CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CONTENTS. Část A... 2 Část B... 166 Část C... 190 Část D... 211 Část M... 230"

Transkript

1 CONTENTS Část A... 2 Část B Část C Část D Část M... 23

2 ČÁST A A /12/21 SAM CompuGROUP Medical AG Maria Trost Koblenz DIX RECHTSANWÄLTE Riemenschneiderstr Bonn EN 9 - Telefotografická zařízení, zařízení pro obrazovou telegrafii; Počítačové obrazovky; Videotelefony;Kompaktní disky (zvuk, obraz); Počítačové obrazovky, počítačové periferní přístroje; Počítačové klávesnice; Rámečky na digitální obrazy; Diskety; Mechanismus pro vkládání disků (do počítače); Tiskárny pro počítače; Elektronická pera (vizuální zobrazovací jednotky); Kamery pro kina; Fotoaparáty; Interface (rozhraní) pro počítače; Laptopy (počítače); Čtecí zařízení (zařízení pro zpracování dat);mobilní telefony; Monitory (počítačový hardware); Monitory (počítačové programy);rentgenové přístroje, ne pro lékařské účely; Roentgenové snímky ne pro lékařské účely; Rentgenové filmy (exponované-); Clony proti radiaci pro průmyslové účely; Skenery (zpracování dat);faxy, faxovací přístroje; Přístroje pro zpracování textu Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích;poskytování přístupu k informacím v on-line datových službách a na internetu a jejich zprostředkování; Elektronické poštovní služby; Elektronická pošta; Elektronická výměna zpráv prostřednictvím konferenčních linek, konferenčních místností a internetových fór; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Rádiové volání (pagerové služby); Shromažďování a doručování zpráv (tiskové agentury); Spoje (komunikace); Poskytování bezdrátového telekomunikačního spojení s celosvětovými počítačovými sítěmi a jinými komunikačními sítěmi; Předávání informací všeho druhu na internetové adresy (web-messaging); Chráněné datové přenášení programů a informací k evidenci a zpracování databází přístupných online na počítačových sítích; Zprostředkování zpráv a dat prostřednictvím bezdrátových digitálních sítí Digitální zpracování obrazu, uspořádání stránek, nikoliv pro reklamní účely; Filmování na mikrofilm; Vydávání elektronických knih a časopisů online; Konference (organizování a vedení-); Pořádání a vedení seminářů; Tvorba počítačových animací Počítačové programy (aktualizace); Poradenství v oboru telekomunikační techniky; Návrh počítačového softwaru; Služby programátora elektronického zpracování dat; Digitální zpracování obrazů (služby grafika); Počítačové programování; Tvorba vědeckých posudků; Technický průzkum; Počítačové programování; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru a softwaru; Implementace programů elektronického zpracování dat v sítích; Instalace počítačových programů; Konfigurace počítačových sítí prostřednictvím softwaru; Stavební projektování; Konverze počítačových programů a dat [s výjimkou fyzických změn]; Převod dat nebo dokumentů z fyzických nosičů na elektronické nosiče; Kopírování počítačových programů; Dodatečný výzkum, údržba a instalace softwaru; Rešerše v databázích a na internetu pro vědu a výzkum; Vývoj a výzkum nových výrobků; Sociologické poradenství; Technické konzultace; Technické projektové studie; Pronájem a údržba paměťových míst k použití jako webové stránky pro druhé (hosting); Pronájem počítačového softwaru; Pronájem počítačů; Pronájem webových serverů; Obnova počítačových dat; Obnova počítačových dat Ambulantní ošetřovatelské služby; Aromaterapeutické služby; Farmaceutické poradenství; Provoz veřejných lázní pro účely tělesné hygieny; Soukromé kliniky nebo sanatoria; Služby krevní banky; Služby lázeňské kliniky; Lékařské služby; Neurologie (chiropraktika); Služby nemocnice, služby lékařské laboratoře, služby rehabilitačního střediska, sanitáře, zubaře a sanatorií; Provádění lékařských a klinických vyšetření; Masáže (služby); Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Lékařské a veterinární služby; Veterinární služby /5/211 WORLD MANUFACTURING FORUM Stiftung Inter-Regionales Sekretariat IMS Programm Rue de Romont 33, Case Postale Fribourg 212/48 2

3 Část A.1. CTM CH HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, Madrid EN 41 - Zábava; Sportovní a kulturní aktivity Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru /6/211 BG - Търговската марка се състои от композиция от графични елементи - три зърна кафе. - La marca consiste en una composición de elementos gráficos: tres granos de café. CS - Ochranná známka se skládá ze skupiny grafických prvků - tří kávových zrn. DA - Varemærket består af en sammensætning af grafiske elementer, inklusive tre kaffebønner. - Besteht aus einer Komposition von grafischen Elementen - drei Kaffeebohnen. ET - Kaubamärk koosneb graafiliste elementide kompositsioonist kolm kohviuba. EL - Το εμπορικό σήμα συνίσταται σε σύνθεση γραφικών στοιχείων - τρεις κόκκους καφέ. EN - The trademark consists of composition of graphical elements - three coffee beens. FR - La marque consiste en une composition d'éléments graphiques - trois fèves de café. IT - Il marchio è costituito dalla combinazione d'elementi grafici, ovvero tre chicchi di caffé. LV - Attēla zīme sastāv no grafiskā elementa, kas ietver trīs kafijas pupas. LT - Prekių ženklą sudaro grafinių elementų - trijų kavos pupelių - kompozicija. HU - A védjegy grafikai elemek kompozíciójából áll, mely három kávébabot ábrázol. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn kompożizzjoni ta' elementi grafiċi - tliet kafeini. NL - Het handelsmerk bestaat uit een samenstelling van grafische elementen, te weten drie koffiebonen. PL - Znak składa się z kompozycji elementów graficznych - trzech ziarenek kawy. PT - A marca consiste na composição dos elementos figurativos, nomeadamente três grãos de café. RO - Marca este realizată din elemente grafice - trei boabe de cafea. SK - Ochranná známka pozostáva zo zloženého grafického prvku - troch kávových zŕn. 591 SL - Znamka je sestavljena iz kompozicije grafičnih elementov - tri kavna zrna. FI - Tavaramerkki koostuu kolmesta kahvinpapua esittävästä kuvaelementistä. SV - Varumärket består av komposition av grafiska element - tre kaffebönor. BG - Черен, кафяв, жълт, златист, бронзов. - Negro, marrón, amarillo, dorado, bronce. CS - Černá, hnědá, žlutá, zlatá, bronzová. DA - Sort, brun, gul, gylden, bronze. - Schwarz, braun, gelb, goldfarben, bronzefarben. ET - Must, pruun, kollane, kuldne, pronks. EL - Μαύρο, καφέ, κίτρινο, χρυσαφί, μπρούτζινο. EN - Black, brown, yellow, golden, bronze. FR - Noir, brun, jaune, doré, bronze. IT - Nero, marrone, giallo, oro, bronzo. LV - Melns, brūns, dzeltens, zeltains, bronzas krāsā. LT - Juoda, ruda, geltona, auksinė, bronzinė. HU - Fekete, barna, sárga, arany, bronz. MT - Iswed, kannella, isfar, lewn id-deheb, lewn il-bronż. NL - Zwart, bruin, geel, goudkleurig, brons. PL - Czarny, brązowy, żółty, złoty, brązowy. PT - Preto, castanho, amarelo, dourado, cor de bronze. RO - Negru, maro, galben, auriu, argintiu. SK - Čierna, hnedá, žltá, zlatá, bronzová. SL - Črna, rjava, rumena, zlata, bronasta. FI - Musta, ruskea, keltainen, kulta, pronssi. SV - Svart, brunt, gult, guldgult, bronsfärgat UAB KLINGAI" Ekskavatorininkų G. 1l, Kaunas LT Mikulskas, Ramunas Konstitucijos Pr Vilnius LT LT EN 3 - Čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo;mouka a přípravky z obilnin, med; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet; Koření; Led pro osvěžení Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování /6/211 FamilienDeals Reininger, Ingo Suben Suben AT EN 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce /7/211 COLD JET 212/48 3

4 CTM Část A.1. 1 Cold Jet, LLC 455 Wards Corner Loveland, Ohio 4514 US CARPMAELS & RANSFORD One Southampton Row London WC1B 5HA EN FR 7 - Stroje pro čištění na principu pískování;trysky ke strojům pro čištění na principu pískování a Části pro všechno výše uvedené zboží /7/211 BIOSENSORS Biosensors Europe S.A. Rue de Lausanne 29 Morges CH URQUHART-DYK & LORD LLP 3rd Floor, 33 Glasshouse Street London W1B 5DG EN FR 9 - Počítačový software používaný v souvislosti se stenty, stenty vylučujícími léky, katétry a vodícími dráty, přičemž žádný z výše uvedených není analytickým nebo detekčním zařízením, a počítačový software související s chirurgickými postupy, při kterých se využívají stenty, stenty vylučující léky, katétry a vodící dráty, přičemž žádný z výše uvedených není analytickým nebo detekčním zařízením;počítačový software, který zdravotnickým profesionálům pomáhá v přístupu k informacím o nových výrobcích a službách. 1 - Stenty, stenty vylučující léky, katétry a vodící dráty, přičemž žádný z výše uvedených není analytickým nebo detekčním zařízením /9/211 Career Calling zbp-marketing-service an der Wirtschaftsuniversität Wien - Verein zur Unterstützung der Gesellschaft zur Förderung der Berufsplanung an der Wirtschaftsuniversität Wien Nordbergstraße Wien AT Cortolezis, Veronika Franz-Josefs-Kai Wien AT EN 42 - Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru /11/ /8/211 SMART SHIELD Evapco, Inc. 5 Allendale Lane Taneytown, Maryland US MATHYS & SQUIRE LLP Barnett House, 53 Fountain Street Manchester M2 2AN EN FR 1 - Antikorozní přípravky a přípravky proti vytváření kotelního kamene pro použití s chladicím vybavením a odpařovacími kondenzátory Jednotky/přístroje pro úpravu vody, složené z přívodního vedení a nádrží, pro použití s chladicím vybavením a odpařovacími kondenzátory. US - 11/8/ BG - Триизмерно оформление на детски легла под формата на пожарен автомобил. - Diseño tridimensional de una cama infantil en forma de un camión de bomberos. CS - Trojrozměrné zobrazení dětské postýlky ve formě požárnické bryčky. DA - Tredimensional udformning af en barneseng i form af en brandstigevogn. - Dreidimensionale Gestaltung eines Kinderbettes in Form eines Feuerwehr-Pritschenwagens. ET - Tuletõrjeauto kujulise lapsevoodi kolmemõõtmeline kujundus. EL - Τρισδιάστατο σχέδιο παιδικού κρεβατιού σε μορφή πυροσβεστικού οχήματος με επίπεδη ανοικτή καρότσα. EN - The trademark consists of a three-dimensional design of a child's bed in the form of a flat-bed fire truck. FR - Conception en trois dimensions d'un lit d'enfant en forme de camion de pompier à plateforme. IT - Rappresentazione tridimensionale di un letto per bambini sotto di un autocarro dei vigili del fuoco. LV - Bērnu gultas trīsdimensionāls atveidojums ugunsdzēsēju mašīnas veidā. LT - Trimatis gaisrinės mašinos su bortu pavidalo vaikiškos lovos vaizdas. HU - Gyerekágy háromdimenziós formában, egy fa kocsiszekrényes tűzoltójárműben elhelyezve /48

5 Část A.1. CTM MT - Disinn tridimensjonali ta' sodda tat-tfal fil-forma ta' trakk bi pjattaforma tat-tifi tan-nar. NL - Driedimensionaal ontwerp van een kinderbed in de vorm van een platte brandweerwagen. PL - Trójwymiarowe projektowanie łóżeczka dziecięcego w formie ciężarowego samochodu straży pożarnej ze skrzynią ładunkową. PT - Representação tridimensional de uma cama de criança em forma de carro de bombeiros. RO - Reprezentare tridimensională a unui pătuţ de copil sub forma unei maşini de pompieri cu platformă. SK - Trojdimenzionálne zostavenie detskej postele vo forme požiarnej bričky. SL - Tridimenzionalno oblikovanje otroške postelje v obliki gasilskega tovornjaka s kesonom. FI - Merkissä on vauvansängyn kolmiulotteinen kuva palokunnan lavavaunun muodossa. SV - Tredimensionell utformning av en barnsäng i form av en brandkårsflakvagn. BG - Жълт, червен, черен, бял и сив - Rojo, amarillo, blanco, negro, gris CS - Červená, žlutá, bílá, černá, šedá DA - Rød, gul, hvid, sort, grå - rot, weiß, schwarz, gelb, grau ET - Punane, kollane, valge, must, hall EL - Κόκκινο, κίτρινο, λευκό, μαύρο, γκρίζο EN - Red, yellow, grey, black, white FR - Rouge, Jaune, Blanc, Noir, Gris IT - Rosso, giallo, bianco, nero, grigio LV - Sarkans, dzeltens, balts, melns, pelēks LT - Raudona, geltona, balta, juoda, pilka HU - Vörös, sárga, fehér, fekete, szürke MT - Aħmar, isfar, abjad, iswed, griż NL - Rood, geel, wit, zwart, grijs PL - Czerwony, żółty, biały, czarny, szary PT - Vermelho, amarelo, branco, preto, cinzento RO - Roşu, galben, gri, negru, alb SK - Červená, žltá farba, biela farba, čierna farba, sivá SL - Rdeča, rumena, bela, črna, siva FI - Punainen, keltainen, valkoinen, musta, harmaa SV - Rött, gult, vitt, svart, grått Wolf, Andree Pfützenstr Griesheim (Hessen) STOLL SCHULTE RECHTSANWÄLTE Esplanade Hamburg EN 2 - Nábytek, zrcadla, obrazové rámy /1/211 g adventures the great adventure people G Adventures Inc. 19 Charlotte Street, 2nd Floor Toronto, Ontario M5V 2H5 CA FORRTER KETLEY & CO Sherborne House Cannon Street London EC4N 5AT EN IT 35 - Letecké konsolidační služby, jmenovitě prodej letenek pro různé letecké společnosti, prostřednictvím prodeje letových plánů pro různé zájezdy a jednotlivé pasažéry, na konkrétní lety nebo skupiny letů, cestovním agentům i přímým zákazníkům Služby cestovních kanceláří;doprava a cestovní uspořádání; Organizování cest; Řízení cestování, jmenovitě řízení cestování pro jednotlivce a skupiny účastnící se zájezdů; Služby poskytování informací o cestách; Cestovní průvodcovské služby;služby spočívající v organizování cestovních produktů, zájezdů a prázdninových pobytů a jejich skládání do výhodných balíčků; Konzultační, poradenské a informační služby v oblasti všech výše uvedených služeb Provádění rezervací a objednávek pro přechodné ubytování; Poradenské, konzultační a informační služby vztahující se ke všem výše uvedeným službám /1/211 golfera Golfera, Gianni Viale Rossini, Lugo (RA) IT RONCUZZI & ASSOCIATI S.R.L. Via Antica Zecca, Ravenna IT IT EN 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Tiskárenské výrobky; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Nakladatelské služby /1/211 g adventures /48 5

6 CTM Část A G Adventures Inc. 19 Charlotte Street, 2nd Floor Toronto, Ontario M5V 2H5 CA FORRTER KETLEY & CO Sherborne House Cannon Street London EC4N 5AT EN IT 35 - Letecké konsolidační služby, jmenovitě prodej letenek pro různé letecké společnosti, prostřednictvím prodeje letových plánů pro různé zájezdy a jednotlivé pasažéry, na konkrétní lety nebo skupiny letů, cestovním agentům i přímým zákazníkům Služby cestovních kanceláří;doprava a cestovní uspořádání;organizování cestování; Řízení cestování, jmenovitě řízení cestování pro jednotlivce a skupiny účastnící se zájezdů; Služby poskytování informací o cestách; Cestovní průvodcovské služby;služby spočívající v organizování cestovních produktů, zájezdů a prázdninových pobytů a jejich skládání do výhodných balíčků; Konzultační, poradenské a informační služby v oblasti všech výše uvedených služeb Provádění rezervací a objednávek pro přechodné ubytování; Poradenské, konzultační a informační služby vztahující se ke všem výše uvedeným službám /1/211 G WOMAN 24 - Povlaky na prošívané přikrývky, Prostěradla, Potahy na postele, Ochranné povlaky na polštáře, Vnější materiál prošívaných pokrývek, Bočnice postelí, Ozdobné lemování postelí, Přehozy přes pohovky, Fuláry, Koupelnové textilie, Stolní prádlo, Kuchyňské textilie, Bavlněné látky, saténová povlečení s hustotou vláken 18, 2, 25, 31 a 34; Vyšívané výrobky; Prošívané přikrývky plněné syntetickým materiálem, Prošívané pokrývky; Prádlo pro miminka, včetně obložení do postýlek, Prošívané přikrývky, Prostěradla, Flanelové přikrývky, Pokrývky do dětských postýlek, Ubrousky; Závěsy a příslušenství, látky na závěsy; Výrobky s ošetřeným povrchem, včetně látek s ošetřeným povrchem pro částečné a úplné zatemnění na závěsy; Látky s ošetřeným povrchem na rolety a žaluzie; Syntetické závěsy do sprchy; Oblečení, Prádlo pro domácnost, Ručníky a Ručníky na obličej Oděvy, Obuv, Kloboučnické zboží, oděvy zahrnující sešité a nesešité materiály na dámské a pánské šaty, Oděvy, Košile, Kalhotky (spodky), Koupací pláště, župany, Pásky, Čepice, Pláště, Obuv, Šaty, Sukně, Saka, Konfekce, Sárí (oděv indických žen), Šály, Polobotky, Ponožky, Svetry, Trička, Koupací pláště, župany a Kalhoty Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;kancelářské práce, sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě textilních výrobků, například pokrývek ložních a ubrusů, pánských/dámských/dětských oděvů a obuvi, textilního kusového zboží, povlečení, ručníků, koupacích plášťů, kloboučnického zboží, šátků, šál, konfekčních oděvů, oděvů nazývaných salwar kameez, oděvů nazývaných kurta, pyžam, opasků, závěsů, nábytku, nádobí, parfémů, per, hodinek, blahopřání k narozeninám, přání brzkého uzdravení, umělých květin, rostlin, koberečků, koberců, kuchyňských potřeb pro malé děti, podušek, klenotů, kabelek, obuvi (s výjimkou jeho dopravy), aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Takové služby mohou být poskytovány maloobchodními prodejnami, velkoobchodními prodejnami, prostřednictvím zásilkových katalogů nebo elektronických médií, například prostřednictvím webových stránek nebo programů televizního nákupu /1/211 G MAN GUL AHMED INTERNATIONAL LIMITED (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. BOX 875 Sharjah AE INLEX IP EXPERTISE 89, rue d'antibes 64 Cannes FR EN FR GUL AHMED INTERNATIONAL LIMITED (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. BOX 875 Sharjah AE INLEX IP EXPERTISE 89, rue d'antibes 6 212/48

