HMM. Deutsch 2 Polski 9 Èesky 17 Hrvatski 25 Slovensko (02.10) OSW /G

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "HMM. Deutsch 2 Polski 9 Èesky 17 Hrvatski 25 Slovensko 33 6 720 611 229 (02.10) OSW 4682-00.1/G"

Transkript

1 HMM /G Deutsch 2 Polsk 9 Èesky 17 Hrvatsk 25 Slovensko 33 OSW

2 Inhaltsverzechns Deutsch Inhaltsverzechns Scherhetshnwese 3 Symbolerklärung 3 1 Angaben zum Zubehör Leferumfang Technsche Daten Zubehör Anlagenbespel Anlage mt TA 270 bzw. TA Anlage mt TA 300 bzw. TA Legenden zum Kaptel Anhang 5 2 Installaton Montage Elektrscher Anschluss Anschluss Nederspannungstel mt Busverbndung Anschluss 230 V AC Wchtge Hnwese 7 3 Inbetrebnahme Koderung Blockerschutz 8 4 Fehlersuche 8 Anhang 41 2

3 Scherhetshnwese Scherhetshnwese Allgemen B Anletung enhalten, damt de enwandfree Funkton gewährlestet wrd. B Deses Zubehör nur von enem zugelassenen Installateur monteren und n Betreb nehmen lassen. B Geräte entsprechend der zugehörgen Anletung monteren und n Betreb nehmen. Verwendung B Deses Zubehör ausschleßlch n Verbndung mt den aufgeführten wtterungsgeführten Hezungsreglern und Hezgeräten verwenden. Anschlussplan beachten! Elektrk B Deses Zubehör benötgt unterschedlche Spannungen. Nederspannungssete ncht an das 230-V-Netz anschleßen und umgekehrt. B Vor Montage deses Zubehörs: Spannungsversorgung (230 V AC) zum Hezgerät und zu allen weteren Bustelnehmern unterbrechen. B Vor dem Schalten des Koderschalters: Spannungsversorgung (230 V AC) der gesamten Hezungsanlage unterbrechen. B Deses Zubehör ncht n Feuchträumen monteren. Symbolerklärung Sgnalwörter kennzechnen de Schwere der Gefahr de auftrtt, wenn de Maßnahmen zur Schadensvermnderung ncht befolgt werden. Vorscht bedeutet, dass lechte Sachschäden auftreten können. Warnung bedeutet, dass lechte Personenschäden oder schwere Sachschäden auftreten können. Gefahr bedeutet, dass schwere Personenschäden auftreten können. In besonders schweren Fällen besteht Lebensgefahr. Scherhetshnwese m Text werden mt enem Warndreeck gekennzechnet und grau hnterlegt. Hnwese m Text werden mt nebenstehenden Symbol gekennzechnet. Se werden durch horzontale Lnen ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Hnwese enthalten wchtge Informatonen n solchen Fällen, n denen kene Gefahren für Mensch oder Gerät drohen. Deutsch 3

4 Angaben zum Zubehör Deutsch 1 Angaben zum Zubehör Am HMM kann en gemschter Hezkres angeschlossen werden, wenn folgende Bustelnehmer vorhanden snd: busfähge Bosch Heatronc/Maxxtronc wtterungsgeführter Regler TA 270/TA 271 oder TA 300/TA 301 optonal: Fernbedenung TF 20. Je nach engesetzten Bustelnehmern können bs zu 10 HMM n enem System engesetzt werden. Kombnatonsüberscht: Regler/Fernbedenung 1.1 Leferumfang Max. Anzahl HMM m Bussystem TA 270/TA TA 270/TA max. 11x TF 20 TA 300/TA TA 300/TA max. 11x TF 20 Tab. 1 Leferumfang sehe Bld 1. Hezungsmschermodul HMM Vorlauftemperaturfühler mt Rohrschelle. 1.2 Technsche Daten Geräteabmessungen Bld 2 Nennspannungen - Bus - Versorgung HMM - Versorgung Regler - Pumpe u. Mscher max. Stromaufnahme max. Lestungsaufnahme - Mscherkrespumpe - Mscherstellmotor Regelberech Vorlauftemperaturfühler zul. Umgebungstemp. - HMM - Vorlauftemperaturfühler Schutzart Tab. 2 Messwerte Vorlauftemperaturfühler Tab Zubehör V DC 230 V AC V DC 230 V AC 4 A 200 W 200 W C C C IP X2 C Ω MF C Ω MF TF 20: Fernbedenung (optonal) zur Ansteuerung des angeschlossenen gemschten Hezkreses. SM 2: Mscherstellmotor. TB1: Temperaturbegrenzer. 4

5 Angaben zum Zubehör 1.4 Anlagenbespel Anlage mt TA 270 (Bld 3) bzw. TA 271 (Bld 4) Der TA 270/TA 271 kann enen ungemschten Hezkres HK 0 über HSM und enen gemschten Hezkres HK 1 über HMM ansteuern. Optonal snd dese Hezkrese über jewels ene TF 20 ansteuerbar. Jeder wetere gemschte Hezkres HK 2...HK 10 benötgt jewels ene TF 20 und en HMM (maxmal 9, Bld 3 bzw. Bld 4). Dadurch können n Anlagen mt TA 270/TA 271 max. 11 TF 20, max. 10 HMM und enem HSM engesetzt werden. B Bustelnehmer (TF 20, HSM und HMM) entsprechend der Hezkreszuordnung koderen (sehe Kap. 3.1). Verenfachtes Anlagenschema sehe Bld 3 bzw. Bld 4 (montagegerechte Darstellung und wetere Möglchketen n den Planungsunterlagen) Anlage mt TA 300 (Bld 5) bzw. TA 301 (Bld 6) Der TA 300/TA 301 kann enen ungemschten Hezkres HK 0 über HSM und 10 gemschte Hezkrese HK über 10 HMM ansteuern. Optonal snd dese Hezkrese über jewels ene TF 20 ansteuerbar. Zusätzlch kann der TA 300/TA 301 enen Warmwasserspecher WS 0 am Hezgerät (nur TA 300) und 10 Warmwasserspecher WS über 10 HSM ansteuern. Dadurch können n Anlagen mt TA 300/TA 301 max. 11 TF 20, max. 10 HMM und max. 10 HSM engesetzt werden. B Bustelnehmer (TF 20, HSM und HMM) entsprechend der Hezkreszuordnung koderen (sehe Kap. 3.1). 1.5 Legenden zum Kaptel Anhang Legende zu Bld 3 bs 13 ab Sete 42; Anlagenbespele und elektr. Anschluss: A Abzwegdose AF Außentemperaturfühler B Bustelnehmer BM1 Busmodul HK Hezkrese HMM Hezungsmschermodul HSM Hezungsschaltmodul HW Hydraulsche Weche KKP Kesselkrespumpe KP Kesselthermenpumpe KW Kaltwasseranschluss LP Specherladepumpe M Mscherstellmotor MF Vorlauftemperaturfühler gemschter Hezkres P Umwälzpumpe Hezkres SF Spechertemperaturfühler (NTC) TA 270 wtterungsgeführter Regler TA 271 wtterungsgeführter Regler TA 300 wtterungsgeführter Regler TA 301 wtterungsgeführter Regler TB 1 Temperaturbegrenzer TF 20 Fernbedenung VF gemensamer Vorlauffühler WS Warmwasserspecher WW Warmwasseranschluss Z Zrkulatonsanschluss ZP Zrkulatonspumpe 1) Falls jeder Hezkres ene zugeordnete TF 20 bestzt, kann der wtterungsgeführte Regler neben dem Wärmeerzeuger montert werden. 2) optonal 3) Brücke be Anschluss des Temperaturbegrenzers TB1 entfernen. Deutsch Verenfachtes Anlagenschema sehe Bld 5 bzw. Bld 6 (montagegerechte Darstellung und wetere Möglchketen n den Planungsunterlagen). 5

6 Installaton Deutsch 2 Installaton Das detallerte Anlagenschema zur Montage der hydraulschen Komponenten und der zugehörgen Steuerelemente entnehmen Se btte den Planungsunterlagen oder der Ausschrebung. 2.1 Montage Gefahr: Durch Stromschlag! B Vor dem elektrschen Anschluss de Spannungsversorgung zum Hezgerät und zu allen anderen Bustelnehmern unterbrechen. Fehlfunkton vermeden: B Zwschen den Bustelnehmern Mndestabstand von 100 mm enhalten. Von der Montageschene lösen (Bld 10): B Schraubendreher durch de Öffnung des Sockels (b) stecken. B Schraubendreher noch oben drücken, damt sch der Haken (e) von der Montageschene (h) löst. B Sockel (b) nach oben drehen und entfernen. Gehäuse nach dem elektrschen Anschluss schleßen (Bld 11): B Elektrschen Anschluss nach Kaptel 2.2 ausführen. B Zugentlastungen anzehen. B Letungsabdeckung aufsetzen und mt Schraube (c1) befestgen. B Obertel (a) aufsetzen und mt Schrauben (c) befestgen. Das Zubehör kann befestgt werden: an ener geegneten Stelle an der Wand, auf ener Montageschene, n enem Schaltschrank mt Montageschenen. Montage vorbereten (Bld 7): B Schrauben (c) lösen und Obertel (a) abzehen. B Schraube (c1) lösen und Letungsabdeckung abzehen. De Letungsabdeckung gewährlestet scheren Schutz zwschen Netz- und Nederspannungssete! Montage des Zubehörs B Zubehör entsprechend den gesetzlchen Vorschrften und der mtgeleferten Installatonsanletung monteren: Wandmontage (Bld 8): B Sockel (b) an der Wand befestgen. Auf Montageschene monteren (Bld 9): B Zubehör mt den Halterungen (d) an der Oberkante der Montageschene ansetzen. B Zubehör nach unten drehen und mt dem Haken (e) an der Unterkante der Montageschene enrasten. 6

