HMM. Deutsch 2 Polski 9 Èesky 17 Hrvatski 25 Slovensko (02.10) OSW /G

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "HMM. Deutsch 2 Polski 9 Èesky 17 Hrvatski 25 Slovensko 33 6 720 611 229 (02.10) OSW 4682-00.1/G"

Transkript

1 HMM /G Deutsch 2 Polsk 9 Èesky 17 Hrvatsk 25 Slovensko 33 OSW

2 Inhaltsverzechns Deutsch Inhaltsverzechns Scherhetshnwese 3 Symbolerklärung 3 1 Angaben zum Zubehör Leferumfang Technsche Daten Zubehör Anlagenbespel Anlage mt TA 270 bzw. TA Anlage mt TA 300 bzw. TA Legenden zum Kaptel Anhang 5 2 Installaton Montage Elektrscher Anschluss Anschluss Nederspannungstel mt Busverbndung Anschluss 230 V AC Wchtge Hnwese 7 3 Inbetrebnahme Koderung Blockerschutz 8 4 Fehlersuche 8 Anhang 41 2

3 Scherhetshnwese Scherhetshnwese Allgemen B Anletung enhalten, damt de enwandfree Funkton gewährlestet wrd. B Deses Zubehör nur von enem zugelassenen Installateur monteren und n Betreb nehmen lassen. B Geräte entsprechend der zugehörgen Anletung monteren und n Betreb nehmen. Verwendung B Deses Zubehör ausschleßlch n Verbndung mt den aufgeführten wtterungsgeführten Hezungsreglern und Hezgeräten verwenden. Anschlussplan beachten! Elektrk B Deses Zubehör benötgt unterschedlche Spannungen. Nederspannungssete ncht an das 230-V-Netz anschleßen und umgekehrt. B Vor Montage deses Zubehörs: Spannungsversorgung (230 V AC) zum Hezgerät und zu allen weteren Bustelnehmern unterbrechen. B Vor dem Schalten des Koderschalters: Spannungsversorgung (230 V AC) der gesamten Hezungsanlage unterbrechen. B Deses Zubehör ncht n Feuchträumen monteren. Symbolerklärung Sgnalwörter kennzechnen de Schwere der Gefahr de auftrtt, wenn de Maßnahmen zur Schadensvermnderung ncht befolgt werden. Vorscht bedeutet, dass lechte Sachschäden auftreten können. Warnung bedeutet, dass lechte Personenschäden oder schwere Sachschäden auftreten können. Gefahr bedeutet, dass schwere Personenschäden auftreten können. In besonders schweren Fällen besteht Lebensgefahr. Scherhetshnwese m Text werden mt enem Warndreeck gekennzechnet und grau hnterlegt. Hnwese m Text werden mt nebenstehenden Symbol gekennzechnet. Se werden durch horzontale Lnen ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Hnwese enthalten wchtge Informatonen n solchen Fällen, n denen kene Gefahren für Mensch oder Gerät drohen. Deutsch 3

4 Angaben zum Zubehör Deutsch 1 Angaben zum Zubehör Am HMM kann en gemschter Hezkres angeschlossen werden, wenn folgende Bustelnehmer vorhanden snd: busfähge Bosch Heatronc/Maxxtronc wtterungsgeführter Regler TA 270/TA 271 oder TA 300/TA 301 optonal: Fernbedenung TF 20. Je nach engesetzten Bustelnehmern können bs zu 10 HMM n enem System engesetzt werden. Kombnatonsüberscht: Regler/Fernbedenung 1.1 Leferumfang Max. Anzahl HMM m Bussystem TA 270/TA TA 270/TA max. 11x TF 20 TA 300/TA TA 300/TA max. 11x TF 20 Tab. 1 Leferumfang sehe Bld 1. Hezungsmschermodul HMM Vorlauftemperaturfühler mt Rohrschelle. 1.2 Technsche Daten Geräteabmessungen Bld 2 Nennspannungen - Bus - Versorgung HMM - Versorgung Regler - Pumpe u. Mscher max. Stromaufnahme max. Lestungsaufnahme - Mscherkrespumpe - Mscherstellmotor Regelberech Vorlauftemperaturfühler zul. Umgebungstemp. - HMM - Vorlauftemperaturfühler Schutzart Tab. 2 Messwerte Vorlauftemperaturfühler Tab Zubehör V DC 230 V AC V DC 230 V AC 4 A 200 W 200 W C C C IP X2 C Ω MF C Ω MF TF 20: Fernbedenung (optonal) zur Ansteuerung des angeschlossenen gemschten Hezkreses. SM 2: Mscherstellmotor. TB1: Temperaturbegrenzer. 4

