Lettre d information bimestrielle de l Alliance Française de Liberec Informační zpravodaj Alliance Française Liberec dvoumĕsíčník
|
|
- Anežka Anna Marešová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 La Gazette N 21- Mars/Avril 2010 Březen/Duben 2010 Lettre d information bimestrielle de l Alliance Française de Liberec Informační zpravodaj dvoumĕsíčník Editorial Chers lecteurs, Pour l Alliance française de Liberec, marsavril rime avec Journées françaises! Nous vous invitons donc à découvrir dans ce numéro la programmation de l édition 2010 du festival. Cette dernière s organise autour de deux grands axes : la francophonie et la gastronomie. La francophonie d abord avec une place importante accordée à la langue française (dictée, concours) et à la littérature francophone (rencontre avec un écrivain africain, nuit du conte). La gastronomie ensuite, car elle constitue un élément essentiel de la culture française. Entre conférence sur le chocolat, dégustation de vins, crêpes et galettes bretonnes, il y en aura pour tous les goûts! Soulignons également la participation de trois restaurants de Liberec qui ont décidé de s associer au festival en proposant à leur clientèle des menus français. Enfin, n oublions pas les «classiques» : concerts, projections de films et exposition dont vous retrouverez tous les détails en parcourant les pages de ce numéro. Nous vous rappelons que la majorité de ces événements sont gratuits et donc ouverts à tous. Nous vous attendons très nombreux! Na úvod Milí čtenáři, pro Alliance Française jsou měsíce březen a duben neodmyslitelně spojeny se Dny francouzské kultury! V tomto čísle Vám tedy přiblížíme program letošního festivalu. Tento ročník se bude točit kolem dvou velkých témat: frankofonie a gastronomie. Frankofonie se svými důležitými doménami, francouzským jazykem (diktát, soutěž) a frankofonní literaturou (setkání s africkým spisovatelem, noc pohádek). Dále gastronomie, zásadní atribut francouzské kultury. Různé chutě potěšíme při konferenci o čokoládě, degustaci vína a bretonských «crêpes» a «galettes»! Podtrhněme rovněž spolupráci 3 libereckých restaurací, které se rozhodly připojit k festivalu a budou hostům nabízet francouzská menu. A nezapomínejme na «klasiku», koncerty, projekce filmů a výstavy. Detaily jednotlivých událostí můžete najít na stránkách tohoto čísla. Připomínáme Vám, že většina akcí je zdarma a přístupná všem. Doufáme, že se všichni zúčastníte! Sommaire / Obsah page DELF Junior - Session d avril 2010 / DELF Junior - termíny zkoušek - duben Programmation des Journées françaises 2010 / Program Dnů francouzské kultury Francophonie / Frankofonie 4 Côté cuisine / Kulinářský koutek 6 Musique / Hudba 7 Cinéma / Kino 8 Café français 10
2 DELF Junior Váš první oficiální diplom z francouzského jazyka v Přihlášky do Proč by Vás měl DELF zajímat? Je to mezinárodní diplom z francouzského jazyka (uznávaný po celém světě) Je to diplom s doživotní platností Je oficiálním uznáním Vaší úrovně porozumění a projevu ve francouzském jazyce (diplom je vydávaný francouzským ministerstvem školství) Je to diplom odpovídající kritériím Evropské unie Je dalším plusem ve Vašem životopise Diplom DELF Vám umožňuje vstup na většinu francouzských a frankofonních univerzit Jaké jsou výhody DELFu Junior? Diplom Datum Tarify zkoušky A ,-Kč A ,-Kč B ,-Kč B ,-Kč DELF Junior je sestavován pro mládež (témata zkoušky jsou přizpůsobená) DELF Junior Vám umožňuje mít první diplom z francouzského jazyka již ve Vašich školních letech (v době, kdy francouzštinu ještě studujete) A pamatujte si! : DELF Junior je DELF jako každý jiný, takže má úplně stejnou hodnotu jako diplomy «dospělých» (na diplomu není žádné speciální označení) 2 Pro snažší výběr Vaší úrovně zkoušky: A1 - Základní 1 Uchazeč dokáže představit sebe nebo někoho jiného a je schopen klást otázky týkající se dané osoby (kde bydlí, jeho přátelé, jeho rodina, co mu patří, atd.) a je schopen odpovídat na stejný typ otázek. Je schopen jednoduché komunikace. (80 hodin) A2 - Základní 2 Uchazeč rozumí běžné slovní zásobě týkající se každodenního života (nákupy, rodina, práce, životní prostředí) a současně je schopen ji používat, umí hovořit o svém profesním či školním životě. Je schopen číst jednoduché krátké texty s předvídatelným obsahem (reklama, jídelní lístek, jízdní řád, rozvrh hodin, osobní korespondence). (150 hodin) B1 - Samostatný 1 Uchazeč rozumí hlavním bodům komunikace a textů na známá a běžná témata (škola, záliby, koníčky, atd.). Poradí si ve většině situací, se kterými se setká při cestování do země, kde se hovoří daným jazykem (v tomto případě francouzsky). Je schopen krátkého souvislého projevu na běžná témata a v oblastech svých zájmů. Je schopen vyprávět o určité události, zkušenosti, zážitku, snu nebo plánu a stručně představit důvody nebo vysvětlení určitého plánu či myšlenky. (300 hodin) B2 - Samostatný 2 Uchazeč rozumí základnímu obsahu konkrétních či abstraktních témat ve složitém textu. Je schopen spontánně a nenuceně komunikovat. Umí se jasně a detailně vyjadřovat, vyslovit názor na určité aktuální téma a představit výhody a nevýhody. (500 hodin)
3 Dny francouzské kultury 2010 Journées françaises Pondělí hod / Lundi 22/03 11h Krajská vědecká knihovna v Liberci Setkání s čadským spisovatelem a hercem Koulsy Lamko (tlumočeno do češtiny) Rencontre avec l auteur et acteur tchadien Koulsy Lamko Pondělí hod / Lundi 22/03-20h Promítání filmu «Bamako», Francie/USA/ Mali, 2006 (v originálním znění s francouzskými titulky) Projection du film franco-américano-malien «Bamako» (2006) Úterý hod / Mardi 23/03-20h Diktát «mezi literaturou a pravopisem» pro všechny milovníky francouzského jazyka 1. cena : zpáteční jízdenka do Francie Dictée «entre littérature et orthographe» Středa hod / Mercredi 24/03-19h30 Základní umělecká škola Liberec Koncert Trio Enora (keltská hudba/jazz), předkapela Big Band ZUŠ Concert Trio Enora (musique celtique/jazz), première partie de Big Band ZUŠ (Vstupné dobrovolné / Participation libre) Čtvrtek hod / Jeudi 25/03-20h Ochutnávka vín (večírek, na který přinese každý své oblíbené víno (české nebo francouzské) s cílem přiblížit ho ostatním) Dégustation de vin (soirée participative) Pátek hod / Vendredi 26 /03-17h Předání cen vítězům soutěže «les dix mots en création» (1.cena : semestr francouzštiny v Alliance) Remise des prix du concours «les dix mots en création» Pátek od 20hod / Vendredi 26/03 - A partir de 20h Noc pohádek Nuit du conte Pondělí hod / Lundi 29/03-17h Krajská vědecká knihovna v Liberci Přednáška Xaviera Lavry a Hany Gela (ve francouzštině a v češtině) «Krátce z historie čokolády» doprovázená ochutnávkou čokolády od nejlepších francouzských cukrářů (Chocolates.sk) Conférence «petites histoires de chocolat» suivie d une dégustation proposée par Chocolates.sk (en français et en tchèque) Úterý hod / Mardi 30/03-20h Večírek na téma «Bretaň» s ochutnávkou «galettes» a «crêpes» Soirée Bretagne avec dégustation de galettes et de crêpes. (Vstupné : 50Kč/ rezervace do 26.3.) (Entrée : 50kc/ réservation jusqu au 26.3) Středa hod / Mercredi 31/03-20h Kino Lípa v Liberci Promítání filmu «Coco avant Chanel» (v originálním znění s českými titulky) Projection du film «coco avant chanel» (VO avec sous-titres tchèques) (Vstupné : 65Kč / entrée : 65Kč) Čtvrtek hod / Jeudi 1/04-20h Kino Lípa v Liberci Promítání filmu «Panique au village» (v originálním znění s českými titulky) Projection du film «Panique au village» (VO avec sous-titres tchèques) (Vstupné : 60Kč / entrée : 60Kč) Úterý hod / Mardi 6/04-20h Klub Na Rampě v Jablonci nad Nisou Koncert kapely Monkey B (francouzský hip hop) Concert Monkey B (Hip hop) Středa hod / Mercredi 7/04-20h Kino Lípa v Liberci Promítání filmu «Peur(s) du noir» (v originálním znění s českými titulky) Projection du film «Peur(s) du noir» (VO avec sous-titres tchèques) (Vstupné : 55Kč / entrée : 55Kč) 3 Pátek hod / Vendredi 9/04-17h Z a h á j e n í v ý s t a v y «S t o l e t í francouzského komiksu» a koktejl k ukončení festivalu Inauguration de l exposition «un siècle de BD française» et cocktail de clôture du festival (Pro zvané / sur invitation) Liberecké restaurace The Pub, Milenium a Porta Café se na festivalu podílejí nabídkou francouzských menu v průběhu Dnů francouzské kultury. Les restaurants Pub, Milenium et Porta café s associeront au festival en proposant des menus français pendant les Journées françaises. Akce je podpořena z kulturního fondu Statutárního města Liberec
4 Francophonie / Frankofonie On compte 49 états et gouvernements officiellement francophones et répartis dans le monde entier. Ces états sont unis autour de l'organisation internationale de la francophonie qui fête ses 40 ans le 20 mars A cette occasion, les francophones et francophiles de tous les continents organisent des évènements culturels autour de la Semaine de la francophonie. Cette année, les festivités tourneront autour des notions de diversité et de mouvement des langues, ainsi qu'autour de la solidarité avec le peuple haïtien. L'Alliance française de Liberec organise sa propre Semaine de la Francophonie du 22 au 26 mars Elle propose alors de faire découvrir la langue française, ainsi que les cultures francophones, au travers de rencontres, de jeux, d'échanges, de découvertes Les manifestations sont libres et ouvertes à tous, car le but premier reste le partage entre les langues et les cultures. Nous vous proposons donc de découvrir la littérature, le cinéma, la bandedessinée tant de domaines artistiques issus des cultures francophones, qui se sont enrichies les unes des autres. Le domaine littéraire francophone est représenté en chair et en os par l'écrivain tchadien Koulsy Lamko, connu pour son grand activisme culturel dans de nombreux pays d'afrique. Romancier, penseur, dramaturge, et universitaire, cet auteur se distingue par sa remarquable façon de raconter les douleurs de l'afrique, entre une réalité crue et une innocence poétique. Koulsy Lamko vit l'afrique de l'intérieur, il a connu la guerre civile, les maladies, les crises Il s'agit d'un regard emprunt d'humanisme, qui traduit l'histoire au travers de l'écriture. Cette histoire africaine est traduite également par le cinéma d'abderrahmane Sissako. Bamako, film franco-américanomalien, sorti en 2006, raconte dans un langage simple le sens des combats face à la crise économique de l'afrique contemporaine. Au travers des va-et-vient du quotidien de la capitale malienne, le cinéaste dépeint le procès de la société civile africaine contre la Banque Mondiale et le F.M.I.. C'est ainsi qu'une vision décalée de la mondialisation et de ses conséquences en Afrique nous est offerte au travers de l'histoire d'un couple déchiré. Ce film a été présenté dans de nombreux festivals du cinéma, et chaque fois, il a ouvert les yeux du public devant les luttes et les enjeux de l'afrique moderne. Devant ces deux visions de l'afrique moderne, le point de vue d'albert Camus diffère largement, tout en demeurant le reflet de la réalité africaine. L'histoire de ce continent reste indissociable de son lourd passé colonial, et Albert Camus est l un des nombreux témoins de l'algérie française. A l'occasion du 50ème anniversaire de sa mort, l'alliance française de Liberec propose de se plonger au coeur même de cette écriture à la fois simple et poétique au travers d'une dictée. Il s'agira d'un extrait de L'Etranger, emblème de la philosophie de l'absurde d'albert Camus, qui lui valut le Prix Nobel de Littérature Dans ce roman, l'écrivain, dramaturge, philosophe et militant, retrace l'histoire de Meursault, qui par un malheureux concours de circonstance, se retrouve condamné à mort par la justice française d'algérie. Albert Camus restera le témoin éclairé et engagé de son temps, critique de la condition humaine. Afin de s'éloigner de ce réalisme poignant qui touche la francophonie d'aujourd'hui, l'alliance française propose à tous les amoureux du fantastique, une nuit du conte, qui sera l'occasion pour tous d'échanger et de partager des contes d'ici au d'ailleurs, traduits en langue française. Pour associer l'écriture à l'image, vous pourrez aussi vous rendre à l'exposition «Un siècle de bande-dessinée francophone», constituée de planches originales retraçant l'histoire franco-belge de cet art tant aimé dans le monde entier. 4