7 Installaton 2.2 Elektrscher Anschluss Anschluss Nederspannungstel mt Busverbndung B Busverbndung vom HMM zu weteren Bustelnehmern (Bld 12): 4-adrge folenabgeschrmte Kupferletung mt enem Leterquerschntt von mndestens 0,25 mm 2 verwenden. Dadurch snd de Letungen gegen äußere Enflüsse abgeschrmt (z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostatonen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstatonen, Mkrowellengeräte, o. Ä.). B Alle 24-V-Letungen (Mess-Strom) von 230 V oder 400 V führenden Letungen getrennt verlegen, um nduktve Beenflussung zu vermeden (Mndestabstand 100 mm). B Be Verlängerung der Fühlerletung snd folgende Leterquerschntte zu verwenden: bs 20 m Letungslänge: 0,75 bs 1,50 mm bs 30 m Letungslänge: 1,00 bs 1,50 mm ab 30 m Letungslänge: 1,50 mm B Maxmale Letungslängen der Busverbndungen: Zwschen den entferntesten Bustelnehmern ca. 150 m. Gesamtlänge aller Busletungen ca. 500 m. Durch Installeren von Abzwegdosen Letungslängen sparen. B Letungen unbedngt wegen Tropfwasserschutz durch de berets vormonterten Tüllen führen und zugentlasten. Fehlfunktonen vermeden: B Kene Kresverbndung unter den Bustelnehmern herstellen. B Generell Klemme 1 auf Klemme 1 usw. verdrahten. Adernbelegung: 1 = Spannungsversorgung V DC 2 = Datenletung (BUS-Hgh) 4 = GND 6 = Datenletung (BUS-Low) Anschluss 230 V AC B Unter Berückschtgung der geltenden Vorschrften für den Anschluss mndestens Elektrokabel der Bauart H05VV-... (NYM-...) verwenden. B Zu den Anlagentelen, Elektrokabel mt glecher Qualtät verwenden. B Letungen unbedngt wegen Tropfwasserschutz durch de berets vormonterten Tüllen führen und zugentlasten. B De Letungsabdeckung unbedngt monteren. Se gewährlestet scheren Schutz zwschen Netz- und Nederspannungssete (Bld 11). De Maxmale Lestungsaufnahme der Anlagentele darf de Vorgaben ncht überschreten (sehe Kaptel 1.2). Be Anschluss mehrerer Verbraucher (Hezgerät usw.): B Wenn de max. Stromaufnahme den Wert der vorgeschalteten Trennvorrchtung mt mn. 3 mm Kontaktabstand (z. B. Scherung, LS-Schalter) überschretet, snd de Verbraucher getrennt abzuschern Wchtge Hnwese Wenn de Brücke zwschen den Klemmen 13 und 14 entfernt und ken Temperaturbegrenzer (TB1) angeschlossen wrd, blebt de Umwälzpumpe (P) stehen. Wenn de Laufrchtung des Mscherstellmotors falsch st: B Letungen an den Klemmen 17 und 19 tauschen. Deutsch 7

8 Inbetrebnahme Deutsch 3 Inbetrebnahme 3.1 Koderung B Vor dem Schalten des Koderschalters: Spannungsversorgung (230 V AC) der gesamten Hezungsanlage unterbrechen. B Koderschalter (f) nach der Beschrebung der Regler- oder Fernbedenungs-Anletung enstellen (Koderschalter n Werksstellung sehe Bld 15). Be Betreb leuchtet de Leuchtdode (g) dauernd. 4 Fehlersuche An der Leuchtdode (g) kann der jewelge Betrebszustand des Zubehörs abgelesen werden. Zur genaueren Fehlerdagnose wrd auch n der Anzege des Reglers oder der betroffenen Fernbedenung ene Fehlermeldung angezegt. 3.2 Blockerschutz Pumpenblockerschutz: De angeschlossene Pumpe wrd überwacht und nach 24 Stunden Stllstand für kurze Zet n Betreb genommen. Dadurch wrd en Feststzen der Pumpe verhndert. Mscherblockerschutz: Der zugeordnete Mscher wrd überwacht und nach 24 Stunden Stllstand für kurze Zet n Betreb genommen. Dadurch wrd en Feststzen des Mschers verhndert. Wetere Hnwese snd n der zugehörgen Anletung enthalten. LED-Anzege Reakton des HMM Fehler/Abhlfe dauernd an Normalbetreb ken Fehler blnkt 1 mal nterner Fehler m HMM; HMM ersetzen. blnkt 2 mal blnkt 3 mal blnkt 4 mal blnkt 5 mal Tab. 4 Mscherkrespumpe en. Mscher regelt auf 10 C (Frostschutzfunkton). Mscherkrespumpe en. Mscher regelt auf 10 C (Frostschutzfunkton). Mscherkrespumpe en. Mscher regelt auf 10 C (Frostschutzfunkton) Mscherkrespumpe en. Mscher läuft zu. Kurzschluss der Versorgungsletungen. Kene Spannungsversorgung für de angeschlossenen Regler. Falschanschluss, Unterbrechung oder Kurzschluss der Busletung, ggf. st en Notbetreb möglch. Falsche Koderung am HMM, Regler oder ener Fernbedenung (Zubehör) engestellt. Unterbrechung am Vorlauftemperaturfühler Mscherkres (MF) 8

9 Sps tre c Sps tre c Wskazówk dotycz±ce bezpeczeñstwa 10 Obja nene symbol 10 1 Dane osprzêtu Zakres dostawy Dane technczne Wyposa ene dodatkowe Przyk ady nstalacj Instalacja z regulatorem TA 270 lub TA Instalacja z regulatorem TA 300 lub TA Legenda do rozdza u ˆZa ±cznk 13 Polsk 2 Instalacja Monta Przy ±cze elektryczne Pod ±czene czê c nskonapêcowej do magstral Przy ±cze 230 V AC Wskazówk ogólne 15 3 Uruchomene Kodowane Zabezpeczene przed zablokowanem 15 4 Lokalzacja b êdu 16 Za ±cznk 41 9

10 Wskazówk dotycz±ce Polsk Wskazówk dotycz±ce bezpeczeñstwa Informacje ogólne B Przestrzegaæ nstrukcj obs ug w celu zagwarantowana prawd owego dza ana urz±dzena. B Monta uruchomene powerzaæ wy ±czne uprawnonej frme nstalacyjnej. B Przy monta u urz±dzeñ postêpowaæ zgodne z odpowedn± nstrukcj±. Zastosowane B Ten modu stosowaæ tylko we wspó pracy z pogodowym regulatoram ogrzewana kot am. Zwracaæ uwagê na schemat! Instalacja elektryczna B Modu zaslany jest ró nym napêcem. Obwóc neskonapêcowy ne mo e byæ pod ±czany do zaslana 230 V odwrotne. B Przed monta em regulatora modu u magstral danych: od kot a wszystkch pozosta ych abonentów magstral danych od ±czyæ zaslane elektryczne (230 V AC). B Przed w ±czenem prze ±cznka koduj±cego: Od ±czyæ zaslane (230 V AC) w ca ej nstalacj. B Regulatora ne montowaæ w wlgotnych pomeszczenach. Obja nene symbol S owa wyt uszczone oznaczaj± mo lwe nebezpeczeñstwo, je l ne bêdze sê przestrzega o odpowednch zaleceñ. Uwaga oznacza, e mog± nast±pæ lekke uszkodzena przedmotów. Ostrze ene oznacza, e mo e doj æ do lekkego uszkodzena ca a, lub cê szych uszkodzeñ przedmotów Nebezpeczeñstwo oznacza, ze mo e doj æ do uszkodzena ca a W szczególnych przypadkach zagro one mo e byæ yce. Wskazówk dotycz±ce bezpeczeñstwa bêd± oznaczone w tek ce trójk±tem ostrzegawczym szarym polem. Wskazówk w tek ce bêd± oznaczone stoj±cym obok symbolem. Bêd± one ogranczone pozomym lnam nad pod tekstem. Wskazówk zaweraj± wa ne nformacje w przypadkach, gdy ne stneje nebezpeczeñstwo dla ludz sprzêtu. 10

