MICROMASTER 430 7,5 kw kw

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MICROMASTER 430 7,5 kw - 250 kw"

Transkript

1 7,5 kw - 25 kw Návod k obsluze - stru ný Vydání 2/6 U ivatelsk dokumentace

2 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 2/6 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek je zajistit vaši bezpečnost a sloužit jako prostředek k prevenci poškození výrobku a součástí k němu připojených zařízení. Zvláštní výstrahy, upozornění a poznámky vztahující se ke konkrétním úkonům jsou uvedeny na začátku příslušných kapitol a znovu pak na kritických místech textu těchto částí příručky. Čtěte prosím tyto informace pozorně, neboť jsou zařazeny s ohledem na vaši osobní bezpečnost a mohou pomoci prodloužit životnost vašeho měniče kmitočtu a zařízení, která k němu připojujete. VÝSTRAHY Části tohoto zařízení jsou pod nebezpečným napětím. Zařízení ovládá rotující mechanické součástky, které mohou být nebezpečné. Jednání v rozporu s výstrahami nebo nedodržení pokynů obsažených v této uživatelské příručce může mít za následek smrt, závažný úraz nebo vážnou škodu na hmotném majetku. Toto zařízení by měly používat pouze osoby s odpovídající kvalifikací, a to až po seznámení se všemi bezpečnostními předpisy a s postupy instalace, provozu a údržby uvedenými v této příručce. Úspěšný a bezpečný provoz zařízení je podmíněn správným zacházením s ním, správnou instalací, užíváním a údržbou. Kondenzátory stejnosměrných meziobvodů zůstávají nabité po dobu 5 min po odpojení od zdroje el. napětí. Není proto dovoleno manipulovat s moduly po dobu 5 min po odpojení od zdroje el. napětí. Napětí v hnací jednotce se během této doby vybije. Přístroj poskytuje interní jištění motoru proti přetížení v souladu s UL 58C, část 42 (viz P61 a P335). Tepelná časová konstanta motoru I 2 t je standardně aktivována. Ochranu motoru proti přetížení lze také zajistit připojením externího pozistoru s kladnou teplotní charakteristikou (PTC) nebo teplotního čidla KTY84 (ve standardním nastavení P61 neaktivní). Přístroj lze používat v obvodech s proudy, jejichž efektivní hodnota nepřesáhne 1 ampérů (RMS), při maximálním napětí 46 V a při ochraně pojistkou typu H, J nebo K, přerušovačem obvodu nebo řídicí jednotkou motoru s vlastním zabezpečením. Používejte výhradně měděné vodiče určené pro provoz při teplotách do 75 o C, třída 1, jak je uvedeno v tomto Návodu k obsluze. Napájecí vstup, svorky stejnosměrného meziobvodu a svorky pro připojení motoru vykazují nebezpečné napětí i za situací, kdy motor není spuštěn. Po vypnutí přístroje vždy vyčkejte se započetím instalačních prací 5 minut, než se přístroj vybije. POZNÁMKA Před instalací a uvedením měniče do provozu si pozorně prostudujte všechny bezpečnostní předpisy a upozornění včetně všech výstražných štítků na zařízení. Udržujte všechny výstražné štítky čitelné a chybějící nebo poškozené štítky nahraďte. Maximální povolená teplota prostředí je 4 C při 1% povoleného výstupního proudu. 2 Návod k obsluze - stručný

3 Vydání 2/6 Obsah Obsah 1 Instalace Minimální vzdálenost mezi měniči Montážní rozměry Elektrická instalace Technická data Napájecí svorkovnice Řídící svorkovnice Blokové schéma měniče Tovární nastavení DIP přepínač 5/6 Hz Komunikace Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER Rozhraní sběrnice (CB) BOP-2 (volitelně) Tlačítka a jejich funkce Změna parametrů na příkladu P4 funkce Filtr parametrů Uvedení do provozu Rychlé uvedení do provozu Identifikace dat motoru Nastavení pro dané využití Sériové rozhraní (USS) Výběr způsobu ovládání Digitální vstupy (DIN) Digitální výstupy (DOUT) Výběr zdroje žádané hodnoty Analogový vstup (ADC) Analogový výstup (DAC) Motorpotenciometr (MOP) Pevný kmitočet (FF) Rezonanční kmitočet motoru (HLG) Referenční / mezní kmitočty Ochrana měniče Ochrana motoru Snímač otáček Režimy řízení U/f Zvláštní funkce měniče Synchronizace na otáčející se motor (letmé spínání) Automatický restart pohonu Externí brzda Stejnosměrné brzdění Návod k obsluze - stručný 3

4 Obsah Vydání 2/ Kombinované brzdění Regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu (Vdc) Přímé napájení motoru (bypass) Režim kontroly momentu Regulátor PID Kaskádování pohonů Režim úspory energie Volné funkční bloky (FFB) Sady dat pohonu a řízení Parametry pro diagnostiku Sériové uvádění do provozu Návrat k továrnímu nastavení parametrů Displeje a hlášení Stavový LED displej Poruchová a výstražná hlášení Návod k obsluze - stručný

5 Vydání 2/6 1 Instalace 1 Instalace 1.1 Minimální vzdálenost mezi měniči Měniče je možné montovat vedle sebe. V případě montáže měničů nad sebe je nutné dodržet specifické podmínky vyžadované daným prostředím. Nezávisle na těchto podmínkách je nutné dodržet níže uvedené minimální vzdálenosti. Konstrukční velikost C nad i pod měničem 1 mm Konstrukční velikosti D, E nad i pod měničem 3 mm Konstrukční velikost F nad i pod měničem 35 mm Konstrukční velikosti FX, GX nad měničem 25 mm pod měničem 15 mm před měničem 4 mm (FX), 5 mm (GX) 1.2 Montážní rozměry v š Konstrukční Rozměry vrtání Utahovací moment velikost V [mm] Š [mm] Šroub Nm C x M5 2,5 D x M8 E 616, x M8 F x M8 3, FX 1375, x M8 13, GX 158, x M8 13, Obrázek 1-1 Montážní rozměry Návod k obsluze - stručný 5

6 2 Elektrická instalace Vydání 2/6 2 Elektrická instalace 2.1 Technická data Rozsah vstupního napětí: 3 AC (střídavý) 38 V 48 V, ± 1 % (s vestavěným filtrem třídy A) Objednací číslo 6SE643-2AD27-5CA 2AD31-1CA 2AD31-5CA 2AD31-8DA 2AD32-2DA Konstrukční velikost C D 2AD33- DA Jmenovitý výstupní výkon [kw] 7,5 11, 15, 18,5 22, 3, (CT) [hp] 1, 15, 2, 25, 3, 4, Výstupní výkon [kva] 1,1 14, 19,8 24,4 29, 34,3 Vstupní proud při VT 1 ) [A] 17,3 23,1 33,8 37, 43, 59 Max. výstupní proud při VT [A] 18,4 26, 32, 38, 45, 62, Pojistka [A] Doporučený typ 3NA Typ splňující normu UL 3NE * * * Min. průměr vstupního [mm 2 ] 2,5 4, 6, 1, 1, 16, kabelu [AWG] Max. průměr vstupního [mm 2 ] 1, 1, 1, 35, 35, 35, kabelu [AWG] Min. průměr výstupního [mm 2 ] 2,5 4, 6, 1, 1, 16, kabelu [AWG] Max. průměr výstupního [mm 2 ] 1, 1, 1, 35, 35, 35, kabelu [AWG] Utahovací momenty pro [Nm] 2,25 1 napájecí svorkovnice [lbf.in] 2 89 Požad. průtok chlazení [l/s] 54,9 2 54,9 [kg] 5,7 5,7 5,7 17, 17, 17, Hmotnost [lbs] 12,5 12,5 12,5 37, 37, 37, Objednací číslo 6SE643-2AD33-7EA 2AD34-5EA 2AD35-5FA 2AD37-5FA 2AD38-8FA Konstrukční velikost E F Jmenovitý výstupní výkon [kw] 37, 45, 55, 75, 9, (CT) [hp] 5, 6, 75, 1, 12, Výstupní výkon [kva] 47,3 57,2 68,6 83,8 11,5 Vstupní proud při VT 1 ) [A] Max. výstupní proud při VT [A] 75, 9, 11, 145, 178, Pojistka [A] Doporučený typ 3NA Typ splňující normu UL 3NE Min. průměr vstupního [mm 2 ] 25, 25, 35, 7, 7, kabelu [AWG] / 2/ Max. průměr vstupního [mm 2 ] 35, 35, 15, 15, 15, kabelu [AWG] Min. průměr výstupního [mm 2 ] 25, 25, 5, 7, 95, kabelu [AWG] 3 3 1/ 2/ 4/ Max. průměr výstupního [mm 2 ] 35, 35, 15, 15, 15, kabelu [AWG] Utahovací momenty pro [Nm] 1 5 napájecí svorkovnice [lbf.in] Požad. průtok chlazení [l/s] 2 54,9 15 [kg] 22, 22, 75, 75, 75, Hmotnost [lbs] 48, 48, 165, 165, 165, 1) Doplňující podmínky: Vstupní proud v daném bodě provozu odpovídá zkratovému napětí napájení V k = 2 % vztaženému k jmenovitému výkonu měniče pohonu a jmenovitému napětí napájení 4 V bez zapojení síťové (komutační) tlumivky. Je-li použita síťová (komutační) tlumivka, uvedené hodnoty jsou nižší o 7 8%. * Pojistky normy UL, např. třídy NON firmy Bussman jsou vyžadovány při instalacích v USA. 6 Návod k obsluze - stručný