5 Oficiálně existuje celkem 49 frankofonních států a vlád po celém světě. Tyto státy jsou sjednocené v Mezinárodní organizaci Frankofonie, která oslaví 40 let od svého vzniku. Při této příležitosti francouzsky mluvící a příznivci francouzštiny ze všech světadílů pořádají kulturní akce v rámci Týdne Frankofonie. Tento rok se slavnosti zaměří na rozmanitost a živost jazyků, a také na solidaritu s lidmi z Haity. Francouzská aliance v Liberci také organizuje Týden Frankofonie a to od 22. do 26. března Během tohoto týdne nabídne akce, při kterých můžete objevit francouzský jazyk a frankofonní kulturu skrz setkávání, hry, výměny, objevování... Tyto akce jsou zdarma a pro všechny, protože hlavním cílem je sdílení mezi jazyky a kulturami. Nabízíme Vám, abyste přišli objevit literaturu, filmy, komiksy... tedy umělecké domény frankofonní kultury, které se mezi sebou vzájemně obohacují. Literární oblast je zastoupena spisovatelem Koulsy Lamko z Čadu, který je velmi známý svým kulturním aktivismem v mnoha afrických zemích. Romanopisec, myslitel, dramaturg a univerzitní profesor, tento všestranný autor se odlišuje svým pozoruhodným způsobem vyprávění o bolestech Afriky. Je to něco mezi krutou realitou a básnickou nevinností. Koulsy Lamko žije ve vnitrozemí, kde zažil občanskou válku, nemoci, krize... Jeho pohled vyjadřuje zkušenost a vystihuje historii prostřednictvím psaní. Africký příběh je popisován také ve filmu Abderrahmana Sissako. Bamako, film z koprodukce Francie, USA, Mali, vyšel v roce 2006 a vypráví srozumitelným jazykem smysl bojů proti ekonomické krizi v současné Africe. Prostřednictvím každodenního života v hlavním městě Mali nám filmař líčí soudní proces civilní africké společnosti proti Světové bance a Mezinárodnímu měnovému fondu. Je to jistě jev způsobený globalizací a její následky v Africe nám jsou ukázány na příběhu zničeného páru. Tento film byl představený na mnoha filmových festivalech a pokaždé otevřel návštěvníkům oči ukázanými boji a úsilím moderní Afriky. Od těchto dvou ukázek moderní Afriky se velmi liší pohled Alberta Camuse, ačkoliv také ukazuje obraz africké reality. Tento kontinent se stále nevyrovnal se svou těžkou koloniální minulostí. Albert Camus je jedním z mnoha svědků z Alžírska. Při příležitosti 50 výročí jeho smrti Francouzská aliance nabízí ponoření do jeho spisovatelského umění prostřednictvím diktátu jeho poetického a ne příliš složitého textu. Jedná se o úryvek z knihy Cizinec, což symbol absurdní filozofie, který Camusovi vynesl Nobelovu cenu za literaturu v roce V tomto románu spisovatel, dramaturg, filozof a aktivista, líčí Meurseaultův život. Ten je díky nešťastným okolnostem alžírským soudem odsouzen k smrti. Albert Camus zůstává svědkem a účastníkem stejné doby a kritizuje stav lidství. Na závěr pro odlehčení této kruté reality, která se dotýká dnešní Frankofonie, nabízí Francouzská aliance všem milovníkům fantazie «Noc pohádek», která bude příležitostí sdílet pohádky z různých zemí přeložené do francouzštiny. Spojení psaní a obrázků potom najdete na výstavě «Století francouzského komiksu». Ta se skládá z originálních animací, které připomenou historii francouzsko-belgického umění, které je tolik oblíbené po celém světě. Petit questionnaire sur les expressions francophones 1/ Une automobile en québécois se dit : a. Caisse b. Char c. Truck 2/ En suisse romand, quelqu un qui «putze», c est quelqu un qui : a. Bouscule un adversaire b. Fait du ménage c. Drague une fille 3/ Au Québec, «un forceux de vérité» passe son temps à : a. Chercher la vérité b. Trouver la vérité c. Exagérer la vérité 5/ Qu est-ce qu un «ziboulateur» en Centrafrique? a. Un magouilleur b. Un tire-bouchon c. Une personne très savante 6/ Quand en Afrique francophone, il est temps pour moi «de demander ma route», ça signifie a. Que je souhaite demander mon chemin b. Demander une autorisation d accès à un endroit c. Demander la permission de prendre congé 7/ Si un Belge vous propose «une babelutte», c est : a. Un rendez-vous galant b. Une friandise c. Une cigarette 8/ Quand un Suisse est agréablement surpris, il se dit 4/ Comment comprendre ce proverbe africain : «la chèvre broute où elle est attachée, mais c est également là qu elle va mourir»? a. Il faut tôt ou tard couper le cordon avec le pays natal b. On peut profiter des avantages d une situation mais c est toujours à ses risques et périls c. Il ne faut jamais oublier ses racines 5 a. Déçu en bien b. Joyeusement surpris c. Surpris-content 1a-2b-3c-4b-5b-6c-7b-8a D après le site :
6 Côté cuisine / Kulinářský koutek Petites histoires de chocolat Nourriture des puissants, monnaie d'échange et même médicament par le passé, le chocolat est devenu aujourd'hui un produit à la fois commun et complexe, ordinaire et exotique, porteur de mystères et de traditions. Son étonnant chemin à travers les continents, les cultures et les siècles, en fait un élément tout à fait particulier de notre art de vivre et de notre patrimoine. C'est dans cet univers particulièrement riche que cette conférence, et la dégustation qui la suit, vous invite à entrer, en se concentrant tout particulièrement sur son histoire dans le monde francophone. Conférenciers : Xavier LAVRY, Hana Událost : «Krátce z historie čokolády» V minulosti byla pochoutkou mocných, prostředkem směny a dokonce lékem, dnes se čokoláda stala produktem zároveň běžným i složitým, prostým i exotickým, nositelem tajuplnosti i tradic. Její obdivuhodná cesta napříč kontinenty, kulturami i stoletími ji činí naprosto jedinečnou součástí našeho umění žít a našeho dědictví. Proto Vás zveme na přednášku doplněnou o ochutnávku a zaměřenou obzvláště na historii čokolády v rámci frankofonního světa. Přednášející : Xavier LAVRY, Hana GELA Crêpe ou galette? Toute la différence est à chercher dans la farine On a en effet l habitude de préparer la galette (le plus souvent