11 Dane osprzêtu 1 Dane osprzêtu Do modu u HMM mo e byæ pod ±czony obeg c.o. z meszaczem, gdy do magstral pod ±czone s± nastêpuj±ce urz±dzena: modu Bosch Heatronc/Maxxtronc z pod ±czenem do magstral regulator pogodowy TA 270/TA 271 lub TA 300/TA 301 opcjonalne: zdalne sterowane TF 20. W zale no c od urz±dzeñ pod ±czonych do magstral w jednym systeme mo na zastosowaæ max. 10 modu ów HMM. Przegl±d kombnacj: regulator/zdalne sterowane max. lczba modu ów HMM w magstral TA 270/TA TA 270/TA max. 11 x TF 20 TA 300/TA TA 300/TA max. 11 x TF 20 Tab Zakres dostawy Zakres dostawy patrz rys 1. modu zaworu meszaj±cego c.o. HMM czujnk temperatury zaslana z opask± do mocowana na rurze. 1.2 Dane technczne wymary urz±dzena rys. 2 napêce znamonowe - magstrala - zaslane modu u HMM - zaslane regulatora - pompa zawór meszaj±cy max. pobór pr±du max. pobór mocy - pompa obegu c.o. z zaworem meszaj±cym - napêd zaworu meszaj±cego zakres regulacj czujnka temperatury zaslana dopuszczalna temperatura otoczena. - modu HMM - czujnk temperatury zaslana Stopeñ ochrony V DC 230 V AC V DC 230 V AC 4 A 200 W 200 W C C C IP X2 Tab. 6 Warto c pomarowe czujnka temperatury zaslana C Ω MF C Ω MF Tab. 7 Polsk 11

12 Dane osprzêtu Polsk 1.3 Wyposa ene dodatkowe TF 20: zdalne sterowane (ocjonalne) do sterowana obegem c.o. z meszaczem. SM 2: napêd zaworu meszaj±cego. TB1: ograncznk temperatury. 1.4 Przyk ady nstalacj Instalacja z regulatorem TA 270 (rys. 3) lub TA 271 (rys. 4) Regulator TA 270/TA 271 ma mo lwo æ sterowana obegem grzewczym bez meszacza HK 0 poprzez modu HSM lub obegem grzewczym z meszaczem HK 1 poprzez modu HMM. Opcjonalne, do sterowana wymenonym obegam grzewczym mo na wykorzystaæ po jednym uk adze TF 20. Ka dy kolejny obeg grzewczy z meszaczem HK 2...HK 10 wymaga oddzelnego uk adu TF 20 modu u HMM (maksymalne 9, patrz Ilustracja 3 lub Ilustracja 4). W ten sposób w nstalacjach z regulatorem TA 270/TA 271 wykorzystanych mo e zostaæ maksymalne 11 uk adów TF 20, maksymalne 10 modu ów HMM jeden modu HSM. B Elementom magstral danych (TF 20, HSM HMM) przydzelæ kody odpowadaj±ce ch po o enu w nstalacj c.o. (patrz Rozdza 3.1) Instalacja z regulatorem TA 300 (rys. 5) lub TA 301 (rys. 6) Regulator TA 300/TA 301 mo e sterowaæ obegem c.o. bez meszacza HK 0 poprzez modu HSM 10 obegam c.o. z meszaczam HK poprzez 10 modu ów HMM. Opcjonalne, do sterowana wymenonym obegam grzewczym mo na wykorzystaæ po jednym uk adze TF 20. Dodatkowo regulator TA 300/TA 301 mo e sterowaæ zasobnkem c.w.u. WS 0 w kotle (tylko TA 300) 10 zasobnkam WS poprzez 10 modu ów HSM. Dzêk temu w nstalacjach z regulatorem TA 300/TA 301 mo na zastosowaæ 11 TF 20, max. 10 modu ów HMM max. 10 modu ów HSM. B Urz±dzena pod aczone do magstral (TF 20, HSM HMM) kodowaæ zgodne z przyporz±dkowanem obegów c.o. (patrz rozdz. 3.1). Uproszczony schemat nstalacj patrz rys. 5 lub rys. 6 (schemat monta owy nne mo lwo c w matera ach projektowych). Uproszczony schemat nstalacj, patrz rys. 3 lub rys. 4 (dok adnejsze schematy dalsze mo lwo c zawarte s± w matera ±ch dla projektantów). 12

13 Instalacja 1.5 Legenda do rozdza u ˆZa ±cznk Legenda do rys. 3 do 13 od str. 42; Przyk adowe nstalacje pod ±czene elektryczne: A puszka rozga êπna AF Czujnk temperatury zewnêtrznej B urz±dzena pod ±czone do magstral Bus BM1 Modu magstral danych HK Obeg grzewcze HMM Modu meszacza obegu grzewczego HSM Modu steruj±cy obegu grzewczego HW Zwrotnca hydraulczna KKP Pompa obegu kot a KP Pompa kot a KW Wlot zmnej wody LP Pompa aduj±ca zasobnk M S ownk meszacza MF Czujnk temperatury zaslana obegu z meszaczem P Pompa obegowa obegu grzewczego SF Czujnk temperatury zasobnka (NTC) TA 270 Regulator pogodowy TA 271 Regulator pogodowy TA 300 Regulator pogodowy TA 301 Regulator pogodowy TB 1 Ograncznk temperatury TF 20 Uk ad zdalnego sterowana VF Czujnk temperatury zaslana WS Zasobnk cep ej wody WW Wylot cep ej wody Z Pod ±czene cyrkulacj ZP Pompa cyrkulacyjna 1) W przypadku, gdy ka demu obegow grzewczemu przyporz±dkowany zosta oddzelny uk ad TF 20, regulator TA 270 mo na zamontowaæ obok kot a. 2) opcja 3) Przy pod ±czenu ograncznka TB 1 usun±æ mostek (zworê) 2 Instalacja Szczegó owy schemat nstalacj dotycz±cy monta u elementów hydraulcznych zw±zanych z nm elementów steruj±cych znajd± Pañstwo w dokumentacj projektowej lub jej odpse. 2.1 Monta Nebezpeczeñstwo: pora ene pr±dem! B Przed pod ±czenem elektrycznym regulatora, od ±czyæ napêce zaslaj±ce kot a pozosta ego osprzêtu. Zapobegane neprawd owemu dza anu: B Mêdzy regulatoram modu am BUS nale y zachowaæ odstêp mn. 100 mm. Osprzêt mo e byæ mocowany: w odpowednm mejscu do cany, na szyne monta owej, w szafe sterownczej za pomoc± szyn monta owych. Przygotowane do monta u (rys. 7): B Odkrêcæ ruby (c) zdj±æ górn± czê æ (a). B Odkrêcæ rubê (c1) zdj±æ pokrywê przewodu. Monta na cenny (rys. 8): B Podstawkê (b) przymocowaæ do cany. Polsk Monta na szyne (rys. 9): B Osprzêt ze wspornkam (d) ume cæ na górnej krawêdz szyny monta owej. B Osprzêt przekrêcæ do do u zatrzasn±æ (e) na dolnej krawêdz szyny monta owej. 13

14 Instalacja Polsk Wyj±æ z szyny monta owej (rys. 10): B rubokrêt w o yæ w otwór podstawk (b). B rubokrêt przycsn±æ do góry zdejmuj±c haczyk (e) z szyny monta owej (h). B Podstawkê (b) przekrêcæ do góry wyj±æ. Zamkn±æ obudowê po pod ±czenu przewodów elektrycznych (rys. 11): B Pod ±czene elektryczne wykonaæ zgodne z opsem w rozdz B Ume cæ d awk kablowe. B Ume cæ pokrywê przewodów przykrêcæ rub± (c1). B Za o yæ górn± czê æ (a) przykrêcæ rubam (c). Os ona przewodów gwarantuje nezawodn± ochronê czê c secowej nskonapêcowej! Monta wyposa ena dodatkowego B Monta wyposa ena dodatkowego pownen byæ zgodny z obow±zuj±cym przepsam do ±czon± nstrukcj± nstalacj. 2.2 Przy ±cze elektryczne Pod ±czene czê c nskonapêcowej do magstral B Po ±czene za po rednctwem magstral modu u HMM z nnym urz±dzenam (rys. 12): Stosowaæ 4- y owe, ekranowane przewody medzane o przekroju mn. 0,25 mm 2. W ten sposób przewody zostan± zabezpeczone przed zak ócenam zewnêtrznym (np. kablam elektroenergetycznym, przewodam jezdnym, stacjam transformatorowym, urz±dzenam radowo-telewzyjnym, amatorskm radostacjam, urz±dzenam mkrofalowym, tp.). B W celu unknêca zak óceñ ndukcyjnych, przewodów 24 V ne uk adaæ razem z przewodam 230 V (mnmalny odstêp: 100 mm). B Do przed u ana przewodów czujnkowych stosowaæ tylko przewody o przekrojach: do 20 m d ugo c: 0,75 do 1,50 mm 2 do 30 m d ugo c: 1,00 do 1,50 mm 2 powy ej 30 m d ugo c: 1,50 mm 2 B Max. d ugo c przewodów pod ±czonych do magstral: mêdzy najbardzej oddalonym od sebe urz±dzenam pod ±czonym do magstral ok. 150 m. ca kowta d ugo æ przewodów magstral ok. 500 m. Zanstalowane puszek odga êπnych pozwala na skrócene przewodów. B Przewody uk adaæ w os onach wodoszczelnych zabezpeczyæ przed wyc±ganem. Zapobegane neprawd owemu dza anu: B Ne ±czyæ w pêtlê poszczególnych urz±dzeñ pod ±czonych do magstral. B Zgodne z zasad± zacsk 1 pod ±czaæ do zacsku 1 td. Pod ±czene przewodów: 1 = napêce zaslaj±ce V DC 2 = magstrala (Bus-Hgh) 4 = GND uzemene 6 = magstrala (Bus-Low). 14