7 Část A.1. CTM Cannes FR EN FR 24 - Povlaky na prošívané přikrývky, Prostěradla, Potahy na postele, Ochranné povlaky na polštáře, Vnější materiál prošívaných pokrývek, Bočnice postelí, Ozdobné lemování postelí, Přehozy přes pohovky, Fuláry, Koupelnové textilie, Stolní prádlo, Kuchyňské textilie, Bavlněné látky, saténová povlečení s hustotou vláken 18, 2, 25, 31 a 34; Vyšívané výrobky; Prošívané přikrývky plněné syntetickým materiálem, Prošívané pokrývky; Prádlo pro miminka, včetně obložení do postýlek, Prošívané přikrývky, Prostěradla, Flanelové přikrývky, Pokrývky do dětských postýlek, Ubrousky; Závěsy a příslušenství, látky na závěsy; Výrobky s ošetřeným povrchem, včetně látek s ošetřeným povrchem pro částečné a úplné zatemnění na závěsy; Látky s ošetřeným povrchem na rolety a žaluzie; Syntetické závěsy do sprchy; Oblečení, Prádlo pro domácnost, Ručníky a Ručníky na obličej Oděvy, Obuv, Kloboučnické zboží, oděvy zahrnující sešité a nesešité materiály na dámské a pánské šaty, Oděvy, Košile, Kalhotky (spodky), Koupací pláště, župany, Pásky, Čepice, Pláště, Obuv, Šaty, Sukně, Saka, Konfekce, Sárí (oděv indických žen), Šály, Polobotky, Ponožky, Svetry, Trička, Koupací pláště, župany a Kalhoty Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;kancelářské práce, sjednocení, v zájmu druhých, různého zboží, jmenovitě textilních výrobků, například pokrývek ložních a ubrusů, pánských/dámských/dětských oděvů a obuvi, textilního kusového zboží, povlečení, ručníků, koupacích plášťů, kloboučnického zboží, šátků, šál, konfekčních oděvů, oděvů nazývaných salwar kameez, oděvů nazývaných kurta, pyžam, opasků, závěsů, nábytku, nádobí, parfémů, per, hodinek, blahopřání k narozeninám, přání brzkého uzdravení, umělých květin, rostlin, koberečků, koberců, kuchyňských potřeb pro malé děti, podušek, klenotů, kabelek, obuvi (s výjimkou jeho dopravy), aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Takové služby mohou být poskytovány maloobchodními prodejnami, velkoobchodními prodejnami, prostřednictvím zásilkových katalogů nebo elektronických médií, například prostřednictvím webových stránek nebo programů televizního nákupu /1/211 WELL DONE Fundacja Rozwoju Przedsiębiorczości Społecznej "Być Razem" Wałowa Cieszyn PL KANCELARIA PATENTOWA JAN KACZMARCZYK Kaczmarczyk, Jan ul. Powrożnicza Warszawa PL PL EN 16 - Papír, papírenské zboží, lepenka, výrobky z lepenky. 2 - Nábytek, rámy na obrazy, výrobky ze dřeva, korku, vrbového proutí, rákosu, korku, želvoviny, jantaru Hry, hračky, vánoční ozdoby, stavební kostky na hraní, panenky, plyšoví medvídci /1/211 Belzebabe BG - Belzebabe - Belzebabe CS - Belzebabe DA - Belzebabe - Belzebabe ET - Belzebabe EL - Belzebabe EN - Belzebabe FR - Belzebabe IT - Belzebabe LV - Belzebabe LT - Belzebabe HU - Belzebabe MT - Belzebabe NL - Belzebabe PL - Belzebabe PT - Belzebabe RO - Belzebabe SK - Belzebabe SL - Belzebabe FI - Belzebabe SV - Belzebabe Gruenewald, Christian Alte Str Hessheim EN 24 - Tkaniny a textilní výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Pokrývky ložní a ubrusy Oděvy, obuv, kloboučnické zboží Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Vánoční ozdoby /1/212 navos Public Dialogue Consultants BG - Зелен/ сив - Verde / gris CS - Zelená, šedá DA - Grøn, grå - grün / grau ET - Roheline / hall EL - Πράσινο / γκρι EN - Green/grey FR - Vert / gris IT - Verde / grigio LV - Zaļš/pelēks LT - Žalia / pilka HU - Zöld / szürke MT - Aħdar / griż NL - Groen / grijs PL - Zielony/szary PT - Verde / cinza RO - Verde / gri SK - Zelená / sivá 212/48 7

8 CTM Část A.1. SL - Zelena/siva FI - Vihreä/harmaa SV - Grönt/grått Cordico GmbH Kaiser-Wilhelm-Str Hamburg LICHTE RECHTSANWÄLTE Kaiser-Wilhelm-Str Hamburg EN 35 - Marketing, reklama, analýza trhu, výzkum trhu, zprostředkování reklamy, distribuce zboží k reklamním účelům; Organizační a podnikové poradenství, personální poradenství; Návrhy, Tvorba,Realizace a kontrola reklamních a prodejních konceptů pro podporu prodeje (všechny výše uvedené služby ve vztahu ke všem médiím a nosičům reklamy včetně digitálních a elektronických médií a nosičů reklamy), Řízení projektování v oblasti elektronického zpracování dat a v oblasti mobilních komunikačních služeb; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Kompilace a systematické uspořádání informací do počítačových databází; Televizní reklama, rozhlasová reklama, reklama na internetu a prostřednictvím mobilních služeb; Reklama online prostřednictvím počítačové sítě; Marketing také v digitálních sítích, organizace a pořádání reklamních akcí; Přímý marketing; Styky s veřejností; Zkoumání v oblasti počítačových souborů [pro třetí osobu]; Merchandising; Zjišťování cen u zboží a služeb; Sběr informací všeho druhu; Rešerše v databankách a na internetu pro třetí osoby; Organizování veletrhů a výstav pro komerční nebo reklamní účely; Reklama ve formě sponzoringu; Zprostředkování reklamní doby v komunikačních a telekomunikačních médiích; Zajišťování reklamního prostoru; Zprostředkování reklamních a přepravních smluv pro třetí strany; Prezentace zboží a služeb; Reklama na internetu pro třetí strany, správa dat na serverech; Digitální zpracování dat; Výroba reklamních filmů a rozhlasové reklamy Telekomunikace, sběr, dodávání a zprostředkování zpráv všeho druhu; Přenos a zprostředkování informací prostřednictvím databází a digitálních datových sítí, poradenství pro telekomunikační služby včetně mobilních telekomunikačních služeb; Poskytování přístupu k Internetu pro jiné; Poskytování přístupu k informacím na internetu; Poskytování interaktivních internetových fór a Internetové komunikační místnosti; Elektronická pošta; Elektronické poštovní služby; Počítačem podporovaný přenos zpráv a obrázků; Shromažďování a doručování zpráv Výroba videofilmů; Tvorba nahraných nosičů zvuku, obrazu, obrazu/zvuku a dat pro třetí strany; Tvorba koncepce a tvorba elektronických publikací, jakož i jejich zveřejnění a vydávání; Tvorba koncepce a vydávání knih, časopisů, katalogů, prospektů a jiných tiskárenských výrobků, jakož i příslušných elektronických médií; Vzdělávání, výchova a školení; Služby pro pořádání a řízení výstav a seminářů; Elektronické publikování (zveřejňování publikací prostřednictvím počítače); Redakční péče o internetové výstupy, jmenovitě zpracování textů a obrazů pro publikování na internetu; Fotografie; Organizování a pořádání kulturních a/nebo sportovních akcí /11/211 FEET A FISH 35 Water Fashion ApS Birgitsvej Bagsværd DK NORDIA ADVOKATFIRMA Østergade Køpenhavn K DK DA EN 3 - Výrobky pro péči o pokožku nohou Nealkoholické nápoje Pořádání akcí se zkrášlovacími službami, péčí o pleť, masérskými službami, saunou, lázeňskou péčí, kosmetickou péčí, aromaterapeutickými službami Přípravky pro péči o krásu; Zdravotní péče;lázeňská péče týkající se krásy i zdraví; Masáže; Sauny; Kosmetické ošetřování; Aromaterapeutické služby;informace a poradenství v oblasti používání výrobků pro péči o pleť, výrobků pro péči o vlasy nebo kosmetiky;poradenství v oblasti poskytování péče o krásu nebo zdraví nebo poradenství v oblasti používání výrobků pro péči o pleť, výrobků pro péči o vlasy nebo kosmetiky /11/211 STANLEY STEEMER STANLEY STEEMER INTERNATIONAL, INC. Corporation of the State of Ohio, USA 58 Innovation Drive Dublin, OH 4316 US BUGNION S.P.A. Via dei Rustici, Firenze IT EN IT 3 - Výrobky pro čištění a leštění pro domácí a kancelářské použití Čisticí služby, Čištění koberců, Instalace koberců,rohožky, tapiserie, tapety na stěny, tkaniny, čalounění; Restaurování nábytku, Reinigungsarbeiten, Údržba a opravy;údržba čalounění a Opravy;Čištění obytných, kancelářských a obchodních nemovitostí;čištění kachliček a prostorů mezi kachličkami;čištění podlah a Leštění;Čištění vzduchového potrubí;odstraňování škod způsobených vodou; Pronájem čisticích zařízení. BX - (a) R (b) 2/8/ (c) 2/8/1989 DK - (a) VR (b) 2/9/ (c) 15/8/1989 FI - (a) (b) 5/9/ (c) 4/8/1989 FR - (a) (b) 8/8/ (c) 8/8/ (a) (b) 26/4/199 - (c) 3/8/1989 IT - (a) (b) 11/3/21 - (c) 12/6/ /11/211 ARE YOU WATCHING PROJECT WBS, INC. 24 Broadway Street, suite 53 Santa Monica, California /48

9 Část A.1. CTM US T MARK CONSEILS 31, rue Tronchet 758 Paris FR EN FR 9 - Počítačový software používaný pro ověření, stahování, přenášení, přijímání, editování, získávání, kódování, dekódování, hraní, ukládání a organizování audiovizuálních dat; Počítačový software pro použití při stahování a streamingu audio a audiovizuálních materiálů prostřednictvím internetu, mobilních zařízení, bezdrátových internetových sítí a jiných počítačových a elektronických komunikačních sítí; Počítačový software používaný pro ověřování, stahování, přenášení, přijímání, editování, získávání, kódování, dekódování, hraní, ukládání a organizování textu, dat, obrazu, audiovizuálních souborů; Počítačový software pro správu osobních informací; Počítačové programy pro přístup, prohlížení a vyhledávání online databází; Softwarové aplikace ke stažení pro stahování a streaming audiovizuálních děl prostřednictvím internetu, mobilních zařízení, bezdrátových internetových sítí, sítí mobilních nosičů a jiných počítačových a elektronických komunikačních sítí Služby maloobchodních prodejen v oboru zábavy zaměřené na nahraná a živě vysílaná audiovizuální díla a nahraná a živě vysílaná audio díla, poskytované prostřednictvím internetu, mobilních zařízení, bezdrátových internetových sítí a jiných počítačových a elektronických komunikačních sítí; Maloobchodní služby spočívající v předplatném multimediálního obsahu poskytovaném on-line a přes elektronické komunikační sítě Streaming audiovizuálních materiálů prostřednictvím internetu, prostřednictvím mobilních zařízení, bezdrátových internetových sítí a jiných počítačových a elektronických komunikačních sítí; Elektronický přenos streamovaných audiovizuálních souborů ke stažení prostřednictvím počítačových a jiných komunikačních sítí; Vysílání a přenos streamovaného digitálního audiovizuálního obsahu ke stažení prostřednictvím počítačových a jiných komunikačních sítí; Předplatné televizního vysílání na internetu, prostřednictvím mobilních zařízení, bezdrátových internetových sítí nebo dalších počítačových a elektronických komunikačních sítí; Služby pro šírení informací v síti; Poskytování online konferenčních místností, informačních zpravodajů a veřejných diskuzí pro přenos zpráv mezi uživateli v oboru zábavy, hudby, koncertů, zpravodajství a kulturních akcí Poskytování zábavní webové stránky založené na předplatném zaměřené na televizní programování a filmy; Služby v oblasti zábavy, jmenovitě poskytování internetové stránky zaměřené na hudbu, zpravodajství o aktuálních akcích a zábavě;poskytování webové stránky umožňující uživatelům stahovat hudbu a audiovizuální materiály Služby stahování, Jmenovitě, Poskytování webové stránky a on-line softwarových aplikací nikoliv ke stažení, aby si uživatelé mohli stahovat a usměrňovat tok dat audiovizuálních prací prostřednictvím internetu, mobilních zařízení, bezdrátových internetových sítí, sítě mobilních nosičů a jiných počítačových a elektronických komunikačních sítí;poskytovatel aplikačních služeb (ASP) zaměřený na software pro použití ve spojitosti s předplatným on-line audiovizuálních prací pro prohlížení, vyhledávání, poslech a prohlížení digitálních audiovizuálních souborů; Poskytování dočasného použití on-line softwaru bez možnosti stažení, který umožní uživatelům přehrávat si programovat hudební a zábavně zaměřené materiály; Poskytování vyhledávacích strojů pro získávání dat na globální počítačové síti /11/ FILECAST filecast Media GmbH Tannenstrasse Haag WEICKMANN & WEICKMANN Richard-Strauss Str München EN 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zapisovací pokladny, počítací stroje, přístroje pro zpracování informací a počítače; Hasicí přístroje Spoje (komunikace) Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru /1/212 KIRCHNER BG - Синя малка буква k, от дясната страна има черен цвят, отдолу надпис KIRCHNER - Letra k minúscula de color azul, el fondo del lado derecho de la letra es negro y debajo se lee la inscripción KIRCHNER CS - Modré malé písmeno k, s černým pozadím na pravé straně, pod ním jméno KIRCHNER DA - Blåt lille k, i højre side en sort baggrund, nedenfor navnet KIRCHNER - Blaues Kleinschrift k, auf der rechten Seite schwarz hinterlegt, darunter Namenszug KIRCHNER ET - Sinine väiketäht k, paremalt poolt musta taustaga, selle all nimi KIRCHNER 212/48 9