7 Vydání 2/6 2 Elektrická instalace Rozsah vstupního napětí: 3 AC (střídavý) 38 V 48 V, ± 1 % (bez filtru) Objednací číslo 6SE643-2UD27-5CA 2UD31-1CA 2UD31-5CA 2UD31-8DA 2UD32-2DA 2UD33- DA Konstrukční velikost C D Jmenovitý výstupní [kw] 7,5 11, 15, 18,5 22, 3, výkon (CT) [hp] 1, 15, 2, 25, 3, 4, Výstupní výkon [kva] 1,1 14, 19,8 24,4 29, 34,3 Vstupní proud při VT 1 ) [A] 17,3 23,1 33,8 37, 43, 59 Max. výstupní proud při [A] 32, 38, 45, 18,4 26, VT 62, Pojistka [A] Doporučený typ 3NA Typ splňující normu UL 3NE * * * Min. průměr vstupního [mm 2 ] 2,5 4, 6, 1, 1, 16, kabelu [AWG] Max. průměr vstupního [mm 2 ] 1, 1, 1, 35, 35, 35, kabelu [AWG] Min. průměr výstupního [mm 2 ] 2,5 4, 6, 1, 1, 16, kabelu [AWG] Max. průměr výstupního [mm 2 ] 1, 1, 1, 35, 35, 35, kabelu [AWG] Utahovací momenty pro [Nm] 2,25 1 napájecí svorkovnice [lbf.in] 2 89 Požadovaný průtok [l/s] vzduchu chlazení 54,9 2 54,9 [kg] 5,5 5,5 5,5 16, 16, 16, Hmotnost [lbs] 12,1 12,1 12,1 35, 35, 35, Objednací číslo 6SE643-2UD33-7EA 2UD34-5EA 2UD35-5FA 2UD37-5FA 2UD38-8FA Konstrukční velikost E F Jmenovitý výstupní [kw] 37, 45, 55, 75, 9, výkon (CT) [hp] 5, 6, 75, 1, 12, Výstupní výkon [kva] 47,3 57,2 68,6 83,8 11,5 Vstupní proud při VT 1 ) [A] Max. výstupní proud při [A] VT 75, 9, 11, 145, 178, Pojistka [A] Doporučený typ 3NA Typ splňující normu UL 3NE Min. průměr vstupního [mm 2 ] 25, 25, 35, 7, 7, kabelu [AWG] / 2/ Max. průměr vstupního [mm 2 ] 35, 35, 15, 15, 15, kabelu [AWG] Min. průměr výstupního [mm 2 ] 25, 25, 35, 7, 95, kabelu [AWG] / 4/ Max. průměr výstupního [mm 2 ] 35, 35, 15, 15, 15, kabelu [AWG] Utahovací momenty pro [Nm] 1 5 napájecí svorkovnice [lbf.in] Požadovaný průtok [l/s] 2 54,9 15 chlazení Hmotnost [kg] 2, 2, 56, 56, 56, [lbs] 44, 44, 123, 123, 123, 1) Doplňující podmínky: Vstupní proud v daném bodě provozu odpovídá zkratovému napětí napájení V k = 2 % vztaženému k jmenovitému výkonu měniče pohonu a jmenovitému napětí napájení 4 V bez zapojení síťové (komutační) tlumivky. Je-li použita síťová (komutační) tlumivka, uvedené hodnoty jsou nižší o 7 8%. * Pojistku splňující normu UL, např. pojistky třídy NON od firmy Bussman jsou vyžadovány při instalacích v USA. Návod k obsluze - stručný 7

8 2 Elektrická instalace Vydání 2/6 Rozsah vstupního napětí 3 AC (střídavý) 38 V 48 V, ± 1 % (bez filtru) Objednací číslo 6SE643-2UD41-1FA 2UD41-3FA 2UD41-6GA 2UD42-GA 2UD42-5GA Konstrukční velikost FX GX Jmenovitý výstupní výkon [kw] (CT) [hp] Výstupní výkon [kva] 145, ,8 263,2 339,4 Vstupní proud při VT 1 ) [A] Max. výstupní proud při VT [A] Doporučená pojistka [A] NE1227-3NE123-3NE1332-3NE1333-3NE1435- Min. průměr vstupního kabelu Max. průměr vstupního kabelu Min. průměr výstupního kabelu Max. průměr výstupního kabelu [mm 2 ] [AWG] nebo [kcmil] [mm 2 ] [AWG] nebo [kcmil] [mm 2 ] [AWG] nebo [kcmil] [mm 2 ] [AWG] nebo [kcmil] 1 x 95 nebo 2 x 35 1 x 4/ nebo 2 x 2 1 x 185 nebo 2 x 12 1 x 35 nebo 2 x 4/ 1 x 95 nebo 2 x 35 1 x 4/ nebo 2 x 2 1 x 185 nebo 2 x 12 1 x 35 nebo 2 x 4/ 1 x 15 nebo 2 x 5 1 x 3 nebo 2 x 1/ 1 x 185 nebo 2 x 12 1 x 35 nebo 2 x 4/ 1 x 15 nebo 2 x 5 1 x 3 nebo 2 x 1/ 1 x 185 nebo 2 x 12 1 x 35 nebo 2 x 4/ 1 x 185 nebo 2 x 7 1 x 4 nebo 2 x 2/ 1 x 24 nebo 2 x 7 1 x 5 nebo 2 x 2/ 2 x 95 2 x 4/ 2 x 24 2 x 24 2 x 24 2 x 4 2 x 4 2 x 4 1 x 185 nebo 2 x 7 1 x 4 nebo 2 x 2/ 1 x 24 nebo 2 x 7 1 x 5 nebo 2 x 2/ 2 x 95 2 x 4/ 2 x 24 2 x 24 2 x 24 2 x 4 2 x 4 2 x 4 Utahovací momenty pro [Nm] 25 napájecí svorkovnice [lbf.in] (222,5) Přechodová koncovka kabelu na DIN [mm] Požadovaný průtok chlazení [l/s] Hmotnost [kg] [lbs] ) Doplňující podmínky: Vstupní proud v daném bodě provozu odpovídá zkratovému napětí napájení V k = 2 % vztaženému k jmenovitému výkonu měniče pohonu a jmenovitému napětí napájení 4 V bez zapojení síťové (komutační) tlumivky. 8 Návod k obsluze - stručný

9 Vydání 2/ Elektrická instalace Napájecí svorkovnice Přístup ke svorkovnicím získáte odejmutím předního krytu. ¾ Konstrukční velikost C (Obrázek 2-1) ¾ Konstrukční velikosti D a E (Obrázek 2-2) ¾ Konstrukční velikost F (Obrázek 2-3) ¾ Konstrukční velikosti FX a GX (Obrázek 2-4) ¾ Pohled na zapojení měniče konstrukční velikosti C F (Obrázek 2-5) ¾ Pohled na zapojení měniče konstrukční velikosti FX (Obrázek 2-6) ¾ Pohled na zapojení měniče konstrukční velikosti GX (Obrázek 2-7) Konstrukční velikost C "! # $ Obrázek 2-1 Sejmutí předního krytu (konstrukční velikost C) Návod k obsluze - stručný 9

10 2 Elektrická instalace Vydání 2/6 Konstrukční velikosti D a E Obrázek 2-2 Sejmutí předního krytu (konstrukční velikosti D a E) 1 Návod k obsluze - stručný

11 Vydání 2/6 2 Elektrická instalace Konstrukční velikost F mm 3 Obrázek 2-3 Sejmutí předního krytu (konstrukční velikost F) Návod k obsluze - stručný 11

12 2 Elektrická instalace Vydání 2/6 Konstrukční velikosti FX a GX Obrázek 2-4 Sejmutí předního krytu (konstrukční velikosti FX a GX) 12 Návod k obsluze - stručný

13 Vydání 2/6 2 Elektrická instalace Přístup k napájení a svorkovnici motoru získáte odejmutím předního krytu. Konstrukční velikost A Konstrukční velikosti D, E Konstrukční velikost F Obrázek 2-5 Svorkovnice měničů konstrukčních velikostí C-F Návod k obsluze - stručný 13

14 2 Elektrická instalace Vydání 2/6 Závěsná oka Svorky stínění kabelu napájení (PE) Otvor pro vedení přívodu napájení U1/L1, V1/L2, W1/L3 Svorky kabelu napájení fáze U1/L1, V1/L2, W1/L3 Připojení na kondenzátor Y Rozhraní DCPA, DCNA Horní nastavovací lišta Horní upevňovací šroub Rozhraní DCPS, DCNS Panel stavového displeje Krabička s elektronikou Dolní nastavovací lišta Dolní upevňovací šroub Šrouby upevňující ventilátor Ventilátor Svorky stínění řídícího kabelu Jističe ventilátoru Transformátor napájení Svorky motorového kabelu fáze U2, V2, W2 Svorky stínění motorového kabelu (PE) Obrázek 2-6 Pohled na zapojení měniče konstrukční velikosti FX 14 Návod k obsluze - stručný

15 Vydání 2/6 2 Elektrická instalace Závěsná oka Svorky stínění kabelu síťového napájení (PE) Otvor pro vedení přívodu napájení U1/L1, V1/L2, W1/L3 Svorky kabelu napájení fáze U1/L1, V1/L2, W1/L3 Připojení na kondenzátor Y Rozhraní DCPA, DCNA Horní nastavovací lišta Horní upevňovací šroub Rozhraní DCPS, DCNS Panel stavového displeje Krabička s elektronikou Dolní nastavovací lišta Dolní upevňovací šroub Šrouby upevňující ventilátor Ventilátor Svorky stínění řídícího kabelu Jističe ventilátoru Transformátor napájení Svorky motorového kabelu fáze U2, V2, W2 Svorky stínění motorového kabelu (PE) Obrázek 2-7 Pohled na zapojení měniče konstrukční velikosti GX Návod k obsluze - stručný 15

16 2 Elektrická instalace Vydání 2/6 2.3 Řídící svorkovnice Použitelné průměry kabelů:,8 2,5 mm 2 (AWG: 28-12) Svorky Popis Funkce 1 vstup +1 V 2 výstup V 3 ADC1+ analogový vstup 1 (+) 4 ADC1 analogový vstup 1 (-) 5 DIN1 digitální vstup 1 6 DIN2 digitální vstup 2 7 DIN3 digitální vstup 3 8 DIN4 digitální vstup 4 9 izolovaný výstup +24 V / max. 1 ma 1 ADC2+ analogový vstup 2 (+) 11 ADC2 analogový vstup 2 (-) 12 DAC1+ analogový výstup 1 (+) 13 DAC1 analogový výstup 1 (-) 14 PTCA vstup pro PTC/KTY84 15 PTCB vstup pro PTC/KTY84 16 DIN5 digitální vstup 5 17 DIN6 digitální vstup 6 18 DOUT1/NC digitální výstup 1 / kontakt NC (rozpínací) 19 DOUT1/NO digitální výstup 1 / kontakt NO (spínací) 2 DOUT1/COM digitální výstup 1 / střední kontakt 21 DOUT2/NO digitální výstup 2 / kontakt NO (spínací) 22 DOUT2/COM digitální výstup 2 / střední kontakt 23 DOUT3/NC digitální výstup 3 / kontakt NC (rozpínací) 24 DOUT3/NO digitální výstup 3 / kontakt NO (spínací) 25 DOUT3/COM digitální výstup 3 / střední kontakt 26 DAC2+ analogový výstup 2 (+) 27 DAC2 analogový výstup 2 (-) 28 izolovaný výstup V / max. 1 ma 29 P+ port RS485 3 N port RS485 Obrázek 2-8 Řídící svorkovnice měniče 16 Návod k obsluze - stručný