15 Uruchomene Przy ±cze 230 V AC B Przy uwzglêdnenu obow±zuj±cych przepsów dotycz±cych nstalacj elektrycznych zastosowaæ przynajmnej kabel elektryczny typu H05VV-... (NYM-...). B W nstalacj stosowaæ tylko kable elektryczne tej samej jako c. B Przewody uk adaæ w os onach wodoszczelnych zabezpeczyæ przed wyc±ganem. B Zamontowaæ os onê przewodów. Gwarantuje ona ochronê mêdzy czê c± secow± nskonapêcow± (rys. 11). Max. pobór mocy nstalacj ne mo e przekraczaæ warto c zadanych (patrz rozdz. 1.2). Przy pod ±czenu klku odbornków (kot ów td.): B Je el max. pobór pr±du przekracza warto æ dla rozdzelacza o mn. odleg o c mêdzy stykam 3 mm (np. bezpecznk, prze ±cznk LS), odbornk nale y zabezpeczyæ osobno Wskazówk ogólne Usunêce zwory z zacsków oraz brak pod ±czonego czujnka temperatury zaslana (TB1) powoduje zatrzymane pompy obegowej (P). W przypadku neprawd owego kerunku dza ana napêdu zaworu meszaj±cego: B do zacsków pod ±czyæ odwrotne przewody. 3 Uruchomene 3.1 Kodowane B Przed w ±czenem prze ±cznka koduj±cego: Od ±czyæ zaslane (230 V AC) w ca ej nstalacj. B Prze ±cznk koduj±cy (f) nastawæ zgodne z opsem w nstrukcj obs ug regulatora zdalnego sterowana (prze ±cznk koduj±cy w po o enu fabrycznym patrz rys. 15). Podczas pracy lampka kontrola (g) wec sê. 3.2 Zabezpeczene przed zablokowanem Zabezpeczene przed zablokowanem pomp: Pompa jest nadzorowana po up ywe 24 godzn przerwy w eksploatacj uruchamana na krótk czas. Zapobega to zablokowanu sê pompy. Zabezpeczene przed zablokowanem sê zaworu meszaj±cego: Zawór meszaj±cy jest nadzorowany po up ywe 24 godzn przerwy w eksploatacj uruchamany na krótk czas. Zapobega to zablokowanu sê zaworu meszaj±cego. Polsk 15

16 Lokalzacja b êdu 4 Lokalzacja b êdu Doda (g) sygnalzuje stan pracy osprzêtu. Szczegó owa dagnoza b êdu sygnalzowana jest na wy wetlaczu regulatora lub zdalnego sterowana sygnalzatora b êdu. Szczegó owe wskazówk znajduj± sê w odpowednej nstrukcj. Polsk Doda Reakcja modu u HMM B ±d/postêpowane wec sê praca normalna brak b êdu pulsuje 1 raz wewnêtrzny b ±d w module HMM; wymenæ modu HMM. pulsuje 2 razy pulsuje 3 razy pulsuje 4 razy pulsuje 5 razy Tab. 8 pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. zawór meszaj±cy reguluje temperaturê do 10 C (funkcja ochrony przecwmrozowej). pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. zawór meszaj±cy reguluje temperaturê do 10 C (funkcja ochrony przecwmrozowej). pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. zawór meszaj±cy reguluje temperaturê do 10 C (funkcja ochrony przecwmrozowej) pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. Zawór meszaj±cy zamyka sê. spêce w przewodze zaslaj±cym, brak zaslana pod ±czonego regulatora. neprawd owe pod ±czene, przerwa lub spêce w magstral, w raze potrzeby mo lwy tryb pracy awaryjnej. neprawd owe kodowane w module HMM, regulatorze lub zdalnym sterowanu (osprzêt). przerwa w obwodze czujnka temperatury zaslana w obegu c.o. z zaworem meszaj±cym (MF) 16

17 Obsah Obsah Bezpeènostní pokyny 18 PouΩté symboly 18 1 Údaje o smì ovacím modulu topení Rozsah dodávky Techncké údaje Pøíslu enství Pøíklad systému Systém s TA 270 resp. TA Systém s TA 300 resp. TA Oznaèování v kaptolách pøíloha 20 Èesky 2 Instalace MontáΩ Elektrcké zapojení Pøpojení èást nízkého napìtí a spojení BUS Pøípoj 230 V AC DùleΩtá upozornìní 22 3 Uvedení do provozu Kódování Blokovací ochrana 23 4 Hledání závad 24 Pøíloha 41 17

18 Bezpeènostní pokyny Bezpeènostní pokyny PouΩté symboly Èesky V eobecnì B DodrΩujte návod, aby byla zaruèena bezvadná funkce smì ovacího modulu topení. B Toto pøíslu enství smí namontovat a uvést do provozu pouze autorzovan servsní mechank JUNKERS kter je povnen pøedloωt k ovìøení platn servsní prùkaz. B Smì ovací modul topení se montuje a uvádí do provozu podle pøíslu ného návodu. Po montáω pøedejte, prosím, návod uωvatel. PouΩtí B Toto pøíslu enství pouωívat v hradnì ve spojení s uveden m ekvtermním regulátory topení a topn m zaøízením. DodrΩet schéma pøpojení! Elektrcké pøpojení B Toto pøíslu enství vyωaduje rozdílná napìtí. Stranu nízkého napìtí nepøpojovat na sí» 230 V a obrácenì. B Pøed montáωí tohoto pøíslu enství: Pøeru t pøívodní napìtí (230 V AC) ke kotl a ostatním pøpojen m regulaèním a akèním modulùm komunkaèní sbìrnce. B Pøed zapnutím nebo pøepnutím kódovacího pøepínaèe: Pøeru t pøívod elektrckého proudu (230 V AC ) do celého regulaèního okruhu systému. B Pøíslu enství nemontovat ve vlhk ch prostorech. Zv raznìná slova symbolzují v nebezpeèí, které mùωe vznknout, pokud opatøení pro zabránìní kod nejsou respektována. Pozor znamená, Ωe mohou vznknout men í vìcné kody. Varování znamená, Ωe mohou vznknout lehké újmy na zdraví osob nebo tìωké vìcné kody. Nebezpeèí znamená, Ωe mohou vznknout téωké újmy na zdraví osob. V mmoøádn ch pøípadech je ohroωen Ωvot. Bezpeènostní pokyny jsou v textu vyznaèeny v straωn m trojúhelníkem a podloωeny edou barvou. Upozornìní v textu jsou oznaèena vedle zobrazen m symbolem. Jsou ohranèena vodorovn m èaram pod a nad textem. Upozornìní obsahují dùleωté nformace v takov ch pøípadech, kde nehrozí nebezpeèí pro èlovìka nebo kotel. 18

19 Údaje o smì ovacím modulu topení 1 Údaje o smì ovacím modulu topení K HMM mohou b t pøpojeny v konné øídící èleny mì ovaného topného okruhu, pokud jsou k dspozc následující úèastníc komunkaèní sbìrnce: Bosch Heatronc/Maxxtronc schopn sbìrncové komunkace ekvtermní regulátor TA 270/TA 271 nebo TA 300/TA 301 voltelnì: dálkové ovládání TF 20. Podle poètu pouωt ch úèastníkù komunkaèní sbìrnce mùωe b t v jednom systému pouωto aω 10 HMM. Pøehled kombnací: Regulátor/dálkové ovládání max. poèet HMM v systému BUS TA 270/TA TA 270/TA max. 11x TF 20 TA 300/TA TA 300/TA max. 11x TF 20 tab Rozsah dodávky Rozsah dodávky vz. obr. 1. Smì ovací modul topení HMM Èdlo nábìhové teploty s tømenem trubky. 1.2 Techncké údaje Rozmìry zaøízení obr. 2 Jmenovtá napìtí - BUS - napájení HMM - napájení regulátoru - èerpadlo a smì ovaè max. odbìr proudu max. odebírateln v kon - èerpadlo smì ovacího okruhu - servomotor smì ovaèe regulaèní rozsah èdla nábìhové teploty dovolená teplota okolí. - HMM - èdlo nábìhové teploty El. krytí IP tab. 10 Mìøící hodnoty èdla nábìhové teploty 1.3 Pøíslu enství V DC 230 V AC V DC 230 V AC 4 A 200 W 200 W C C C IP X2 C Ω MF C Ω MF tab. 11 TF 20: dálkové ovládání (voltelnì) k ovládání pøpojeného smì ovaného topného okruhu. SM 2: servomotor smì ovaèe. TB1: teplotní omezovaè. Èesky 19