10 CTM Část A EL - Μπλε πεζός χαρακτήρας k, σε δεξιά πλευρά μαύρου χρώματος, κάτω από αυτόν η ένδειξη KIRCHNER EN - The trademark consists of a blue lower-case letter "k" with a black background to the right and the name "KIRCHNER" underneath FR - Écriture minuscule bleue k, côté droit sur fond noir, en-dessous le nom KIRCHNER IT - In minuscolo di colore blu k, sulla destra sfondo nero, in basso la scritta KIRCHNER LV - Burts k zilā krāsā, ar melnu fonu labajā pusē, zem tā uzraksts KIRCHNER LT - Mėlynos spalvos raidė k dešiniajame kampe parašyta juodos spalvos fone, po ja monograma KIRCHNER HU - Kék kisbetű: k, a bal oldalon fekete háttérrel, alatta a felirat: KIRCHNER MT - L-ittra k ta' kulur blu miktuba b'ittri żgħar bil-lewn iswed imdeffes fuq in-naħa tal-lemin, taħtha hemm il-firma KIRCHNER NL - Blauwe, kleine letter k, met een zwarte achtergrond aan de rechterzijde, daaronder de naam KIRCHNER PL - Niebieski druk, mała litera k, po prawej stronie obłożony kolorem czarnym, pod spodem nazwisko KIRCHNER PT - Letra minúscula k, de cor azul, sobre fundo preto, à direita; por baixo, situa-se a inscrição KIRCHNER RO - Litera mică albastră k, pe fundal negru în partea dreaptă, dedesubt denumirea KIRCHNER SK - Modré malé písmo k, na pravej strane s čiernym pozadím, pod tým názov KIRCHNER SL - Prikazana je modra črka k v mali tiskani pisavi, na desni strani črno ozadje, pod črko pa je zapisan naziv znamke KIRCHNER FI - Sininen pienellä kirjoitettu k, oikealla puolella musta varjostus, näiden alapuolella nimi KIRCHNER SV - Blå gemen k, på höger sida med svart bakgrund, under detta namnet KIRCHNER BG - Син, черен, бял. - Azul, negro, blanco. CS - Modrý, černý, bílý. DA - Blå, sort, hvid. - blau, schwarz, weiß. ET - Sinine, must, valge. EL - Γαλάζιο, μαύρο, λευκό. EN - Blue, black, white. FR - Bleu, noir, blanc. IT - Azzurro, nero, bianco. LV - Zils, melns, balts. LT - Mėlyna, juoda, balta. HU - Kék, fekete, fehér. MT - Blu, iswed, abjad. NL - Blauw, zwart, wit. PL - Niebieski, czarny, biały. PT - Azul, preto, branco. RO - Albastru, negru, alb. SK - Modrá, čierna, biela. SL - Modra, črna, bela. FI - Sininen, musta, valkoinen. SV - Blått, svart, vitt HERMANN KIRCHNER BAUUNTERNEHMUNG GMBH Hermann-Kirchnerstraße Bad Hersfeld EN 19 - Stavební materiály nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví; Asfalt, smůla; Přenosné konstrukce nekovové; Nekovové pomníky Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní Stavebnictví; Opravy; Instalační služby /11/211 TRANSCAN Seven Telematics Limited St Peters Street Ipswich IP1 1XF DUMMETT COPP LLP 25 The Square, Martlesham Heath Ipswich, Suffolk IP5 3SL EN FR 9 - Zařízení na sledování vozidel a Nástroje; Přístroje a nástroje pro vzdálené sledování a přenášení polohy pohybujících se a stojících vozidel, přívěsů a nákladních kontejnerů;přístroje a nástroje pro dálkové sledování a přenášení rychlosti, využití paliva a vstupů řidičů vozidel; Elektronické, mechanické, ultrazvukové, infračervené a optické snímače pro vzdálené sledování a přenášení polohy pohybujících se a stojících vozidel, přívěsů a nákladních kontejnerů; Přístroje a nástroje pro vzdálené monitorování a přenášení informací ve vztahu k provozním podmínkám a stavu chladicí jednotky; Elektronické snímače pro vzdálené sledování a přenášení informací s ohledem na provozní podmínky nebo stav chladicí jednotky; Přístroje a nástroje pro monitorování teploty, měření, ovládání, záznam a zobrazování a diagnostika pro použití s nimi; Poplašné systémy, Počítačový software, Počítačový software pro použití jako aplikační programové rozhraní (API), Počítačové disky a Paměťové nosiče, Počítačový hardware,ruční jednotky pro shromažďování dat;přenosná výpočetní zařízení; Přenosná komunikační zařízení;přístroje a vybavení ve vztahu k radiofrekvenční identifikaci; Tiskárny a skenery; Tiskárny a skenery, všechno pro použití ve vztahu ke sledování vzdálenému monitorování vozidel a kontejnerů a přenášení informací s ohledem na provozní podmínky nebo stav chladicí jednotky;gps satelitní vyhledávací systémy; Přijímače GPS; Satelitní navigační systémy; Součásti a zařízení pro všechno výše uvedené zboží Shromažďování dat (pro druhé), řízení obchodní činnosti; Monitorování majetku pro účely obchodního řízení;monitorování majetku pro účely řízení obchodní činnosti v souvislosti s dálkovým monitorováním pozemních vozidel, přívěsů a nákladních kontejnerů a rezidenčních nemovitostí; Řízení vozových parků;poskytování obchodních zpráv a obchodních zpráv vyžádaných zákazníkem v souvislosti s dálkovým monitorováním pozemních vozidel, přívěsů a nákladních kontejnerů;poskytování sledování majetku, včetně vozidel, přívěsů, řidičů, nákladových a dopravních kontejnerů;poskytování informací o dokladech o doručení, včetně dokumentace o doručení a digitalizovaného podpisu příjemce;sjednocení vozidel, chladicích vozů, nákladních aut, dodávek a přívěsů, ojetých vozidel, ledniček, mrazicích zařízení, klimatizačních jednotek, přístrojů na výrobu ledu, přístrojů na sledování vozidel, přístrojů a nástrojů na monitorování, měření, ovládání, záznam a zobrazování teploty, poplašných systémů, vybavení pro satelitní navigaci, telekomunikačních přístrojů a nástrojů, mobilních telefonů a jejich příslušenství v zájmu druhých, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Vydávání dopravní dokumentace Instalace a Údržba elektronických monitorovacích zařízení,poplašné systémy, tiskárny a přístroje a nástroje pro vzdálené sledování a přenášení polohy pohybujících se a stojících vozidel, přívěsů a nákladních kontejnerů; Instalace a údržba přístrojů a nástrojů pro monitorování teploty, měření, ovládání, záznam a zobrazování; Poskytování informací vztahujících se k údržbě vozidel; Zajišťování 1 212/48

11 Část A.1. CTM údržby vozidel; Instalace,Údržba a podpora vztahující se k počítačovému hardwaru Přepravní a distribuční služby; Přepravné služby kamionem; Služby přepravy v kontejnerech; Zajišťování pronájmu vozidel; Smluvní půjčování vozidel; Pronájem chladicích vozů; Nájem a pronájem kontejnerů; Dodávání vozidel; Dodávání chladicích vozů; Informace týkající se dopravy a skladování, logistické služby; Vzdálené monitorování a vzdálené sledování pozemních vozidel, přívěsů a nákladních kontejnerů, obě výše uvedené služby poskytované prostřednictvím GPS nebo jinak přes satelit;lokalizace nákladu a zboží prostřednictvím počítače Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Instalační služby, Údržba a podpora počítačového softwaru; Poradenské a konzultační služby týkající se veškerých výše uvedených služeb;poskytování monitorování informací s ohledem na teplotu a provozní stav chladicí jednotky pro účely kontroly kvality /11/211 ART.SY Art.sy Inc. 92 Broadway 4th Floor New York NY 11 US HASELTINE LAKE LLP Redcliff Quay 12 Redcliff Street Bristol BS1 6HU EN FR 35 - Poskytování prohledávatelné databáze on-line zaměřené na obchodní kontakty s muzei a galeriemi; Údržba registru uměleckých děl;správa inventáře druhých v oboru umění;provozování on-line tržiště se zaměřením na umělecká díla Poskytování internetového webového portálu v oboru umění Poskytování webových stránek v oboru umění;poskytování on-line prohledávatelné databáze on-line zaměřené na informace o umění, umělcích, uměleckých dílech, uměleckých stylech a vztazích mezi umělci, uměleckými díly a uměleckými styly, prostřednictvím globálních počítačových sítí; Zábavní služby, Jmenovitě,Poskytování webových stránek zaměřených na vyobrazení uměleckých děl, Informace o umění,a informace týkající se vztahů mezi umělci, uměleckými díly a uměleckými styly, vše on-line prostřednictvím globální počítačové sítě;poskytování webových stránek zaměřených na informace o uměleckých stylech; Umělecké galerie (služby);galerie umění on-line;poskytování prohledávatelné databáze on-line zaměřené na umělecká díla v muzeích a galeriích. US - 31/5/ /11/211 MAMMOTH Airpacks Limited Kilnaleck County Cavan IE Linthwaite Limited Units 9-11 Lower Road Trading Estate Ledbury Herefordshire HR8 2DJ F.F. GORMAN & CO. 15 Clanwilliam Square Dublin 2 IE EN FR 9 - Alarmy; Požární hlásiče;poplašná zařízení výskytu oxidu uhelnatého; Poplašné systémy; Elektrická protipožární poplašná zařízení; Elektrická protikouřová poplašná zařízení;poplašné systémy úniku plynu; Poplašná zařízení pro detekci hořlavých plynů; Hasicí roušky; Přístroje hasicí; Ochranné protipožární odevy;a vybavení pro požární bezpečnost Armatury sprchových koutů;potrubní spoje (instalatérské součásti);konzoly k upevňování potrubí (instalatérské součásti);vedení pro instalatérské použití;spojky (instalatérské součásti);kohouty (instalatérské součásti);vodovodní kohoutky (instalatérské součásti);výtoky (instalatérské součásti);ventily (instalatérské součásti);ručně ovládané instalatérské ventily;regulační ventily do van (instalatérské součásti); Pružná potrubí jako část instalatérských rozvodů nádrží;pružná potrubí jako část vanových instalatérských rozvodů;pružná potrubí jako část sprchových instalatérských rozvodů; Pružná potrubí jako část instalatérských rozvodů nádrží;a filtry pro kohoutky (instalatérské součásti) Izolační materiály; Izolační materiály z plastických hmot; Tepelná izolace;panely pro tepelnou izolaci; Prostředky pro tepelnou izolaci;izolační materiál vyrobený z recyklovaných plastů;izolované betonové bednění; Izolační zařízení, izolátory; Izolační tkaniny;izolační pěna; Plst izolační; Izolační desky;izolované podkrovní panely pro chůzi;izolované lišty; Potrubní izolace;izolační pláště pro nádrže; Izolační prostředky pro izolaci budov; Izolátory pro elektrické vedení; Tepelně-zolační materiál z plastických hmot;tepelně izolační materiály pro použití v podkrovích;tepelně izolační materiály pro použití při přestavbách podkroví;izolační materiály pro střechy;izolace ve formě podlahových krytin;nekovové izolační opláštění potrubí;pěnové plastové materiály pro izolace;pěnový polystyren pro izolace;lehčené plastové materiály pro izolování stěn, stropů a podlah budov; Umělé hmoty jako polotovary;plastové materiály ve formě tabulí (polotovary);plastové materiály ve formě desek (polotovary);obalování tepelnou izolací;obalování potrubí na teplou vodu tepelnou izolací;obalování potrubí na studenou vodu tepelnou izolací; Materiály na izolování proti průvanu;chrániče proti průvanu a chrániče proti vlivům počasí; Izolační přípravky pro ochranu budov před vlhkostí; Žáruvzdorné izolační desky;výplňový materiál z plastů nebo gumy;plastové trubky (potrubí);izolace ohebných plastových potrubí;tepelně izolované trubky vyrobené z plastů; Potrubní vedení z plastických hmot;ohebné hadicové vedení z plastů; A části a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží Stavební materiály z plastických hmot;izolované betonové bednění;izolované betonové panely;betonové stěny a podlahy pro budovy; Beton (stavební prvky z-); Nekovové stavební prvky;betonové prvky pro stavebnictví;nekovové stavební prvky pro stavebnictví;a konstrukce z nekovových materiálů; Umělohmotné stavební desky;desky vyrobené z plastových materiálů pro použití ve stavebnictví;plastové panely pro použití ve stavebnictví;profily z plastů pro použití ve stavebnictví;pěnové plasty pro použití ve stavebnictví;podlahové krytiny z plastových materiálů pro stavebnictví;pěnová plastická hmota pro použití ve stavebnictví;výlisky vyrobené z plastů pro použití ve stavebnictví; Plněné plastové desky na stěny;plněné plastové deskové materiály pro aplikace na povrchy budov; Nekovové stavební materiály s izolačními vlastnostmi;nekovové střešní materiály s izolačními vlastnostmi; Plastové archy pro střešní krytiny;ne- 212/48 11

12 CTM Část A kovové stavební materiály pro utěsňování průvanu; Ohnivzdorné ochranné vrstvy na cement;umělohmotné potrubí (pevné) na vodu;pevné umělohmotné potrubí (s výjimkou potrubí, jež je částí hygienických zařízení);ventily pro vodovodní potrubí (nikoli z kovu nebo plastu);a plastové podlahové materiály /11/211 M BG - Кафяв, Черен и Бял - Marrón, negro y blanco CS - Hnědá, černá a bílá DA - Brun, sort og hvid - Braun, schwarz und weiß ET - Pruun, must ja valge EL - Καφετί, μαύρο και λευκό EN - brown, black and white FR - Brun, noir et blanc IT - Marrone, nero e bianco LV - Brūns, melns un balts LT - Ruda, juoda ir balta HU - Barna, Fekete és Fehér MT - Kannella, Iswed u Abjad NL - Bruin, zwart en wit PL - Brązowy, czarny, biały PT - Castanho, preto e branco RO - Maro, Negru şi Alb SK - Hnedá, čierna a biela SL - Rjava, črna in bela FI - Ruskea, musta ja valkoinen SV - Brunt, svart och vitt Airpacks Limited Kilnaleck County Cavan IE Linthwaite Limited Units 9-11 Lower Road Trading Estate Ledbury Herefordshire HR8 2DJ F.F. GORMAN & CO. 15 Clanwilliam Square Dublin 2 IE EN FR 9 - Alarmy; Požární hlásiče;poplašná zařízení výskytu oxidu uhelnatého; Poplašné systémy; Elektrická protipožární poplašná zařízení; Elektrická protikouřová poplašná zařízení;poplašné systémy úniku plynu; Poplašná zařízení pro detekci hořlavých plynů; Hasicí roušky; Přístroje hasicí; Ochranné protipožární odevy;a vybavení pro požární bezpečnost Armatury sprchových koutů;potrubní spoje (instalatérské součásti);konzoly k upevňování potrubí (instalatérské součásti); Vedení pro instalatérské použití;spojky (instalatérské součásti);kohouty (instalatérské součásti);vodovodní kohoutky (instalatérské součásti);výtoky (instalatérské součásti);ventily (instalatérské součásti);ručně ovládané instalatérské ventily;regulační ventily do van (instalatérské součásti); Pružná potrubí jako část instalatérských rozvodů nádrží;pružná potrubí jako část vanových instalatérských rozvodů;pružná potrubí jako část sprchových instalatérských rozvodů; Pružná potrubí jako část instalatérských rozvodů nádrží;a filtry pro kohoutky (instalatérské součásti) Izolační materiály; Izolační materiály z plastických hmot; Tepelná izolace;panely pro tepelnou izolaci; Prostředky pro tepelnou izolaci;izolační materiál vyrobený z recyklovaných plastů;izolované betonové bednění; Izolační zařízení, izolátory; Izolační tkaniny;izolační pěna; Plst izolační; Izolační desky;izolované podkrovní panely pro chůzi;izolované lišty; Potrubní izolace;izolační pláště pro nádrže; Izolační prostředky pro izolaci budov; Izolátory pro elektrické vedení; Tepelně-zolační materiál z plastických hmot;tepelně izolační materiály pro použití v podkrovích;tepelně izolační materiály pro použití při přestavbách podkroví;izolační materiály pro střechy;izolace ve formě podlahových krytin;nekovové izolační opláštění potrubí;pěnové plastové materiály pro izolace;pěnový polystyren pro izolace;lehčené plastové materiály pro izolování stěn, stropů a podlah budov; Umělé hmoty jako polotovary;plastové materiály ve formě tabulí (polotovary);plastové materiály ve formě desek (polotovary);obalování tepelnou izolací;obalování potrubí na teplou vodu tepelnou izolací;obalování potrubí na studenou vodu tepelnou izolací; Materiály na izolování proti průvanu;chrániče proti průvanu a chrániče proti vlivům počasí; Izolační přípravky pro ochranu budov před vlhkostí; Žáruvzdorné izolační desky;výplňový materiál z plastů nebo gumy;plastové trubky (potrubí);izolace ohebných plastových potrubí;tepelně izolované trubky vyrobené z plastů; Potrubní vedení z plastických hmot;ohebné hadicové vedení z plastů; A části a příslušenství pro všechno výše uvedené zboží Stavební materiály z plastických hmot;izolované betonové bednění;izolované betonové panely;betonové stěny a podlahy pro budovy; Beton (stavební prvky z-); Nekovové stavební prvky;betonové prvky pro stavebnictví;nekovové stavební prvky pro stavebnictví;a konstrukce z nekovových materiálů; Umělohmotné stavební desky;desky vyrobené z plastových materiálů pro použití ve stavebnictví;plastové panely pro použití ve stavebnictví;profily z plastů pro použití ve stavebnictví;pěnové plasty pro použití ve stavebnictví;podlahové krytiny z plastových materiálů pro stavebnictví;pěnová plastická hmota pro použití ve stavebnictví;výlisky vyrobené z plastů pro použití ve stavebnictví; Plněné plastové desky na stěny;plněné plastové deskové materiály pro aplikace na povrchy budov; Nekovové stavební materiály s izolačními vlastnostmi;nekovové střešní materiály s izolačními vlastnostmi; Plastové archy pro střešní krytiny;nekovové stavební materiály pro utěsňování průvanu; Ohnivzdorné ochranné vrstvy na cement;umělohmotné potrubí (pevné) na vodu;pevné umělohmotné potrubí (s výjimkou potrubí, jež je částí hygienických zařízení);ventily pro vodovodní potrubí (nikoli z kovu nebo plastu);a plastové podlahové materiály /48