5 Angaben zum Zubehör 1.4 Anlagenbespel Anlage mt TA 270 (Bld 3) bzw. TA 271 (Bld 4) Der TA 270/TA 271 kann enen ungemschten Hezkres HK 0 über HSM und enen gemschten Hezkres HK 1 über HMM ansteuern. Optonal snd dese Hezkrese über jewels ene TF 20 ansteuerbar. Jeder wetere gemschte Hezkres HK 2...HK 10 benötgt jewels ene TF 20 und en HMM (maxmal 9, Bld 3 bzw. Bld 4). Dadurch können n Anlagen mt TA 270/TA 271 max. 11 TF 20, max. 10 HMM und enem HSM engesetzt werden. B Bustelnehmer (TF 20, HSM und HMM) entsprechend der Hezkreszuordnung koderen (sehe Kap. 3.1). Verenfachtes Anlagenschema sehe Bld 3 bzw. Bld 4 (montagegerechte Darstellung und wetere Möglchketen n den Planungsunterlagen) Anlage mt TA 300 (Bld 5) bzw. TA 301 (Bld 6) Der TA 300/TA 301 kann enen ungemschten Hezkres HK 0 über HSM und 10 gemschte Hezkrese HK über 10 HMM ansteuern. Optonal snd dese Hezkrese über jewels ene TF 20 ansteuerbar. Zusätzlch kann der TA 300/TA 301 enen Warmwasserspecher WS 0 am Hezgerät (nur TA 300) und 10 Warmwasserspecher WS über 10 HSM ansteuern. Dadurch können n Anlagen mt TA 300/TA 301 max. 11 TF 20, max. 10 HMM und max. 10 HSM engesetzt werden. B Bustelnehmer (TF 20, HSM und HMM) entsprechend der Hezkreszuordnung koderen (sehe Kap. 3.1). 1.5 Legenden zum Kaptel Anhang Legende zu Bld 3 bs 13 ab Sete 42; Anlagenbespele und elektr. Anschluss: A Abzwegdose AF Außentemperaturfühler B Bustelnehmer BM1 Busmodul HK Hezkrese HMM Hezungsmschermodul HSM Hezungsschaltmodul HW Hydraulsche Weche KKP Kesselkrespumpe KP Kesselthermenpumpe KW Kaltwasseranschluss LP Specherladepumpe M Mscherstellmotor MF Vorlauftemperaturfühler gemschter Hezkres P Umwälzpumpe Hezkres SF Spechertemperaturfühler (NTC) TA 270 wtterungsgeführter Regler TA 271 wtterungsgeführter Regler TA 300 wtterungsgeführter Regler TA 301 wtterungsgeführter Regler TB 1 Temperaturbegrenzer TF 20 Fernbedenung VF gemensamer Vorlauffühler WS Warmwasserspecher WW Warmwasseranschluss Z Zrkulatonsanschluss ZP Zrkulatonspumpe 1) Falls jeder Hezkres ene zugeordnete TF 20 bestzt, kann der wtterungsgeführte Regler neben dem Wärmeerzeuger montert werden. 2) optonal 3) Brücke be Anschluss des Temperaturbegrenzers TB1 entfernen. Deutsch Verenfachtes Anlagenschema sehe Bld 5 bzw. Bld 6 (montagegerechte Darstellung und wetere Möglchketen n den Planungsunterlagen). 5