20 Údaje o smì ovacím modulu topení Èesky 1.4 Pøíklad systému Systém s TA 270 (obr. 3) resp. TA 271 (obr. 4) TA 270/TA 271 mùωe pøes HSM øídt jeden nesmì ovan topn okruh HK 0 a pøes HMM jeden smì ovan topn okruh HK 1. Voltelnì lze tyto topné okruhy øídt pøes vωdy jeden TF 20. KaΩd dal í smì ovan topn okruh HK 2...HK 10 vyωaduje vωdy jeden TF 20 a jeden HMM (maxmálnì 9, obr. 3 resp. obr. 4). Tímto lze u systému s TA 270/TA 271 pouωít max. 11 TF 20, max. 10 HMM a jeden HSM. B Úèastníc komunkaèní sbìrnce (TF 20, HSM a HMM) kódovat podle pøøazení k topnému okruhu (vz. kap. 3.1). Zjednodu ené schéma systému vz. obr. 3 resp. obr. 4 (vyobrazení pro správnou montáω a dal í moωnost je tøeba vyèíst z projekèních podkladù) Systém s TA 300 (obr. 5) resp. TA 301 (obr. 6) TA 300/TA 301 mùωe ovládat jeden nesmì ovan topn okruh HK 0 pøes HSM a 10 smì ovan ch topn ch okruhù HK pøes 10 HMM. Voltelnì lze tyto topné okruhy øídt pøes vωdy jeden TF 20. Doplòkovì mùωe TA 300/TA 301 ovládat jeden zásobník teplé vody WS 0 na plynovém kotl (jen pro TA 300) a 10 zásobníkù teplé vody WS pøes 10 HSM. Tím mùωe b t u systémù s TA 300/TA 301 pouωto max. 11 TF 20, max. 10 HMM a max. 10 HSM. B Úèastníky BUS (TF 20, HSM a HMM) kódovat dle pøøazení k topnému okruhu (vz. kap. 3.1). Zjednodu ené schéma systému vz. obr. 5 resp. obr. 6 (zobrazení správné montáωe a dal í moωnost v projekèních podkladech). 1.5 Oznaèování v kaptolách pøíloha Legenda k obr. 3 aω 13 od str. 42; Pøíklady systémù a el. zapojení : A rozboèovací krabce AF èdlo venkovní teploty B úèastníc sbìrnce BM1 BUS-modul HK topné okruhy HMM smì ovací modul topení HSM spínací modul topení HW hydraulcká v hybka KKP èerpadlo kotlového okruhu KP èerpadlo závìsného kotle KW pøípoj studené vody LP nabíjecí èerpadlo zásobníku M servomotor smì ovaèe MF èdlo nábìhové teploty smì ovaného topného okruhu P obìhové èerpadlo topného okruhu SF teplotní èdlo zásobníku TUV (NTC) TA 270 ekvtermní regulátor TA 271 ekvtermní regulátor TA 300 ekvtermní regulátor TA 301 ekvtermní regulátor TB 1 teplotní omezovaè TF 20 dálkové ovládání VF spoleèné nábìhové èdlo WS zásobník TUV WW pøípojka teplé vody Z crkulaèní pøípojka ZP obìhové èerpadlo 1) Pokud je kaωd topn okruh vybaven pøøazen m TF 20, lze ekvtermní regulátor namontovat vedle kotle. 2) voltelnì 3) Mùstek pø pøpojení teplotního omezovaèe TB1 odstrant. 20

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení.

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. OBSLUHA REGULACE 1. HLAVNÍ OBRAZOVKA Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. Aktuální èas a datum Venkovní teplota

Více

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8.

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8. Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8. Kaskádové regulátory Elfatherm E8.4401 Elfatherm E8.5064 Systémový manažer Elfatherm E8.5064 www.comfort-controls.de Ekvitermní regulátor Lago 0321 Ekvitermní

Více

MB LAN 6 720 647 836-00.1O

MB LAN 6 720 647 836-00.1O M LAN 6 70 647 836-00.O Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny............. 6. Použité symboly.............................. 6. ezpečnostní pokyny.......................... 6 Údaje o výrobku.....................................

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.

V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah. Regulátor podlahového topení pod omítku Objednací číslo 0394.. Upozornění: Přístroj smí instalovat popř. montovat jen odborník. Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy VDE a místní bezpečnostní

Více

Vždy na Vaší straně. Uživatelská příručka. Thermolink P Thermolink RC

Vždy na Vaší straně. Uživatelská příručka. Thermolink P Thermolink RC Vždy na Vaší straně Užvatelská příručka Thermolnk P Thermolnk RC OBSAH ÚVOD 1 Základní dokumentace... 3 2 Označení CE... 3 INSTALACE 3 Instalace zařízení... 3 3.1 Seznam balení... 3 3.2 Uchycení... 3 4

Více

Směšovací modul VR 60

Směšovací modul VR 60 Pro servisního technika Návod k instalaci Směšovací modul VR 60 Stavebnicový sběrnicový regulační systém CZ VR 60 Obsah 1 Informace k dokumentaci 2 Popis zařízení Obsah 1 Informace k dokumentaci...2 2

Více

ESTIA - tepelné erpadlo vzduch-voda

ESTIA - tepelné erpadlo vzduch-voda ESTIA - tepelné erpadlo vzduch-voda ESTIA Venkovní jednotky Toshiba Twin-Rotary kompresor Kostruk n obdobné jako RAV S-DI Pln invertorové ízení Až 30 m délky rozvod chladiva Možnost chlazení (p i použití

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

DA 74C servomotor. Technické info

DA 74C servomotor. Technické info Technické info 2 Technické info POPIS VÝROBKU 1 DA 74C DA 74C je servomotor pro regulaci otočných klapek v systémech stájové ventilace. DA 74CV je určen pro plynulou (variabilní) regulaci. V = variabilní.

Více

ASYNCHRONNÍ DYNAMOMETRY ØADY ASD DO 1000 kw

ASYNCHRONNÍ DYNAMOMETRY ØADY ASD DO 1000 kw ELEKTRICKÉ STROJE A POHONY ASYNCHRONNÍ DYNAMOMETRY ØADY ASD DO 1000 kw Asynchronní dynamometry øady ASD jsou urèeny k mìøení mechanického výkonu na høídeli zkou¹eného stroje a k vyvozování regulovaného

Více

Saunový regulátor S 2000 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 2 1. Popis Saunový regulátor S 2000 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Je urèen k øízení provozu všech typù saun od suché až po parní.

Více

elektronický ter mostat pro snímání teploty a vlhkosti, pr o a plikace do 3 kw 16A kontakt 1-pólový spínací teplotní rozsah 0... +10 C teplota okolí

elektronický ter mostat pro snímání teploty a vlhkosti, pr o a plikace do 3 kw 16A kontakt 1-pólový spínací teplotní rozsah 0... +10 C teplota okolí ETR2 elektronický ter mostat pro snímání teploty a vlhkosti, pr o a plikace do 3 kw technická dokumentace použití: pro automatické a ekonomické řízení kabelových topných systémů do 3 kw pro aplikace na

Více

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena. Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.

Více

skupina PASPORTAPROJEKT OBECBOROVÁ

skupina PASPORTAPROJEKT OBECBOROVÁ skupina PASPORTAPROJEKT DOPRAVNÍHOZNAČ ENÍ ISO901:209 ISO1401:205 OHSAS1801:208 OBEC Vypracoval:MichalŠ ustek Datum:ř íjen2012 Pasport a projekt dopravního znaèení - obec Borová 1. ÚVOD K PASPORTU A PROJEKTU

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním

Více

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9

Více

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana

Více

Získejte nové zákazníky a odměňte ty stávající slevovým voucherem! V čem jsme jiní? Výše slevy Flexibilní doba zobrazení Délka platnosti voucheru

Získejte nové zákazníky a odměňte ty stávající slevovým voucherem! V čem jsme jiní? Výše slevy Flexibilní doba zobrazení Délka platnosti voucheru J s m e j e d i n ý s l e v o v ý s e r v e r B E Z P R O V I Z E s v o u c h e r y p r o u ž i v a t e l e Z D A R M A! Z í s k e j t e n o v é z á k a z n í kzy v! i d i t e l n t e s e n a i n t e r!

Více

Ethernetový komunikátor ETH-BOX1

Ethernetový komunikátor ETH-BOX1 Ethernetový komunikátor ETH-BOX1 NÁVOD K POUŽITÍ Poslední aktualizace: 22.12.2011 Ethernetový komunikátor ETH-BOX1 1 Malý ethernetový komunikátor umožňující pohodlné ovládání libovolného zařízení přes

Více

Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním D GB CZ BZT26440. Návod k montáži a pužití BZT26440. Připojení různých vnějších. přípustné!

Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním D GB CZ BZT26440. Návod k montáži a pužití BZT26440. Připojení různých vnějších. přípustné! 310365 01 Tempus Digital Digitální časové spínací hodiny s ročním BZT26440 L N 230-240V~ 3 µ 50-60Hz R10a -25T 2 1 16(4)A 250V~ CZ Návod k montáži a pužití MENU OK D GB CZ PL HR 3 BTZ26440 2 1 N L L Připojení

Více

Vstupní jednotka E10 Návod na použití

Vstupní jednotka E10 Návod na použití Návod na použití Přístupový systém Vstupní jednotka E 10 Strana 1 Obsah 1 Úvod:... 3 2 Specifikace:... 3 3 Vnitřní obvod:... 3 4 Montáž:... 3 5 Zapojení:... 4 6 Programovací menu... 5 6.1 Vstup do programovacího

Více

DT 10 DT 20. Deutsch 2 Italiano 6 English 12 Español 16 Português 21 Polski 26 Nederlands 31 Français 35 По русски 40 Latviski 45 Eesti keel 50

DT 10 DT 20. Deutsch 2 Italiano 6 English 12 Español 16 Português 21 Polski 26 Nederlands 31 Français 35 По русски 40 Latviski 45 Eesti keel 50 prog DT 10 DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO Deutsch 2 Italiano 6 English 12 Español 16 Português 21 Polski 26 Nederlands 31 Français 35 По русски 40 Latviski 45 Eesti keel 50 Lietuvių

Více

1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny

1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny. Použité symboly Výstražné pokyny Definována jsou následující signální slova, která v tomto dokumentu mohou být použita:

Více

POPIS FUNKČNOSTI SYSTÉMU MALOOBCHODNÍ I VELKOOBCHODNÍ SÍTĚ PRODEJEN POTRAVIN, LAHŮDEK, RYB, OBUVÍ, TEXTILU, NÁBYTKU A DALŠÍCH PROVOZŮ.

POPIS FUNKČNOSTI SYSTÉMU MALOOBCHODNÍ I VELKOOBCHODNÍ SÍTĚ PRODEJEN POTRAVIN, LAHŮDEK, RYB, OBUVÍ, TEXTILU, NÁBYTKU A DALŠÍCH PROVOZŮ. POPIS FUNKČNOSTI SYSTÉMU MALOOBCHODNÍ I VELKOOBCHODNÍ SÍTĚ PRODEJEN POTRAVIN, LAHŮDEK, RYB, OBUVÍ, TEXTILU, NÁBYTKU A DALŠÍCH PROVOZŮ. POPIS SYSTÉMU: NA ÚSTŘEDÍ FIRMY NEBO NA PRONAJATÉM SERVERU JE NAINSTALOVANÝ

Více

Pokojová jednotka Neoré RCM 2-1

Pokojová jednotka Neoré RCM 2-1 IMPROMAT NEO INVERTER Pokojová jednotka Neoré RCM 2-1 Návod k obsluze a údržbě Instalační manuál Servisní manuál vydání 10/2010 - veškeré změny textu i tech. parametrů vyhrazeny Pokojová jednotka RCM 2-1

Více

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF) N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

O jednom mučedníkovi nebo mučednici

O jednom mučedníkovi nebo mučednici 1. nešpory spočné texty O dnom mučedníkov nebo mučednc Jkub Pvlík 1. nt. - VI.F (Žlm 118-I.II) já Ke kž dé mu, př znám před svým kdo cem v neb. ke mně j. př zná před ld m, 2. nt. - VI.F (Žlm 118-III) ž

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft Stacionární nekondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmovit atmovit exclusiv atmocraft atmovit komplexní řešení topných systémů atmovit Stacionární kotle Stacionární

Více

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:

Více

Ó é ě é é Ť č é ě č ě č ž ě é č ěš é é é ž č é ě Ť č Ť ž é é ě ň č č č ú é Ť é ě č č é é Ž é é ž ě ě é ě ž š é ž ě ě ěč ě č Ť é Ť é é é ž č ě č š é ž ú ž ě ě ž ěč ž ž Í ě Ť ž Ť ě ě ž Í Ť ěč č é č ž č Ť

Více

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í VAŘENÍ A P EČE N Í 06/2014 273 Kramerwirt Trouba Kramerwirt popis obj. č. cena Dvířka k troubě Kramerwirt 10700 42.000,00 Připojení kouřovodu ø 180 mm 10703 7.112,00 Vymetací dvířka 1½ - kachle s litinovým

Více

GSM regulátor 3 VA. Slot pro standardní neblokovanou SIM kartu Bezpotenciálový výstup relé 1 zapínací, max. 5 A / 250 V

GSM regulátor 3 VA. Slot pro standardní neblokovanou SIM kartu Bezpotenciálový výstup relé 1 zapínací, max. 5 A / 250 V GSM regulátor Technické údaje Napájecí napětí 230 VAC / 6VDC adaptér (zahrnutý) Spotřeba energie 3 VA Regulační nastavení Pomocí GSM/SMS z běžného mobilního telefonu Slot pro standardní neblokovanou SIM

Více

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/31 6 720 607 197 CZ (04.01)

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/31 6 720 607 197 CZ (04.01) Návod k obsluze Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/31 6 720 607 197 CZ (04.01) Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použité symboly 3 1 Přehled obsluhy 4 2 Uvedení do provozu

Více

Steca TR 0301. Montážní a provozní předpisy. Teplotně diferenční regulátor

Steca TR 0301. Montážní a provozní předpisy. Teplotně diferenční regulátor Steca TR 0301 Montážní a provozní předpisy Teplotně diferenční regulátor Bezpečnostní předpisy Na zařízení smí pracovat pouze vyškolená a prověřená osoba. Před manipulací, otevřením jednotky, připojením

Více

IPCorder KNR-100 Instala ní p íru ka

IPCorder KNR-100 Instala ní p íru ka IPCorder KNR-100 Instala ní p íru ka 12. srpna 2007 2 Obsah 1 Instalace 5 1.1 Obsah balení....................................... 5 1.2 Instalace pevného disku................................. 5 1.3 Zapojení

Více

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která

Více

TRZ 12-2. Polski 2 âesky 9 Slowensko 15 Magyar 21 Slovensky 28. Hrvatski 34 Latviski 41 Eesti keel 47 Lietuvi klb. 54 По русски 61

TRZ 12-2. Polski 2 âesky 9 Slowensko 15 Magyar 21 Slovensky 28. Hrvatski 34 Latviski 41 Eesti keel 47 Lietuvi klb. 54 По русски 61 OSW Polski 2 âesky 9 Slowensko 15 Magyar 21 Slovensky 28 Hrvatski 34 Latviski 41 Eesti keel 47 Lietuvi klb. 54 По русски 61 Obsah Technické údaje: 1 Údaje o regulátoru 9 2 Instalace 10 3 Obsluha 11 Bezpeãnostní

Více

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250 Výkonová elektronika Polovodičový stykač BF 9250 BF 9250 do 10 A BF 9250 do 25 A podle EN 60 947-4-2, IEC 60 158-2, VDE 0660 část 109 1-, 2- a 3-pólová provedení řídící vstup X1 s malým příkonem proudu

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO centrální zamykání na dálkové ovládání Obsah balení 2x dvou vodičový servomotor 4x táhla 4x sada (4 šrouby, 1x objímka táhla, 1x úchytka) 1x kabelový svazek 2x pět vodičový

Více

Čtečka EDK2-OEM. Návod pro instalaci. Identifikační systém ACS-line. Popis EDK2-OEM.doc - strana 1 (celkem 5)

Čtečka EDK2-OEM. Návod pro instalaci. Identifikační systém ACS-line. Popis EDK2-OEM.doc - strana 1 (celkem 5) Čtečka EDK2-OEM Identifikační systém ACS-line Návod pro instalaci Popis EDK2-OEM.doc - strana 1 (celkem 5) Popis funkce Čtečky EDK2-OEM slouží pro čtení kontaktních čipů Dallas nebo bezkontaktních karet

Více

Ť ě ě ě á č á ž č ě ž ě ž č á ě š Ť ě č ž á ě č ě ž Ť č č ž Ť ž š á ě ž ě ž ž ě ě Ěá á á Ťš č á ě š č č š ěž ě č ě á ě č š ď ě ž á č ž ť á ť ě č ť ž Ž č ě č á á á á ě ž á ě á ě ž á á áž č ž ě ě á ž ě á

Více

Aussenaufstellung 2.1. Silný výkon s tepelnými čerpadly. LW 310 (L) a LW 310 A. Tepelné čerpadlo vzduch/voda. Technické změny vyhrazeny Alpha-InnoTec

Aussenaufstellung 2.1. Silný výkon s tepelnými čerpadly. LW 310 (L) a LW 310 A. Tepelné čerpadlo vzduch/voda. Technické změny vyhrazeny Alpha-InnoTec Aussenaufstellung Silný výkon s tepelnými čerpadly LW 1 (L) a LW 1 A Technické změny vyhrazeny Alpha-InnoTec Tepené čerpadlo vzduch/voda Datový přehled parametrů: tepelná čerpadla vzduch/voda pro vnitřní

Více

Direct emailing na míru Emailing podle kategorií Traffic pro váš web Databáze firem SMS kampaně Propagace přes slevový portál Facebook marketing

Direct emailing na míru Emailing podle kategorií Traffic pro váš web Databáze firem SMS kampaně Propagace přes slevový portál Facebook marketing I N T E R N E T O V Ý M A R K E T I N G e f e k t i v n í a c í l e n ý m a r k e t i n g p r o f e s i o n á l n í e m a i l i n g š p i č k o v é t e c h n i c k é z á z e m í p r o p r a c o v a n é