salée) avec de la farine de sarrasin alors que la crêpe est faite à partir de farine de froment (farine classique) et se mange surtout avec des accompagnements sucrés. Le sarrasin, également appelé blé noir, a été rapporté d Asie par les croisés du XIIème siècle. Sa culture se diffuse dans toute l Europe et arrive en Bretagne un siècle plus tard. Le climat humide et tempéré convient parfaitement à cette plante qui s épanouit et s installe définitivement sur le sol breton. La galette a longtemps été l aliment de base dans les campagnes. Ce n était finalement qu une simple bouillie étalée et desséchée. Aujourd hui servie dans toutes les crêperies, elle est devenue l une des spécialités culinaires de la région. Les origines de la crêpe remontent quant à elles à l antiquité romaine. Les romains avaient en effet l habitude de manger des crêpes pendant les Lupercales, les fêtes de la fécondité qui avaient lieu au début du mois de février. Malgré le remplacement de ces fêtes païennes par celle de la purification de la Vierge (la Chandeleur), la tradition a été conservée. La superstition existante veut que la crêpe bien retournée en tenant une pièce d or dans la main assure la richesse de toute la maisonnée pendant un an. Superstitieux ou pas, vous êtes invités à venir goûter aux saveurs de la Bretagne le mardi 30 mars lors de la soirée que nous consacrerons à cette région de France. Crêpe nebo galette? Celá odlišnost je v mouce... Je zvykem galette připravovat z pohankové mouky (nejčastěji se jí na slano), zatímco palačinku (crêpe) z pšeničné mouky (tedy té klasické). Palačinky jíme většinou na sladko. 6 Pohanka, jinak také tmavá pšenice, byla přivezena křižáky ve 12.století z Asie. Tato plodina se poté rozšířila po celé Evropě a do Bretaně se dostala o století později. Vlhké a mírné klima této rostlině perfektně vyhovuje, a tak se rozšířila a definitivně usadila na bretonské půdě. Galette (nebo také pohankové placky) byly dlouho základním pokrmem na venkově. Připravovaly se z jednoduché kaše, která se rozválela na tenké placky, a ty se nechaly usušit. Dnes galettes s e r v í r u j í v e v š e c h palačinkárnách (crêperies) a staly se kulinářskou specialitou regionu. Původ palačinek sahá až do antiky. Římané měli ve zvyku jíst palačinky během Lupercales, což byly svátky plodnosti, které se slavily na začátku února. Kdyby nebyly tyto pohanské oslavy nahrazeny svátkem očištění Panny Marie (Hromnice), tradice by přetrvala dodnes. K tomuto svátku se pojí pověra, která říká, že když člověk otočí palačinku v ruce, ve které je navíc zlatá mince, pojistí bohatství pro celý dům na celý rok. Je jedno, jestli jste nebo nejste pověrčiví, přijďte okusit chutě z Bretaně. Úterý 30. března věnujeme večer tomuto francouzskému regionu.
7 Chacun ses goûts, chacun son vin Si vous n êtes pas un fin connaisseur ni un œnologue chevronné, les noms de «cabernet sauvignon» et de «chardonnay» vous diront certainement quelque chose mais que dire des centaines d autres variétés de vins qui emplissent les caves du monde entier? La liste des cépages est déjà très longue. Si l on ajoute à cela le critère géographique, elle devient presque infinie. La soirée que nous vous proposons sur le thème du vin consiste à faire partager ses connaissances et ses préférences sur le sujet. Chaque participant est invité à apporter une bouteille (plus spécialement un vin qu il apprécie) et éventuellement à parler de ce vin. L objectif est bien sûr de découvrir des vins nouveaux ou inhabituels et d en apprécier les saveurs. Et en accompagnement de cette dégustation nous vous proposerons de goûter à différents fromages. Každý má své chutě a svá oblíbená vína I když nejste ani znalci ani zkušení vinaři, jména «cabernet sauvignon» nebo «chardonnay» Vám budou určitě něco říkat, ale co říci o stovkách dalších druhů vín, které plní sklípky po celém světě? Seznam odrůd je velmi dlouhý a pokud použijeme jako kritérium i geografický původ, stane se téměř nekonečným. Večírek, který Vám nabízíme na téma vín, se skládá z příležitosti sdílet Vaše znalosti a zalíbení týkající se vína. Smyslem večera je, že každý účastník přinese láhev (zejména svého oblíbeného vína) a případně o ní něco ostatním řekne. Cílem je objevit nová nebo neobvyklá vína a ocenit jejich chuť. A současně s touto degustací Vám nabídneme ochutnávku různých sýrů. Musique / Hudba MONKEY B TRIO ENORA Trio Enora est un groupe breton qui propose une vision originale de la musique celtique. Entre tradition, jazz, musiques modernes et du monde, ce trio acoustique offre un savant mélange d'improvisation et d'énergie. Entre les chants, le violon et l'accordéon diatonique, cette musique reste très loin des clichés celtiques. Bretonská skupina Trio Enora nabízí osobitý pohled na keltskou hudbu. Toto akustické trio pohybující se mezi tradiční hudbou, jazzem a hudbou moderní nabízí směs improvizace a energie. Jejich hudba zůstává vzdálená keltským klišé jak zpěvem a houslemi, tak diatonickou harmonikou. Ce groupe originaire de Bretagne est composé de Chap et Monsieur B.. Ces derniers proposent un hip-hop hors du commun aux influences multiples. Leur vision personnelle du genre se traduit par des textes forts et variés sur des rythmes lourds et incisifs. Leur premier album «Griot des temps modernes» révèle leur volonté de raconter la réalité contemporaine à la manière des conteurs africains, entre tradition, réalisme et originalité. Tato skupina původem z Bretaně je složená z dvojice Chap a Monsieur B. Nabízí hip hop, který se vyhýbá všem obvyklým vlivům. Jejich osobitý pohled se projevuje silnými texty a pohybuje se od těžkopádných k rázným rytmům. Jejich první album «Griot des temps modernes» odhaluje jejich tendenci vyprávět současnou realitu způsobem afrických vypravěčů, mezi tradicí, realismem a originalitou. 7