6 Installaton Deutsch 2 Installaton Das detallerte Anlagenschema zur Montage der hydraulschen Komponenten und der zugehörgen Steuerelemente entnehmen Se btte den Planungsunterlagen oder der Ausschrebung. 2.1 Montage Gefahr: Durch Stromschlag! B Vor dem elektrschen Anschluss de Spannungsversorgung zum Hezgerät und zu allen anderen Bustelnehmern unterbrechen. Fehlfunkton vermeden: B Zwschen den Bustelnehmern Mndestabstand von 100 mm enhalten. Von der Montageschene lösen (Bld 10): B Schraubendreher durch de Öffnung des Sockels (b) stecken. B Schraubendreher noch oben drücken, damt sch der Haken (e) von der Montageschene (h) löst. B Sockel (b) nach oben drehen und entfernen. Gehäuse nach dem elektrschen Anschluss schleßen (Bld 11): B Elektrschen Anschluss nach Kaptel 2.2 ausführen. B Zugentlastungen anzehen. B Letungsabdeckung aufsetzen und mt Schraube (c1) befestgen. B Obertel (a) aufsetzen und mt Schrauben (c) befestgen. Das Zubehör kann befestgt werden: an ener geegneten Stelle an der Wand, auf ener Montageschene, n enem Schaltschrank mt Montageschenen. Montage vorbereten (Bld 7): B Schrauben (c) lösen und Obertel (a) abzehen. B Schraube (c1) lösen und Letungsabdeckung abzehen. De Letungsabdeckung gewährlestet scheren Schutz zwschen Netz- und Nederspannungssete! Montage des Zubehörs B Zubehör entsprechend den gesetzlchen Vorschrften und der mtgeleferten Installatonsanletung monteren: Wandmontage (Bld 8): B Sockel (b) an der Wand befestgen. Auf Montageschene monteren (Bld 9): B Zubehör mt den Halterungen (d) an der Oberkante der Montageschene ansetzen. B Zubehör nach unten drehen und mt dem Haken (e) an der Unterkante der Montageschene enrasten. 6

7 Installaton 2.2 Elektrscher Anschluss Anschluss Nederspannungstel mt Busverbndung B Busverbndung vom HMM zu weteren Bustelnehmern (Bld 12): 4-adrge folenabgeschrmte Kupferletung mt enem Leterquerschntt von mndestens 0,25 mm 2 verwenden. Dadurch snd de Letungen gegen äußere Enflüsse abgeschrmt (z. B. Starkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostatonen, Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunkstatonen, Mkrowellengeräte, o. Ä.). B Alle 24-V-Letungen (Mess-Strom) von 230 V oder 400 V führenden Letungen getrennt verlegen, um nduktve Beenflussung zu vermeden (Mndestabstand 100 mm). B Be Verlängerung der Fühlerletung snd folgende Leterquerschntte zu verwenden: bs 20 m Letungslänge: 0,75 bs 1,50 mm bs 30 m Letungslänge: 1,00 bs 1,50 mm ab 30 m Letungslänge: 1,50 mm B Maxmale Letungslängen der Busverbndungen: Zwschen den entferntesten Bustelnehmern ca. 150 m. Gesamtlänge aller Busletungen ca. 500 m. Durch Installeren von Abzwegdosen Letungslängen sparen. B Letungen unbedngt wegen Tropfwasserschutz durch de berets vormonterten Tüllen führen und zugentlasten. Fehlfunktonen vermeden: B Kene Kresverbndung unter den Bustelnehmern herstellen. B Generell Klemme 1 auf Klemme 1 usw. verdrahten. Adernbelegung: 1 = Spannungsversorgung V DC 2 = Datenletung (BUS-Hgh) 4 = GND 6 = Datenletung (BUS-Low) Anschluss 230 V AC B Unter Berückschtgung der geltenden Vorschrften für den Anschluss mndestens Elektrokabel der Bauart H05VV-... (NYM-...) verwenden. B Zu den Anlagentelen, Elektrokabel mt glecher Qualtät verwenden. B Letungen unbedngt wegen Tropfwasserschutz durch de berets vormonterten Tüllen führen und zugentlasten. B De Letungsabdeckung unbedngt monteren. Se gewährlestet scheren Schutz zwschen Netz- und Nederspannungssete (Bld 11). De Maxmale Lestungsaufnahme der Anlagentele darf de Vorgaben ncht überschreten (sehe Kaptel 1.2). Be Anschluss mehrerer Verbraucher (Hezgerät usw.): B Wenn de max. Stromaufnahme den Wert der vorgeschalteten Trennvorrchtung mt mn. 3 mm Kontaktabstand (z. B. Scherung, LS-Schalter) überschretet, snd de Verbraucher getrennt abzuschern Wchtge Hnwese Wenn de Brücke zwschen den Klemmen 13 und 14 entfernt und ken Temperaturbegrenzer (TB1) angeschlossen wrd, blebt de Umwälzpumpe (P) stehen. Wenn de Laufrchtung des Mscherstellmotors falsch st: B Letungen an den Klemmen 17 und 19 tauschen. Deutsch 7