Více

Návod pro nastavení a seřízení digitálních hodin FMD 150

Návod pro nastavení a seřízení digitálních hodin FMD 150 Návod pro nastavení a seřízení digitálních hodin FMD 150 67 Bezpečnostní pokyny Připojování a montáž elektrických přístrojů může provádět jen kvalifikovaný elektrikář. Zásahy a změny přístroje vedou ke

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

ů ů š Ú š ů š š ů Ú ž Č Š Š š É ň š ž ňš ú š ž ó ů š ó ó žů šů ů š š ů š š ó ó ú ó ó ó š ó ó ůš š ž ú š ú ú ů ž š ó ů ů š ó ž Š š ů š š ů ž š ů ú ž ž š ž š š š š ó ž ó ž ů ú š š ó š Ž š š Ž Ž Ž š š ž š

Více

T7560A, B DIGITÁLNÍ NÁSTĚNNÝ MODUL PRO EXCEL10 A EXCEL 5000

T7560A, B DIGITÁLNÍ NÁSTĚNNÝ MODUL PRO EXCEL10 A EXCEL 5000 T7560A, B DIGITÁLÍ ÁSTĚÝ MODUL PRO EXCEL10 A EXCEL 5000 OBECÉ Digitální nástěnné moduly T7560A,B (DM) zobrazují a zajišťují nastavování pokojové teploty, spínání obsazení místnosti a přepínání režimu a

Více

NÁVOD K OBSLUZE. LEISTER Drive

NÁVOD K OBSLUZE. LEISTER Drive CZ NÁVOD K OBSLUZE LEISTER Drive NÁVOD K OBSLUZE Triac NÁVOD K OBSLUZE Drive LEISTER TriacDrive: Návod k obsluze pœístroje Triac PID nebo Triac S a Drive si peªliv pœeªt te pœed uvedením pœístroje do provozu

Více

PIR technologie US technologie

PIR technologie US technologie Jednoduché a úsporné senzory Legrand nabízí moderní senzory pro efektivní řešení řízení osvětlení. Samostatné autonomní senzory 1 výstup: Autonomní pohybové senzory (str. 134 a 136) Autonomní přítomnostní

Více

Teplo pro život. Tepelná solární technika Junkers. Projekční podklady. Pro odborníka FKC - 1S TDS... (ISM...) AGS... SAG... SK... SP...

Teplo pro život. Tepelná solární technika Junkers. Projekční podklady. Pro odborníka FKC - 1S TDS... (ISM...) AGS... SAG... SK... SP... Projekční podklady Tepelná solární technika Junkers Pro odborníka FKC - 1S TDS... (ISM...) AGS... SAG... SK... SP... Teplo pro život 7 181 465 266 (2008/10) CZ Obsah Strana Základy solární techniky 3 Uspořádání

Více

Přehled výrobků ADEX. Mikroprocesorové regulátory ADEX Numira. ADEX Numira. ADEX Numira 6.1 DIN. ADEX Numira 5.1. ADEX Numira 4.1. ADEX Numira 3.

Přehled výrobků ADEX. Mikroprocesorové regulátory ADEX Numira. ADEX Numira. ADEX Numira 6.1 DIN. ADEX Numira 5.1. ADEX Numira 4.1. ADEX Numira 3. Stránka č. 1 z 9 Přehled výrobků ADEX Mikroprocesorové regulátory ADEX Numira ADEX Numira Mikroprocesorové regulátory pro regulaci směšováním podle vnitřní teploty s teplotní ochranou kotlového okruhu.

Více

ZMÃNA Ë. 2 ÚPO PELECHY TEXTOVÁ A GRAFICKÁ»ÁST. Ing. arch. Ladislav Bareö PAFF - architekti

ZMÃNA Ë. 2 ÚPO PELECHY TEXTOVÁ A GRAFICKÁ»ÁST. Ing. arch. Ladislav Bareö PAFF - architekti ZMÃNA Ë. 2 ÚPO PELECHY TEXTOVÁ A GRAFICKÁ»ÁST Ing. arch. Ladislav Bareö PAFF - architekti KVÃTEN 2011 POÿIZOVATEL: MÏstsk ú ad Domaûlice adresa: MÏstsk ú ad Domaûlice Odbor v stavby a územního plánování

Více

česky 2009 Montážní instrukce pro SolarVenti modely : SV2 / SV3 / SV7 / SV14 montáž na zeď

česky 2009 Montážní instrukce pro SolarVenti modely : SV2 / SV3 / SV7 / SV14 montáž na zeď česky 2009 Montážní instrukce pro SolarVenti modely : SV2 / SV3 / SV7 / SV14 montáž na zeď 90 Minimálně 60 1 3 Před montáží: Najděte nejvýhodnější umístění, co nejvíce na jih.dejte pozor na: stín ze stromů,

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco living Zesilovač rádiového signálu ERF910 Bezdrátový zesilovač k prodloužení dosahu rádiové komunikace Rádiová komunikace protokolem KNX RF (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V (externí

Více

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha

krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha echnický list Spojitý klapkový pohon s technologií kondenzátoru pro přestavování VZ klapek s havarijní funkcí a s rozšířenými funkcemi ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov a laboratoří

Více

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, ÈLÁNKOVÁ, HORIZONTÁLNÍ ÈERPADLA 32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz

Více

Akční prvky: servomotor 230V regulace 3 bodová, doporučená doba běhu min. 2 min

Akční prvky: servomotor 230V regulace 3 bodová, doporučená doba běhu min. 2 min 70 NÁVOD NA INSTALACI SYSTÉMU NEGAWATT 6.3 NASTAVITELNÝ SERVOTERMOSTAT DSTN-D s externím ovládáním Tento nastavitelný servotermostat je další komponenta systému TRASCO-NEGAWATT a je určen k regulaci teploty

Více

Elektronické tiskárny M-1

Elektronické tiskárny M-1 Elektronické tiskárny M-1 Základní údaje M-1 Std. M-1 Pro II Zp sob tisku Rychlost tisku tepelný p enos (300 dpi) tepelný p enos (300dpi) 12,5 mm/s standardn 18,5 mm/s, bužírky a štítky 25 mm/s Bužírky

Více

IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ

IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné

Více

Infra závory ABT - 30 ABT - 60 ABT - 100. Popis: Aleph-9034-1

Infra závory ABT - 30 ABT - 60 ABT - 100. Popis: Aleph-9034-1 Infra závory ABT - 30 ABT - 60 ABT - 100 Popis: Přijímač Alarm (červená) Signalizuje poplach Level - Monitor (červená) Jas je závislý na síle přijímaného signálu Good - Stav (zelená) Signalizuje klidový

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122 Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122 B 1 D C E A 2.0 vydání A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. echna práva vyhrazena. Nokia, Nokia Connecting People a logo Nokia

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

ABB s.r.o., Elektro-Praga. Modul spínací dveře/světlo, řadový. Objednací číslo: 8300-0-0123. Návod na instalaci

ABB s.r.o., Elektro-Praga. Modul spínací dveře/světlo, řadový. Objednací číslo: 8300-0-0123. Návod na instalaci ABB s.r.o., Elektro-Praga Modul spínací dveře/světlo, řadový Objednací číslo: 8300-0-0123 Návod na instalaci Obsah 1. Bezpečnostní upozornění... 3 2. Zamýšlené použití... 3 3. Ochrana životního prostředí...

Více

OBECN ZÁVAZNÁ VYHLÁ KA. Obce Plavsko. O fondu rozvoje bydlení

OBECN ZÁVAZNÁ VYHLÁ KA. Obce Plavsko. O fondu rozvoje bydlení OBECN ZÁVAZNÁ VYHLÁ KA Obce Plavsko O fondu rozvoje bydlení. 7/2000 V Y H L Á K A.7/2000 Obce Plavsko O fondu rozvoje bydlení Obecní zastupitelstvo v Plavsku schválilo dne 21.7.2000 tuto obecn závaznou

Více

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými

Více

Í Č Ý ě ě ř é š Š š ó Í ř ř š š Í ř ř ý ř é ř ě ě Ú ř ž ž ř š Í ě š Šť ý ž Ť ěž š ř ř š ř ú ě ú ý ě Í Á Á Í Ý Ě ŠÁ Ř Ě ŘÍ Á ÚĚ Č Ě Ů Á Á Č Ě Š Ě É Á Á Ř Ě ÁŽ ÚČ Ě ÁŘŮ Ě Š Ř Ř úš ř ř š Í Í Í ř é ř š é ý

Více

ą ý ú ý ý ýš Á é š ě é ž ř é é é é ý ú ý ý š ř é é é ě ř ě ů ý é é ý Ž é ř ý Í é ů ů ř ěž é ů š ě ě é š é š é é ř ž Č Č é ř é ě Ę ě ý é š ř é ě ě š ř ů é ě é ę ę ý ý ř ě ř ř é ř ý ů ě ě ě ě ě š ě ě ý ý

Více

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC, dodatek II, část B) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO centrální zamykání na dálkové ovládání Obsah balení 1x kabelový svazek 1x řídící jednotka 2x dvu vodičový servomotor 2x pěti vodičový servomotor 2x dálkový ovladač 4x táhla