13 Část A.1. CTM /12/211 BLIX POWER BG - Стокова словно-фигуративна марка, съдържаща думата "BLIX", изписана с главни букви в тъмнооранжев цвят, както и думата "POWER" - изписана също с главни букви, но в черен цвят. В горната централна част на марката, между думите "BLIX POWER" се виждат три дъгообразни линии с различна дължина в цветовете: тъмнооранжев, оранжев и жълт, симетрично разположени спрямо средната линия, в долната част на марката. - Marca comercial figurativa que contiene la palabra "BLIX" escrita en mayúsculas de color naranja oscuro y la palabra "POWER" escrita también en mayúsculas de color negro. En la parte central superior de la marca, entre las palabras "BLIX POWER" aparecen tres arcos de longitud desigual en los siguientes colores: naranja oscuro, naranja y amarillo, también unos arcos simétricos en la parte central inferior de la marca. CS - Slovně obrazová známka obsahující slova "BLIX" napsané velkými písmeny v tmavě oranžové barvě a "PO- WER" - napsané rovněž velkými písmeny v černé barvě. Nahoře uprostřed ochranné známky jsou mezi výrazy BLIX POWER" vidět tři oblouky nestejné délky v barvách: tmavě oranžové, oranžové a žluté, symetrické vzhledem k obloukům které jsou na ochranné známce dole uprostřed. DA - Ord- og figurmærket udgøres af udtrykket "BLIX", der er udført med store, mørkeorange bogstaver, samt udtrykket "POWER", der er udført med store, sorte bogstaver. I den centrale del af mærket mellem udtrykket "BLIX POWER" findes tre buer med uregelmæssig længde og farverne: mørk orange, orange og gul, buerne er symmetrisk placeret centralt i den ned del af mærket. - Wort-Bildmarke mit dem Ausdruck "BLIX", geschrieben in Großbuchstaben in der Farbe Dunkelorange, sowie "POWER" - ebenfalls geschrieben in Großbuchstaben in der Farbe Schwarz, im zentralen oberen Teil der Marke erscheinen zwischen dem Ausdruck "BLIX POWER" drei unterschiedlich lange Bögen in den Farben Dunkelorange, Orange und Gelb, die symmetrisch zu den Bögen im unteren zentralen Teil der Marke angeordnet sind. ET - Sõna-kujutismärk koosneb tumeoranžide suurte tähtedega esitatud sõnast "BLIX" ja mustade suurte tähtedega esitatud sõnast "POWER". Märgi ülaosas keskel, sõnade BLIX POWER" vahel eri pikkusega kaared järgmistes toonides: tumeoranž, oranž ja kollane, sümmeetriliselt märgi alaosas keskel paiknevate kaartega. EL - Λεκτικό-εικαστικό εμπορικό σήμα που περιέχει τις φράσεις "BLIX" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα σε σκούρο πορτοκαλί χρώμα και "POWER" γραμμένη επίσης με κεφαλαία γράμματα σε μαύρο χρώμα. Στο κεντρικό άνω τμήμα του σήματος, ανάμεσα στις φράσεις "BLIX POWER" φαίνονται τρία βέλη ανόμοιου μήκους σε χρώματα: σκούρο πορτοκαλί, πορτοκαλί και κίτρινο, συμμετρικά σε σχέση με τα βέλη στο κεντρικό, κάτω τμήμα του σήματος. EN - A figurative word mark consisting of the word "BLIX" written in dark orange upper-case letters and the word "POWER" written in black and also in upper-case letters. In the central, upper part of the trademark, above the words "BLIX POWER" are three arcs of unequal length in dark orange, orange and yellow, symmetrical to the arcs in the central, lower part of the trademark. FR - Marque des produits verbale et figurative contenant le mot "BLIX" écrit en majuscules de couleur orange foncé ainsi que "POWER" - écrit également en majuscules de couleur noire. Dans la partie centrale et supérieure de la marque, entre les mots de "BLIX POWER" on peut voir trois arcs de longueurs différentes de couleurs : orange foncé, orange et jaune disposés symétriquement par rapport aux arcs dans la partie centrale inférieure de la marque. IT - Marchio commerciale verbale-grafico contenente l'espressione "BLIX" scritta in maiuscolo in colore arancione scuro e "POWER" - scritto in maiuscolo in colore nero. Nella parte superiore centrale del marchio, tra le parole BLIX POWER" vi sono tre archi di lunghezza differente nei colori: arancione scuro, arancione e giallo, posti simmetricamente rispetto agli archi posti nella parte inferiore centrale del marchio. LV - Vārdiski-grafiska preču zīme, kas veidota no vārda "BLIX", kas rakstīts ar lielajiem burtiem tumši oranžā krāsā, kā arī vārda "POWER" - kas arī ir rakstīts ar lielajiem burtiem melnā krāsā. Zīmes vidus augšējā daļā, starp vārdiem BLIX POWER" atrodas trīs dažāda garuma loki šādās krāsās: tumši oranžā, oranžā un dzeltenā, kas ir simetriski lokiem zīmes vidus apakšējā daļā. LT - Žodinis-vaizdinis prekių ženklas, kurį sudaro žodis "BLIX", parašytas didžiosiomis tamsiai oranžinės spalvos raidėmis, ir "POWER", taip pat parašytas didžiosiomis juodos spalvos raidėmis. Ženklo viršutinės dalies centre, virš tarpo tarp žodžių BLIX POWER", matyti trys nevienodo ilgio tamsiai oranžinės, oranžinės ir geltonos spalvų lankai, simetriški analogiškiems lankams ženklo apatinės dalies centre. HU - Szavas-grafikus védjegy, mely a nagy betűkkel, sötét narancssárga színnel írt "BLIX" feliratból, illetve a szintén nagy betűkkel, fekete színnel írt "POWER" feliratból áll. A védjegy középső felső részén, a BLIX POWER" kifejezés között három, eltérő hosszúságú ív rajzolódik ki, az alábbi színekben: sötét narancssárga, narancssárga és sárga. Ezek az ívek a védjegy középső alsó részén elhelyezkedő ívekkel szimmetrikusak. MT - Trejdmark b'test u grafika li tinkludi l-kelma 'BLIX' miktuba b'ittri kapitali ta' kulur oranġjo u 'POWER' - miktuba wkoll b'ittri kapitali.fin-naħa ta' fuq taċ-ċentru tat-trejdmark, bejn il-kliem "BLIX POWER", hemm tliet arkati b'tul mhux indaqs bil-kuluri li ġejjin: oranġjo skur, oranġjo, dawn l-arkati huma simetriċi għall-arkati li jinsabu fin-naħa t'isfel taċċentru tat-trejdmark. NL - Het handelsmerk is een woordbeeldmerk bestaande uit het woord "BLIX", uitgevoerd in donkeroranje hoofdletters, en het woord "POWER", uitgevoerd in zwarte hoofdletters. Centraal in het bovenste gedeelte van het merk, boven de tekst BLIX POWER", zijn drie bogen van ongelijke grootte zichtbaar in de kleuren donkeroranje, oranje en geel, dezelfde bogen bevinden zich symmetrisch ten opzichte van de bogen centraal in het onderste gedeelte van het merk. PL - Znak towarowy słowno-graficzny zawierający wyrażenie "BLIX" pisane dużymi literami w kolorze ciemno pomarańczowym oraz "POWER" pisane również dużymi literami w kolorze czarnym. W centralnej górnej części znaku, pomiędzy wyrażeniem BLIX POWER" widnieją trzy łuki niejednakowej długości w kolorach: ciemno-pomarańczowym, pomarańczowym i żółtym, symetryczne względem łuków w centralnej, dolnej części znaku. PT - Marca comercial denominativa e figurativa constituída pela inscrição "BLIX", representada em carateres maiúsculos cor de laranja escuros, e pela inscrição "POWER", representada em carateres maiúsculos pretos. Na parte superior da marca, ao centro, entre as palavras "BLIX POWER", encontram-se três arcos de comprimentos diferentes, em cor de laranja escuro, cor de laranja e amarelo, 212/48 13

14 CTM Část A.1. dispostos simetricamente aos arcos que se encontram na parte inferior da marca, ao centro. RO - Marcă combinată, compusă din expresia "BLIX", scrisă cu litere majuscule de culoare portocaliu închis şi "POWER" - scrisă cu litere majuscule, de culoare neagră. În partea centrală, superioară a mărcii, între cuvintele "BLIX POWER" se află trei arcuri de cerc de diferite lungimi, în culorile: portocaliu închis, portocaliu şi galben, poziţionate simetric în raport cu arcurile din partea centrală, inferioară, a mărcii. SK - Slovno-obrazová ochranná známka obsahujúca výraz "BLIX" napísaný veľkými písmenami tmavooranžovej farby a výraz "POWER" napísaný takisto veľkými písmenami, avšak čiernej farby. V centrálnej hornej časti ochrannej známky na úrovni medzery medzi výrazom BLIX POWER" sa nachádzajú tri oblúky nerovnakej dĺžky vo farbách tmavooranžovej, oranžovej a žltej, symetricky situované k oblúkom v centrálnej dolnej časti ochrannej známky. SL - Znamka je sestavljena iz izraza "BLIX", napisanega z velikimi črkami v temno oranžni barvi, ter "POWER", napisanega tudi z velikimi črkami v črni barvi. Na srednjem zgornjem delu znamke, med izrazoma "BLIX POWER", se nahajajo tri krivine neenakomerne dolžine v barvah: temno oranžni, oranžni in rumeni, in simetrične glede na krivine v srednjem, spodnjem delu znaka. FI - Sana- ja kuviomerkissä on isoilla kirjaimilla tummanoranssilla värillä sana "BLIX" sekä "POWER" niinikään isoilla kirjaimilla mustalla värillä; merkin keskiosassa ylhäällä, tekstin "BLIX POWER" keskellä on kolme eripituista kaarta, jotka ovat väreiltään tummanoranssi, oranssi ja keltainen, kaarien suhteen symmetrisesti merkin alaosassa keskellä on kolme kaarta. SV - Varumärket består av ord och grafik och innehåller ordet "BLIX" som är skrivet med stora bokstäver i en mörk orange färg samt ordet "POWER" - som även det är skrivet med stora bokstäver i en svart färg. I varumärkets centrala del mellan texten "BLIX POWER" finns tre bågar av ojämna längder i färgerna: mörk-orange, orange och gult, symetriska i hänsyn till bågarna i varumärkets centrala, nedre del. PL PL EN 7 - Větrné pohony; Vodní turbíny; Elektrické generátory; Alternátory, generátory na střídavý proud; Nouzové generátory;elektrické generátory využívající fotočlánky;hnací motory (s výjimkou hnacích motorů pro pozemní vozidla);ovládací mechanismy pro stroje a motory; Pohonné mechanismy, jiné než pro pozemní vozidla;generátory proudu pro větrné turbíny;lopatky vírníků pro větrné turbíny;ovládací mechanismy pro větrné turbíny; Kompresory;Přístroje na přeměnu paliva pro motory s vnitřním spalováním, spořiče paliva pro spalovací motory. 9 - Elektrické akumulátory; Kondenzátory; Sluneční kolektory;přístroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, řízení a regulaci elektrické energie;reduktory spotřeby elektrické energie;zařízení pro dobíjení akumulátorů; Přístroje vyrábějící elektřinu prostřednictvím použití sluneční energie; Fotoelektrické buňky, fotobuňky; Solární články;elektrické přístroje pro kontrolu a ovládání větrných turbín; Elektrické vedení; Ovládací panely; Solární fotovoltaické články; Konektory Přístroje a zařízení pro osvětlení; Světla na solární energii; Zařízení a stroje na čištění nebo úpravu vody; Šetřiče paliva /12/211 ENTERTAINMENT EXPERIENCE 591 BG - Тъмнооранжев; оранжев, жълт, черен - Naranja oscuro; naranja, amarillo, negro CS - Tmavě oranžová, oranžová, žlutá, černá DA - Mørk orange, orange, gul, sort - Dunkelorange, orange, gelb, schwarz ET - Tumeoranž, oranž, kollane, must EL - Σκούρο πορτοκαλί, πορτοκαλί, κίτρινο, μαύρο EN - Dark orange, orange, yellow, black FR - Orange foncé, orange, jaune, noir IT - Arancione scuro; arancione, giallo, nero LV - Tumši oranžs; oranžs, dzeltens, melns LT - Tamsiai oranžinė; oranžinė, geltona, juoda HU - Sötét narancssárga; narancssárga, sárga, fekete MT - Oranġjo skur, oranġjo, isfar, iswed NL - Donkeroranje; oranje, geel, zwart PL - ciemno-pomarańczowy; pomarańczowy, żółty, czarny PT - Cor de laranja escuro, cor de laranja, amarelo, preto RO - Portocaliu închis; portocaliu, galben, negru SK - Tmavooranžová; oranžová, žltá, čierna SL - Temno oranžna; oranžna, rumena, črna FI - Tummanoranssi; oranssi, keltainen, musta SV - Mörk orange; orange, gul, svart Fundacja UNIA Ul. Powstańców Warsazawskich Bytom PL KANCELARIA PATENTOWA WIMA-PATENT Ul. Wodzisławska Rybnik 591 BG - Червен, розов, лилав. - Rojo, rosa, violeta. CS - Červená, růžová, fialová. DA - Rød, rosa, violet. - Rot, rosa, violett. ET - Punane, roosa, lilla. EL - Κόκκινο, ροζ, βιολετί. EN - Red, pink, violet. FR - Rouge, rose, violet. IT - Rosso, rosa, viola. LV - Rozā, violets, sarkans. LT - Raudona, rausva, violetinė. HU - Vörös, rózsaszínű, ibolyaszínű. MT - Aħmar, roża, vjola. NL - Rood, Paars, Roze PL - Czerwony, różowy, fioletowy. PT - Vermelho, cor-de-rosa, violeta. RO - Roşu, roz, violet. SK - Červená, ružová, fialová,. SL - Rdeča, roza, vijoličasta. FI - Punainen, vaaleanpunainen, violetti. SV - Rött, rosa, violett Tee B.V. Asterweg 19 Toren B 131 HL Amsterdam NL MERKPLAATS Herengracht BG Amsterdam /48

15 Část A.1. CTM 1468 NL NL EN 9 - Fotografické a kinematografické přístroje a nástroje; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu;přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu, včetně CD, CD-ROMů, videopásek, DVD, blue-ray disků a USB disků, předem nahraných nebo jiných; Elektronické a digitální publikace, na nosičích nebo jinak; Stahovatelné zvukové, audio-vizuální a video soubory včetně televizních pořadů, filmů a dokumentů, též pro přehrání v mobilních telefonech a jiných mobilních komunikačních přístrojích; Filmy pro kinematografii; Kreslené filmy; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Programy; Televizní přístroje; Telefonní zařízení; Kinematografická zařízení; Počítače pro hraní her; Počítačové hry;elektronické hry, také pro hraní on-line a prostřednictvím televize, nezařazené do jiných tříd Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; Informační bulletiny, knihy, noviny, časopisy, brožury, prospekty, tiskárenské výrobky a další písemnosti a publikace; Potřeby pro knižní vazby; Fotografie; Papírenské zboží; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plasty; Obaly, nezařazené do jiných tříd; Tiskařské typy; Štočky Oděvy, obuv, kloboučnické zboží Hry, hračky; Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Marketing; Styk s veřejností (public relations);inzerce; Propagace; Merchandising; Televizní reklama;pronájem;reklamní čas v komunikačních médiích; Vedení uměleckých záležitostí;maloobchodní služby v oblasti mimo jiné tiskárenských výrobků, her a hraček, oděvů, kloboučnického zboží, obuvi;sjednocení v zájmu druhých, různých výrobků, aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit, také elektronickou cestou; Koncipování statistik; Zpracování trhu, průzkum trhu a analýza trhu; Průzkum veřejného mínění;shromažďování dat v centrálním souboru; Administrativní správa datových souborů; Pořádání veletrhů a výstav pro hospodářské a/nebo reklamní účely; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu Spoje (komunikace); Vysílání kabelové televize;vysílání rozhlasových a televizních pořadů, filmů a dokumentů, na požádání též ve verzi souborů ke stažení nebo prostřednictvím internetu;převod textu, dat, zvuku a/nebo obrazu prostřednictvím satelitu, kabelu, éteru a prostřednictvím elektronických cest;telefonní, rozhlasové a telefonické služby; Zabezpečení přístupu k Internetu;Pronájem;Telekomunikační zařízení; Tiskové kanceláře; Zpravodajské služby; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vývoj, sestavování a poskytování školení, kurzů a pracovních setkání; Televizní a rozhlasové zábavné pořady;zábavní služby nahrávacích studií;sestavování, výroba, režie a prezentace rozhlasových, televizních, audiovizuálních, hudebních, zábavních a divadelních pořadů; Filmová tvorba;filmové záznamy; Filmová studia; Promítání kinematografických filmů; Pronájem filmových promítaček a příslušenství; Pronájem rozhlasových a televizních přijímačů;organizování a zajišťování konferencí, seminářů, kongresů, sympozií, přednášek a jiných podobných kulturních, sportovních a vzdělávacích aktivit; Organizování veletrhů a výstav pro kulturní, sportovní nebo výchovné účely;publikování, zapůjčování, vydávání a distribuce zpráv, knih, 571 novin, časopisů, brožur, prospektů, tiskárenských výrobků a jiných rukopisů a publikací, také elektronickou cestou; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu Vědecké a technologické služby a s nimi spojený výzkum a; Návrhářské služby; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;vymýšlení konceptů pro (herní) programy pro rozhlas a televizi, včetně formátů; Poskytování informací, informace a poradenství týkající se výše uvedených služeb; Veškeré výše uvedené služby, také neposkytované elektronickou cestou, včetně internetu /12/211 sem-ka 7-ka BG - Търговската марка представлява графична композиция от поставен на фон от точици железен пръстен, семки, написаната по срички дума sem-ka и нарисувани семки, цифрата 7 и буквата к във фигура с формата на окръжност. - La marca se compone de una flor de girasol sobre un fondo con puntos verdes, la palabra sem-ka está escrita en dos sílabas (encima una semilla grande semi abierta y dos semillas más pequeñas debajo) y en otro diseño circular la imagen de una semilla con el número 7 y las letras ka. CS - Ochrannou známku tvoří grafická kompozice květinového květu, zobrazeného na tečkovaném pozadí, semínek, slova sem-ka napsaného ve slabikách a semínka zobrazeného na obrazci kruhového tvaru s číslicí 7 a písmeny ka. DA - Varemærket består af en grafisk komposition bestående af en blomst, nogle frø, ordet sem-ka skrevet i stavelser samt en cirkelformet figur af frø, tallet 7 samt bogstaver. Det hele afbilledet på en prikket baggrund. - Besteht aus einer auf einem gerasteten Hintergrund abgebildeten Blumenblüte, aus Samen, dem in Silben wiedergegebenen Wort sem-ka und der in einem Kreis dargestellten grafischen Kombination aus einem Samenkorn, der Zahl 7 und den Buchstaben ka. ET - Kaubamärgi moodustavad täpilisel taustal kujutatud lilleõie, seemnete, poolitusmärgiga kirjutatud sõna sem-ka 212/48 15