8 Cinéma / Kino COCO AVANT CHANEL Film français d'anne Fontaine (2009) avec Audrey Tautou, Benoît Poelvoorde, Alessandro Nivola... genre: biopic (biographie) durée: 1h50 Tento film líčí etapy života Coco Chanel, její ztělesnění moderní ženy samouka ve světě vysoké módy, který je zároveň záhadný i krutý. Smutný sirotek, průměrná zpěvačka, švadlenka učednice, nesmělá milenka, nezávislá v lásce, a přitom je její osobnost neustále spojená s pocitem rebelství proti svazujícím konvencím ve společnosti. Ce film retrace les étapes de la vie de Coco Chanel, incarnation de la femme moderne et autodidacte dans le monde à la fois mystérieux et cruel de la haute couture. Triste orpheline, chanteuse médiocre, apprentie couturière, courtisane timide, amoureuse indépendante, ce personnage est lié à un constant sentiment de rébellion face aux conventions d'une société étouffante. Dès son plus jeune âge, Anne Fontaine a baigné dans l'univers Chanel grâce à sa rencontre avec Lilou Marquand, sa plus proche collaboratrice et auteur de Chanel m'a dit. Entendant parler quasiment tous les jours du mythe Coco, elle a eu le temps de se passionner pour l'étonnant caractère de la demoiselle, ce qui rend sa vision du personnage vraie et poignante. Audrey Tautou incarne avec justesse cette enfant timide qui devient une femme androgyne et sûre d'elle. Le fait que ce film sur une femme soit dirigé par une autre femme rend l'interprétation du mythe Coco Chanel encore plus émouvante par rapport à la condition des femmes dans une époque dominée par l'opposition entre «sexe fort» et «sexe faible». COCO AVANT CHANEL francouzský film od Anne Fontaine, vyšel v dubnu 2009 hrají Audrey Tautou, Benoît Poelvoorde, Alessandro Nivola... žánr: biopic (biografie) délka: 110 minut Anne Fontaine byla díky setkání s Lilou Marquand, její nejbližší spolupracovnicí a autorkou Chanel m a dit, od mládí ponořena ve světě Chanel. Téměř každý den slýchala o mýtické Coco a měla čas nadchnout se ohromným charakterem této slečny, který vyvolával představu opravdové a srdcervoucí osobnosti. Audrey Tautou ve filmu přesně ztělesnila ostýchavé dítě a jeho proměnu v tvrdou a sebejistou ženu. Fakt, že byl tento film o ženě režírován ženou, dodává mýtu Coco vzrušení vzhledem k podmínkám žen doby, kdy dominoval kontrast mezi silným a slabým pohlavím. PANIQUE AU VILLAGE Film d'animation belge de Stéphane Aubier et Vincent Patar (2009) Genre: film d'animation, comédie Durée: 74 minutes Tiré de la série bucolique et enfantine diffusée sur une chaîne de la télévision française, ce long métrage met en scène les catastrophes de personnages hilarants: Cowboy, Indien et Cheval. Ici, Cowboy et Indien décident d'offrir un cadeau d'anniversaire à Cheval. Il s'agit là d'une bonne intention mais le scénario tourne au chaos et les trois personnages partent dans un voyage aussi fantastique que déroutant. Il s'agit d'un film complètement fou! En 1h14, les réalisateurs mettent en scène des jouets en plastique d'un autre âge dans un décor fermier. Ils proposent une vision décapante du monde de l'enfance, révèlent les impostures et inventent un univers dingue au travers de la drôlerie des répliques de personnages attachants et imparfaits. Ce long métrage explose de vivacité et de perspicacité. De 7 à 77 ans, on peut apprécier le dynamisme d'un conte hors du commun. 8
9 PANIQUE AU VILLAGE / PANIKA V MĚSTEČKU animovaný belgický film realizovaný Stéphanem Aubierem a Vincent Patarem vyšel v květnu 2009 žánr: animovaný film, komedie délka: 74 minut Film čerpá z dětského seriálu o pastýřích, který vysílala francouzská televize. Vypráví o katastrofách veselých postaviček: Kovboje, Indiána a Koně. Jednou se Kovboj a Indián rozhodnou dát Koňovi dárek k narozeninám. Jejich úmysl je dobrý..., ale plán se změní v chaos a tyto tři postavičky se vydávají na fantastickou a překvapující cestu. Tento film je absolutně střelený! Autorům se podařilo do 76 minut dát plastové postavičky různého věku ve farmářském stylu, které ukazují dětský svět, odhalují podvody a vymýšlejí bláznivý svět prostřednictvím žertů a zajímavých i neúplných slovních replik. Film ohromuje svou živostí a postřehem. Všichni od 7 do 77 let ocení dynamiku této nevšední pohádky. Dans le langage populaire, on a des idées noires, on vit dans une misère noire ou encore nous avons de noirs pressentiments Cette sensation d'inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps. Les réalisateurs ont donc pris le parti de mettre en scène leurs pires cauchemars aux travers de récits entrelacés, dont la couleur dominante des coups de crayons reste bien sûr le noir! Cette création unique est dominée par les peurs, les phobies, les cauchemars, partagés de tous. Ces fantasmes et fantômes prennent vie sous les traits affûtés des auteurs, chacun ayant son style. Cette série de dessins animés présente des univers différents à la personnalité marquée et aux graphismes novateurs. PEUR DU NOIR / STRACH ZE TMY francouzský animovaný film, autoři: Charles Burns, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Richard Mc Guire vyšlo v roce 2007 namluvené: Aure Atika, Arthur H... žánr: animovaný film délka: 85 minut PEUR DU NOIR Děti mají strach ze tmy a spolu s nimi i mnoho dospělých. Temnota zabraňuje cokoliv vidět, a tak je jednoduché přesvědčit se o přítomnosti zlomyslných bytostí. V lidové mluvě se používá: mít černé myšlenky, žít v černé bídě nebo mít černou předtuchu. Tento pocit neklidu spojený s černou barvou se v noci ještě násobí Film d'animation français réalisé par Blutch, Charles Burns, Marie Caillou, Pierre di Sciullo, Richard Mc Guire (2007) Voix: Aure Atika, Arthur H... Genre: film d'animation Durée: 1h25 Les enfants ont peur du noir, mais beaucoup d'adultes aussi! L'obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants. 9 Pocit strachu z temna je přejat ze starých časů. Autoři použili nejhorší odvěké noční můry a vytvořili z nich příběhy umístěné na uhrančivé abstraktní obrazy, ve kterých je dominující barvou samozřejmě černá! V tomto ojedinělém díle dominují strachy, fobie, noční můry, které jsou všem společné. Tyto fantazie a přeludy ožívají pod rukama autorů, u každého svým charakteristickým stylem. Tato série animovaných obrázků představuje odlišné osobité styly různých osobností a novátorské pojetí grafiky.