17 Vydání 2/6 2 Elektrická instalace 2.4 Blokové schéma měniče PE 3 AC V SI 1 +1 V PE L/L1, N/L2, L3 Motor PTC KTY kω Externí napájení 24 V DIN1 DIN2 DIN3 DIN4 DIN5 DIN6 + _ 24 V ma max. 5 Ω - 2 ma max. 5 Ω PNP nebo NPN 2 ADC1+ 3 ADC1-4 ADC2+ 1 ADC2-11 DIN1 5 DIN2 6 DIN3 7 DIN4 8 DIN5 16 DIN PTCA 14 PTCB 15 DAC1+ 12 DAC1-13 DAC2+ 26 DAC2-27 V A/D A/D Izolace optočlenem Výstup +24 V max. 1 ma (izolovaný) Výstup V max. 1 ma (izolovaný) A/D D/A D/A CPU Rozhraní pro připojení BOP RS232 Hz15. I Fn Jog P Konstrukční velikosti C F Konstrukční velikosti FX GX BOP/AOP = ~ = 3 ~ DCNA DCPA DCNS DCPS B+/DC+ DC- Rozhraní slouží pouze pro účely měření Relé 1 COM 2 NO 19 NC 18 Nepoužit 6 Hz 5 Hz 1 2 DIP přepínač (na řídící desce) 3 V DC / 5 A (zbytkový) 25 V AC / 2 A (indukční) Relé 2 Relé 3 COM 22 NO 21 COM 25 NO 24 NC 23-2 ma proud - 1 V napětí ADC ADC DIP přepínač (na I/O desce) P+ 29 N- 3 RS485 Rozhraní COM CB volitelně automaticky PE M U,V,W Obrázek 2-9 Blokové schéma měniče Návod k obsluze - stručný 17

18 3 Tovární nastavení Vydání 2/6 3 Tovární nastavení Frekvenční měnič je z továrny již nastaven (parametry motoru P34, P35, P37, P31) na aplikace na standardním čtyřpólovém motoru Siemens 1LA7 výkonové třídy shodné s výkonovou třídou měniče (viz typový štítek motoru). Další tovární nastavení: Chlazení motoru P335 = Proudový limit motoru P64 = 11 % Min. kmitočet P18 = Hz Max. kmitočet P182 = 5 Hz Doba rozběhu motoru P112 = 1 s Doba doběhu motoru P1121 = 1 s Režimy řízení P13 = Analogový výstup Obrázek 3-1 Tovární nastavení vstupů Vstup/Výstup Svorky Parametr Funkce digitální vstup 1 5 P71 = 1 ZAP/VYP1 (I/O) digitální vstup 2 6 P72 = 12 reverzace ( ) digitální vstup 3 7 P73 = 9 potvrzení poruchy (Ack) digitální vstup 4 8 P74 = 15 potvrzení poruchy digitální vstup 5 16 P75 = 15 fixní žádaná hodnota (přímý výběr) digitální vstup 6 17 P76 = 15 fixní žádaná hodnota (přímý výběr) digitální vstup 7 přes ADC1 P77 = fixní žádaná hodnota (přímý výběr) digitální vstup 8 přes ADC2 P78 = digitální vstup deaktivován 3.1 DIP přepínač 5/6 Hz Na měniči MICROMASTER je standardně frekvence sítě 5 Hz. Pro motory navržené pro práci v síti s frekvencí 6 Hz lze změnu standardně nastavené frekvence měniče provést pomocí přepínače DIP na přední stěně měniče. Poloha Vypnuto: Implicitní nastavení pro Evropu (jmenovitý kmitočet motoru = 5 Hz, výkon uváděn v kw apod.) Poloha Zapnuto: Implicitní nastavení pro Severní Ameriku (jmenovitý kmitočet motoru = 6 Hz, výkon uváděn v hp apod.) Sejměte I/O desku DIP5/6 18 Návod k obsluze - stručný

19 Vydání 2/6 4 Komunikace 4 Komunikace 4.1 Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER Chcete-li nastavit spojení mezi programem STARTER a měničem MICROMASTER 43, budete potřebovat následující volitelné komponenty: sada pro připojení měniče k počítači BOP-2 pokud budete měnit standardní USS nastavení (viz Část "Sériové rozhraní (USS), která jsou již uložena v měniči POZNÁMKA Pečlivou kontrolou je nutné zajistit, zda je zařízení správně nainstalováno a připojeno. Nachází-li se zařízení v bezchybném stavu, oranžová a zelená LED dioda na rozhraní BOP nepřerušovaně svítí. Na počítačovém konfiguračním zařízení je nutné nastavit rozhraní COM (na konfigurátorech PG vybavených I boxem nastavte port COM2). Pokud se přenosová rychlost (v baudech) liší od továrního nastavení, nedojde v některých případech k jejímu rozpoznání testem prováděným na PC. Je-li to nutné, nastavte přenosovou rychlost ručně v nastavení rozhraní na PC. V takových případech doporučujeme použít panel BOP-2, který umožňuje rychlou a snadnou kontrolu nastavených parametrů. Sada pro připojení měniče k počítači Měnič Nastavení USS, viz Část "Sériové rozhraní (USS)" Program STARTER Zvolte: Menu, Options --> Set PG/PC interface --> vyberte "PC COM-Port (USS)" --> Properties --> Interface "COM1", vyberte přenosovou rychlost POZNÁMKA Nastavení parametrů protokolu USS v měniči a nastavení v programu STARTER musí být totožná! Návod k obsluze - stručný 19

20 4 Komunikace Vydání 2/6 4.2 Rozhraní sběrnice (CB) Rozhraní sběrnice (CB) DeviceNet CANopen PROFIBUS P918 P918 P918 *) Přenosová rychlost je řízena masterem P24 P24 P24 P241 P241 P241 P251 P251 P251 *) Nastavení DIP přepínače pro adresování hardware je nutné zachovat DeviceNet CANopen PROFIBUS P241[] Délka PZD stav/aktuální hodnota Typ datového přenosu od T_PD_1, T_PD_5 P241[1] Délka PZD ovládání/žádaná hodnota Typ datového přenosu T_PD_6 R_PD_1 R_PD_5 R_PD_6 P241[2] Přenosová rychlost : 125 kbaud Mapování CANopen <--> MM4 1: 25 kbaud 2: 5 kbaud P241[3] Diagnostika Mapování CANopen <--> MM4 P241[4] _ - odpověď na chyby v komunikaci - přenosová rychlost Nastavení není nutné (pouze ve zvláštních případech). Viz "volitelný modul PROFIBUS" v Návodu k obsluze 2 Návod k obsluze - stručný

21 Vydání 2/6 5 BOP-2 (volitelně) 5 BOP-2 (volitelně) 5.1 Tlačítka a jejich funkce Panel/ Tlačítko Funkce Indikace stavu Zapnout měnič Projevy LCD displej zobrazuje nastavení, která měnič aktuálně používá. Stisknutím tlačítka zapnete měnič. Toto tlačítko je z výroby vypnuto. Tlačítko aktivujete nastavením parametrů: P7 = 1 nebo P719 = Zastavit měnič OFF1 OFF2 Stisknutí tlačítka způsobí plynulé zastavení motoru podle nastavené doběhové rampy. Toto tlačítko je z výroby vypnuto. Tlačítko aktivujete nastavením parametrů: viz tlačítko "Zapnout měnič" Dvojí stisknutí tlačítka (nebo jednou dlouze) způsobí zastavení motoru s volným doběhem. Tato funkce je vždy dostupná (nezávisle na nastaveních P7 nebo P719). Ruční režim Automatický režim Stisknutím tlačítka aktivujete ruční režim. Měnič pohonu je poté ovládán podle nastavení parametrů P7[1] (volba vstupů) nebo P1[1] (volba žádané hodnoty). Pro přednastavení platí následující: Deaktivovaný ruční režim (deaktivované CDS 2) CDS 2: P7[1] = 1 (BOP-2) P1[1] = 1 (MOP) Stisknutím tlačítka aktivujete automatický režim. Měnič pohonu je poté ovládán podle nastavení parametrů P7[] (volba vstupů) nebo P1[] (volba žádané hodnoty). Pro přednastavení platí následující: Aktivovaný automatický režim (aktivované CDS 1) CDS 1: P7[] = 2 (svorky) P1[] = 2 (ADC) Tlačítko slouží k zobrazování dalších informací. Při stisknutí a podržení tlačítka se zobrazí následující parametry: 1. hodnota napětí stejnosměrného meziobvodu (označeno jako d, uvedeno ve [V]). 2. výstupní proud [A] 3. výstupní kmitočet [Hz] 4. hodnota výstupního napětí (označeno jako o, uvedeno ve [V]). 5. hodnota určená parametrem P5 (pokud je parametr P5 nastaven na zobrazování některé z výše Funkce uvedených hodnot (1 3), nezobrazí se nic). Při opakovaném stisknutí tlačítka se postupně zobrazují jednotlivé hodnoty Přepínání Krátkým stisknutím tlačítka Fn lze ze kteréhokoli parametru (rxxxx nebo PXXXX) přepnout na r, a jiný parametr pak podle potřeby změnit. Po návratu k r se pak stisknutím tlačítka Fn vrátíte k výchozímu parametru. Kvitování Při poruše nebo poplašném hlášení lze krátkým stisknutím tlačítka Fn kvitovat (potvrdit) poruchový stav. Přístup k Tlačítko slouží k vyvolání hodnoty parametru. parametrům Zvýšit Tlačítko slouží ke zvýšení zobrazené hodnoty. hodnotu Snížit Tlačítko slouží ke snížení zobrazené hodnoty. hodnotu Návod k obsluze - stručný 21

22 5 BOP-2 (volitelně) Vydání 2/6 UPOZORNĚNÍ Měniče lze ovládat pouze prostřednictvím panelu BOP-2. Při připojení panelů BOP nebo AOP se na displeji zobrazí. 5.2 Změna parametrů na příkladu P4 funkce Filtr parametrů Krok Výsledek na displeji 1 Stiskněte tlačítko pro přístup k parametrům. 2 Podržte tlačítko stisknuté, dokud se nezobrazí P4. 3 Chcete-li změnit hodnotu parametru, stiskněte. 4 Tlačítky nebo nastavte požadovanou hodnotu parametru. 5 Stisknutím tlačítka potvrďte a uložte nastavenou hodnotu. 6 Uživateli se nyní budou zobrazovat pouze parametry povelů. 22 Návod k obsluze - stručný