8 Inbetrebnahme Deutsch 3 Inbetrebnahme 3.1 Koderung B Vor dem Schalten des Koderschalters: Spannungsversorgung (230 V AC) der gesamten Hezungsanlage unterbrechen. B Koderschalter (f) nach der Beschrebung der Regler- oder Fernbedenungs-Anletung enstellen (Koderschalter n Werksstellung sehe Bld 15). Be Betreb leuchtet de Leuchtdode (g) dauernd. 4 Fehlersuche An der Leuchtdode (g) kann der jewelge Betrebszustand des Zubehörs abgelesen werden. Zur genaueren Fehlerdagnose wrd auch n der Anzege des Reglers oder der betroffenen Fernbedenung ene Fehlermeldung angezegt. 3.2 Blockerschutz Pumpenblockerschutz: De angeschlossene Pumpe wrd überwacht und nach 24 Stunden Stllstand für kurze Zet n Betreb genommen. Dadurch wrd en Feststzen der Pumpe verhndert. Mscherblockerschutz: Der zugeordnete Mscher wrd überwacht und nach 24 Stunden Stllstand für kurze Zet n Betreb genommen. Dadurch wrd en Feststzen des Mschers verhndert. Wetere Hnwese snd n der zugehörgen Anletung enthalten. LED-Anzege Reakton des HMM Fehler/Abhlfe dauernd an Normalbetreb ken Fehler blnkt 1 mal nterner Fehler m HMM; HMM ersetzen. blnkt 2 mal blnkt 3 mal blnkt 4 mal blnkt 5 mal Tab. 4 Mscherkrespumpe en. Mscher regelt auf 10 C (Frostschutzfunkton). Mscherkrespumpe en. Mscher regelt auf 10 C (Frostschutzfunkton). Mscherkrespumpe en. Mscher regelt auf 10 C (Frostschutzfunkton) Mscherkrespumpe en. Mscher läuft zu. Kurzschluss der Versorgungsletungen. Kene Spannungsversorgung für de angeschlossenen Regler. Falschanschluss, Unterbrechung oder Kurzschluss der Busletung, ggf. st en Notbetreb möglch. Falsche Koderung am HMM, Regler oder ener Fernbedenung (Zubehör) engestellt. Unterbrechung am Vorlauftemperaturfühler Mscherkres (MF) 8

9 Sps tre c Sps tre c Wskazówk dotycz±ce bezpeczeñstwa 10 Obja nene symbol 10 1 Dane osprzêtu Zakres dostawy Dane technczne Wyposa ene dodatkowe Przyk ady nstalacj Instalacja z regulatorem TA 270 lub TA Instalacja z regulatorem TA 300 lub TA Legenda do rozdza u ˆZa ±cznk 13 Polsk 2 Instalacja Monta Przy ±cze elektryczne Pod ±czene czê c nskonapêcowej do magstral Przy ±cze 230 V AC Wskazówk ogólne 15 3 Uruchomene Kodowane Zabezpeczene przed zablokowanem 15 4 Lokalzacja b êdu 16 Za ±cznk 41 9

10 Wskazówk dotycz±ce Polsk Wskazówk dotycz±ce bezpeczeñstwa Informacje ogólne B Przestrzegaæ nstrukcj obs ug w celu zagwarantowana prawd owego dza ana urz±dzena. B Monta uruchomene powerzaæ wy ±czne uprawnonej frme nstalacyjnej. B Przy monta u urz±dzeñ postêpowaæ zgodne z odpowedn± nstrukcj±. Zastosowane B Ten modu stosowaæ tylko we wspó pracy z pogodowym regulatoram ogrzewana kot am. Zwracaæ uwagê na schemat! Instalacja elektryczna B Modu zaslany jest ró nym napêcem. Obwóc neskonapêcowy ne mo e byæ pod ±czany do zaslana 230 V odwrotne. B Przed monta em regulatora modu u magstral danych: od kot a wszystkch pozosta ych abonentów magstral danych od ±czyæ zaslane elektryczne (230 V AC). B Przed w ±czenem prze ±cznka koduj±cego: Od ±czyæ zaslane (230 V AC) w ca ej nstalacj. B Regulatora ne montowaæ w wlgotnych pomeszczenach. Obja nene symbol S owa wyt uszczone oznaczaj± mo lwe nebezpeczeñstwo, je l ne bêdze sê przestrzega o odpowednch zaleceñ. Uwaga oznacza, e mog± nast±pæ lekke uszkodzena przedmotów. Ostrze ene oznacza, e mo e doj æ do lekkego uszkodzena ca a, lub cê szych uszkodzeñ przedmotów Nebezpeczeñstwo oznacza, ze mo e doj æ do uszkodzena ca a W szczególnych przypadkach zagro one mo e byæ yce. Wskazówk dotycz±ce bezpeczeñstwa bêd± oznaczone w tek ce trójk±tem ostrzegawczym szarym polem. Wskazówk w tek ce bêd± oznaczone stoj±cym obok symbolem. Bêd± one ogranczone pozomym lnam nad pod tekstem. Wskazówk zaweraj± wa ne nformacje w przypadkach, gdy ne stneje nebezpeczeñstwo dla ludz sprzêtu. 10