16 CTM Část A ning ümmarguses ringis kujutatud seemnete, arvu 7 ja tähtede graafiline kompositsioon. EL - Το εμπορικό σήμα αποτελείται από τη γραφική σύνθεση ενός ανθού καλλωπιστικού φυτού, των σπόρων εικονιζόμενων σε φόντο από τελίτσες, της λέξης γραμμένης σε συλλαβές sem-ka, των σπόρων εικονιζόμενων σε κυκλικό σχήμα, του αριθμού 7 και των γραμμάτων ka. EN - The trademark consists of a figurative composition of a dotted background on which there is a flower and seeds, on which is displayed the two syllables sem-ka and a circle in which there is the image of a seed, the number 7 and the letters ka. FR - La marque des produits est constitué par la représentation d'une corolle, de graines de fleur sur un fond tacheté, du mot sem-ka écrit en syllabes ainsi que des graines dessinées, du chiffre 7 et de lettres ainsi qu'une composition graphique. IT - Il marchio è una composizione grafica costituita da un fiore, semi e la parola sem-ka suddivisa in sillabe e una figura di un seme di forma circolare, il numero 7 e le lettere ka poste su uno sfondo costituito da puntini. LV - Preču zīmi veido punktotā fonā attēlota zieda, sēklu, kas uzrakstīti pa zilbēm sem-ka, un apļa formas figūrā attēlotu sēklu, skaitļa 7 un burtu grafiskā kompozīcija. LT - Prekių ženklą sudaro taškučių fone pavaizduoto gėlės žiedo, sėklų, užrašyto skiemenimis žodžio sem-ka bei skritulio formos figūroje pavaizduotos sėklos, skaičiaus 7 ir raidžių ka grafinė kompozicija. HU - A védjegyet a kispontok hátterén ábrázolt virág, magvak, a sem-ka szótagolt szó felirata, valamint a kör alakú alakban lévő mag ábrázolása, a 7. szám és a ka betűk grafikai kompozíciója alkotja. MT - It-trejdmark hi kompożizzjoni grafika ta' fjura, qamħ u l-kelma sem-ka miktuba b'sillabi u l-figura ta' żerriegħa filforma ta' ċirku, in-numru 7 u l-ittri ka jinsabu fuq l-isfond magħmul minn tikek żgħar. NL - Merk bestaande uit een grafische compositie van een op een achtergrond van uit punten bestaande lijnen afgebeelde zonnebloem met zaden, het in lettergrepen geschreven woord sem-ka en een in een cirkel afgebeeld zaadje, het getal 7 en de letters ka. PL - Znak towarowy to kompozycja graficzna ukazanego na tle kropeczek kwiatu, nasion, napisanego sylabami słowa sem-ka oraz ukazanego w mającej formę okręgu figurze nasienia, liczby 7 i liter ka. PT - A marca é constituída pela seguinte composição gráfica: sobre um fundo pontilhado constam uma flor, sementes, a palavra inscrita com as sílabas sem-ka e uma figura circular onde constam uma semente, o número 7 e as letras ka. RO - Marca înregistrată este format din compoziţia grafică a corolei unei flori, reprezentate pe un fundal punctat, a seminţelor, cuvântul sem-ka şi a unei seminţe reprezentate pe un desen având forma rotundă cu cifra 7 şi literele ka. SK - Ochrannú známku tvorí grafická kompozícia kvetu zobrazeného na bodkovanom pozadí, semienka, slovo sem-ka napísané v slabikách a semienka zobrazeného na obrázku kruhového tvaru s číslicou 7 a písmenami ka. SL - Blagovno znamko tvori grafična kompozicija rožnega cveta, upodobljenega na pikčastem ozadju, semen, besede sem-ka, napisane v zlogih in semena, upodobljenega na sličici v obliki kroga s številom 7 in črkama ka. FI - Logon muodostaa pilkulliselle pohjalle kuvattujen kukan, siementen, tavutettuna kirjoitetun sanan sem-ka sekä ympyrän muotoiseen kuvioon kuvatun siemenen, numeron 7 ja kirjainten ka graafinen sommitelma. SV - Varumärket utgörs av avbildade kronblad och frön mot en prickig bakgrund, ordet sem-ka skrivet som stavelser samt en cirkelformad grafisk komposition av avbildade frön, siffran 7 samt bokstäverna ka. BG - Жълт, черен, червен, зелен, бял, сив, светлокафяв. - AMARILLO, NEGRO, ROJO, VER, BLANCO, GRIS, MARRÓN CLARO. CS - Žlutá, černá, červená, zelená, bílá, šedá, světle hnědá. DA - Gul, sort, rød, grøn, hvid, grå, lysebrun. - Gelb, schwarz, rot, grün, weiß, grau, hellbraun. ET - Kollane, must, punane, roheline, valge, hall, helepruun. EL - Κίτρινο, μαύρο, κόκκινο, πράσινο, λευκό, γκρι, ανοιχτό καφέ. EN - Yellow, black, red, green, white, grey, light brown. FR - Jaune, noir, rouge, vert, blanc, gris, brun clair. IT - Giallo, nero, rosso, verde, bianco, grigio, marrone chiaro. LV - Dzeltens, melns, sarkans, zaļš, balts, pelēks, gaišbrūns. LT - Geltona, juoda, raudona, žalia, balta, pilka, šviesiai ruda. HU - Sárga, fekete, vörös, zöld, fehér, szürke, világosbarna. MT - Isfar, iswed, aħmar, aħdar, abjad, griż, kannella ċar. NL - Geel, zwart, rood, groen, wit, grijs, lichtbruin. PL - Żółty, czarny, czerwony, zielony, biały, szary, jasnobrązowy. PT - Amarelo, preto, vermelho, verde, branco, cinzento, castanho-claro. RO - Galben, negru, roşu, verde, alb, gri, maro deschis. SK - Žltá farba, čierna farba, červená farba, zelená farba, biela farba, sivá, svetlohnedá. SL - Rumena, črna, rdeča, zelena, bela, siva, svetlo rjava. FI - Keltainen, musta, punainen, vihreä, valkoinen, harmaa, vaalea kastanjanruskea. SV - Gult, svart, rött, grönt, vitt, grått, ljusbrunt UŽDAROJI AKCINĖ BENDROVĖ "DAISENA" Taikos Pr Kunas LT METIDA LAW FIRM OF REDA ŽABOLIENÉ Business center VERTAS Gynéjų str Vilnius LT LT EN 29 - Sušené ovoce a zelenina; Zpracované oříšky; Opracovaná semena;svačinky na bázi oříšků a semínek /3/212 SANITAS FOIL CIELTO LTD Amathoudos Strovolos CY MARKS & US, MARCAS Y PATENT Urb. Pueblo Camelot, Dpto 12-A Manilva (Málaga) EN 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy /12/211 NeveRust /48

17 Část A.1. CTM LG ELECTRONICS INC. 2 Yeouido-dong Yeongdeungpo-gu Seoul KR CABINET REGIMBEAU 2, rue de Chazelles Paris Cédex 17 FR EN FR 7 - Elektrické pračky na oděvy; Automatické myčky nádobí; Elektrické vysavače;stroje pro řízenou péči o oděvy se zaměřením na odstraňování pachů z oděvů, na žehlení a sterilizaci oděvů Ionizátory na čištění vzduchu; Elektrické ledničky; Ledničky na kimchi; Elektrické trouby na světelné vlny pro vaření, grilování a mikrovlnnou úpravu; Elektrické vinné sklípky s regulovanou teplotou pro použití v domácnosti; Elektrické pečicí trouby; Elektrické mrazničky; Sécheurs de linges électriques; Plynové sporáky; Mikrovlnné trouby; Plynové varné desky; Elektrické sporáky pro domácnost; Čističe vzduchu; Klimatizační zařízení; Teplovzdušná zařízení, jmenovitě horkovzdušné přístroje pro topení; Zvlhčovače; Elektrické vysoušeče pro domácnost; Plynové grily; Zařízení na dezinfekci nádobí pro domácnost; Čističe vody pro domácí účely; Elektrické čističe vody pro domácnost; Ionizátory vody; Přístroje na ionizaci vody pro použití v domácnosti; Čističe vody pro domácnost [neelektrické]; Přístroje na čistění vody; Elektrické ohřívače nohou; Aparatury pro úpravu (čištění) vody; Přesné filtry pro úpravu vody; Odsolovací zařízení pro mořskou vodu; Membránové přístroje na čištění vody; Neelektrické membránové filtry pro zařízení na čištění vody pro domácnost; Membránové filtry pro elektrické přístroje na čištění vody pro domácí účely; Membránové filtry pro přístroje na čištění vody v průmyslu; Membránové filtry pro přístroje na čištění vody; Přístroje pro čištění vody využívající membránový filtr; Přístroje pro čištění vody využívající membránový filtr; Membrány pro úpravu vody; Zařízení s membránovým filtrem pro úpravu vody; Isticí zařízení na odpadní vodu; Purifikační instalace pro systém regenerace a opětného použití odpadové vody; Přístroje na čištění a úpravu odpadní vody; Filtry pro odpadní vodu; Čističe vody pro průmysl; Filtry do zařízení na čištění vody; Membrány do přístrojů na čištění vody; Kolektory solární; Solární ohřívače vody; Lampy pouliční; Bezpečnostní světla pro použití pod zemí; Čisticí lampy vzduchu od bakterií (germicidní); Neonová světla; Lucerny; Světla s dynamem; Armatury pro výbojky; Žárovky; Příslušenství pro žárovky; Lampy na ultrafialové paprsky, s výjimkou lamp pro lékařské účely; Germicidní lampy; Lustry; Světla na vodní hladinu; Rtuťové výbojky; Osvětlení akvárií; Promítací přístroje; Obloukové lampy; Bezpečnostní lampy; Potápěčské reflektory; Dekorační světla; Infračervené zářiče; Lucerny na svícení; Světla pro přivábení ryb; Stropní světla; Lampióny pro slavnostní osvětlení- dekorativní; Elektrická světla na vánoční stromky; Pouliční lampy; Baterky; Umělé solární lampy; Projektory; Zářivky; Svítilny [baterky]; Světla pro motocykly; Automobilové reflektory; Reflektory na automobily; Lampy pro směrové signály (směrovky); Elektrické žárovky pro směrová signální světla automobilů; Protioslňovací zařízení pro motorová vozidla [světelné vybavení]; Části osvětlovacích přístrojů; Rozmrazovače automobilů; Klimatizace pro automobily; Automobilové reflektory; Ventilační (klimatizační) zařízení a přístroje pro automobily; Topení do automobilů;(elektrické) stroje na manipulaci s oděvy na jejich sušení /12/ TACTON BG - Текстът е черен. Горните две полета и долното поле са в светлооранжево. Третото поле от горната страна е в жълто. Останалите две полета са в тъмнооранжево. - Texto en negro. Los dos recuadros superiores y el inferior en color naranja claro. El tercer recuadro desde abajo en amarillo. Los dos recuadros restantes en naranja oscuro. CS - Černý text. Dvě nejhořejší a jedno nejspodnější pole ve světle oranžové barvě. Třetí pole seshora ve žluté. Obě zbývající pole v tmavě oranžové barvě. DA - Teksten i sort. De to øverste og den nederste rude i lyseorange. Den tredje rude fra oven i gult. De to resterende ruder i mørkeorange. - Text in Schwarz. Die beiden obersten und die unterste Raute in Hellorange. Die dritte Raute von oben in Gelb. Die beiden noch verbleibenden Rauten in Dunkelorange. ET - Must tekst. Kaks ülemist ruutu ja alumine ruut on heleoranžid. Kolmas ruut ülevalt on kollane. Mõlemad ülejäänud ruudud on tumeoranžid. EL - Κείμενο σε μαύρο χρώμα. Τα δύο επάνω και το κάτω τετράγωνο σε ανοιχτό πορτοκαλί. Το τρίτο τετράγωνο από επάνω σε κίτρινο χρώμα. Τα δύο εναπομείναντα τετράγωνα σε σκούρο πορτοκαλί. EN - The text is black. The two uppermost boxes and the lowest box are light orange. The third box from the top is yellow. The two remaining boxes are dark orange. FR - Texte en noir. Les deux cases les plus hautes et la plus basse sont en orange clair. La troisième case à partir du haut est jaune. Les deux cases restantes sont en orange foncé. IT - Testo in nero. I due riquadri superiore e inferiore in arancione chiaro. Il terzo riquadro dall'alto in giallo. I due rimanenti in arancione scuro. LV - Teksts melnā krāsā. Divi augšējie un apakšējais kvadrāts gaiši oranžā krāsā. Trešais kvadrāts no augšas dzeltenā krāsā. Abi atlikušie kvadrāti tumši oranžā krāsā. LT - Juodas tekstas. Du viršutiniai ir apatinis langelis šviesiai oranžiniai. Trečiasis viršutinis langelis geltonas. Abu likusieji langeliai tamsiai oranžiniai. HU - Feketével szedett szöveg. A két legfelső és a legalsó négyzet halvány narancssárga. Felülről a harmadik négyzet sárga, a maradék két négyzet pedig sötét narancssárga. MT - It-test hu iswed. Iż-żewġ kaxxi ta' fuq u ta' isfel huma b'lewn oranġjo jgħajjat. It-tielet kaxxa minn fuq hi safra. Iżżewġ kaxxi l-oħra huma lewn oranġjo skur. NL - Zwarte tekst. De twee bovenste en het onderste kader lichtoranje. Het derde kader van boven geel. De twee overige kaders donkeroranje. PL - Tekst w kolorze czarnym. Dwa najwyższe i najniższe okienka w kolorze jasnopomarańczowym. Trzecie okienko od góry w kolorze żółtym. Oba pozostałe okienka w kolorze ciemnopomarańczowym. PT - Texto a preto. Os dois retângulos superiores e o inferior surgem em laranja-claro. O terceiro retângulo por ordem descendente é em amarelo. Os dois retângulos restantes são laranja-escuro. RO - Text negru. Cele două pătrate superioare şi cel inferior sunt portocalii deschis. Cel de-al treilea pătrat de sus este galben. Cele două pătrate rămase sunt portocalii închis. SK - Text je čiernej farby. Dva horné rámčeky a spodný rámček sú svetlooranžovej farby. Tretí rámček zhora je žltej farby. Dva zvyšné rámčeky sú tmavooranžovej farby. 212/48 17

18 CTM Část A SL - Besedilo črne barve. Dve najvišji okenci in najnižje okence svetlo oranžne barve. Tretje okence od zgoraj navzdol rumene barve. Obe ostali okenci temno oranžne barve. FI - Teksti on musta. Kaksi ylintä ruutua ja alin ruutu ovat vaaleanoransseja. Kolmas ruutu ylhäältä on keltainen. Molemmat jäljellä olevat ruudut ovat tummanoransseja. SV - Texten i svart. De två översta och den nedersta rutan i ljust orange. Den tredje rutan uppifrån i gult. De båda återstående rutorna i mörkt orange. BG - Черно, светлооранжево, жълто и тъмнооранжево. - Negro, naranja claro, amarillo y naranja oscuro. CS - Černá, světle oranžová, žlutá a tmavě oranžová. DA - Sort, lysorange, gul og mørkorange. - Schwarz, hellorange, gelb und dunkelorange. ET - Must, heleoranž, kollane ja tumeoranž. EL - Μαύρο, ανοιχτό πορτοκαλί, κίτρινο και σκούρο πορτοκαλί. EN - Black, light orange, yellow and dark orange. FR - Noir, orange clair, jaune et orange foncé. IT - Nero, arancione chiaro, giallo e arancione scuro. LV - Melns, gaiši oranžs, dzeltens un tumši oranžs. LT - Juoda, šviesiai oranžinė, geltona ir tamsiai oranžinė. HU - Fekete, halvány narancssárga, sárga és sötét narancssárga. MT - Iswed, oranġjo jgħajjat, isfar u oranġjo skur. NL - Zwart, lichtoranje, geel en donkeroranje. PL - Czarny, jasnopomarańczowy, żółty i ciemnopomarańczowy. PT - Preto, laranja-claro, amarelo e laranja-escuro. RO - Negru, portocaliu deschis, galben şi portocaliu închis. SK - Čierna, svetlooranžová, žltá a tmavooranžová. SL - Črna, svetlo oranžna, rumena in temno oranžna. FI - Musta, vaaleanoranssi, keltainen ja tummanoranssi. SV - Svart, ljust orange, gult och mörkt orange Tacton Systems AB Fleminggatan Stockholm SE BJERKÉNS PATENTBYRÅ KB Kyrkogatan 24 B Gävle SE SV EN 9 - Počítačové softwary (nahrané), počítačové programy (software ke stažení), počítačové programy (nahrané) Tvorba počítačových programů, pronájem počítačových softwarů, aktualizace počítačových softwarů, počítačové programování, instalace počítačových softwarů a údržba počítačových softwarů /12/211 MICROPROSE MICROTRA 3, rue des Foyers 1537 Luxembourg LU 16, rue Milton 759 Paris FR FR EN 9 - Přístroje pro vysílání, záznam, převod, reprodukci nebo zpracování zvuku, dat nebo obrazu; Software na hry; Na- hrané videohry; Software pro hry s možností stažení pro mobilní telefony; Videohry s možností stažení pro mobilní telefony; Počítačový software (nahrané programy); Balíky počítačového softwaru; Herní přístroje přizpůsobeny pro použití s nezávislou obrazovkou nebo monitorem; Přístroje na hry pro použití s imitacemi zbraní pro virtuální střelbu; Počítačové periferie, periferní zařízení počítačů; Kazety pro videohry nebo počítačové hry; Magnetické nosiče dat; Gramofonové desky nebo optické disky; Diskety; Kompaktní disky (audio-video); CD-ROMy; Zařízení pro zpracování informací a počítače. Brýle (optika); Optické výrobky;pouzdra na brýle. Paměťové karty nebo karty s mikroprocesorem; Obrazovkové displejové jednotky; Audio-vizuální přístroje; Telekomunikační přístroje; Vědecké (s výjimkou lékařských), navigační, zeměměřické, fotografické, kinematografické, optické, vážící, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací přístroje a vybavení; Měřicí, zaměřovací a simulační přístroje a nástroje pro střelbu; Elektrické a elektronické přístroje pro řízení a regulaci pro videohry nebo počítačové hry; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Baterie, elektrické; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny; Počítací stroje (kalkulačky); Hasicí přístroje; Osobní ochranné prostredky proti nehodám; Diagnostická zařízení neurčená pro lékařské účely; Elektronické publikace s možností stažení; Kombinézy, kostýmy, obleky, potápěčské rukavice nebo masky Hry; Hračky; Pistole na hraní; Pistolky vzduchové (hračky); Makety a repliky zbraní [hračky]; Makety a repliky zbraní pro virtuální střelbu, pro použití s terčem, pro použití s elektronickým zobrazováním [hračky]; Hry a přístroje na hry, s výjimkou her a přístrojů na hry pro použití se samostatnou obrazovkou nebo monitorem; Pistole na barvy [potřeby pro sport]; Terče; Elektronické cíl; Hliněné holubi (terče); Zařízení na vypouštění hliněných holubů; Hrací kuličky; Střelivo (munice) pro paintballové pušky [sportovní doplňky]; Střely a střelivo (munice) pro makety a repliky zbraní [hračky]; Kapsle do pistolí na hraní; Kapsle třaskavé (pyrotechnika) jako hračky; Kapsle třaskavé (pyrotechnika) jako hračky; Náhradní díly (s výjimkou zaměřovačů) pro makety a repliky zbraní [hračky]; Maskovací stěny [sportovní potřeby]; Sítě (sportovní potřeby); Hračky-figurky; Figuríny (hračky); Panenky; Oděvy pro postavičky, figuríny nebo panenky (hračky); Vozidla pro postavičky, figuríny nebo panenky (hračky); Zmenšené, dálkově ovládané nebo jiné modely vozidel, letadel, lodí, vlaků, vozů a helikoptér, jakožto hraček i pro sportovní modelářství; Rukavice (pro sportovní hry); Ochranné vycpávky (části sportovní výstroje); Chrániče loktů, chrániče kolen, chrániče lýtek [potřeby pro sport]; Mincovní automaty; Náčiní na lukostřelbu; Šermířské zbraně; Šipky (hra); Tělocvičné nebo gymnastické nástroje; Karetní nebo stolní hry; Ozdoby na vánočné stromky (s výjimkou osvětlení); Desky pro malé plachetnice nebo surfy; Lyže; Hrací automaty na mince Hry nabízené online z počítačové sítě; Hry (služby); Zajišťování heren; Zábava; Výchova; Vzdělávání; Sportovní a kulturní aktivity; Informace o možnostech zábavy nebo vzdělávání; Služby pro volný čas; Klubové služby (výchovnězábavné); Organizování a vedení soutěží (vzdělávacích nebo zábavních); Organizování a vedení kulturních, výchovných nebo zábavných výstav; Pořádání a řízení kolokvií, konferencí a kongresů; Elektronické publikování; Fotografování na mikrofilm; Pronájem nebo půjčování hudebních a/nebo obrazových nosičů a multimediálních nosičů, zvukových záznamů, zvukových přístrojů, videopásek, videokamer; Vydávání multimediálních programů (počítačové formátování textů a/nebo obrazů, pevných nebo animovaných, a/nebo zvuků, hudebních nebo nehudebních) k interaktivnímu nebo neinteraktivnímu použití; Digitální zpracování obrazu; Fotografické služby; Elektronické online publikace periodických časopisů a knih; Online využívání elektronických publikací, které nejsou ke stažení; Vydávání knih; Kniho /48

