný ventilátor prerušené pripojenie Venturiho trubice a manostatu (16-17 obrázok 20) kotol vyčkáva a zobrazuje sa kód poruchy E03 (vi tabuka v kapitole 10). Termostat spalín (model 240 i i i) Tento termostat (14 obrázok 21), ktorého senzor je umiestnený na avej strane prerušovača ahu, preruší prívod plynu k horáku, ak sa upchá komín alebo komín nemá dostatočný ah. V tomto prípade sa kotol zablokuje a zobrazuje kód poruchy E03 (kapitola 10). V okamžiku, ke je odstránená príčina zásahu, je možné zopakova zapálenie tak, že otočíte na okamžik (aspoň na 2 sekundy) ovládač z obrázku 2 do polohy (0). Bezpečnostný termostat prehriatia Tento termostat (11 obrázky 20 21), ktorého senzor je umiestnený na výstupe do kúrenia, preruší prívod plynu k horáku v prípade prehriatia vody v primárnom obehu. V tomto prípade sa kotol zablokuje a len v okamžiku, ke je odstránená príčina zásahu, je možné zopakova zapálenie tak, že otočíte na aspoň 2 sekundy ovládač z obrázku 2 do polohy ( ). 20

Kondenzační plynový kotel závěsný Kondenzačné plynové kotly závesné

Kondenzační plynový kotel závěsný Kondenzačné plynové kotly závesné Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov CZ SK Kondenzační plynový kotel závěsný Kondenzačné plynové kotly závesné Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších

Více

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627, Fax: +420 271 001 620, www.baxi.cz, www.baxi.com

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A

Více

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB OPRAVA KOTELNY V OBJEKTU MŠ Husova 1444/3, Jablonec nad Nisou Investor : Stupeň : Statutární město Jablonec nad Nisou Mírové náměstí 19 467 51

Více

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5

Více

D. Dokumentace stavebního objektu

D. Dokumentace stavebního objektu Ing. Věra Kadlečková AZ PROJEKT - V projektová a inženýrská kancelář Plynárenská 830 280 02 Kolín IV tel. 321 728 755, e-mail kadleckova@azproject.cz Stavebník : Stavba : OBEC BÝCHORY, BÝCHORY č.p. 57,

Více

1.450 1.550 1.650. Kondenzační plynové kotle závěsné. Návod na použití pro uživatele a instalatéry

1.450 1.550 1.650. Kondenzační plynové kotle závěsné. Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použití pro uživatele a instalatéry 1.450 1.550 1.650 Kondenzační plynové kotle závěsné CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNIENISO9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších

Více

Nástěnný kondenzační kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA GREEN 25 FF

Nástěnný kondenzační kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA GREEN 25 FF Nástěnný kondenzační kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA GREEN 25 FF teplo pro všechny Zásobník teplé vody s objemem 15 litrů z nerezové oceli (záruka 5 let) Kondenzační výměník z nerezové oceli

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ ZÁSOBNÍK VODY OKC 250 NTR/HP OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP OKC 750 NTR/HP OKC 1000 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69,

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500 NÁVOD K INSTALACI

Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500 NÁVOD K INSTALACI NÁVOD K INSTALACI CZ Zásobníky UBTT 1000 UBPT 1000 UBPT 2000 UBPU 1500 CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců tepelné techniky pro

Více

Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov

Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov CZ SK i - in Plynové stacionární kotle litinové, s automatickým zapalováním a elektronickou modulací plamene

Více

HAKL 3K - LC tlakový. Návod na montáž a obsluhu. Záruční list. Elektrický průtokový ohřívač vody. systému řízení kvality ISO 9001:2008.

HAKL 3K - LC tlakový. Návod na montáž a obsluhu. Záruční list. Elektrický průtokový ohřívač vody. systému řízení kvality ISO 9001:2008. VERZE 0404-2016 Elektrické prietokové ohrievače vody Návod na montáž a obsluhu. Záruční list II. I. OFF 3K HKL 3K - LC tlakový Elektrický průtokový ohřívač vody Vyvinutý a vyráběný v certifikovaném systému

Více

Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo

Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo teplo pro všechny NAHRADÍ ZÁSOBNÍK 150 L 2x 20 litrů vrstvený zásobník teplé vody z nerezové oceli (záruka

Více

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 390/130 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Balení...