23 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu 6.1 Rychlé uvedení do provozu START Funkce rychlé uvedení do provozu nakonfiguruje měnič kmitočtu pro konkrétní motor a nastaví důležité technické parametry. Rychlé uvedení do provozu můžete vynechat, pokud použijete standardní čtyřpólový třífázový indukční motor Siemens 1LA, výkonové třídy shodné s výkonovou třídou měniče. Parametry označené symbolem * ve skutečnosti nabízí více možností nastavení, než je uvedeno zde. Tyto možnosti najdete popsány v Seznamu parametrů. Tovární nastavení P3 = 3 Uživatelská přístupová práva * 1 standardní (umožňuje přístup k většině často používaných parametrů) 2 rozšířená (umožňuje rozšířený přístup k parametrům, jako je např. nastavení I/O funkcí měniče) 1 3 pro odborníky (pouze pro odborné použití) P4 = Filtr parametrů * všechny parametry 2 měnič 3 pohon 4 snímač otáček P1 = 1 Parametr uvádění do provozu * připraven 1 rychlé uvedení do provozu 3 tovární nastavení POZNÁMKA Chcete-li přiřazovat parametrům hodnoty ze štítku na motoru, parametr P1 by měl být nastaven na hodnotu 1. P1 =... Evropa/ Severní Amerika (určuje frekvenci síťového napájení a jednotky výkonu) Evropa [kw], frekvence standardně 5 Hz 1 Severní Amerika [hp], frekvence standardně 6 Hz 2 Severní Amerika [kw], frekvence standardně 6 Hz POZNÁMKA Pro P1 = nebo 1, pozice DIP přepínače rozhoduje o nastavení parametru P1. vypnuto (OFF) = kw, 5 Hz zapnuto (ON) = hp, 6 Hz P3 =... P3 =... Zvolte typ pohonu 1 1 asynchronní pohon (indukční) 2 synchronní pohon POZNÁMKA Pokud se P3 = 2 (synchronní pohon), jsou povoleny pouze U/f režimy řízení (P13 < 2). P1 = 1 P1 =, 2 Návod k obsluze - stručný 23

24 6 Uvedení do provozu Vydání 2/6 P34 =... P34 =... P35 =... P35 =... P37 =... P37 =... P38 =... P38 =... P39 =... P39 =... P31 =... P311 =... P32 =... P335 =... P64 =... P7 =... Jmenovité napětí motoru FU-spec. (jmenovité napětí motoru ve [V] na typovém štítku) Vzhledem k možnosti zapojení vinutí motoru do hvězdy nebo do trojúhelníku je nutné ověřit typový štítek, zda typ motoru odpovídá typu zapojení na svorkovnici. Jmenovitý proud motoru FU-spec. (jmenovitý proud motoru [A] na typovém štítku) Jmenovitý výkon motoru FU-spec. (jmenovitý výkon motoru [kw/hp] na typovém štítku) Je-li P1 = nebo 2, hodnota bude uvedena v kw. Je-li P1 = 1, hodnota bude uvedena v hp. P31 P34 P37 P35 P38 P311 Příklad typického typového štítku motoru (data odpovídají motoru se zapojením vinutí do trojúhelníku). Jmenovitý součinitel výkonu (kosinus fí) FU-spec. (jmenovitý součinitel výkonu motoru (kosinus fí cos ϕ) na typovém štítku) Je-li P38 =, hodnota je automaticky vypočtena podle vzorce měničem, aniž by bylo nutné zasahovat. P38 se zapisuje pro P1 = nebo 2. Jmenovitá účinnost motoru FU-spec. (jmenovitá účinnost motoru v [%] na typovém štítku) Nastavení P39 =, hodnota je automaticky vypočtena podle vzorce měničem, aniž by bylo nutné zasahovat. P39 se zapisuje pro P1 =1. Jmenovitý kmitočet motoru 5. Hz (jmenovitý kmitočet motoru v [Hz] na typovém štítku) Jakmile je parametr změněn, dojde automaticky k přepočtení hodnoty pólpáru. Jmenovité otáčky motoru FU-spec. (jmenovité otáčky motoru v [rpm] na typovém štítku motoru) Nastavení P311 na způsobí interní přepočtení hodnoty. POZNÁMKA V režimu řízení U/f s FCC a pro kompenzaci skluzu je vložení této hodnoty nutné. Magnetizační proud motoru. (hodnota odpovídá [%] vzhledem k parametru P35) Magnetizační proud motoru je dán [%] vzhledem k P35 (jmenovitý proud motoru). Je-li P32 =, je magnetizační proud motoru vypočítán při zadání P34 = 1 nebo P39 = 1-3 (ukončení rychlého uvádění do provozu) a je zobrazován v parametru r331. Chlazení motoru (volba použitého systému chlazení motoru) vlastní chlazení (na hřídeli motoru je umístěn chladicí ventilátor) 1 vynucené chlazení (motor je chlazen samostatně napájeným ventilátorem) 2 vlastní chlazení a zabudovaný ventilátor 3 vynucené chlazení a zabudovaný ventilátor Faktor přetížení motoru 15 % (faktor přetížení motoru [%] vzhledem k P35) Definuje meze maximálního proudu na výstupu jako [%] z jmenovitého proudu motoru (P35). Hodnota tohoto parametru je pro konstantní moment (CT) nastavena parametrem P25 na 15 % a pro proměnný moment (VT) na 11 %. Výběr způsobu ovládání (určuje zdroj příkazů) tovární nastavení 1 BOP (klávesnice) 2 svorky 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM (kontakty 29 a 3 na řídící svorkovnici) 6 CB (komunikační modul) na rozhraní COM 2 24 Návod k obsluze - stručný

25 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu P1 =... Výběr zdroje žádané hodnoty * (určuje zdroj žádané hodnoty viz také Část 6.3.5) 1 motorpotenciometr 2 analogový vstup 3 pevný kmitočet 2 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM (kontakty 29 a 3 na řídící svorkovnici) 6 CB (komunikační modul) na rozhraní COM 7 analogový vstup 2 P18 =... Min. kmitočet (určuje minimální kmitočet motoru v [Hz]). Hz Nastaví minimální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Hodnota nastavená tímto parametrem je platná pro oba směry otáčení. P182 =... P112 =... P1121 =... P1135 =... Max. kmitočet 5. Hz (určuje maximální kmitočet motoru v [Hz]) Nastaví maximální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Hodnota nastavená tímto parametrem je platná pro oba směry otáčení. Doba rozběhu motoru 1. s (vložte dobu rozběhu motoru v [s]) Doba nárůstu výstupního kmitočtu z nuly na maximální kmitočet motoru (P182) bez zaoblení rampy. Nastavení příliš krátké doby rozběhu je signalizováno výstražným hlášením A51 (dosažena hodnota proudového limitu) případně vypnutím měniče s chybovým hlášením F1 (překročení proudu). Doba doběhu motoru 1. s (doba poklesu výstupního kmitočtu v [s]) Doba poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu motoru (P182) na nulu bez zaoblení rampy. Nastavení příliš krátké doby doběhu je signalizováno výstražným hlášením A51 (dosažena hodnota proudového limitu), A51 (dosažena hodnota limitu napětí) případně vypnutím měniče s chybovým hlášením F1 (překročení proudu) nebo F2 (přepětí). Doba doběhu motoru při povelu OFF3 5. s (vložte dobu doběhu při rychlém zastavení motoru v [s]) Definuje dobu poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu P182 na nulu po vložení povelu OFF3 (rychlé zastavení motoru). Nastavení příliš krátké doby doběhu je signalizováno výstražným hlášením A51 (dosažena hodnota proudového limitu), A51 (dosažena hodnota limitu napětí) případně vypnutím měniče s chybovým hlášením F1 (překročení proudu) nebo F2 (přepětí). Návod k obsluze - stručný 25

26 6 Uvedení do provozu Vydání 2/6 P13 =... P191 =... P39 = 1 KONEC Režimy řízení (nastaví požadovaný režim řízení) U/f s lineární charakteristikou 1 U/f s FCC 2 U/f s kvadratickou charakteristikou 3 U/f s programovatelnou (vícebodovou) charakteristikou 5 U/f pro využití v textilním průmyslu 6 U/f s FCC pro využití v textilním průmyslu 19 U/f s nezávislou žádanou hodnotou napětí Volba identifikace dat motoru * deaktivováno Ukončení rychlého uvedení měniče do provozu (začátek výpočtu motoru) ukončení bez výpočtu nastavení motoru, tj. bez rychlého nastavení 1 výpočet nastavení motoru a výmaz všech ostatních parametrů, které nejsou součástí rychlého uvedení měniče do provozu (s atributem QC = no) a jejich přepsání továrním nastavením 2 výpočet nastavení motoru a přepsání všech I/O parametrů továrním nastavením 3 pouze výpočet nastavení motoru (Nastavení ostatních parametrů zůstane zachováno.) POZNÁMKA Pokud P39 = 1,2,3 P34 je automaticky nastaven na hodnotu 1 a dojde k výpočtu příslušných dat. Konec rychlého uvedení měniče do provozu / nastavení pohonu Pokud je nutné nastavit měniči pohonu další funkce, postupujte dle pokynů v části "Nastavení pro dané využití" (viz Část 6.3). Tento postup doporučujeme pro pohony s velkou dynamickou odezvou. 26 Návod k obsluze - stručný

27 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu 6.2 Identifikace dat motoru START Tovární nastavení P625 =? Teplota okolí motoru (vkládáno v [ C]) Teplota okolí motoru je vkládána současně s daty motoru. (Tovární nastavení: 2 C). 2 C Teplota motoru - Rozdíl mezi teplotou motoru a teplotou okolí motoru P625 musí ležet P625 5 C? v tolerančním intervalu ± 5 C. Pokud tomu tak není, lze postup identifikace dat motoru dokončit až teplota motoru klesne. ano ne Nechte motor vychladnout P191 = 1 Volba identifikace dat motoru nastavením P191 = 1 P191 = 1: Identifikace parametrů motoru proběhne se změnou uložených A541 parametrů. Ty jsou přijaty a aplikovány. Při volbě P191 = 1 měnič zobrazí výstražné hlášení A541 (identifikace dat motoru aktivní) a parametr P34 je automaticky nastaven na hodnotu 3. ZAP Spuštění procesu identifikace dat motoru s nastaveným P191 = 1 Po zadání povelu ZAP (ON) dojde ke spuštění měřící procedury. Motor se pootočí a protéká jím proud. Po provedení identifikace dat motoru je hodnota parametru P191 vynulována (P191 =, proces identifikace dat motoru je neaktivní) a výstraha A541 je vymazána (nezobrazuje se). VYP1 Aby měnič mohl aplikovat zjištěné hodnoty, je třeba nejprve vložit příkaz VYP 1 (VYP1) a poté pokračovat provedením dalšího kroku. KONEC Návod k obsluze - stručný 27