19 Část A.1. CTM vny; Drezura zvířat; Výroba videofilmů; Pronájem filmů; Pronájem videorekordérů nebo rozhlasových a televizních přijímačů; Pronájem dekorací pro kulturní akce; Střih video pásek; Rezervace vstupenek na akce Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;návrh a vývoj se zaměřením na konzoly videoher, herní software, zaznamenané videohry, herní software s možností stažení pro mobilní telefony, videohry s možností stažení pro mobilní telefony. Hodnocení (návrh), instalace, údržba, aktualizace nebo pronájem se zaměřením na herní software, zaznamenané videohry, herní software s možností stažení pro mobilní telefony, videohry s možností stažení pro mobilní telefony. Výzkum a vývoj nových výrobků pro druhé. Analýza při zavádění počítačových systémů. Inženýrské hodnocení, odhady a výzkum se zaměřením na vědu a technologie. Odborné projektové studie. Počítačové programování. Programování konzol videoher a počítačů umožňující instalaci, aktualizaci a fungování herního softwaru a videoher; Poradenství v oblasti počítačů;odborné konzultace se zaměřením na konzoly videoher nebo přístroje pro hry pro použití se samostatnou obrazovkou nebo monitorem; Grafický design; Počítačová grafika; Navrhování (průmyslový design); Převádění dat a počítačových programů (s výjimkou fyzického převodu);převod dat nebo dokumentů z hmotného nosiče na elektronický nosič. Tvorba a údržba webových stránek pro druhé;hosting webových stránek [internetových stránek]. Architektura. Výzdoba interiéru. Ověřování pravosti uměleckých děl /12/211 MARGOT ELENA Burwell Industries, Inc. 689 South Emporia Street, Centennial, Colorado 8112, US FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE EN FR 3 - Kosmetické produkty; Přípravky pro péči o pleť a Přípravky pro péči o vlasy; Rtěnky; Krémy na ruce; Balzám na rty; Parfémy; Tělová másla; Tělové čisticí prostředky; Vody na ruce a na pleť; Bublinkové koupele; Šampony; Kondicionér; Lesk na rty; Pudr na zásyp; Mýdlo; Koupelová sůl; Sprchové gely; Lešticí přípravky na nehty; Prací prostředky; Změkčovadlo tkanin; Rtěnky; Maskara (barvy a stíny na oční víčka a řasy); Oční linky; Podkladové krémy; Lak na vlasy ve spreji; Styptika (přípravky pro zastavení krvácení); Pleťové masky; Obličejové vody; Masážní oleje; Koupelové oleje; Pleťová voda; Přípravky na odstranění odloupané pokožky;misky na mýdlo; Tekuté mýdlo na ruce; Váčky s parfémovým práškem; Produkty osobní hygieny; Tuhá mýdla; Bublinkové koupele; Luxusní mýdlo. 4 - Svíčky;Sloupkové svíčky Svíčky ve skleněných držácích;svíčky v kovových držácích. US - 3/8/211-85/411, /12/211 EDGE Attachments 591 BG - Черен, червен. - Negro, rojo. CS - Černý, červený. DA - Sort, rød. - Schwarz, rot. ET - Must, punane. EL - Μαύρο, κόκκινο. EN - Black, red. FR - Noir, rouge. IT - Nero, rosso. LV - Melns, sarkans. LT - Juoda, raudona. HU - Fekete, piros. MT - Iswed, aħmar. NL - Zwart, rood. PL - Czarny, czerwony. PT - Preto, vermelho. RO - Negru, rosu. SK - Čierna, červená. SL - Črna, rdeča. FI - Musta, punainen. SV - Svart, röd Manitou Americas, Inc. One Gehl Way West Bend, Wisconsin 5395 US SAUNRS & DOLLEYMORE LLP 9 Rickmansworth Road Watford, Hertfordshire WD18 JU EN FR 7 - Přídavná zařízení a příslušenství pro stavebnictví, zemědělství a péči o trávníky a zahradnická zařízení, jmenovitě spirálové vrtáky, korunky pro spirálové vrtáky, drtiče, rypadla se zpětným chodem, manipulační chapadla, čepele listů, vysokozdvižné plošiny, smetáky, vědra, štěpkovače, silniční frézy, betonářské nářadí, grejdry (srovnávače) a laserové systémy, drapáky, přípojné adaptéry, stroje na mýcení a srovnávání zemního povrchu, štípačky dřeva, žací stroje, mulčovače, buldozerové radlice, hydraulická bourací kladiva a nářadí, minirypadla se zpětným chodem, vidlice na palety, vibrační pěchovadla, zařízení na zatloukání a vytahování sloupků, hrabací stroje, stroje na řezání skal, vertikutační stroje, škrabky, stroje na odkrajování siláže, stroje na instalaci ohradníků, stroje na odstraňování panelů, stroje na pokládání travních pásů, sněhové radlice, sněhové pluhy, sněhové odhrnovače, speciální lžíce, roztírače, řezače pařezů, kypřiče, sklopné montážní adaptéry, zubové lišty, pásy, nůžky na stromy, zařízení na vytahování stromů, zařízení na sázení stromů, rýhovače, zahrnovače, univerzální vidlice a drapáky a vibrační válce;přídavná zařízení a příslušenství pro kloubové nakladače, Smykem řízené nakladače,teleskopická zvedací zařízení s vidlicemi, Mini bagry,a traktory, Jmenovitě, Průbojníky,Průbojníky, Přerušovače, vypínače, Rypadla se zpětným chodem,manipulační chapadla, Čepele listů,vysokozdvižné plošiny, smetáky, Podběráky,Štěpkovače, silniční frézy, betonářské nářadí, grejdry (srovnávače) a laserové systémy, drapáky, přípojné adaptéry, stroje na mýcení zemního povrchu a Nivelační přístroje a nástroje, Štípačky dřeva, Žací stroje, Mulčovače,Buldozerové radlice, hydraulická bourací kladiva 212/48 19

20 CTM Část A.1. a Obráběcí stroje,minirypadla se zpětným chodem, Vidlice na palety,vibrační pěchovadla, zařízení na zatloukání a vytahování sloupků, Travní hrábě,stroje na řezání skal, Vertikutační stroje, Škrab(ač)ky,Stroje na odkrajování siláže, stroje na instalaci ohradníků, stroje na odstraňování panelů, stroje na pokládání travních pásů, sněhové radlice, Sněhové pluhy,sněhové odhrnovače, speciální lžíce, Roztírače,Řezače pařezů, Kypřiče,Sklopné montážní adaptéry, zubové lišty, vodicí kolejnice, nůžky na stromy, zařízení na vytahování stromů, zařízení na sázení stromů, Rypadla,Rýhovače, zahrnovače, univerzální vidlice a drapáky a vibrační válce; Smykem řízené nakladače,teleskopická zvedací zařízení s vidlicemi, Rypadla; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží Vozidla pro stavebnictví, průmysl, zemědělství a péči o trávníky a zahrady včetně traktorů;pneumatiky a pásy pro vozidla a strojní zařízení; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží /12/211 EDGE Manitou Americas, Inc. One Gehl Way West Bend, Wisconsin 5395 US SAUNRS & DOLLEYMORE LLP 9 Rickmansworth Road Watford, Hertfordshire WD18 JU EN FR 7 - Přídavná zařízení a příslušenství pro stavebnictví, zemědělství a péči o trávníky a zahradnická zařízení, jmenovitě spirálové vrtáky, korunky pro spirálové vrtáky, drtiče, rypadla se zpětným chodem, manipulační chapadla, čepele listů, vysokozdvižné plošiny, smetáky, vědra, štěpkovače, silniční frézy, betonářské nářadí, grejdry (srovnávače) a laserové systémy, drapáky, přípojné adaptéry, stroje na mýcení a srovnávání zemního povrchu, štípačky dřeva, žací stroje, mulčovače, buldozerové radlice, hydraulická bourací kladiva a nářadí, minirypadla se zpětným chodem, vidlice na palety, vibrační pěchovadla, zařízení na zatloukání a vytahování sloupků, hrabací stroje, stroje na řezání skal, vertikutační stroje, škrabky, stroje na odkrajování siláže, stroje na instalaci ohradníků, stroje na odstraňování panelů, stroje na pokládání travních pásů, sněhové radlice, sněhové pluhy, sněhové odhrnovače, speciální lžíce, roztírače, řezače pařezů, kypřiče, sklopné montážní adaptéry, zubové lišty, pásy, nůžky na stromy, zařízení na vytahování stromů, zařízení na sázení stromů, rýhovače, zahrnovače, univerzální vidlice a drapáky a vibrační válce;přídavná zařízení a příslušenství pro kloubové nakladače, Smykem řízené nakladače,teleskopická zvedací zařízení s vidlicemi, Mini bagry,a traktory, Jmenovitě, Průbojníky,Průbojníky, Přerušovače, vypínače, Rypadla se zpětným chodem,manipulační chapadla, Čepele listů,vysokozdvižné plošiny, smetáky, Podběráky,Štěpkovače, silniční frézy, betonářské nářadí, grejdry (srovnávače) a laserové systémy, drapáky, přípojné adaptéry, stroje na mýcení zemního povrchu a Nivelační přístroje a nástroje, Štípačky dřeva, Žací stroje, Mulčovače,Buldozerové radlice, hydraulická bourací kladiva a Obráběcí stroje,minirypadla se zpětným chodem, Vidlice na palety,vibrační pěchovadla, zařízení na zatloukání a vytahování sloupků, Travní hrábě,stroje na řezání skal, Vertikutační stroje, Škrab(ač)ky,Stroje na odkrajování siláže, stroje na instalaci ohradníků, stroje na odstraňování panelů, stroje na pokládání travních pásů, sněhové radlice, Sněhové pluhy,sněhové odhrnovače, speciální lžíce, Roztírače,Ře- zače pařezů, Kypřiče,Sklopné montážní adaptéry, zubové lišty, vodicí kolejnice, nůžky na stromy, zařízení na vytahování stromů, zařízení na sázení stromů, Rypadla,Rýhovače, zahrnovače, univerzální vidlice a drapáky a vibrační válce; Smykem řízené nakladače,teleskopická zvedací zařízení s vidlicemi, Rypadla; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží Vozidla pro stavebnictví, průmysl, zemědělství a péči o trávníky a zahrady včetně traktorů;pneumatiky a pásy pro vozidla a strojní zařízení; Části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží /12/211 EDGE ATTACHMENTS Manitou Americas, Inc. One Gehl Way West Bend, Wisconsin 5395 US SAUNRS & DOLLEYMORE LLP 9 Rickmansworth Road Watford, Hertfordshire WD18 JU EN FR 7 - Přídavná zařízení a příslušenství ke stavebním, průmyslovým, zemědělským a Kalcinovaná soda a Zahradní stroje, Jmenovitě, Průbojníky,Průbojníky, Přerušovače, vypínače, Rypadla se zpětným chodem,manipulační chapadla, Čepele listů,vysokozdvižné plošiny, smetáky, Podběráky,Štěpkovače, silniční frézy, betonářské nářadí, grejdry (srovnávače) a laserové systémy, drapáky, přípojné adaptéry, stroje na mýcení zemního povrchu a Nivelační přístroje a nástroje, Štípačky dřeva, Žací stroje, Mulčovače,Buldozerové radlice, hydraulická bourací kladiva a Obráběcí stroje,minirypadla se zpětným chodem, Vidlice na palety,vibrační pěchovadla, zařízení na zatloukání a vytahování sloupků, Travní hrábě,stroje na řezání skal, Vertikutační stroje, Škrab(ač)ky,Stroje na odkrajování siláže, stroje na instalaci ohradníků, stroje na odstraňování panelů, stroje na pokládání travních pásů, sněhové radlice, Sněhové pluhy,sněhové odhrnovače, speciální lžíce, Roztírače,Řezače pařezů, Kypřiče,Sklopné montážní adaptéry, zubové lišty, vodicí kolejnice, nůžky na stromy, zařízení na vytahování stromů, zařízení na sázení stromů, Rypadla,Rýhovače, zahrnovače, univerzální vidlice a drapáky a vibrační válce;přídavná zařízení a příslušenství pro kloubové nakladače, Smykem řízené nakladače,teleskopická zvedací zařízení s vidlicemi, Mini bagry,a traktory, Jmenovitě, Průbojníky,Průbojníky, Přerušovače, vypínače, Rypadla se zpětným chodem,manipulační chapadla, Čepele listů,vysokozdvižné plošiny, smetáky, Podběráky,Štěpkovače, silniční frézy, betonářské nářadí, grejdry (srovnávače) a laserové systémy, drapáky, přípojné adaptéry, stroje na mýcení zemního povrchu a Nivelační přístroje a nástroje, Štípačky dřeva, Žací stroje, Mulčovače,Buldozerové radlice, hydraulická bourací kladiva a Obráběcí stroje,minirypadla se zpětným chodem, Vidlice na palety,vibrační pěchovadla, zařízení na zatloukání a vytahování sloupků, Travní hrábě,stroje na řezání skal, Vertikutační stroje, Škrab(ač)ky,Stroje na odkrajování siláže, stroje na instalaci ohradníků, stroje na odstraňování panelů, stroje na pokládání travních pásů, sněhové radlice, Sněhové pluhy,sněhové odhrnovače, speciální lžíce, Roztírače,Řezače pařezů, Kypřiče,Sklopné montážní adaptéry, zubové lišty, vodicí kolejnice, nůžky na stromy, zařízení na vytahování stromů, zařízení na sázení stromů, Rypadla,Rýhovače, zahrnovače, univerzální vidlice a drapáky a vibrační válce; Smykem řízené nakladače,tel /48

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi Potenciál SEKCE C Zpracovatelský průmysl 19 10 Výroba potravinářských výrobků 20 13 Výroba textilií 2 14 Výroba oděvů 15 Výroba usní a souvisejících výrobků 16 Zpracování dřeva, výroba dřevařských, korkových,

Více

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr Úřad průmyslového vlastnictví zapsal podle 28 odst. I zákona č. 441 /2003 Sb., v

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 180 Část D... 197 Část M... 199

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 180 Část D... 197 Část M... 199 CONTENTS Část A... 2 Část B... 157 Část C... 18 Část D... 197 Část M... 199 ČÁST A A.1. 35 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER WATERHOUSE

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 29 Část C... 69 Část D... 97 Část E... 99 Část M... 103

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 29 Část C... 69 Část D... 97 Část E... 99 Část M... 103 CONTENTS Část A... 2 Část B... 29 Část C... 69 Část D... 97 Část E... 99 Část M... 103 ČÁST A A.1. 220 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito Rosellini

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 83 Část C... 121 Část D... 154 Část M... 156

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 83 Část C... 121 Část D... 154 Část M... 156 CONTENTS Část A... 2 Část B... 83 Část C... 121 Část D... 154 Část M... 156 ČÁST A A.1. 3 9293895 4/8/21 ROCKABYE BABY! CMH Records Inc. 2898 Rowena Avenue Los Angeles, California US MEWBURN ELLIS LLP

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 139 Část C... 155 Část D... 174 Část M... 181

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 139 Část C... 155 Část D... 174 Část M... 181 CONTENTS Část A... 2 Část B... 139 Část C... 155 Část D... 174 Část M... 181 ČÁST A A.1. 22 27 22 98814 1/3/211 VENACIL GLOBACHEM, naamloze vennootschap Leeuwerweg 138 383 Sint-Truiden (Wilderen) BE BUREAU

Více

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: 25.7.2013. List 1 z 16

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: 25.7.2013. List 1 z 16 Akreditovaný subjekt podle /IEC 17021:2011: List 1 z 16 1 7 Výroba vlákniny, papíru a výrobků z papíru Výroba výrobků z papíru a lepenky 2 12 Výroba chemických látek, přípravků a chemických vláken Výroba

Více

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin.