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

Kondenzációs fali gázkazánok szolár tárolással és kiegészítéssel

Kondenzációs fali gázkazánok szolár tárolással és kiegészítéssel CS SK HU RO CZ Plynové závěsné kondenzační kotle se zásobníkem a s připojením k solárním panelům Návod na použití pro uživatele a instalatéry Plynové závesné kondenzačné kotly so zásobníkom a s pripojením

Více

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-102 Automatic Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je

Více

Montážní a servisní pokyny

Montážní a servisní pokyny Montážní a servisní pokyny Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Please retain for future use Prosíme uschovejte pro budoucí použití Bypass Niveaustandanzeiger Bypass level sensors Obtokový hladinoměr

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná

Více

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR HVSD 970 B ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění... 2 Instalace na zeď... 3 Ovládání... 7 Údržba... 8 Odstranění možných problémů... 9 ÚVOD Děkujeme za výběr

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

Návod na instalaci, provoz a údržbu

Návod na instalaci, provoz a údržbu Návod na instalaci, provoz a údržbu TX 250A TX 500A TX 750A TX 1000A Rev. 2014.10.01 Strana 1/24 1.0.0 Obsah 1.0.0 Obsah... 2 2.0.0 Ilustrací... 2 3.0.0 Základní informace... 3 3.1.0 Úvod...3 3.2.0 Oblasti

Více

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT

PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT VYTÁPĚNÍ, VZDUCHOTECHNIKA A ROZVODY PLYNU, ENERGETICKÉ HODNOCENÍ BUDOV 53 5 CHLUMEC N. C., VRCHLICKÉHO 85/IV, tel. 495 485 567, email: petr.kycelt@seznam.cz OBSAH:.

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Almshut CZ SK 0470715111400a CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ VV - Projekt, Havlíčkova 44, Jihlava Jaroslav Fiala - IČO 440 56 923 investor : Obecní úřad Vyskytná nad Jihlavou TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ REKONSTRUKCE KOTELNY ZŠ VYSKYTNÁ NAD JIHLAVOU 67, 588

Více

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Návod k obsluze a instalaci ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Druţstevní závody Draţice strojírna s.r.o. Draţice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 990, fax: 326 370 980 www.dzd.cz

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

MINAS INNOVATION PARK

MINAS INNOVATION PARK G G A R C H I C O, a. s. U H E R S K É H R A D I Š T Ě Z E L E N É N Á M Ě S T Í 1291 tel.: 576 517 107 www.archico.cz DOKUMENTACE PRO PROVEDENÍ STAVBY VYPRACOVAL GG Archico a.s., Zelené náměstí 1291,

Více

Regulátor komínového tahu ESREKO II. Ex.

Regulátor komínového tahu ESREKO II. Ex. Regulátor komínového tahu ESREKO II. Ex. Návod k použití Energeticky úsporný regulátor komínového tahu ESREKO II. automaticky udržuje správný odtah komínu pro ekonomický a ekologický provoz vašeho kotle.

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009

k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ 2 2. TECHNICKÝ POPIS 2 3. TECHNICKÉ PARAMETRY 2 4. MONTÁŽ

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA ÚVOD Při válcování za studena je povrch vyválcovaného plechu znečištěn oleji či emulzemi, popř. dalšími nečistotami. Nežádoucí

Více

Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens. typ kotle: K kondenzační kotel

Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens. typ kotle: K kondenzační kotel Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Panther Condens XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY

BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY Datum: Počet stran: Strana: TPNM 01/01 10.1.2011 8 1 Tato průvodní dokumentace obsahuje technické podmínky, které stanovují údaje o výrobku,

Více

Geminox ZEM NÁVOD NA INSTALACI. Kondenzační kotel. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec. Nepoužívejte horizontální odvod.

Geminox ZEM NÁVOD NA INSTALACI. Kondenzační kotel. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec. Nepoužívejte horizontální odvod. multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox ZEM NÁVOD NA INSTALACI 4 0 3 3 2 3 6 4 3 7 9 8 2 www.serio.cz. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT. zpátečka

Více

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Provozně montážní předpisy ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz

Více

F.03.1.4.1,2,3,4.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA

F.03.1.4.1,2,3,4.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA PROTO TOSAN s.r.o. LANŠKROUNSKÁ 1A, 56802 SVITAVY, tel.fax : 461 532371, projekce.tzb@wo.cz Název stavby : SNÍŽENÍ ENERGERTICKÉ NÁROČNOSTI BUDOV MATEŘSKÉ ŠKOLY NA ULICI MILADY HORÁKOVÉ VE SVITAVÁCH Objekt