11 Dane osprzêtu 1 Dane osprzêtu Do modu u HMM mo e byæ pod ±czony obeg c.o. z meszaczem, gdy do magstral pod ±czone s± nastêpuj±ce urz±dzena: modu Bosch Heatronc/Maxxtronc z pod ±czenem do magstral regulator pogodowy TA 270/TA 271 lub TA 300/TA 301 opcjonalne: zdalne sterowane TF 20. W zale no c od urz±dzeñ pod ±czonych do magstral w jednym systeme mo na zastosowaæ max. 10 modu ów HMM. Przegl±d kombnacj: regulator/zdalne sterowane max. lczba modu ów HMM w magstral TA 270/TA TA 270/TA max. 11 x TF 20 TA 300/TA TA 300/TA max. 11 x TF 20 Tab Zakres dostawy Zakres dostawy patrz rys 1. modu zaworu meszaj±cego c.o. HMM czujnk temperatury zaslana z opask± do mocowana na rurze. 1.2 Dane technczne wymary urz±dzena rys. 2 napêce znamonowe - magstrala - zaslane modu u HMM - zaslane regulatora - pompa zawór meszaj±cy max. pobór pr±du max. pobór mocy - pompa obegu c.o. z zaworem meszaj±cym - napêd zaworu meszaj±cego zakres regulacj czujnka temperatury zaslana dopuszczalna temperatura otoczena. - modu HMM - czujnk temperatury zaslana Stopeñ ochrony V DC 230 V AC V DC 230 V AC 4 A 200 W 200 W C C C IP X2 Tab. 6 Warto c pomarowe czujnka temperatury zaslana C Ω MF C Ω MF Tab. 7 Polsk 11

12 Dane osprzêtu Polsk 1.3 Wyposa ene dodatkowe TF 20: zdalne sterowane (ocjonalne) do sterowana obegem c.o. z meszaczem. SM 2: napêd zaworu meszaj±cego. TB1: ograncznk temperatury. 1.4 Przyk ady nstalacj Instalacja z regulatorem TA 270 (rys. 3) lub TA 271 (rys. 4) Regulator TA 270/TA 271 ma mo lwo æ sterowana obegem grzewczym bez meszacza HK 0 poprzez modu HSM lub obegem grzewczym z meszaczem HK 1 poprzez modu HMM. Opcjonalne, do sterowana wymenonym obegam grzewczym mo na wykorzystaæ po jednym uk adze TF 20. Ka dy kolejny obeg grzewczy z meszaczem HK 2...HK 10 wymaga oddzelnego uk adu TF 20 modu u HMM (maksymalne 9, patrz Ilustracja 3 lub Ilustracja 4). W ten sposób w nstalacjach z regulatorem TA 270/TA 271 wykorzystanych mo e zostaæ maksymalne 11 uk adów TF 20, maksymalne 10 modu ów HMM jeden modu HSM. B Elementom magstral danych (TF 20, HSM HMM) przydzelæ kody odpowadaj±ce ch po o enu w nstalacj c.o. (patrz Rozdza 3.1) Instalacja z regulatorem TA 300 (rys. 5) lub TA 301 (rys. 6) Regulator TA 300/TA 301 mo e sterowaæ obegem c.o. bez meszacza HK 0 poprzez modu HSM 10 obegam c.o. z meszaczam HK poprzez 10 modu ów HMM. Opcjonalne, do sterowana wymenonym obegam grzewczym mo na wykorzystaæ po jednym uk adze TF 20. Dodatkowo regulator TA 300/TA 301 mo e sterowaæ zasobnkem c.w.u. WS 0 w kotle (tylko TA 300) 10 zasobnkam WS poprzez 10 modu ów HSM. Dzêk temu w nstalacjach z regulatorem TA 300/TA 301 mo na zastosowaæ 11 TF 20, max. 10 modu ów HMM max. 10 modu ów HSM. B Urz±dzena pod aczone do magstral (TF 20, HSM HMM) kodowaæ zgodne z przyporz±dkowanem obegów c.o. (patrz rozdz. 3.1). Uproszczony schemat nstalacj patrz rys. 5 lub rys. 6 (schemat monta owy nne mo lwo c w matera ach projektowych). Uproszczony schemat nstalacj, patrz rys. 3 lub rys. 4 (dok adnejsze schematy dalsze mo lwo c zawarte s± w matera ±ch dla projektantów). 12