10 Café français Le rendez-vous bimensuel des francophones à Liberec Ouverte à tous, cette rencontre permet aux uns et aux autres de pratiquer leur français de manière moins formelle que dans un cours traditionnel. Il s agit de discuter autour d un thème proposé par l enseignant qui anime la soirée. N hésitez pas à nous rejoindre et à transmettre l information à vos amis francophones. Notez bien que le café français est gratuit et n est pas exclusivement réservé à nos étudiants. Setkání frankofonních nadšenců každé 2 týdny v Liberci Tato setkávání jsou otevřená všem a jejich účelem je procvičování francouzštiny méně formálním způsobem než v kurzech ve třídách. Cílem je diskutovat o daném tématu, které si připraví vyučující, který také celý večer řídí. Neváhejte se k nám připojit a pozvat i Vaše frankofonní přátele. Také připomínáme, že Café français je zdarma a není výlučně jen pro studenty aliance. En mars : Mardi 2 Mardi 16 En avril : Mardi 13 Mardi 27 V březnu: Úterý 2. Úterý 16. V dubnu: Úterý 13. Úterý 27. Café français se koná v Restaurant Ene Bene vždy od 20hodin. Conseil d administration (Výbor Alliance Française v Liberci) Nous remercions nos partenaires: Děkujeme našim partnerům: Président (prezident): Miroslav MACH Président d honneur (čestný prezident) : Zdeněk KOVÁŘ Vice-président (víceprezidentka): Martina SCHUSTEROVÁ Vice-présidente(víceprezidentka): Helena SEMERÁKOVÁ Secrétaire (sekretářka): Táňa HOLČÁKOVÁ Membres (členové výboru) : Jarmila SULOVSKÁ, Randa TOMEHOVÁ, Martin MERTLÍK Equipe de Rédaction et Traduction (Redakční a překladatelský tým) Livia PEILLARD-FIORENTE Martina SCHUSTEROVÁ Petra GÖTZOVÁ Martin MERTLIK Hélène HIVERT 10 ALLIANCE FRANÇAISE DE LIBEREC Nám. Dr. E. Beneše 557 tel/fax : infoliberec@gmail.com Jours et heures d ouverture : du lundi au jeudi de 9H30 à 12H30 et de 14H00 à 18H00 Úřední hodiny : pondělí až čtvrtek a
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze
VíceVýukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová
VíceMinulý čas složený Passé composé Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné
VíceSouminulý čas Imparfait Test
VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
VícePhDr. Jana Bros-Svobodová
Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové
VíceBudoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST
VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:
VíceConditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný
VY_32_INOVACE_FJ_154 Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:
VícePersonnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française
MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque
VícePASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace
VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu
VícePředmět: Francouzský jazyk
Předmět: Francouzský jazyk Charakteristika předmětu francouzský jazyk 2. stupeň Vyučovací předmět francouzský jazyk patří do vzdělávacího oboru Další cizí jazyk a realizuje se ve vzdělávací oblasti Jazyk
VíceDialogue des cultures : interprétation, traduction
Colloque international Dialogue des cultures: interprétation, traduction organisé par l Institut de Traductologie Université Charles de Prague, en collaboration avec l association Gallica et l Union des
VíceSouminulý čas Imparfait Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_148 Souminulý čas Imparfait Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy
VícePrésent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová
VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a
VícePrésent Přítomný čas TEST
VY_32_INOVACE_FJ_143 Présent Přítomný čas TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby Předmět:
Vícefrancouzština Jméno, příjmení, tituly:...
francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek
VíceNázev: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques
Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.
VíceNázev školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace
Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,
VíceSylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?
Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Překlad Natálie Preslová (ukázka) 2 2: Koukni na něj. Co vidíš? 1: Muže na zemi. Klečí. 2: Třese se. 1: Možná je mu zima. 2: Možná. 1: Sklonil hlavu. 2: Stydí se. 1:
VícePublikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání.
Publikace vznikla v rámci kmenového úkolu NÚV Metodické komentáře ke Standardům pro základní vzdělávání. Kateřina Juřičková, Jitka Tůmová, 2015 ISBN 978-80-7481-148-7 Vydal NÚV, Praha 2015 Metodické komentáře
VíceSubjonctif Konjunktiv
VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy
VíceBudoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická
VíceConcordance de temps Souslednost časová
VY_32_INOVACE_FJ_160 Concordance de temps Souslednost časová PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:
VíceS T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C
S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C 5. zasedání zastupitelstva města dne: 27. 5. 2010 Bod pořadu jednání: Smlouva o partnerské spolupráci Zpracovala: odbor, oddělení: Ing. Miluše Charyparová odd.
VíceLettre d information bimestrielle de l Alliance Française de Liberec Informační zpravodaj Alliance Française Liberec dvoumĕsíčník
La Gazette N 20 Janvier/Février 2010 Leden/Unor 2010 Lettre d information bimestrielle de l Alliance Française de Liberec Informační zpravodaj Alliance Française Liberec dvoumĕsíčník Editorial Chers lecteurs,
VíceDUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění
projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých
Vícezvuková a grafická podoba jazyka - fonetické znaky (pasivně), základní výslovnostní návyky, vztah mezi zvukovou a grafickou podobou slov
9.3.4. Jazyk a jazyková komunikace Francouzský jazyk - začátečníci - platný do 2015 Hlavní kompetence Učivo Navázání na dosažené kompetence Hlavní okruhy Výstupy z RVP ZV realizace Metody práce Průřezová
VíceNázev: Komplexní čísla zobrazení v rovině
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.
VíceSubjonctif Konjunktiv
VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
VíceMgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534
VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.
VíceSOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH
FRANCOUZSKÝ JAZYK POSLECH POSLECH VERZE A 1. ÁST ÚLOHY 1 4 VERZE A Uslyšíte ty i krátké nahrávky. Nejprve uslyšíte otázku a poté vyslechnete nahrávku. Na základ vyslechnutých nahrávek vyberte k úlohám
VíceLA BELGIQUE MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903
LA BELGIQUE Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola hotelnictví
VíceTéma: Les boissons VY_32_INOVACE_292
Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba
VíceFrancouzský jazyk. Voyages IIIcestování
Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo
VíceNázev: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire
Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její
VíceFrancouzský jazyk 9. ročník
Francouzský jazyk 9. ročník evátá třída (Testovací klíč: GEXFTMOO) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 8 14 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním /
VíceLettre d information bimestrielle de l Alliance Française de Liberec Informační zpravodaj Alliance Française Liberec dvoumĕsíčník
La Gazette N 22- Mai/Juin 2010 Květen/Červen 2010 Lettre d information bimestrielle de l Alliance Française de Liberec Informační zpravodaj Alliance Française Liberec dvoumĕsíčník Editorial Chers lecteurs,
Vícefrancouzština Jméno, příjmení, tituly:...
francouzština Jméno, příjmení, tituly:................................................................................. Datum:.................................................................................................................