Více

Seznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů ve správě AS-PO

Seznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů ve správě AS-PO Seznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů ve správě AS-PO Následující seznam úkonů periodického ošetřování technických zařízení tepelných zdrojů představuje kompletní výčet

Více

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ 2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat

Více

Úvod. Předmět dokumentace. Výchozí podklady. Stávající stav. Tepelná bilance. Parametry média

Úvod. Předmět dokumentace. Výchozí podklady. Stávající stav. Tepelná bilance. Parametry média Úvod Předmět dokumentace Předmětem projektové dokumentace pro realizaci stavby je návrh úpravy zdroje tepla pro vytápění a přípravu teplé vody v objektu Domov U Lesa Tavíkovice, na ul. Tavíkovice 153.

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov

Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívate ov a inštalatérov CZ SK Fi - FiN Plynové stacionární kotle litinové, s uzavřenou spalovací komorou, automatické zapalování a elektronická

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: Rozměr/Rozmer: M9263 1500 850 2300 mm Pozor!!! - při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo jiným způsobem poškozen.

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979. Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: 01.06.1979 TNŽ 34 2612 Generální Ředitelství Českých drah Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem TNŽ 34 2612 Tato oborová norma stanoví základní technické

Více

Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn.

Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn. Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn. Ing. Jiří DEML, Dolní Branná 318, 543 62 Dolní Branná, tel.: +420

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Produktový katalog pro projektanty

Produktový katalog pro projektanty Produktový katalog pro projektanty Obsah 1. Úvod 161-165 2. Příklad použití ventilu 166 3. Technická data 167-178 4. Návrhový příklad 179 160 1. Úvod Ballorex Thermo Termostatický cirkulační ventil (TCV)

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x

ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x ÍZENÍ AUTOMATICKÉ KOTELNY ESRAK 02.x Návod k obsluze ízení automatické kotelny ESRAK 02.x je ur ené k ízení ob hových erpadel, sm ovacích ventil, zónových ventil, bojler, akumula ních nádr í v p ímé vazb

Více

Sokolovna Lípa ústřední vytápění 2

Sokolovna Lípa ústřední vytápění 2 Sokolovna Lípa ústřední vytápění 2 Úvod Objekt je třípodlažní budova. Po stavební stránce objekt musí vyhovovat ČSN 730540. Tepelné ztráty byly počítány dle ČSN 06 0210.Vnitřní teploty jsou dle ČSN. Podkladem

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Umístění zásuvek, vypínačů a světel v koupelně

Umístění zásuvek, vypínačů a světel v koupelně Umístění zásuvek, vypínačů a světel v koupelně Jak je známo, voda je velmi dobrý vodič elektrického proudu a proto je nutné před ni všechny spotřebiče chránit. Z toho důvodu se elektrická instalace v koupelnách

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR

NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR NÁVOD K OBSLUZE TMAVÝCH PLYNOVÝCH ZÁŘIČŮ ETASTAR TYPU : ES 03, 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 36, 39, 42... kategorie II 2H 3P EST 06, 09, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30... kategorie II 2H 3P ESRM

Více

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB NÁVOD K OBSLUZE Klimatizační systémy s převodníkem FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Děkujeme vám za vaše rozhodnutí koupit si toto klimatizační zařízení

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č. 571010,571011, 571012. Návod k použití

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č. 571010,571011, 571012. Návod k použití Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000 Obj.č. 571010,571011, 571012 Návod k použití Rozbalování Jestliže při rozbalování zjistíte, že je výrobek poškozený, ihned kontaktujte dodavatele. Kde se

Více

ELECTRA ASYMMETRIC. outlet.roltechnik.cz MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL:

ELECTRA ASYMMETRIC. outlet.roltechnik.cz MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: MONTÁŽNÍ NÁVOD / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD ELECTRA ASYMMETRIC TYP VÝROBKU / TYPE OF PRODUCT: hydromasážní box 800 1200 2150 mm hydromasážny box 800 1200

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE 6 720 608 552 CZ (2007.01) JS Seznam Seznam 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité symboly

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

PL CZ SK H BG RO SL HR GB CZ NÁVOD K INSTALACI Poznámka k instalaci: minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 75 cm u plynových

Více

Akumulační nádrže typ NADO

Akumulační nádrže typ NADO Návod k obsluze a instalaci Akumulační nádrže typ NADO Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz dzd@dzd.cz CZ - Provozně

Více

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty - regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty Popis spolu s ventilem AB-QM a termelektrickým pohonem TWA-Z představují kompletní jednotrubkové elektronické řešení: AB-QTE je elektronický regulátor