28 6 Uvedení do provozu Vydání 2/6 6.3 Nastavení pro dané využití START Kombinaci měniče a motoru je nutné přizpůsobit/optimalizovat pro dané využití nastavením potřebných parametrů. Měniče kmitočtu nabízí množství funkcí, ne všechny jsou však při daném využití měniče požadovány. Tyto funkce je při nastavování měniče pro dané použití možné vynechat. Velká část nastavitelných funkcí je uvedena zde, ostatní funkce najdete v Seznamu parametrů. Parametry označené symbolem * nabízí, kromě voleb uvedených zde, ještě další možnosti nastavení. Tyto možnosti najdete popsány v Seznamu parametrů. P3 = 3 Uživatelská přístupová práva * 1 standardní (umožňuje přístup k většině často používaných parametrů) 2 rozšířená (umožňuje rozšířený přístup k parametrům, jako je např. nastavení I/O funkcí měniče) 3 pro odborníky (pouze pro odborné použití) Sériové rozhraní (USS) 1 P21 =... P211 =... P212 =... P213 =... Přenosová rychlost USS Nastaví přenosovou rychlost USS protokolu. Adresa USS Nastaví unikátní adresu měniče. Délka PZD dat sériové linky USS Nastaví počet 16bitových slov PZD v USS telegramu. Délka PKW dat sériové linky USS Nastaví počet 16bitových slov PKW v USS telegramu Možná nastavení: 4 24 bps 5 48 bps 6 96 bps bps bps bps bps bps bps Výběr způsobu ovládání P7 =... Výběr způsobu ovládání Zvolí zdroj povelu START/STOP: tovární nastavení 1 BOP (klávesnice) 2 svorky 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM 6 CB na rozhraní COM 2 28 Návod k obsluze - stručný

29 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu Digitální vstupy (DIN) P71 =... P72 =... P73 =... P74 =... P75 =... P76 =... Funkce digitálního vstupu 1 Svorka 5 Funkce digitálního vstupu 2 Svorka 6 Funkce digitálního vstupu 3 Svorka 7 Funkce digitálního vstupu 4 Svorka 8 Funkce digitálního vstupu 5 Svorka 16 Funkce digitálního vstupu 6 Svorka Dostupná nastavení: digitální vstup deaktivován 1 ZAP / VYP1 2 ZAP (zpětný chod) / VYP1 3 VYP2 zastavení volnoběhem 4 VYP3 rychlé zastavení motoru 9 potvrzení poruchy 1 krokování (JOG) vpravo 11 krokování (JOG) vlevo 12 reverzace 13 motorpotenciometr (zvýšení kmitočtu) 14 motorpotenciometr (snížení kmitočtu) 15 fixní žádaná hodnota (přímý výběr) 16 fixní žádaná hodnota (přímý výběr + povel ZAP) 17 fixní žádaná hodnota (binárně kódovaný výběr + povel ZAP) 25 brzdění stejnosměrným proudem 27 PID regulátor povolen 28 příkaz k přímému napájení motoru (bypass) 29 externí vypnutí 33 deaktivuje dodatečnou žádanou hodnotu kmitočtu 99 aktivuje parametrizaci BICO P77 = Funkce digitálního vstupu 7 Přes analogový vstup, Svorka 3 P78 = Funkce digitálního vstupu 8 Přes analogový vstup, Svorka 1 r722 CO/BO: binární zobrazení hodnot vstupů Zobrazuje nastavení digitálních vstupů. P724 =... Časová konstanta filtrace digitálních vstupů Parametrem je nastavena časová konstanta filtrace použitá při čtení digitálních vstupů. bez filtrace 3 1 časová konstanta filtrace 2,5 ms 2 časová konstanta filtrace 8,2 ms 3 časová konstanta filtrace 12,3 ms P725 =... Digitální vstupy PNP / NPN 1 Přepíná aktivní úroveň vstupů mezi vysokou (H - high) a nízkou (L - low). Přepnutí úrovně je okamžitě platné pro všechny digitální vstupy. režim NPN ==> nízká aktivní úroveň vstupu (L) 1 režim PNP ==> vysoká aktivní úroveň vstupu (H) DIN kanál (např.din1 - PNP (P 725 = 1)) Kl. 9 P24 (PNP) Kl. 28 V (NPN) 1 PNP/ NPN DIN... 1 P725 (1) 24 V... 3 P724 (3) 1 Časová filtrační konstanta: DIN 24 V T P71 Funkce r722 Pxxxx BI:... r722. CO/BO: Hodnota binárního vstupu V Návod k obsluze - stručný 29

30 6 Uvedení do provozu Vydání 2/ Digitální výstupy (DOUT) P731 =... P732 =... P733 =... r747 =... P748 =... BI: Funkce digitálního výstupu 1* Určuje zdroj digitálního výstupu 1. BI: Funkce digitálního výstupu 2* Určuje zdroj digitálního výstupu 2. BI: Funkce digitálního výstupu 3* Určuje zdroj digitálního výstupu CO/BO: Stav digitálních výstupů Zobrazí stav digitálních výstupů (včetně toho zda jsou vstupy invertovány prostřednictvím P748). Inverze digitálních výstupů Umožňuje invertovat výstupní signály, definuje stavy relé (H a L) pro danou funkci. Častá nastavení: Sepnuto 52. pohon připraven k provozu 52.1 pohon připraven k zapnutí 52.2 pohon v chodu 52.3 porucha pohonu 52.4 výkon příkazu OFF výkon příkazu OFF blokování zapnutí aktivní 52.7 výstražné hlášení pohonu aktivní 52.8 skutečná/žádaná hodnota odchylky řízení PZD (řízení procesních dat) 52.A dosažen maximální kmitočet 52.B výstraha: Proudové omezení motoru 1 52.C brzda motoru odbrzděna 52.D přetížení motoru 1 52.E správný směr otáčení motoru 52.F přetížení měniče stejnosměrné brzdění aktivní 53.1 skutečný kmitočet f_act > P2167 (f_off) 53.2 Skutečný kmitočet f_act <= P18 (f_min) 53.3 skutečný proud r27 > P skutečný kmitočet f_act > P2155 (f_1) 53.5 skutečný kmitočet f_act < P2155 (f_1) 53.6 skutečný kmitočet f_act >= žádaná hodnota 53.7 skutečné filtrované napětí meziobvodu r26 < P skutečné filtrované napětí meziobvodu r26 > P A výstup regulátoru PID r2294 == P2292 (PID_min) 53.B výstup regulátoru PID r2294 == P2291 (PID_max) 3 Návod k obsluze - stručný

31 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu Výběr zdroje žádané hodnoty P1 =... Výběr zdroje žádané hodnoty bez hlavní hodnoty 1 motorpotenciometr 2 analogový vstup 3 pevný kmitočet 4 USS na rozhraní BOP 5 USS na rozhraní COM 6 CB na rozhraní COM 7 analogový vstup 2 1 bez hlavní hodnoty + nastavení kmitočtu motorpotenciometrem 11 motorpotenciometr + nastavení kmitočtu motorpotenciometrem 12 analogový vstup + nastavení kmitočtu motorpotenciometrem CB na rozhraní COM + analogový vstup 2 77 analogový vstup 2 + analogový vstup 2 POZNÁMKA Pomocí parametru P1 lze k hlavní žádané hodnotě stanovit přídavnou žádanou hodnotu. 2 P176 P174 P174 =... P176 =... BI: Blokování přídavné žádané hodnoty Parametrem je možno nastavit blokování přídavné žádané hodnoty. CI: Normování přídavné žádané hodnoty Určí zdroj hodnoty, kterou bude přídavná žádaná hodnota normována. Častá nastavení: 1 normování hodnotou 1, (1 %) 755 analogový vstup 124 pevný kmitočet 15 motorpotenciometr : 1: Návod k obsluze - stručný 31

32 6 Uvedení do provozu Vydání 2/ Analogový vstup (ADC) P756 =... Typ analogového vstupu (ADC) Určuje typ analogového vstupu a aktivuje funkci monitorování daného analogového vstupu. jednopólový napěťový vstup ( až +1 V) 1 monitorovaný jednopólový napěťový vstup ( až 1 V) 2 jednopólový proudový vstup ( až 2 ma) 3 monitorovaný jednopólový proudový vstup ( až 2 ma) 4 dvoupólový napěťový vstup (-1 až +1 V) POZNÁMKA Pro parametry P756 až P76 platí: Index : analogový vstup 1 (ADC 1), svorky 3, 4 Index 1: analogový vstup 2 (ADC 2), svorky 1, 11 ADC1 OFF = [V], - 1 V ON = [A], - 2 ma ADC2 OFF = [V], - 1 V ON = [A], - 2 ma 7 P757 =... P758 =... P759 =... P76 =... P761 =... P762 =... Hodnota x1 normování ADC Hodnota y1. % normování ADC Tento parametr představuje hodnotu x1 jako [%] z hodnoty parametru P2 (referenční kmitočet). Hodnota x2 normování ADC V 1 V Hodnota y2 1. % normování ADC Tento parametr představuje hodnotu x2 jako [%] z hodnoty parametru P2 (ref. kmitočet). Pásmo necitlivosti ADC V Hodnota parametru určuje šířku pásma necitlivosti analogového vstupu ADC. P761 > < P758 < P76 > P758 > P76 % 1 % ASPmax P76 P758 ASPmin P761 4 h P757 P757 = P761 P759 1 V 2 ma Prodleva při ztrátě signálu na analogovém vstupu (ADC) 1 ms Určuje prodlevu před zobrazením chybového hlášení F8 při ztrátě žádané hodnoty na analogovém vstupu. x 1% V ma P757 P758 P759 P76 32 Návod k obsluze - stručný