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin. POPIS ČÍSELNÍKU Kód: BA0051 NACE rev.2 Název: Klasifikace ekonomických činností CZ-NACE Charakteristika: Klasifikace ekonomických činností odpovídající druhé úrovni, tj. oddílům Klasifikace ekonomických

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 816 282 635 150 Adresa 635 212 635 184 Tel. 173 117 138 815

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 146 Část C... 207 Část D... 227 Část M... 229

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 146 Část C... 207 Část D... 227 Část M... 229 CONTENTS Část A... 2 Část B... 146 Část C... 27 Část D... 227 Část M... 229 ČÁST A A.1. 27 27 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding Services

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 129 Část C... 150 Část D... 178 Část M... 196

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 129 Část C... 150 Část D... 178 Část M... 196 CONTENTS Část A... 2 Část B... 129 Část C... 15 Část D... 178 Část M... 196 ČÁST A A.1. 978963 7/3/211 TAPERGUARD Nellcor Puritan Bennett LLC 6135 Gunbarrel Avenue Boulder, Colorado 831 US WITHERS & ROGERS

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 184 Část D... 205 Část M... 207

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 157 Část C... 184 Část D... 205 Část M... 207 CONTENTS Část A... 2 Část B... 157 Část C... 184 Část D... 25 Část M... 27 ČÁST A A.1. 957191 26/4/21 WIRED ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. Four Times Square, 23rd Floor New York, NY 136 US BECK GREENER

Více

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 :

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 : Souhrn programu Program Marketing podporuje pořízení služeb pro malé a střední podniky zaměřených na mezinárodní konkurenceschopnost usnadňující vstup na zahraniční trhy. Podporované aktivity Usnadnění

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 381590 381276 Adresa 381070 381070 Tel. 93601 73006 Fax

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 129 Část C... 160 Část D... 171 Část M... 173

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 129 Část C... 160 Část D... 171 Část M... 173 CONTENTS Část A... 2 Část B... 129 Část C... 16 Část D... 171 Část M... 173 ČÁST A A.1. 22 22 971286 4/2/211 EASYdrive Franz Nüsing GmbH & Co. KG Borkstr. 5 48163 Münster HABBEL & HABBEL Am Kanonengraben

Více

Nízkouhlíkové technologie 2015

Nízkouhlíkové technologie 2015 Nízkouhlíkové technologie 2015 Příjem žádostí je červen - září 2015. Podporované aktivity: Zavádění inovativních technologií v oblasti nízkouhlíkové dopravy (elektromobilita silničních vozidel), pilotní

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 380463 380169 Adresa 379967 379967 Tel. 128763 101540 Fax

Více

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín 1 1 Zemědělství, myslivost, lesnictví, rybolov a chov ryb 01 vyjma 01.7 01 01.6 02 03 EN EN EN Strana 1 z celkového počtu 16 stran 2 2 Těžba nerostných surovin 05, 06, 07, 08, 09 3 3 4 4 Výroba potravinářských

Více

Více za méně každý den!

Více za méně každý den! Tričko s dlouhým rukávem, dívčí nebo chlapecké, s motivy, různé vzory a barvy, 2-7 let 249,- 89,- Sada pro malého hasiče: hasičský vůz s délkou cca. 50 cm, dvě figurky a hasičská přilba v sadě Plyšový

Více

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště SPOTŘEBNÍ KOŠ Název školy Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště Název DUMu VY_INOVACE_EKO0819 Autor Ing. Lenka Gabrielová Datum 11. února

Více

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech OKEČ 15 Výroba potravin a nápojů OKEČ 17 Textilní průmysl OKEČ 18 Oděvní průmysl OKEČ 19 Výroba usní, galanterie a

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 159 Část C... 179 Část D... 213 Část M... 235

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 159 Část C... 179 Část D... 213 Část M... 235 CONTENTS Část A... 2 Část B... 159 Část C... 179 Část D... 213 Část M... 235 ČÁST A A.1. 9868126 5/4/211 Glossy Bags Panthera Europe GmbH Grashofstr. 3 8995 München EN 9 - Přístroje a nástroje vědecké,

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 370335 368681 Adresa 368479 368447 Tel. 100687 78686 Fax

Více

Moderní multimediální elektronika (U3V)

Moderní multimediální elektronika (U3V) Moderní multimediální elektronika (U3V) Prezentace č. 4 Interaktivní služby DVB-T MHP Prof. Ing. Václav Říčný, CSc. Ústav radioelektroniky, FEKT VUT v Brně Interaktivní služby DVB-T T MHP (Multimedia Home

Více

Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru

Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru Skupina 1 - Velké domácí spotřebiče 1.1 Velká chladicí

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 73 Část C... 93 Část D... 111 Část M... 113

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 73 Část C... 93 Část D... 111 Část M... 113 CONTENTS Část A... 2 Část B... 73 Část C... 93 Část D... Část M... 113 ČÁST A A.1. 22 22 961638 7/12/21 AutoPump Kress, Markus Goerdelerweg 11 8951 Ulm Sawodny, Michael Dreiköniggasse 1 8973 Ulm EN 7 -

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 136 Část C... 161 Část D... 184 Část M... 228

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 136 Část C... 161 Část D... 184 Část M... 228 CONTENTS Část A... 2 Část B... 136 Část C... 161 Část D... 184 Část M... 228 ČÁST A A.1. 27 4114864 29/1/24 EURO AUTOMATIC CASH EURO-INFORMATION - Européenne de Traitement de l'information, société par

Více

ROZPOČET OBCE LUBENEC NA ROK 2009 P Ř Í J M Y

ROZPOČET OBCE LUBENEC NA ROK 2009 P Ř Í J M Y ROZPOČET OBCE LUBENEC NA ROK 2009 P Ř Í J M Y 1) DAŇOVÉ v tis. Kč Daň z příjmu FO - závislá činnost 1111 2200 Daň z příjmu FO - podnikatelé 1112 600 Daň z příjmu FO - z kapitálových výnosů 1113 150 Daň

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 67 Část C... 73 Část D... 100 Část E... 112 Část M... 116

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 67 Část C... 73 Část D... 100 Část E... 112 Část M... 116 CONTENTS Část A... 2 Část B... 67 Část C... 73 Část D... 1 Část E... 112 Část M... 116 ČÁST A A.1. 22 22 9623844 23/12/21 zone diaphragm KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg PATENT- UND RECHTSANWÄLTE

Více

Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 20. února 2014

Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 20. února 2014 Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 1 20. února 2014 Dne 19. 6. 2012 vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-307/10 IP Translator, v

Více

SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY

SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY SEKCE J INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY 58 Vydavatelské služby 58.1 Vydávání knih, periodických publikací a ostatní vydavatelské služby 58.11 Vydávání knih 58.11.1 Knihy v tištěné podobě 58.11.11 Učebnice

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 165 Část C... 205 Část D... 226 Část M... 228

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 165 Část C... 205 Část D... 226 Část M... 228 CONTENTS Část A... 2 Část B... 165 Část C... 25 Část D... 226 Část M... 228 ČÁST A A.1. 9138851 28/5/21 PARTY TYME KARAOKE Sybersound Records, Inc. 365 Pacific Coast Highway Malibu, California 9265 US

Více

I NA PODZIM VÁS OSLOVÍME NÍZKÝMI CENAMI

I NA PODZIM VÁS OSLOVÍME NÍZKÝMI CENAMI I NA PODZIM VÁS OSLOVÍME NÍZKÝMI CENAMI Dámská zimní bunda, různé barvy, S-XL Dívčí bunda s kapucí obšitou kožíškem, 2-7 let Chlapecká bunda s kapucí, 2-7 let Chlapecké zimní boty, 22-27 299,- 179,- 179,-

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN O OSTATNÍ VEŘEJNÉ, SOCIÁLNÍ A OSOBNÍ SLUŽBY 90 ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADNÍCH VOD A ODPADŮ, ČIŠTĚNÍ MĚSTA, SANAČNÍ A PODOBNÉ SLUŽBY

Kód SKP N á z e v HS/CN O OSTATNÍ VEŘEJNÉ, SOCIÁLNÍ A OSOBNÍ SLUŽBY 90 ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADNÍCH VOD A ODPADŮ, ČIŠTĚNÍ MĚSTA, SANAČNÍ A PODOBNÉ SLUŽBY O OSTATNÍ VEŘEJNÉ, SOCIÁLNÍ A OSOBNÍ SLUŽBY 90 ODSTRAŇOVÁNÍ ODPADNÍCH VOD A ODPADŮ, ČIŠTĚNÍ MĚSTA, SANAČNÍ A PODOBNÉ SLUŽBY 90.0 Odstraňování odpadních vod a odpadů, čištění města, sanační a podobné služby

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST 50 OBCHOD, OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL; MALOOBCHODNÍ PRODEJ POHONNÝCH HMOT Poznámka: Do tohoto oddílu

Více

II. Tabulky Poměrové ukazatele finanční analýzy Finanční výkazy Ostatní tabulky

II. Tabulky Poměrové ukazatele finanční analýzy Finanční výkazy Ostatní tabulky 1 II. Tabulky Tab. č. Poměrové ukazatele finanční analýzy - Výsledek hospodaření/vlastní kapitál (ROE) 1 - Výsledek hospodaření/vlastní kapitál (ROE) podle kategorií tvorby hodnoty 1 A - Výsledek hospodaření/vlastní

Více

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Sankce: EU versus Rusko Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Přehled Přímé dopady Sankce EU proti Rusku 3 Sankce Ruska proti EU 4 Nepřímé

Více

Dle ČÚZK: http://www.cuzk.cz/ -> nahlížení do katastru nemovitostí

Dle ČÚZK: http://www.cuzk.cz/ -> nahlížení do katastru nemovitostí KARTA OBJEKTU OZNAČENÍ (v případě potřeby lze rozšířit o kolonky další názvy ) původní název: použváno od - do původní název anglicky: současný název: použváno od současný název anglicky: název neoficiální:

Více

A. Podporované ekonomické činnosti

A. Podporované ekonomické činnosti Příloha č. 2: CZ NACE A. Podporované ekonomické činnosti Oddíl Skupina Název SEKCE B - TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 08 Ostatní těžba a dobývání 08.1 Dobývání kamene, písků a jílů 08.11 Dobývání kamene pro výtvarné

Více

Děkujeme za Vaši důvěru, věříme, že s námi budete spokojeni. Jako poděkování Vám přinášíme slevy a výhody u partnerů Bonus Clubu.

Děkujeme za Vaši důvěru, věříme, že s námi budete spokojeni. Jako poděkování Vám přinášíme slevy a výhody u partnerů Bonus Clubu. Vybraní partneři: Děkujeme za Vaši důvěru, věříme, že s námi budete spokojeni. Jako poděkování Vám přinášíme slevy a výhody u partnerů Bonus Clubu. Mnoho výhodných nákupů Vám přeje Váš Team X Energie Partneři

Více

Produkty zemědělství, myslivosti a související práce. Produkty lesnictví, těžba dřeva a související práce

Produkty zemědělství, myslivosti a související práce. Produkty lesnictví, těžba dřeva a související práce POPIS ČÍSELNÍKU BA0050 OKEC Odvětvová klasifikace ekonomických činností Odvětvové klasifikace ekonomických činností - česká verze NACE (převzaty položky prvních dvou míst číselníku - hrubé členění). Použití

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 144 Část C... 179 Část D... 202 Část M... 204

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 144 Část C... 179 Část D... 202 Část M... 204 CONTENTS Část A... 2 Část B... 144 Část C... 179 Část D... 22 Část M... 24 ČÁST A A.1. 22 9652892 12/1/211 NeXii 27.5.1 CSR Systems (Pty) Ltd Block A, Richmond Centre Cnr Main Road & Gabriel Road Plumstead,

Více

Regionální certifikace

Regionální certifikace Regionální certifikace Provozovatel: IČO: Název provozovny: Adresa: Kontaktní osoba: Telefon: Kritéria REGIONÁLNÍ CERTIFIKACE bronze silver gold diamond Legenda: pov = povinné, pv = povinně volitelné pov.

Více

Rozpočet Regionální rady regionu soudržnosti Jihozápad na rok 2007 Schváleno usnesením Výboru RRRSJ č. 43n/2007 ze dne 15.6.2007

Rozpočet Regionální rady regionu soudržnosti Jihozápad na rok 2007 Schváleno usnesením Výboru RRRSJ č. 43n/2007 ze dne 15.6.2007 Rozpočet Regionální rady regionu soudržnosti Jihozápad na rok 2007 Schváleno usnesením Výboru RRRSJ č. 43n/2007 ze dne 15.6.2007 Tabulka č. 1 - Rozpočet v třídění dle položek a paragrafů Příjmy celkem

Více

CENÍK KARTELL BY LAUFEN 2013 Doporučené maloobchodní brutto ceny v Kč bez DPH platné do 31. 3. 2014

CENÍK KARTELL BY LAUFEN 2013 Doporučené maloobchodní brutto ceny v Kč bez DPH platné do 31. 3. 2014 CENÍK KARTELL BY LAUFEN 2013 Doporučené maloobchodní brutto ceny v Kč bez DPH platné do 31. 3. 2014 2013 KOUPELNOVÁ KERAMIKA VANY A VANIČKY KOUPELNOVÝ NÁBYTEK VODOVODNÍ BATERIE KARTELL by LAUFEN volně

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 146 Část C... 157 Část D... 175 Část M... 177

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 146 Část C... 157 Část D... 175 Část M... 177 CONTENTS Část A... 2 Část B... 146 Část C... 157 Část D... 175 Část M... 177 ČÁST A A.1. 571 934887 12/1/21 Miss Bollywood; DesiTara BG - Сивкава сребриста тържествена тиара за красота с червен скъпоценен

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 128 Část C... 158 Část D... 179 Část M... 181

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 128 Část C... 158 Část D... 179 Část M... 181 CONTENTS Část A... 2 Část B... 128 Část C... 158 Část D... 179 Část M... 181 ČÁST A A.1. 8681835 12/11/29 FRESH AND FROZEN Lapin Liha Oy Ahjotie 9 9632 Rovaniemi FI BERGGREN OY AB Antinkatu 3 C 1 Helsinki

Více

NOVÁ DIMENZE INTERAKTIVNÍ ZÁBAVY

NOVÁ DIMENZE INTERAKTIVNÍ ZÁBAVY NOVÁ DIMENZE INTERAKTIVNÍ ZÁBAVY TV Filmy Internet Hudba Rádio Telefonní komunikace Pokojová služba Digitální informační systém ŘEŠENÍ IP KOMUNIKACE PŘIZPŮSOBENÉ VAŠIM POTŘEBÁM NEMOCNICE HOTELY ADMINISTRATIVNÍ

Více

Více za méně každý den!

Více za méně každý den! 89,- Bavlněné tričko s dlouhým rukávem, dívčí s motivem Hello Kitty nebo chlapecká s motivem Angry Birds, 2-7 let Nosítko domeček pro plyšového medvídka spolu s příslušenstvím ke hře na zvěrolékaře Bagr

Více

Digital Signage. co je to Digital Signage. instalace systému InfoPanels. letiště Leoše Janáčka Ostrava. hotel InterContintental Praha

Digital Signage. co je to Digital Signage. instalace systému InfoPanels. letiště Leoše Janáčka Ostrava. hotel InterContintental Praha Digital Signage reklama a informace všude kolem nás František Honajzer Digital Signage co je to Digital Signage instalace systému InfoPanels letiště Leoše Janáčka Ostrava hotel InterContintental Praha

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 211 Část C... 230 Část D... 251 Část M... 265

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 211 Část C... 230 Část D... 251 Část M... 265 CONTENTS Část A... 2 Část B... 211 Část C... 23 Část D... 251 Část M... 265 ČÁST A A.1. 8931149 5/3/21 uvedeny v jiných třídách; Šperky, drahé kameny; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje. 18

Více

Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy

Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy V. Příloha č. 2 Analýza provozních výdajů na úrovni státní správy Zpracovatel: Česká republika Ministerstvo financí Odbor 47 Centrální harmonizační jednotka Únor 2015 Obsah 1 Komoditní výdajová analýza...

Více

Telefónica O2, a.s. Řešení pro zdravotnictví. Jan Dienstbier, Radek Fiala

Telefónica O2, a.s. Řešení pro zdravotnictví. Jan Dienstbier, Radek Fiala Telefónica O2, a.s. Řešení pro zdravotnictví Jan Dienstbier, Radek Fiala Konference ISSS 2008, Hradec Králové, 7.-8. dubna 2008 Agenda 1. Úvod 2. Co nabízíme 3. Představení vybraných aplikací 4. Přínosy

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 208 Část C... 240 Část D... 263 Část M... 265

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 208 Část C... 240 Část D... 263 Část M... 265 CONTENTS Část A... 2 Část B... 28 Část C... 24 Část D... 263 Část M... 265 ČÁST A A.1. 8861825 5/2/21 DC-SIM KBC ADVANCED TECHNOLOGIES PLC KBC House 42-5 Hersham Road Walton on Thames, Surrey KT12 1RZ

Více

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji Potenciál klastrů v Karlovarském kraji RNDr. Jan Vozáb, PhD. Východisko M. Porter Klastry jsou úspěšná odvětví spojená vertikálními (dodavatelsko - odběratelskými) a horizontálními (společní zákazníci,

Více

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů 0201 odpady ze zemědělství, zahradnictví, lesnictví, myslivosti, rybářství 02 01 03 odpad rostlinných pletiv 02 01 04 odpadní plasty (kromě obalů) 02 01 07 odpady

Více

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti A.3. Zpracovatelský průmysl (Pouze pokud se nejedná živnosti provozované průmyslovým způsobem) Podskupina A.3.1 Výroba ovocných a zeleninových nápojů Výroba

Více

Zařazení. 3.1. Osobní počítače. 3.1.1 Počítačová skříň Všechny počítačové skříně nebo věže s vestavěným přívodem el.