Více

CDPM 77883 CDPM 77883X

CDPM 77883 CDPM 77883X CZ Návod k použití CDPM 77883 CDPM 77883X Myčka nádobí 1 Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, že jste si vybrali domácí spotřebič CANDY, kvalitní myčku nádobí, která zaručuje vysokou jakost, výborné užitné

Více

Návod pro obsluhu TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT PIGMA GREEN 25 FF

Návod pro obsluhu TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT PIGMA GREEN 25 FF CZ TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY PRŮTOKOVÝ OHŘEV TEPLÉ VODY S FUNKCÍ COMFORT 25 FF Vážená paní, vážený pane! Děkujeme Vám, že jste si vybral výrobek Chaffoteaux. Tento Návod pro obsluhu obsahuje důležité pokyny

Více

6304 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte

6304 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte 604 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225 Před montáží pozorně pročtěte Obsah 1 Pokyny....................................................

Více

Protherm POG 19 Protherm POG 24

Protherm POG 19 Protherm POG 24 Protherm POG 19 Protherm POG 24 Rozměry A B C D E I J POG 19 287 360 703 655 154 110 306 POG 24 287 360 703 718 163 125 306 2 Technické parametry POG Obecné parametry 19 24 Maximální tepelný příkon kw

Více

Vodopád Hagen Exo Terra EX

Vodopád Hagen Exo Terra EX Vodopád Hagen Exo Terra EX Čerpadlo součástí balení Vodopád přírodního vzhledu, který může být integrován do jakéhokoliv typu terária Stimuluje přirozené chování plazů při pití Zvyšuje vlhkost vzduchu

Více

Návod k použití. Model Millennio P/L

Návod k použití. Model Millennio P/L Návod k použití Model Millennio P/L Důležitá upozornění Vážený zákazníku, děkujeme za Vaši důvěru při výběru odsavače par. Tento výrobek byl navržen a vyroben s maximální péčí, na základě dlouholeté tradice,

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 1 3 0 4 bar CZ PLYNOVÝ NÁSTĚNNÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži c C c Obsah Strana 1- Všeobecný popis...14 2- Rozměry...15 3-

Více

1. Seznam dokumentace. Textová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu

1. Seznam dokumentace. Textová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu 1. Seznam dokumentace Textová část: Výkresová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu 1 Schématický zákres stávajících rozvodů 2 Půdorys

Více

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II..

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II.. Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systém přívodu vzduchu/odvodu spalin pro ecotec pro/plus VU/VUW INT II../-, VU/VUW INT II../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Topné těleso s termostatickou hlavicí, třífázové s pevným připojením pro akumulační nádrže DUO

Topné těleso s termostatickou hlavicí, třífázové s pevným připojením pro akumulační nádrže DUO ávod k použití Topné těleso s termostatickou hlavicí, třífázové s pevným připojením pro akumulační nádrže DUO 1 Obecné... 2 1.1 Použití... 2 1.2 Instalace... 2 1.3 Údržba... 2 1.4 Likvidace topného tělesa...

Více

METODIKA PRO NÁVRH TEPELNÉHO ČERPADLA SYSTÉMU VZDUCH-VODA

METODIKA PRO NÁVRH TEPELNÉHO ČERPADLA SYSTÉMU VZDUCH-VODA METODIKA PRO NÁVRH TEPELNÉHO ČERPADLA SYSTÉMU VZDUCH-VODA Získávání tepla ze vzduchu Tepelná čerpadla odebírající teplo ze vzduchu jsou označovaná jako vzduch-voda" případně vzduch-vzduch". Teplo obsažené

Více

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC - 0 PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VNC Návod k montáži a obsluze MIRAVA spol. s r.o., Za Sedmidomky 15, 101 00 Praha 10, Česká republika Tel.: 272 770 254, Fax: 272 77 02 62, e-mail: obchod@mirava.cz, http://www.mirava.cz,

Více

D.1.1. Dokumentace stavebních objektů. Technická zpráva. Dokumentace pro realizaci stavby

D.1.1. Dokumentace stavebních objektů. Technická zpráva. Dokumentace pro realizaci stavby D.1.1. Dokumentace stavebních objektů ZAŘÍZENÍ SILNOPROUDÉ ELEKTRECHNIKY A BLESKOSVODŮ Technická zpráva Silnoproudá elektrotechnika Bleskosvody Bezpečnost a ochrana zdraví Příloha č.1: Analíza řízení rizika

Více