33 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu Analogový výstup (DAC) P771 =... P773 =... P776 =... CI: Výběr funkce analogového výstupu (DAC) 21 Určuje funkce analogového výstupu 2 ma. 21 CO: výstupní kmitočet (normovaný dle parametru P2) 24 CO: výstupní kmitočet měniče (normovaný dle parametru P2) 25 CO: výstupní napětí (normované dle parametru P21) 26 CO: výstupní napětí stejnosměrného meziobvodu (normované dle parametru P21) 27 CO: výstupní proud (normovaný dle parametru P22) POZNÁMKA Pro parametry P771 až P781 platí: Index : analogový výstup 1 (DAC 1), svorky 12, 13 Index 1: analogový výstup 2 (DAC 2), svorky 26, 27 Doba vyhlazování pro DAC Určuje dobu vyhlazování [ms] pro analogový výstupní signál. Parametr umožňuje vyhlazování pro DAC použitím PT1 filtru. Typ analogového výstupu (DAC) Určuje typ analogového výstupu. proudový výstup 1 napěťový výstup POZNÁMKA Parametr P776 mění normování r774 ( 2 ma 1 V) Parametry normování P778, P78 a pásmo necitlivosti vždy odpovídají 2 ma Parametry normování P778, P78 a pásmo necitlivosti vždy odpovídají 2 ma 2 ms P777 =... P778 =... P779 =... Hodnota x1 normování DAC. % Stanoví hodnotu výstupní charakteristiky x1 v [%]. Tento parametr představuje nejnižší analogovou hodnotu jako [%] z hodnoty parametru P2x (v závislosti na nastavení parametru P771). Hodnota y1 normování DAC Představuje hodnotu výstupní charakteristiky x1 v [ma]. Hodnota x2 normování DAC 1. % Stanoví hodnotu výstupní charakteristiky x2 v [%]. Tento parametr představuje nejnižší analogovou hodnotu jako % z hodnoty parametru P2x (v závislosti na nastavení parametru P771). ma 2 P78 y2 P781 P778 y1 P777 x 1 P779 x 2 1 % % P78 =... Hodnota y2 normování DAC Představuje hodnotu výstupní charakteristiky x2 v [ma]. 2 P781 =... Pásmo necitlivosti DAC Hodnota parametru určuje šířku pásma necitlivosti analogového výstupu DAC v [ma]. DAC kanál P773 r774 P781 Funkce xxx rxxx P771 P 771 = xxx DAC normování DAC pásmo necitlivosti D A Návod k obsluze - stručný 33

34 6 Uvedení do provozu Vydání 2/ Motorpotenciometr (MOP) P131 =... P132 =... P14 =... Ukládání žádané hodnoty motorpotenciometru (MOP) Parametr slouží k ukládání žádané hodnoty kmitočtu motorpotenciometru, která byla aktivní před povelem VYP nebo výpadkem napájecího napětí. ukládání žádané hodnoty MOP není aktivní 1 žádaná hodnota motorpotenciometru se uloží (parametr P14 se aktualizuje) Zákaz reverzace motorpotenciometru reverzace je povolena 1 reverzace není povolena Žádaná hodnota motorpotenciometru Stanoví žádané hodnoty pro ovládání motorpotenciometru. Časy rozběhu a doběhu motorpotenciometru jsou definovány parametry P112 a P Hz Pevný kmitočet (FF) Pevné kmitočty (parametry P11 až P116) lze nastavit prostřednictvím digitálních vstupů (standardní způsob), přes sériové komunikační rozhraní (porty) nebo použitím BiCo parametrů. V případě digitálních vstupů lze pevné kmitočty nastavit parametry P7x funkce, digitální vstup" (standardní způsob) nebo pomocí r722 stav, digitální vstup (BiCo parametry). Pokud pevné kmitočty nastavujete pomocí digitálních vstupů, platí: Standardní způsob ==> P7x = 15, 16, = přímý výběr (binárně kódovaný) V tomto režimu příslušný digitální vstup vždy zvolí přiřazený pevný kmitočet, např.: digitální vstup 3 = volí pevný kmitočet 3. Je-li zároveň aktivních několik vstupů, jsou sečteny. Dodatečně je požadován povel ZAP. 16 = přímý výběr + povel ZAP (binárně kódovaný + povel ZAP / VYP1) V tomto režimu jsou pevné kmitočty vybírány stejně jako při hodnotě 15, nicméně jsou již kombinovány s povelem ZAP. 17 = binárně kódovaný výběr + povel ZAP (BCD-kódovaný + povel ZAP/ VYP1) BCD-kódovaný režim provozu je platný pro digitální vstupy 1 až 6. Použití BiCo parametrů ==> P7x = 99, P12x = 722.x, P116 = 1, 2, 3 34 Návod k obsluze - stručný

35 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu P11 =... P12 =... P13 =... P14 =... P15 =... P16 =... P17 =... P18 =... P19 =... P11 =... P111 =... P112 =... P113 =... P114 =... P115 =... Pevný kmitočet 1 Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 1 (P71 = 15, 16) Pevný kmitočet 2 Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 2 (P72 = 15, 16) Pevný kmitočet 3 Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 3 (P73 = 15, 16) Pevný kmitočet 4 Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 4 (P74 = 15, 16) Pevný kmitočet 5 Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 5 (P75 = 15, 16) Pevný kmitočet 6 Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN 6 (P76 = 15, 16) Pevný kmitočet 7 Pevný kmitočet 8 Pevný kmitočet 9 Pevný kmitočet 1 Pevný kmitočet 11 Pevný kmitočet 12 Pevný kmitočet 13 Pevný kmitočet 14 Pevný kmitočet 15. Hz 5. Hz 1. Hz 15. Hz 2. Hz 25. Hz 35. Hz 4. Hz 45. Hz 5. Hz 55. Hz 6. Hz 65. Hz 65. Hz P116 =... P117 =... P118 =... P119 =... Kód pevného kmitočtu bit 1 Určuje metodu výběru pevného kmitočtu. Kód pevného kmitočtu bit 1 Kód pevného kmitočtu bit 2 Kód pevného kmitočtu bit přímý výběr 2 přímý výběr + povel ZAP 3 binárně kódovaný výběr + povel ZAP POZNÁMKA Při nastavení 2 a 3 musí být všechny parametry P116 až P119 nastaveny na vybranou hodnotu, aby měnič přijal povel ZAP. P125 =... P127 =... Kód pevného kmitočtu bit 4 Kód pevného kmitočtu bit přímý výběr 2 přímý výběr + povel ZAP Návod k obsluze - stručný 35

36 6 Uvedení do provozu Vydání 2/ Rezonanční kmitočet motoru (HLG) P191 =... P192 =... Rezonanční kmitočet 1 (vkládán v [Hz]). Hz Parametr vymezuje část kmitočtového rozsahu, ve kterém se pohon může dostat do stavu mechanické rezonance a který proto nebude použit pro stacionární provoz. Šířka pásma rezonančního kmitočtu je dána hodnotou +/- P111. Rezonanční kmitočet 2. Hz P193 =... P194 =... Rezonanční kmitočet 3 Rezonanční kmitočet 4. Hz. Hz P111 =... Šířka pásma rezonančního kmitočtu 2. Hz (vkládána v [Hz]) P112 =... P1121 =... Doba rozběhu motoru 1. s (doba nárůstu výstupního kmitočtu v [s]) Doba doběhu motoru 1. s (doba poklesu výstupního kmitočtu v [s]) p182 (f max ) f 1 f p112 p1121 t P113 =... P1131 =... P1132 =... P1133 =... P1134 =... P1135 =... Doba zaoblení počátku náběhové rampy (vkládána v [s]) Doba zaoblení konce náběhové rampy (vkládána v [s]) Doba zaoblení počátku doběhové rampy (vkládána v [s]) Doba zaoblení konce doběhové rampy (vkládána v [s]) Typ zaoblení plynulé zaoblení 1 přerušované zaoblení. s. s. s. s f 2 f 1 f P113 t up P1131 P1132 t down P1133 Doporučujeme zaoblení používat, protože chrání před prudkými změnami a tím snižuje namáhání a opotřebení mechanických částí systému. Doba rozběhu a doběhu motoru je prodloužena o doby zaoblení. Doba doběhu motoru po povelu VYP3 5. s Nastaví dobu poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu motoru na nulu po vložení povelu VYP3. t 36 Návod k obsluze - stručný

37 Vydání 2/6 6 Uvedení do provozu Referenční / mezní kmitočty P18 =... P182 =... P2 =... P21 =... P22 =... P23 =... Minimální kmitočet (vkládán v [Hz]). Hz Nastaví minimální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Pokud je žádaná hodnota kmitočtu nižší než hodnota parametru P18, bude výstupní kmitočet nastaven na P18 s ohledem na původní směr otáčení. Maximální kmitočet (vkládán v [Hz]) 5. Hz Nastaví maximální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Pokud je žádaná hodnota vyšší, než hodnota parametru P182, bude výstupní kmitočet snížen. Hodnota nastavená tímto parametrem je platná pro oba směry otáčení. Referenční kmitočet (vkládán v [Hz]) 5. Hz Referenční kmitočet v Hz odpovídá hodnotě 1 %. Tovární nastavení tohoto parametru by mělo být změněno, pokud je požadována maximální výstupní frekvence 5 Hz nebo vyšší. Pokud je pomocí DIP5/6 přepínače nebo parametru P1 jako standardní kmitočet nastaveno 6 Hz je hodnota P2 automaticky zvýšena na 6 Hz. POZNÁMKA Tento referenční kmitočet ovlivňuje hodnotu žádaného kmitočtu protože obě analogické žádané hodnoty (1% P2) stejně jako hodnoty žádaného kmitočtu vkládané přes USS (4H P2) odpovídají této hodnotě. Referenční napětí (vkládáno ve [V]) 1 V Referenční napětí ve voltech (výstupní napětí) odpovídá hodnotě 1 %. POZNÁMKA Tovární nastavení tohoto parametru by mělo být změněno, pouze pokud je nutné výstupní napětí normovat odlišně. Referenční proud (vkládán v [A]).1 A Referenční napětí v ampérech (výstupní proud) odpovídá hodnotě 1 %. Tovární nastavení = 2 % jmenovitého proudu motoru (P35). POZNÁMKA Tovární nastavení tohoto parametru by mělo být změněno, pouze pokud je nutné výstupní proud normovat odlišně. Referenční točivý moment (vkládán v [Nm]).12 Nm Referenční točivý moment v [Nm] odpovídá hodnotě 1 %. Tovární nastavení = 2 % jmenovitého točivého momentu motoru při konstantním momentu motoru (CT), který odpovídá příslušným datům motoru. POZNÁMKA Tovární nastavení tohoto parametru by mělo být změněno, pouze pokud je nutné výstupní točivý moment normovat odlišně. Návod k obsluze - stručný 37

38 6 Uvedení do provozu Vydání 2/ Ochrana měniče P29 =... Chování měniče při přetížení Nastavuje chování měniče při vnitřním přehřátí snížit výstupní kmitočet 1 vypnout (F4) 2 snížit pulzní kmitočet a výstupní kmitočet 3 snížit pulzní kmitočet a poté vypnout (F4) P292 =... Hlášení přehřátí měniče 15 C Volba rozdílu ve[ºc] mezi teplotní mezí měniče pro vypnutí při jejím překročení a teplotní mezí měniče pro zobrazení výstražného hlášení. Teplotní mez měniče je uložena v měniči a nelze ji uživatelsky změnit. P295 =... Prodleva vypnutí ventilátoru měniče Parametr určuje dobu, po kterou je, po vypnutí měniče, ventilátor chladiče napájen. Při nastavení P295 = je ventilátor vypnut spolu s měničem. s 38 Návod k obsluze - stručný

MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw

MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw s,12 kw - 11 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/4 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 7/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek

Více

MICROMASTER 440 0,12 kw - 250 kw

MICROMASTER 440 0,12 kw - 250 kw ,12 kw - 25 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/5 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 2/6 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek

Více

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné

NORDAC vector mc Návod k obsluze 1 Všeobecné NODAC Návod k obsluze 1 Všeobecné Měniče frekvence NODAC jsou měniče s napěťovým meziobvodem, řízené mikroprocesorem, určené k řízení otáček třífázových elektromotorů ve výkonech 250W až 750W, jakož i

Více

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04 Návod k obsluze - stručný Vydání /4 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání /4 Stručná verze Návodu k obsluze pokrývá většinu typických případů použití měničů. Vztahuje se k verzím firmware měničů. a..