Zařazení. 3.1. Osobní počítače. 3.1.1 Počítačová skříň Všechny počítačové skříně nebo věže s vestavěným přívodem el. Zařazení Recyklační zrušených do Skupina Typ zařízení Popis Jednotka poplatek bez DPH nových položek 3.1. Osobní počítače 3.1.1 Počítačová skříň Všechny počítačové skříně nebo věže s vestavěným přívodem

Více

Pokyn ředitele č. 2/ 2009

Pokyn ředitele č. 2/ 2009 Česká republika - Státní oblastní archiv v Zámrsku Pokyn ředitele č. 2/ 2009 Ceník služeb a úkonů poskytovaných Státním oblastním archivem v Zámrsku z 1. 7. 2009 Oddělení SOA a SOkA vykonávají zpoplatněné

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Pořízení nehmotného investičního majetku (např. know-how bezprostředně související

Pořízení nehmotného investičního majetku (např. know-how bezprostředně související Seznam priorit a jednotlivých typů záměrů z programu SROP a JPD 2, které nevyžadují předložení dokladu o vlivu projektu na životní prostředí podle zákona č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní

Více

Vesta dámská 1190,- Vesta pánská 699,- Svetr pánský 349,- Kabelka dámská 399,- Jeans dámské, pánské 699,- Jeans pánské 899,-

Vesta dámská 1190,- Vesta pánská 699,- Svetr pánský 349,- Kabelka dámská 399,- Jeans dámské, pánské 699,- Jeans pánské 899,- Tato nabídka platí od 10. 9. do 6. 10. 2015. Vesta 1190,- Vesta pánská 699,- Svetr pánský 349,- Kabelka 399,- Jeans dámské, pánské 699,- Jeans pánské 899,- Aby vás počasí nepřekvapilo Kabát dámský 1990,-

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 76 Část C... 85 Část D... 122 Část M... 124

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 76 Část C... 85 Část D... 122 Část M... 124 CONTENTS Část A... 2 Část B... 76 Část C... 85 Část D... 122 Část M... 124 ČÁST A A.1. 22 3 22 591 9568 1/12/21 ECOREMOVER EUROSICURA S.r.l. Fraz. Mezzi Po, 98 136 Torino IT METROCONSULT S.R.L. Via Palestro,

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 110 Část C... 135 Část D... 159 Část M... 169

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 110 Část C... 135 Část D... 159 Část M... 169 CONTENTS Část A... 2 Část B... 11 Část C... 135 Část D... 159 Část M... 169 ČÁST A A.1. 22 27 95241 12/11/21 FASTWAY Fastway Limited Level 1, Shed 5, Lever Street, Ahuriri Napier NZ HASELTINE LAKE LLP

Více

Příloha č.1 Seznam vhodných míst v blízkosti hlavních hraničních přechodů, na nichž proběhne šetření dat

Příloha č.1 Seznam vhodných míst v blízkosti hlavních hraničních přechodů, na nichž proběhne šetření dat Příloha č.1 Seznam vhodných míst v blízkosti hlavních hraničních přechodů, na nichž proběhne šetření dat Šetření proběhne na vhodných místech v blízkosti těchto silničních hraničních přechodů: Aš Břeclav

Více

PŘÍLOHA Č. 3 C) POPIS ŘÁDKŮ ISPROFIN

PŘÍLOHA Č. 3 C) POPIS ŘÁDKŮ ISPROFIN PŘÍLOHA Č. 3 C) POPIS ŘÁDKŮ ISPROFIN Řízená kopie elektronická Vydání: 1 Revize: 1 Strana 1 z 11 č.řádku INVESTIČNÍ POTŘEBY 60 001 Náklady dokumentace k registraci akce Náklady na studie, zpracování investičních

Více

ti/7/?.~' J' Ing. Ivo Korduliak vedoucí živnostenského úradu v zastoupení Jana Binková Výpis Z živnostenského

ti/7/?.~' J' Ing. Ivo Korduliak vedoucí živnostenského úradu v zastoupení Jana Binková Výpis Z živnostenského ZURZPI18868/08fBIJ/6 IdentífIkacní císlo: Živnostenské oprávneni c. 1 Predmet podnikání: Vývoj, výroba, opravy, úpravy, preprava, nákup, prodej, pujcování, uschovávání, znehodnocování a nicení zbraní a

Více

Co se realizovalo v přecházejícím roce:

Co se realizovalo v přecházejícím roce: MATEŘSKÁ ŠKOLA A ZÁKLADNÍ ŠKOLA PRO TĚLESNĚ POSTIŽENÉ, BRNO, KOCIÁNKA 6 ICT plán školy na období od 1. 9. 2012 do 30. 6. 2013 (dle metodického pokynu MŠMT č.j. 30 799/2005-551) Co se realizovalo v přecházejícím

Více

Co se realizovalo v přecházejícím roce:

Co se realizovalo v přecházejícím roce: MATEŘSKÁ ŠKOLA A ZÁKLADNÍ ŠKOLA PRO TĚLESNĚ POSTIŽENÉ, BRNO, KOCIÁNKA 6 ICT plán školy na období od 2. 9. 2013 do 27. 6. 2014 (dle metodického pokynu MŠMT č.j. 30 799/2005-551) Co se realizovalo v přecházejícím

Více

Vzdělávací plán pro povinný předmět Informatika, určený ţákům s lehkým mentálním postiţením

Vzdělávací plán pro povinný předmět Informatika, určený ţákům s lehkým mentálním postiţením Vzdělávací plán pro povinný předmět Informatika, určený ţákům s lehkým mentálním postiţením Zpracovaný dle rámcového vzdělávacího programu pro základní vzdělávání - přílohy upravující vzdělávání ţáků s

Více

Návrh rozpočtu na rok 2014 ( v tis. Kč )

Návrh rozpočtu na rok 2014 ( v tis. Kč ) Návrh rozpočtu na rok 2014 ( v tis. Kč ) O b e c C h o t i n ě v e s P Ř Í J M Y : 1111 Daň z příjmů FO záv.činn. 350 Daň z příjmů FO záv.činn. 1112 Daň z příjmů FO s.v.č. 20 Daň z příjmů FO s.v.č. 1113

Více

Designové kúpeľňové radiátory Zehnder Vitalo Ceny a technické údaje 2013 SK. Vykurovanie Chladenie Čerstvý vzduch Čistý vzduch

Designové kúpeľňové radiátory Zehnder Vitalo Ceny a technické údaje 2013 SK. Vykurovanie Chladenie Čerstvý vzduch Čistý vzduch Designové kúpeľňové radiátory Zehnder Vitalo Ceny a technické údaje 2013 SK Vykurovanie Chladenie Čerstvý vzduch Čistý vzduch Zehnder vše pro komfortní, zdravé a energeticky úsporné vnitřní klima Vytápění,

Více

Obsah. 1. ČÁST Tisk na stolní tiskárně Kapitola 1. Kapitola 2. Úvod...11. Volba tiskárny a média...15

Obsah. 1. ČÁST Tisk na stolní tiskárně Kapitola 1. Kapitola 2. Úvod...11. Volba tiskárny a média...15 Obsah Úvod................................................11 1. ČÁST Tisk na stolní tiskárně Kapitola 1 Volba tiskárny a média................................15 Volba tiskárny....................................16

Více

HS 2007 / KN 2007. přehled hlavních změn. Odbor 21 GŘC G

HS 2007 / KN 2007. přehled hlavních změn. Odbor 21 GŘC G HS 2007 / KN 2007 přehled hlavních změn Odbor 21 GŘC G Referát t celní nomenklatury HARMONIZOVANÝ SYSTÉM (HS) ÚVOD AKTUALIZACE HS 1992 ZMĚNY 1996 ZMĚNY 2002 ZMĚNY 2007 ZMĚNY ZEJMÉNA TEXTOVÉ KÓDŮ HS: 5019

Více

KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM HCC-07.2 HCC-07.2

KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM HCC-07.2 HCC-07.2 KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM HCC-07.2 sestra-pacient KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM HCC-07.2 sestra-pacient Nabízí vysoce komfortní a přehledně uspořádané grafické uživatelské prostředí, spojené s jednoduchou obsluhou a ovládáním

Více

TECHNOLOGIE PRESTIGE LINE

TECHNOLOGIE PRESTIGE LINE SÉRIE Z DIODOVÉ HODINY Nabídka platná od 01.01.2012 A8LED je oficiální distributor panelů technologie LED (používané LED diody se super-jasnou svítivosti, s velkým úhlem svíceni). Zařízení ze série Z nabízíme

Více

Návrh rozpočtu obce pro rok 2012

Návrh rozpočtu obce pro rok 2012 Návrh rozpočtu obce pro rok 2012 OBEC BECHLÍN ROZPOČET 2012 PŘÍJMY 02 02/28 000001 231 0000 1111 1 700 000,00 DAŇ Z PŘÍJMU FO ze závislé činnosti 02 02/28 000001 231 0000 1112 150 000,00 DAŇ Z PŘÍJMU FO

Více

galerie Hana Vyčítalová Národní technická knihovna Praha

galerie Hana Vyčítalová Národní technická knihovna Praha NUŠL a možnosti jeho využití pro NUŠL a možnosti jeho využití pro česká muzea a galerie muzea a galerie Hana Vyčítalová Národní technická knihovna Praha 36. Seminář knihovníků AMG ČR, Uherské Hradiště,

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 152 Část C... 177 Část D... 200 Část M... 202

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 152 Část C... 177 Část D... 200 Část M... 202 CONTENTS Část A... 2 Část B... 152 Část C... 177 Část D... 2 Část M... 22 ČÁST A A.1. 9757816 23/2/211 Eatless NEO CREMAR CO. LTD Rm118 Sicox Tower, 513-14 Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seognam-city 462-86

Více

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje tt 06 Průmysl a služby doprava. letecká doprava. potrubní doprava. silniční doprava. vodní doprava. železniční doprava grafika metalografie odpadní vody průmysl. elektrotechnika SAMOSTATNÝ MIKROTEZAURUS

Více

Střední odborné učiliště Domažlice, škola Stod, Plzeňská 322, 33301 Stod

Střední odborné učiliště Domažlice, škola Stod, Plzeňská 322, 33301 Stod Střední odborné učiliště Domažlice, škola Stod, Plzeňská 322, 33301 Stod Registrační číslo projektu : Číslo DUM : CZ.1.07./1.5.00/34.0639 VY_32_INOVACE_04.02 Tématická oblast : Inovace a zkvalitnění výuky

Více

ŘEDITEL STŘEDNÍ UMĚLECKÉ ŠKOLY, OSTRAVA, PŘÍSPĚVKOVÉ ORGANIZACE

ŘEDITEL STŘEDNÍ UMĚLECKÉ ŠKOLY, OSTRAVA, PŘÍSPĚVKOVÉ ORGANIZACE ŘEDITEL STŘEDNÍ UMĚLECKÉ ŠKOLY, OSTRAVA, PŘÍSPĚVKOVÉ ORGANIZACE v souladu s ustanovením 79 odst. 3 zákona č. 561/2004 Sb., ve znění zákona č. 49/2009 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném

Více

Bankovní spojení: KB Česká Třebová, č.ú. 42129-611/0100, IČO: 70882380. Výukový materiál

Bankovní spojení: KB Česká Třebová, č.ú. 42129-611/0100, IČO: 70882380. Výukový materiál Základní škola Česká Třebová, Habrmanova ulice Habrmanova 1500, Česká Třebová, 560 02, tel.: 465534626, fax: 465 534 632, mail : slavik@zs-habrmanova.cz Bankovní spojení: KB Česká Třebová, č.ú. 42129-611/0100,

Více

Kategorie_řád_2 Kategorie_řád_3 Kategorie_řád_4 Atributy_podkategorie. Herní konzole. Gamepady. Joysticky. Ostatní. Poškozené.

Kategorie_řád_2 Kategorie_řád_3 Kategorie_řád_4 Atributy_podkategorie. Herní konzole. Gamepady. Joysticky. Ostatní. Poškozené. Kategorie_řád_2 Kategorie_řád_3 Kategorie_řád_4 Atributy_podkategorie Herní konzole Herní zařízení Historické počítače Herní konzole Gamepady Joysticky Taneční podložky Volanty Amiga Atari Commodore Československé

Více

1993R2454 CS 01.01.2008 011.002 317

1993R2454 CS 01.01.2008 011.002 317 1993R2454 CS 01.01.2008 011.002 317 PŘÍLOHA 10 SEZNAM ZPRACOVÁNÍ NEBO OPRACOVÁNÍ, KTERÁ UDĚLUJÍ NEBO NEUDĚLUJÍ VÝROBKŮM STATUS PŮVODU, POKUD JSOU PROVÁDĚNA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH Textilie a textilní

Více

Obsah. Úvodem 9 Kapitola 1 Jaký počítač a jaký systém? 11. Kapitola 2 Obrázky a fotografie 21

Obsah. Úvodem 9 Kapitola 1 Jaký počítač a jaký systém? 11. Kapitola 2 Obrázky a fotografie 21 Obsah Úvodem 9 Kapitola 1 Jaký počítač a jaký systém? 11 Potřebné parametry počítače pro práci s multimédii 12 Stručně pro každého 12 Podrobněji pro zájemce o techniku 12 Jak ověřit kvalitu svého počítače

Více

MOOD Hodnoty. CÍLOVÝ ZÁKAZNÍK Soukromý klient Hotelový sektor. DESIGN Nabídka produktů Instalace Interiéry Komfort

MOOD Hodnoty. CÍLOVÝ ZÁKAZNÍK Soukromý klient Hotelový sektor. DESIGN Nabídka produktů Instalace Interiéry Komfort Sauny 01/10/2015 Naše sauna Mood je dostupná ve 4 různých rozměrech a odpovídá tak co možná nejpřesněji prostorovým požadavkům. Prestižní zpracování a velký výběr volitelných funkcí pro personalizaci produktu

Více

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 145 Část C... 169 Část D... 193 Část M... 210

CONTENTS. Část A... 2 Část B... 145 Část C... 169 Část D... 193 Část M... 210 CONTENTS Část A... 2 Část B... 145 Část C... 169 Část D... 193 Část M... ČÁST A A.1. 692241 11/7/27 DYNAMIC HD IMAGION AG Auf der Geig 5 54311 Trierweiler Blatzheim, Hanno Hauptstr. 46 34 Bitburg EN 35

Více

MAPA MARKETINGOVÝCH KOMUNIKACÍ

MAPA MARKETINGOVÝCH KOMUNIKACÍ MAPA MARKETINGOVÝCH KOMUNIKACÍ Asociace POPAI CENTRAL EUROPE vydává ve spolupráci s dalšími oborovými asociacemi aktualizovanou verzi komplexní mapy marketingových komunikací s detailním dělením podlinkových

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN K SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ A PRONÁJMU; PODNIKATELSKÉ SLUŽBY. 70.1 Služby v oblasti vlastních nemovitostí (kromě pronájmu)

Kód SKP N á z e v HS/CN K SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ A PRONÁJMU; PODNIKATELSKÉ SLUŽBY. 70.1 Služby v oblasti vlastních nemovitostí (kromě pronájmu) K SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ A PRONÁJMU; PODNIKATELSKÉ SLUŽBY 70 SLUŽBY V OBLASTI NEMOVITOSTÍ 70.1 Služby v oblasti vlastních nemovitostí (kromě pronájmu) 70.11 Služby související s organizací výstavby

Více

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 2 :

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 2 : Souhrn programu Cílem této výzvy programu Technologie pro mikropodniky je podpora zvyšování počtu realizovaných nových podnikatelských záměrů začínajících mikropodniků přispívajících k rozvoji regionů

Více

IČO:62136011Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO:46297758Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1

IČO:62136011Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1. IČO:46297758Výroba, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 půjčka online ihned bez registru boris becker. Aleš Horák IČO:63430851Výroba, obchod a s v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona, Zprostředkování obchodu a služeb, Velkoobchod a maloobchodaleš Horák IČO:62136011Výroba,

Více

Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013

Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013 Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013 Celní deklarace Země Datum výstupu zboží do Datum propuštění Statistická hodnota Zboží Krátký popis zbožového kódu KN určení zahraničí Výstup kompletně

Více

Financování : Konto korentní úvěr 500,00 Počáteční stav 2 099,00 Celkem : 41 228,20

Financování : Konto korentní úvěr 500,00 Počáteční stav 2 099,00 Celkem : 41 228,20 Schválený rozpočet na rok 2004 (v tis. Kč) Příjmy: Daňové příjmy 16 050,00 Nedaňové příjmy 1 547,00 Dotace 18 574,20 Příjmy z dobývaného prostoru 100,00 Pitná voda 17,00 Mateřská škola 65,00 Základní škola

Více

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo Upozornění ke sběru Sběrné frakce se mohou region od regionu velice lišit. Zde jsou proto uvedeny moduly nejpoužívanějších variant sběru druhotných surovin, které lze sestavit v závislosti na daném regionu.

Více

Příloha č. 17 INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE

Příloha č. 17 INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE Ovládá a využívá techniku a základní funkce operačního systému v souladu s pravidly Dodržuje ergonomická pravidla pro práci s počítačem Rozumí fungování počítačových sítí, chápe význam protokolu, zná a

Více

OSTATNÍ NEKOVOVÉ MINERÁLNÍ VÝROBKY

OSTATNÍ NEKOVOVÉ MINERÁLNÍ VÝROBKY DI OSTATNÍ NEKOVOVÉ MINERÁLNÍ VÝROBKY 26 OSTATNÍ NEKOVOVÉ MINERÁLNÍ VÝROBKY A SOUVISEJÍCÍ 26.1 Sklo a skleněné výrobky 26.11 Ploché sklo 26.11.1 Ploché sklo 26.11.11 Lité, válcované, tažené nebo foukané

Více

ROZPIS ROZPOČTU OBCE JEZEŘANY-MARŠOVICE PRO ROK 2012

ROZPIS ROZPOČTU OBCE JEZEŘANY-MARŠOVICE PRO ROK 2012 ROZPOČTOVÉ PŘÍJMY: ROZPIS ROZPOČTU OBCE JEZEŘANY-MARŠOVICE PRO ROK 2012 par. pol. Název částka 0000 1111 Daň z příjmů FO ze závislé činnosti a funkčních požitků 1.050.000,- 1112 Daň z příjmů FO ze závislé

Více