Více

Popis. Použití. Výhody

Popis. Použití. Výhody str. 1/6 Popis Zepalog je mikroprocesorový záznamník určený pro registraci teplot, relativní vlhkosti a dalších měřených veličin převedených na elektrický signál 0-20 ma (resp. 4-20 ma) a jejich zobrazení

Více

3 x 0 až vstupní napětí (zapojení motoru 3x230V) Provozní teplota - 10 C až + 40-10 C až 50 C

3 x 0 až vstupní napětí (zapojení motoru 3x230V) Provozní teplota - 10 C až + 40-10 C až 50 C FREKVENČNÍ MĚNIČE SIEMENS, MICROMASTER 420 Montážní a provozní předpisy číslo : MPP - 25.2 platí od: 18.11.2004 kontakt : ALTEKO, spol s r.o. telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218 Pod Cihelnou 454

Více

ventilátorů Informace o výrobku P215PR

ventilátorů Informace o výrobku P215PR PSC???? Sekce katalogu Regulátory rychlosti ventilátorů Informace o výrobku Datum vydání 1104/1204CZ Řada Tlakově ovládané regulátory rychlosti ventilátoru chladicího kondenzátoru pro jednofázové motory

Více

Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1

Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1 Bezpečnost strojů Problematika zabezpečení strojů a strojních zařízení proti následkům poruchy jejich vlastního elektrického řídícího systému se objevuje v souvislosti s uplatňováním požadavků bezpečnostních

Více

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU / NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU 1 Horní kryt (Nerezová ocel) 2 Stínítko 3 Kryt nástěnného úchytu 4 Senzor fotobuňky ÚVOD OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU je chytré/inteligentní osvětlení, které se automaticky

Více

Návod k obsluze. Logamatic 2114. Regulační přístroj. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte! KOTEL 85.0 6 720 618 096-03/2007 CZ. Netz [ [[ 56.

Návod k obsluze. Logamatic 2114. Regulační přístroj. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte! KOTEL 85.0 6 720 618 096-03/2007 CZ. Netz [ [[ 56. [ 0 Návod k obsluze Regulační přístroj KOTEL C 56. 85.0 A ( Netz [ [[ 0 [ 0 Logamatic 2114 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte! 6 720 618 096-03/2007 CZ Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a upozornění

Více

TnG-Air. Tepelná čerpadla vzduch/voda. Záruka

TnG-Air. Tepelná čerpadla vzduch/voda. Záruka TnG-ir Tepelná čerpadla vzduch/voda TnG-ir Technologie pro budoucnost Záruka 7 let TnG-ir Naše technologie jsou v souladu s přírodou Vysoká variabilita Velmi levný provoz Zdroj tepla Neustálý zdroj energie

Více

VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE

VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE VÁŠ FREKVEN NÍ M NI? JEDNODUŠE SE P IZP SOBÍ POŽADAVK M ZÁKAZNÍKA Vacon 10 je mimo ádn kompaktní frekven ní m ni pro výrobce stroj s rozsahem výkonu od 0,25 kw do 5,5

Více

Než zaklepete u zaměstnavatele

Než zaklepete u zaměstnavatele Než zaklepete u zaměstnavatele Úřad práce v Pardubicích Mgr. Lucie Tvarůžková Informační den o práci a podnikání, 24. 9. 2009 Informační centrum Pardubice Region Tourism Hlavníčinnosti a služby ÚP Poskytují

Více

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW VIESMANN VITOMAX 300 LT Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW List technických údajů Obj.č.: viz ceník, ceny na dotaz VITOMAX 300 LT Typ M343 Nízkoteplotní olejový/plynový

Více

KVR 10 Vyhřívané potrubí pro odvod kondenzátu z tepelných čerpadel F2016/F2026/F2300. Návod k instalaci

KVR 10 Vyhřívané potrubí pro odvod kondenzátu z tepelných čerpadel F2016/F2026/F2300. Návod k instalaci KVR 10 Vyhřívané potrubí pro odvod kondenzátu z tepelných čerpadel F2016/F2026/F2300 Návod k instalaci KVR 10 Instalační instrukce Obecné informace Příslušenství KVR 10 se používá k bezpečnému odvodu většiny

Více

EMDR-10. Raychem. Řídicí jednotka. Česká Republika Raychem HTS s.r.o. Novodvorská 82 14200 Praha 4 Telefon: +420 241 009 215 Fax: +420 241 009 219

EMDR-10. Raychem. Řídicí jednotka. Česká Republika Raychem HTS s.r.o. Novodvorská 82 14200 Praha 4 Telefon: +420 241 009 215 Fax: +420 241 009 219 Česká Republika Raychem HTS s.r.o. Novodvorská 100 Praha Telefon: +0 1 00 15 Fax: +0 1 00 1 Raychem Raychem je registrovaná obchodní značka Tyco Electronics. Dodáme Vám teplo, které potřebujete www.tycothermal.com

Více

ELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky

ELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky Elektrické zdroje a soklové zásuvky ELEKTRICKÉ ZDROJE Bezpečnostní zvonkový transformátor TZ4 K bezpečnému oddělení a napájení obvodů o příkonu max. 4 VA bezpečným malým napětím 6, 8, 12 V a.c. K napájení

Více

Multifunkční terminál AXT-300/310

Multifunkční terminál AXT-300/310 TECHNICKÁ DOKUMENTACE VÝROBKU Multifunkční terminál AXT-300/310 Popis zařízení: Terminál s integrovanou 1.3 MegaPixeovou kamerou je založený na platformě průmyslového PC (x86). Je vhodný pro systémy docházky,

Více

10-TI KANÁLOVÝ BEZDRÁTOVÝ PØIJÍMAÈ

10-TI KANÁLOVÝ BEZDRÁTOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS WS304-10 10-TI KANÁLOVÝ BEZDRÁTOVÝ PØIJÍMAÈ PRO SPÍNÁNÍ A ÈASOVÉ OVLÁDÁNÍ EL.ZAØÍZENÍ DO 16 A anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz tl.time - učení funkce ČASOVÁNÍ R10 R9 R8 R7 vstup +5V

Více

ůř Í ý Í Ť ý Á Ž Í Á ť Í ť ý ť Ť ě č ě Š ř ú ý š Č ř č ď ř Á Í Í ě ě ř ó ě č ř č ě ř š ě Á Í č ě Í Í Č É ě Š Í Č ě Í ě ů ů ů Č ý ú Ž ří Á Ý Í Á ÍČ ŽÍ Ý Ů ě č ě ě ě ř ě ě ó ž ž ě ýš ě ě ó ě ř ú ě ďý ě Ú

Více

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 46.98 16.05 Použití Samonasávací èerpadla

Více

MANUÁL EXT 50, INT 50. SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín. Tel./fax: 571 405 601. Manuál 2 (8/2004)

MANUÁL EXT 50, INT 50. SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín. Tel./fax: 571 405 601. Manuál 2 (8/2004) MANUÁL VENKOVNÍ ŽALUZIE EXT 50, INT 50 Tel./fax: 571 405 601 SERVIS CLIMAX s.r.o. Jasenice 1253 755 01 Vsetín Manuál 2 (8/2004) 1. ÚČEL POUŽITÍ Venkovní žaluzie Ext 50 a Int 50 umožňují plynule regulovat

Více

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem Regulátor TERM 2.2u NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA 2 Návod k obsluze regulátoru TERM 2.2u Úvod Regulátor TERM 2.2u je zjednodušenou verzí regulátoru TERM 2.2 a je

Více

Systém geotherm kaskáda

Systém geotherm kaskáda Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě Systém geotherm kaskáda Dvojitá kaskáda tepelných čerpadel VWS/VWW CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Uschování podkladů... 3 1.2 Použité

Více

Prohlá š ení o shode a informace o vý robku

Prohlá š ení o shode a informace o vý robku Prohlá ení o shode a informace o vý robku CSN EN 14471 Systé mové komí ny s p lastový mi vlo kami Po adavky a zku ební metody Edited by Foxit PDF Editor For Evaluation nly. Informace o vý robci: znacení

Více

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor

Více

PDR3MS 1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD

PDR3MS 1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD 1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD (REV 1.0) OBSAH Obsah...1 Zapojení...2 Dálkový ovladač...4 Instalace paměťové karty...5 Vstup do menu...5 Hlavní menu...6 Záznam...6 Kvalita záznamu...7 Nastavení

Více

Stroj1 Počet kusů Druh materiálu

Stroj1 Počet kusů Druh materiálu Stroj1 1 Přívodka 63A 400V 5 - pol. - vestavná 2 Zásuvka 32A 400V 4 - pol. - vestavná 7 Zásuvka 16A 400V 4 - pol. - vestavná 3 Zásuvka 3 x 220V - vestavná 1 Vypínač 63A 0-1 3 - pol. Vestavný 4 Kabelová

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

Ý É Ů ž ž ň ň š š ť ú ů š Í š ť š ť ž ž ť ň ť ů ť ť ú ď Š š ž ť ó ž šú ť š š Ň š Š ť Č Š ž ž ž ž Š Č ů š ň Č ž Ú Š ž Š ť š š Š Š š ž ó š ž š š ž ž š ó ů Č ž š š ž ž š ž ž ž ť ž š ť ť ž ž ž ž š ž ť š ť

Více