VíceLe Petit Chaperon rouge
Le Petit Chaperon rouge 2 Le Petit Chaperon rouge Il était une fois une petite fille. Sa mère en était folle et sa mère-grand encore plus. Elle lui avait offert un petit chaperon rouge qui lui allait si
VíceMA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ
LEÇON DEUX 2 MA FAMILLE ET MOI / MOJE RODINA A JÁ J aimerais bien vous présenter ma famille. Nous sommes une famille nombreuse. Nous avons une ferme dans les montagnes. Nous, ça veut dire mes parents,
VíceVOYAGE ET LOGEMENT / CESTOVÁNÍ A UBYTOVÁNÍ
8LEÇON HUIT VOYAGE ET LOGEMENT / CESTOVÁNÍ A UBYTOVÁNÍ autobusové gare routière, f nádraží baterka lampe de poche, f batoh sac à dos, m celnice douane, f cena prix, m cesta voyage, m cestovat voyager cestovní
VíceSTANDARDY FRANCOUZSKÝ JAZYK. 5. ročník. úroveň A1
STANDARDY FRANCOUZSKÝ JAZYK 5. ročník úroveň A1 Vypracovala skupina pro přípravu standardů z francouzského jazyka ve složení: Vedoucí: Členové: Mgr. Anna Lukešová, ZŠ s RVJ Fr. Plamínkové, Praha PhDr.
VíceRègles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.
Règles du jeu : But du jeu : Sois le premier à obtenir 5 cartes en trouvant les bonnes réponses (ou choisis le nombre de cartes à obtenir pour gagner en début de partie). Jouer : Le joueur le plus jeune
VícePřílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde
Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha
VíceVENDRE prodat, prodávat
impératif (rozkazovací způsob) finis finissons finissez skonči skončeme skončete VENDRE prodat, prodávat je vends tu vends il/elle vend présent (přítomný čas) prodávám prodáváš prodává passé composé (minulý
VíceNázev: Etude de fonctions
Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího
VíceTCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application
Více21 LEÇON VINGT ET UN. Problèmes d ordinateur
2 18 314 21 LEÇON VINGT ET UN Problèmes d ordinateur Au musée, l inauguration de l exposition approche à pas de géant et il reste encore beaucoup à faire. Ces derniers jours, Hélène est à son bureau du
VíceŠablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření: 14.9.2012
Základní škola Nový Bor, náměstí Míru 128, okres Česká Lípa, příspěvková organizace e-mail: info@zsnamesti.cz; www.zsnamesti.cz; telefon: 487 722 010; fax: 487 722 378 Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.3267
VíceDIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE. 2.1 Pokyny k uzavřeným úlohám. 2.2 Pokyny k otevřeným úlohám
FRANCOUZSKÝ JAZYK DIDAKTICKÝ TEST POSLECH, ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE FJIZD15C0T01 Maximální bodové hodnocení: 63 bodů Hranice úspěšnosti: 44 % 1 Základní informace k zadání zkoušky Didaktický test obsahuje
VíceJumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno
Jumelage Nancy Brno Výměna Nancy Brno 29. 9.2011 5. 10. 2011 Ludovic Labesse / Alena Bulantová Théo Krauss / Jan Marek Pierre Hommez / Kateřina Kührová Théophile Berteloot Les Questions / Otázky Question
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 06.12.2004 KOM(2004) 772 v konečném znění 2004/0269 (CNS). ZPRÁVA KOMISE RADĚ o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění
VíceManuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt
VíceAllons-y! Bienvenue en France!
Allons-y! 1 Mondijé, teď si říkáš, jestli to byl dobrý nápad, vyrazit takhle bez rodičů do daleké Francie! A jestlipak by vlastně nebylo lepší vybrat si před léty místo francouzštiny angličtinu nebo němčinu?!
VíceVoyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais
- Bases Můžete mi pomoci, prosím? Demander de l'aide Mluvíte anglicky? Demander si une personne parle anglais Můžete mi pomoci, prosím? Mluvíte anglicky? Mluvíte _[language]_? Demander si une personne
VíceStéphane Audeguy : Rom@
MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA Ústav románských jazyků a literatur Překladatelství francouzského jazyka Barbora Kašová Magisterská diplomová práce Stéphane Audeguy : Rom@ (analyse traductologique
VíceCestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Parlez-vous anglais? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_?
VíceLe droit des affaires (des sociétés)
Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans
Vícefévrier / únor Journal de l'alliance française de Brno Noviny Francouzské Aliance v Brně
Nouvelles février / únor 37 2010 Journal de l'alliance française de Brno Noviny Francouzské Aliance v Brně Edito Chers membres et amis francophiles, Février commence et avec lui une période de transition
VíceV Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
"A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 1.12.24 KOM(24)794v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního
VíceKožený řemínek v mém oku pleskl, ó démone; velmi dobře poznávám tvé pařáty z tuhy, kterými stavíš lákavá schodiště, jež náhle necháváš zmizet, právě
( VI Kožený řemínek v mém oku pleskl, ó démone; velmi dobře poznávám tvé pařáty z tuhy, kterými stavíš lákavá schodiště, jež náhle necháváš zmizet, právě když máme na dosah drahokamy zvonící na vrcholku.
VíceANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE
ANALYSE DE L IMPACT MÉDIATIQUE Le Pavillon France au Salon International de la construction mécanique (MSV) a mis en valeur 17 exposants français, le 18 e étant la Chambre de commerce franco-tchèque (CCFT),
VíceGymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto
Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Paris Généralités, fonctions et liste des lieux et des monuments GÉNÉRALITÉS Consigne : Présentez les informations générales sur Paris : la
VíceREPORTÉR. modrý. str./p. 16-17. str./p. 6-7. str./p. 12-15
modrý REPORTÉR Čtvrtletník pro zákazníky společností patřících do skupiny Dalkia v České republice Le Reporter bleu, une revue pour les clients de Dalkia en République tchèque 2 / 2009 květen mai Náměstkyně
VíceHachette Tourisme 2014
Hachette Tourisme 2014 Hachette Tourisme 2014 TABLE DES MATIÈRES LES QUESTIONS QU ON SE POSE LE PLUS SOUVENT... 8 LES COUPS DE CŒUR DU ROUTARD... 9 ITINÉRAIRES CONSEILLÉS... 12 COMMENT Y ALLER? G EN VOITURE...
VíceConditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný
VY_32_INOVACE_FJ_155 Podmiňovací způsob přítomný TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
VíceLe mois de la Francophonie! 1er - 31 Mars
Le mois de la Francophonie! 1er - 31 Mars L Alliance Française de Pardubice est heureuse de vous inviter au mois de la Francophonie. Durant tout le mois de mars, vous aurez l occasion d assister à des
VíceLes modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône
Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Formy kolektivní nerodinné péče o děti do 6 let ve Francii Céline Argenti-Dubourget, CAF
VícePrague MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903
1 Prague Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola hotelnictví
VícePočítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Francouzský jazyk (FRJ) Výstupy odpovídající úrovni A1 podle SERRJ První ročník a kvarta 4 hodiny týdně Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a
VíceKONJUNKTIV. nahrazení kondicionálu minulého v knižním stylu
spojovací způsob KONJUNKTIV Zatímco čeština rozlišuje tři slovesné způsoby: indikativ (oznamovací), imperativ (rozkazovací) a kondicionál (podmiňovací), francouzština definuje čtvrtý slovesný způsob, jímž
Vícekopírované materiály, časopisy, noviny, mapy, video, pohlednice, obrázky
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Konverzace ve francouzském jazyce Jazyk a jazyková komunikace 3. ročník a septima 2 hodiny týdně kopírované materiály, časopisy, noviny, mapy, video, pohlednice,
VíceSOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH FRANCOUZSKÝ JAZYK ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE
FRANCOUZSKÝ JAZYK ČTENÍ A JAZYKOVÁ KOMPETENCE ýtení A JAZYKOVÁ KOMPETENCE Skupina úloh I (odpovídá 5. části DT) ÚLOHY 1 5 PĜeþtČte si pčt krátkých textĥ. Na základč informací v textech vyberte k úlohám
VíceGymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora. Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky
Předmět: Třída: Náplň: Počet hodin: Pomůcky: Francouzský jazyk (FRJ) Druhý ročník Výstupy odpovídající úrovni A2 podle SERRJ 4 hodiny týdně Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika,
VíceVoyage Se débrouiller
- Lieux Je suis perdu. Ne pas savoir où vous êtes Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Demander un sur un plan Où puis-je trouver? Demander où se trouve une en particulier Ztratil(a) jsem se. Můžete/Můžeš
VíceGymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour
Gymnázium Jana Nerudy Zpráva o průběhu aktivit projektu Comenius Regio Lycée Jan Neruda / Lycée Philippe Lamour I Nom de l activité : Défis Sciences et Mathématiques par le biais de la visioconférence
VíceSyntakticko-stylistické problémy odborné francouzštiny v konfrontaci s èeštinou
Syntakticko-stylistické problémy odborné francouzštiny v konfrontaci s èeštinou Janka Priesolová* Odborný jazyk jako specializovaný jazykový subsystém obsahuje specifické rysy nejen lexikální, ale i gramatické
VíceŽádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)
Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle
VíceGymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora. Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky
Předmět: Třída: Náplň: Počet hodin: Pomůcky: Francouzský jazyk (FRJ) Druhý ročník a sexta Výstupy odpovídající úrovni A2 podle SERRJ 4 hodiny týdně Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a
VíceŽádost o práci ve Francii
Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Francii Po výběru vhodného pracovního místa z nabídky na trhu práce (databáze ANPE, APEC, OMI, personální agentury tisk, žluté stránky, EURES, aj.) je potřeba
VíceMezikulturní komunikace: francouzština
Mezikulturní komunikace: francouzština Modelový test Celkem 76 bodů, 60 minut 1) Přeložte do češtiny. (20 bodů) Les Français adorent jouer avec leur langue : qu ils soient écrivains, hommes politiques,
VíceVyužití: Výukový materiál určený pro opakování
VY_22_INOVACE_FRJ_ŠT_05 Učební materiál Sada: Gramatika a slovní zásoba Téma: Les membres de la famille Autor: Mgr. Benešová Šustrová Helena Předmět: Francouzský jazyk Ročník:3.ročník NG Využití: Výukový
VíceHachette Tourisme 2015
Hachette Tourisme 2015 Hachette Tourisme 2015 TABLE DES MATIÈRES LES QUESTIONS QU ON SE POSE LE PLUS SOUVENT... 8 LES COUPS DE CŒUR DU ROUTARD... 9 ITINÉRAIRES CONSEILLÉS... 12 COMMENT Y ALLER? G EN AVION...
VíceNázev: Fonction affine - révision
Název: Fonction aine - révision Autor: Mgr Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: a 4 ročník bilingvní sekce
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 08.10.2004 KOM(2004)644 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín
VíceCestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace
- Hledání Kde můžu najít? Où puis-je trouver? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... une chambre à louer?... hostel?... une auberge de jeunesse?... hotel?...
VíceImmigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement
- Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
VíceNázev: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée
Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis,
VíceNázev: Equations de droites 2
Název: Equations de droites 2 Autor: Mgr. Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 3. a 4. ročník bilingvní
VíceSOMMAIRE / OBSAH E Hospodářské noviny... 9
PAVILLON FRANCE AU SALON INTERNATIONAL DE LA CONSTRUCTION MÉCANIQUE À BRNO / FRANCOUZSKÝ PAVILON NA MEZINÁRODNÍM STROJÍRENSKÉM VELETRHU V BRNĚ DOSSIER DE PRESSE / TISKOVÝ MATERIÁL Valable au 7 octobre
VíceGymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto
Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Le quiz sur la France Êtes-vous forts en géographie de la France? 1. Complétez avec les mots proposés. montagne, mer, hexagone, océan Atlantique,
VíceNázev: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.
Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět,
VíceFête de la Saint-Venceslas / Svátého Václava
SOKOL DE PARIS Association Sportive et Culturelle Bulletin / Zpravodaj Sommaire / Obsah Fête de la Saint Venceslas Premier semestre au Sokol de Paris Cérémonies du souvenir Info Contacts Août 2015 N 75
VíceVoyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Faire une réservation Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Demander une table Přijímáte kreditní karty? Demander à payer par carte
VíceC est ma famille. parler être ne pas être je. trente-deux euros quarante-huit couronnes. dix-neuf couronnes seize euros
C est ma famille 1 Complète par des pronoms personnels. els. Doplň osobní obní zájmena. 3 1. es 4. êtes 2. sommes 5. parles 7. chantons 3. parlent 6. suis 8. est 2 Complète le tableau. Doplň tabulku. parler
VíceREFERENCE: MTF4 CODIC:
MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre
VíceMASARYKOVA UNIVERZITA
MASARYKOVA UNIVERZITA Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a literatur Magisterská diplomová práce Brno 2013 Kateřina Volfová Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav románských jazyků a
VíceProdukty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.
Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení
VíceQuel jour sommes-nous aujourd hui? Dnes je pondělí N Aujourd hui lundi úterý N
LEKCE LES JOURS DE LA SEMAINE (DNY V TÝDNU) Který den je dnes? Quel jour sommes-nous aujourd hui? 4 NEDĚLE 1 hodina STŘEDA 5 hodin Dnes je pondělí N Aujourd hui lundi úterý N c est mardi středa F mercredi
VíceLA FRANCE en général MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/
LA FRANCE en général Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší odborná škola
VíceČasopis pro pěstování matematiky a fysiky
Časopis pro pěstování matematiky a fysiky Václav A. Hruška Les formules de quadrature approchee de M. K. Petr Časopis pro pěstování matematiky a fysiky, Vol. 66 (937), No., 26--33 Persistent URL: http://dml.cz/dmlcz/229
Více