Více

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04

Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04 Návod k obsluze - stručný Vydání 11/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 11/4 Stručná verze Návodu k obsluze pokrývá většinu typických případů použití měničů. Vztahuje se k verzím firmware měničů 1.

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

Uživatelská příručka 25.6.2010

Uživatelská příručka 25.6.2010 Měnič frekvence Starvert ig5a Uživatelská příručka 25.6.2010 FRECON spol. s r.o., Hodkovická 115 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-5 fax: 241 721 052 e-mail: info@frecon.cz http://www.frecon.cz Děkujeme

Více

Rozšiřující modul s protokolem MODBUS

Rozšiřující modul s protokolem MODBUS Rozšiřující modul s protokolem MODBUS Návod na obsluhu Verze 1.00 dmm-ui8do8_g_cz_100 AMiT, spol. s r. o. nepřejímá žádné záruky, pokud se týče obsahu této publikace a vyhrazuje si právo měnit obsah dokumentace

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V

Starvert ic5. Měnič frekvence. Základní uživatelská příručka. Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Měnič frekvence Starvert ic5 Výstupní napětí z měničů Starvert ic5 je 3x230V Zapojení motorů musí být přizpůsobeno dle štítkových hodnot tak, aby nedošlo k poškození motoru. U většiny běžných asynchronních

Více

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services SK 135E. Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací Intelligent Drivesystems, Worldwide Services CZ SK 135E Spouštěč motoru s funkcí softstartu a reverzací NORD DRIVESYSTEMS Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Decentralizovaná elektronika pohonů

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)

Více

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz

ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz ELprim-tech s.r.o. prodejce výrobků TOS Znojmo v ČR Náchodská 264, 549 32 Velké Poříčí www.elprim.cz e-mail: elprim@elprim.cz tel.,fax: +420 491 483900 mobil: +420 775 772250 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Frekvenčních

Více

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

MICROMASTER 430 7,5 kw kw

MICROMASTER 430 7,5 kw kw 7,5 kw - 25 kw Návod k obsluze - stru ný U ivatelská dokumentace Výstrahy, upozorn ní a poznámky Výstrahy, upozorn ní a poznámky Cílem následujících výstrah, upozorn ní a poznámek je zajistit vaši bezpe

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

KOMINEK OS (RT-08G-OS)

KOMINEK OS (RT-08G-OS) KOMINEK OS (RT-08G-OS) OPTIMALIZÁTOR SPALOVÁNÍ PRO KRBOVÁ KAMNA S AKUMULAČNÍ HMOTOU NÁVOD K OBSLUZE V1.0 (30.01.2012 k programu v1.0) 1 Princip činnosti Regulátor pomoci vzduchové klapky kontroluje spalovací

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 243 Spínací hodiny SEH62.1 Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce

Více

Regulátor prostorové teploty

Regulátor prostorové teploty 3 331 SYNCO 100 Regulátor prostorové teploty se 2 výstupy DC 0...10 V RLA162 Regulátor prostorové teploty pro jednoduchá zařízení určená pro větrání, klimatizaci a vytápění. Kompaktní provedení. Dva analogové

Více

Regulátor pokojové teploty

Regulátor pokojové teploty 2 212 Regulátor pokojové teploty s prosvětleným dotykovým displejem (ouch screen) REV200 Síťově nezávislý regulátor pokojové teploty Jednoduchá obsluha pomocí touch screen Dvoupolohový regulátor s funkcí

Více

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011 EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce

Frekvenční měniče serie SJ200 Rychlý průvodce Frekvenční měniče serie SJ2 Rychlý průvodce Jednofázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 2V Třífázové napájení třída 4V Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd. Manual No. NB6501XA Březen

Více

CQ485. Opakovač a převodník linek RS485 a RS422. S aktivní i pasivní obnovou dat

CQ485. Opakovač a převodník linek RS485 a RS422. S aktivní i pasivní obnovou dat Opakovač a převodník linek RS485 a RS422 S aktivní i pasivní obnovou dat. CQ485 Katalogový list Vytvořen: 8.12.2004 Poslední aktualizace: 19.1.2011 13:54 Počet stran: 20 2011 Strana 2 CQ485 OBSAH Popis...

Více

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008)

Pohonná jednotka rotačního výměníku. Technicko-provozní dokumentace. DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Pohonná jednotka rotačního výměníku Technicko-provozní dokumentace DTR-RHE-ver.3 (04.2008) Rozvaděč je vyroben shodně s Evropskou Normou: IEC/EN 60439-1 + AC Nízkonapěťové rozvaděče a rozvaděče www.vtsgroup.com

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC

stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC Elpro Drive stručná uživatelská příručka k frekvenčním měničům Emotron VSC OBSAH 1 Úvod... 3 2 Zapojení... 4 2.1 Typy pojistek... 4 2.2 Bezpečnostní opatření vnějších částí:... 5 2.3 Schéma zapojení...

Více

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 5.2-1: Analogový vstupní modul 07 AI 91

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 5.2-1: Analogový vstupní modul 07 AI 91 5. Analogový vstupní modul 07 AI 91 8 vstupů, konfigurovatelných pro teplotní senzory nebo jako proudové nebo napěťové vstupy, napájení 4 V DC, CS31 - linie 1 1 3 4 Obr. 5.-1: Analogový vstupní modul 07

Více

Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx

Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx Mikroprocesorový regulátor MRS 04 1xxx TECHNICKÁ DOKUMENTACE Výrobce: Lomnická 111, 509 01 Nová Paka Česká republika tel./fax: 493 721 414, 493 721 515, 493 721 995 e-mail: apo@apoelmos.cz http://www.apoelmos.cz

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006

maxon motor maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 maxon motor řídicí jednotka ADS 50/10 Objednací číslo 201583 Návod k obsluze vydání duben 2006 ADS 50/10 je výkonná řídicí jednotka pro řízení stejnosměrných DC motorů s permanentními magnety a výkony

Více

LCR MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : LCR-9184. 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz

LCR MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : LCR-9184. 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz 100 Hz 120 Hz 1 KHz 10 KHz 100 KHz LCR MULTIMETR Model : LCR-9184 Nákup tohoto LCR multimetru pro Vás představuje krok vpřed v oblasti přesného měření. Správným používaním tohoto multimetru předejdete

Více

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor MĚŘENÍ A REGULACE dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor Vestavná skříňka podle DIN 43 700 Krátký popis Kompaktní mikroprocesorový regulátor dtron 16.1 s čelním rámečkem o rozměru 48 mm x 48 mm

Více

ěniče Automation and Drives

ěniče Automation and Drives ěniče Automation and Drives Standardní měniče Automation and Drives SINAMICS G120 SIMATIC ET200S FC MICROMASTER 410, 420, 430, 440 SINAMICS G110 17-19.10.2006 2 MICROMASTER 411 Automation and Drives Měnič

Více

LOGIC. Stavebnice PROMOS Line 2. Technický manuál

LOGIC. Stavebnice PROMOS Line 2. Technický manuál ELSO, Jaselská 177 28000 KOLÍN, Z tel/fax +420-321-727753 http://www.elsaco.cz mail: elsaco@elsaco.cz Stavebnice PROMOS Line 2 LOGI Technický manuál 17. 04. 2014 2005 sdružení ELSO Účelová publikace ELSO

Více

FA200 a FA211 série. Uživatelská příručka. www.zutemer.cz. www.zutemer.cz obchod@zutemer.cz servis@zutemer.cz 1

FA200 a FA211 série. Uživatelská příručka. www.zutemer.cz. www.zutemer.cz obchod@zutemer.cz servis@zutemer.cz 1 FA200 a FA211 série Uživatelská příručka www.zutemer.cz www.zutemer.cz obchod@zutemer.cz servis@zutemer.cz 1 FA200 / FA211 Miniaturní digitální PID teplotní a procesní regulátory/převodníky Modulární provedení

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 062 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro vytápění a chlazení RDU20 Volitelná PI regulace nebo ON/OFF regulace Regulace dle teploty prostoru nebo dle teploty vratného vzduchu Tříbodový výstup

Více

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw

EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw EDB82EVD 00XXXXXX Návod k použití Global Drive Měnič frekvence řada 8200 vector 0.25 kw... 2.2 kw Tato dokumentace platí pro regulátor pohonu 8200 vector od verze přístroje E82EV xxx _ x B000 XX Vx 1x

Více

Řídící jednotka AirBasic 2

Řídící jednotka AirBasic 2 Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací

Více

www.ever.eu KOMUNIKACE Komunikaèní rozhraní RS 232 Sí ová karta pro SNMP/HTTP (volitelnì)

www.ever.eu KOMUNIKACE Komunikaèní rozhraní RS 232 Sí ová karta pro SNMP/HTTP (volitelnì) K A R T A V Ý R O B K U POWERLINE 3-1 Nejnovìjší série technologicky vyspìlých napájecích zdrojù tøídy On-Line (VFI), urèených ke spolupráci se zaøízeními napájenými z tøífázové elektrické sítì ~230 V:

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ TAIAN. pro řady E2 : 0,2-2,2 kw ( vstup 1 x 230 V) 0,75-2,2 kw ( vstup 3 x 400 V) Tel./Fax/Zázn.: +421 42 443 11 35 Mobil: +421 905 654 866 E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk PRELL, s.r.o., Centrum I 57/132, SK-018 41 Dubnica nad Váhom, prevádzka: Strážovská 397/8, SK-018 51 Nová Dubnica

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly. Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání

Více

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr MT-1710 Digitální True-RMS multimetr 1. Úvod Tento přístroj je stabilní a výkonný True-RMS digitální multimetr napájený pomocí baterie. Díky 25 mm vysokému LCD displeji je snadné číst výsledky. Navíc má

Více

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4 FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STRVERT ic5-1f a ig5-4 Montážní a provozní předpisy číslo : MPP - 25.3 platí od: 1.10.2010 kontakt : telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218 Pod Cihelnou 454 fa: +420-311 584

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR1300/I Verze: 2.9 Červenec 2015 OBSAH 1. Technické

Více

MICROMASTER 440 0,12 kw kw

MICROMASTER 440 0,12 kw kw ,12 kw - 25 kw Návod k obsluze - stru ný Vydání 7/5 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozorn ní a poznámky Výstrahy, upozorn ní a poznámky Cílem následujících výstrah, upozorn ní a poznámek je zajistit

Více

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.

Více

PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE

PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE PX257 Tranzistorový spínač osvětlení PX257 OC Reléový spínač osvětlení PX257 RELAY NÁVOD K OBSLUZE 1. POPIS PX257 slouží k zapínání/vypínání scénického a architektonického osvětlení. Je ovládán protokolem

Více

Typ Napětí Hmotnost kg

Typ Napětí Hmotnost kg 9.50/ nova0 Kompaktní automatizační stanice Stanice nova0 je nejmenší kompaktní jednotkou výrobkové řady systému EY3600. Slouží k ovládání a regulaci topení, vzduchotechniky a chlazení i pro všechny ostatní

Více

Modi. Záskokové automaty

Modi. Záskokové automaty wwwoezcz OBSAH ZA POPIS SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ FUNKCE A REŽIMY ČASOVÉ DIAGRAMY PARAMETRY0 VYBAVENÍ JISTIČŮ0 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ JISTIČŮ MODEION SCHÉMA Zapojení

Více

UNIDRIVE SP. Rozšířené menu. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů. www.controltechniques.cz

UNIDRIVE SP. Rozšířené menu. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů. www.controltechniques.cz Rozšířené menu UNIDRIVE SP Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů a servomotorů SW 0.07.00 Základní informace Obsah této příručky v době jejího tisku odpovídá skutečnosti. Vzhledem

Více

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5 DISTA Technická dokumentace Pokyny pro obsluhu a údržbu Verze 2.5 Průmyslová 1880 565 01 CHOCEŇ tel.: +420-465471415 fax: +420-465382391 e-mail: starmon@starmon.cz http://www.starmon.cz CZECH REPUBLIC

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

SINAMICS G120P BT. Frekvenční měnič pro čerpadla a ventilátory. Building Technologies

SINAMICS G120P BT. Frekvenční měnič pro čerpadla a ventilátory. Building Technologies 5 Frekvenční měnič pro čerpadla a ventilátory 111 SINAMICS G120P BT Rozsah výkonů: 0.37 kw až 75 kw (IP20) / 90 kw () Rozsah napětí: 3AC 380 480 V Standardně na přístroji RS485: /USS, Modbus/RTU, BACnetMS/TP

Více

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka

POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány Instalační a uživatelská příručka Vážený uživateli, Před zapojením výrobku si prosím pročtěte přiložené bezpečnostní pokyny. Při zanedbání těchto pokynů společnost

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení

Více

>pdrive< >pdrive< Měniče kmitočtu. >pdrive< MX pro. >pdrive< MX multi

>pdrive< >pdrive< Měniče kmitočtu. >pdrive< MX pro. >pdrive< MX multi >pdrive< MX >pdrive< Měniče kmitočtu >pdrive< MX eco >pdrive< MX pro >pdrive< MX multi >pdrive< MX Inovace inspirované praxí Měniče kmitočtu >pdrive< se díky svojí jedinečné koncepci ovládání a spolehlivosti

Více

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO

- FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO - FOX - OVLÁDACÍ PANELY 1 ELEKTRICKÉ ČERPADLO QMD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX QTD10/... A-A-FOX-U QTR10/... A-A-FOX QTS10/... A-A-FOX QTSS10/... A-A-FOX UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA STRUČNÝ VÝTAH K+H čerpací

Více

PID termostat ENDA ET2011. Obj. č.: 10 83 008. Popis a ovládací prvky. Schéma změny parametru. Vlastnosti

PID termostat ENDA ET2011. Obj. č.: 10 83 008. Popis a ovládací prvky. Schéma změny parametru. Vlastnosti Popis a ovládací prvky PID termostat ENDA ET2011 Obj. č.: 10 83 008 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup PID termostatu ENDA ET2011. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115)

Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115) TECHNICKÁ DATA Napájení 230 Vac 50/60 Hz (115 Vac 50/60 Hz pro BRAINY 115) Výstup, motor 1/2 motor 230 Vac (115V pro BRAINY 115) Max. výkon Napájení příslušenství Stupeň ochrany Provozní teplota Rádiový

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Informace o bezpečnosti 1.1 Přípravy před použitím 1.2 Během používání 1.3 Bezpečnostní symboly 1.4 Údržba 2. Popis 2.1 Přední panel 2.2 Tlačítka a funkce 3. Specifikace 3.1 Obecná specifikace

Více

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace

Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace s 3 191 Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace RDG100KN Komunikace po sběrnici KNX (S-mód a LE mód) Podsvětlení displeje 2-bod /

Více

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII Charakteristika Zdroje jsou navrhovány na základě nejmodernějších technologií výroby spínaných zdrojů pracujících systémem středofrekvenčního přenosu

Více

Èítaè s pøedvolbou BC 2

Èítaè s pøedvolbou BC 2 Montážní návod Èítaè s pøedvolbou BC 2 Badger Meter Czech Republic s.r.o. Obsah Obsah 1. Informace 1 2. Popis 1 3. Bezpečnostní informace 2 5. POPIS FUNKCÍ ČELNÍHO PANELU 5 6. NAKONFIGUROVÁNÍ VSTUPNÍHO

Více

Modul analogových vstupů M-AI4

Modul analogových vstupů M-AI4 ... komunikační linka RS 485, protokol Modbus RTU 4 analogové vstupy volba typu vstupu: (PT 100, PT1000, Ni 1000, 0 100Ω, 0 1000Ω, 0 5V, 0 10V, 4 20mA, 0 20mA) Popis MAI4 je modul čtyř jednotlivě konfigurovatelných

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem Pro 4-trubkové jednotky fan-coil Pro kompresorové chlazení s přímým výparníkem a reverzním ventilem RDF30 Výstupy pro pohony ventilů on / off (otevřeno

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Softstartéry DM4 Uživatelský manuál Obsah ZÁKLADNÍ PRVKY OVLÁDÁNÍ DM4... 3 PRVKY OVLÁDACÍ SVORKOVNICE (TOVÁRNÍ NASTAVENÍ)... 3 SIGNALIZACE STAVU - LED... 3 SIGNALIZACE STAVU A PROGRAMOVÁNÍ LCD OVLÁDACÍ

Více

Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2

Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2 FC091 UC09... Regulátor a ovladače větracích jednotek Elair AC a Elair P s řízením podle CO2 Shrnutí Souprava regulátoru FC091 a pokojových ovladačů UC09... slouží k regulaci větrací jednotky s aktivní

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL

ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL ALFACO s.r.o. Choceň 465 473 005 Str. 1 NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 W, IRDRW CAREL Elektronický digitální univerzální regulátor patří do typové řady infrared regulátorů, které mohou ovládat různá zařízení

Více

Centronic TimeControl TC52

Centronic TimeControl TC52 Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte

Více

GIR 230 Pt Verze 1.1

GIR 230 Pt Verze 1.1 E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana

Více

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP

Servozesilovače. Digitální servozesilovače TGA, TGP Servozesilovače Digitální servozesilovače TGA, TGP Digitální servozesilovače TGA 300 Digitální servozesilovače TGA 300 jsou určené pro řízení synchronních rotačních a lineárních servomotorů. Servozesilovače

Více

KOMERČNÍ PŘENOSNÁ VÁHA WWA PROVOZNÍ POKYNY

KOMERČNÍ PŘENOSNÁ VÁHA WWA PROVOZNÍ POKYNY KOMERČNÍ PŘENOSNÁ VÁHA WWA PROVOZNÍ POKYNY 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všechny bezpečnostní zprávy jsou označeny slovem VÝSTRAHA a UPOZORNĚNÍ. Tato slova mají následující významy: VÝSTRAHA UPOZORNĚNÍ Důležitá

Více

TERMOSTATY, ČIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8 2

TERMOSTATY, ČIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 8 2 OBSAH SQA...26 HYG 2...26 HYG 6...26 HYG 7...26 RR 672...27 RR 6763...27 F 2 N...27 HE-F...27 P 25...28 ZN 78, 75...28 D 3...28 D3R...28 D 4...29 DS PSA... 22 SENSO Pplus...22 OR...22 C 2/4...22 RAFO 6...22

Více

Řada UR. Ultrakompaktní průmyslová rádiová dálková ovládání se zvýšenou bezpečností. 1 Popis Obsah. Typické aplikace:

Řada UR. Ultrakompaktní průmyslová rádiová dálková ovládání se zvýšenou bezpečností. 1 Popis Obsah. Typické aplikace: Ultrakompaktní průmyslová rádiová dálková ovládání se zvýšenou bezpečností Řada UR Typické aplikace: Průmyslová zvedací zařízení Mostové jeřáby, zvedáky, otočné jeřáby Průmyslová zařízení Manipulační systémy

Více

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM Elpro Drive uživatelská příručka k univerzálním inteligentním ochranám EL-FI DLM PM 1 OBSAH OBSAH...2 1 Úvod...3 2 Bezpečnost...3 3 Montáž...3 4 Funkce alarmu...4 5 Výběr transformátoru...4 6 Nastavení

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

Číslicový multimetr AX-572. Návod k obsluze

Číslicový multimetr AX-572. Návod k obsluze Číslicový multimetr AX-572 Návod k obsluze 1. ÚVOD AX-572 je stabilní multimetr se zobrazovačem LCD 40 mm a bateriovým napájením. Umožňuje měření napětí DC a AC, proudu DC a AC, odporu, kapacity, teploty,

Více