13 Instalacja 1.5 Legenda do rozdza u ˆZa ±cznk Legenda do rys. 3 do 13 od str. 42; Przyk adowe nstalacje pod ±czene elektryczne: A puszka rozga êπna AF Czujnk temperatury zewnêtrznej B urz±dzena pod ±czone do magstral Bus BM1 Modu magstral danych HK Obeg grzewcze HMM Modu meszacza obegu grzewczego HSM Modu steruj±cy obegu grzewczego HW Zwrotnca hydraulczna KKP Pompa obegu kot a KP Pompa kot a KW Wlot zmnej wody LP Pompa aduj±ca zasobnk M S ownk meszacza MF Czujnk temperatury zaslana obegu z meszaczem P Pompa obegowa obegu grzewczego SF Czujnk temperatury zasobnka (NTC) TA 270 Regulator pogodowy TA 271 Regulator pogodowy TA 300 Regulator pogodowy TA 301 Regulator pogodowy TB 1 Ograncznk temperatury TF 20 Uk ad zdalnego sterowana VF Czujnk temperatury zaslana WS Zasobnk cep ej wody WW Wylot cep ej wody Z Pod ±czene cyrkulacj ZP Pompa cyrkulacyjna 1) W przypadku, gdy ka demu obegow grzewczemu przyporz±dkowany zosta oddzelny uk ad TF 20, regulator TA 270 mo na zamontowaæ obok kot a. 2) opcja 3) Przy pod ±czenu ograncznka TB 1 usun±æ mostek (zworê) 2 Instalacja Szczegó owy schemat nstalacj dotycz±cy monta u elementów hydraulcznych zw±zanych z nm elementów steruj±cych znajd± Pañstwo w dokumentacj projektowej lub jej odpse. 2.1 Monta Nebezpeczeñstwo: pora ene pr±dem! B Przed pod ±czenem elektrycznym regulatora, od ±czyæ napêce zaslaj±ce kot a pozosta ego osprzêtu. Zapobegane neprawd owemu dza anu: B Mêdzy regulatoram modu am BUS nale y zachowaæ odstêp mn. 100 mm. Osprzêt mo e byæ mocowany: w odpowednm mejscu do cany, na szyne monta owej, w szafe sterownczej za pomoc± szyn monta owych. Przygotowane do monta u (rys. 7): B Odkrêcæ ruby (c) zdj±æ górn± czê æ (a). B Odkrêcæ rubê (c1) zdj±æ pokrywê przewodu. Monta na cenny (rys. 8): B Podstawkê (b) przymocowaæ do cany. Polsk Monta na szyne (rys. 9): B Osprzêt ze wspornkam (d) ume cæ na górnej krawêdz szyny monta owej. B Osprzêt przekrêcæ do do u zatrzasn±æ (e) na dolnej krawêdz szyny monta owej. 13

14 Instalacja Polsk Wyj±æ z szyny monta owej (rys. 10): B rubokrêt w o yæ w otwór podstawk (b). B rubokrêt przycsn±æ do góry zdejmuj±c haczyk (e) z szyny monta owej (h). B Podstawkê (b) przekrêcæ do góry wyj±æ. Zamkn±æ obudowê po pod ±czenu przewodów elektrycznych (rys. 11): B Pod ±czene elektryczne wykonaæ zgodne z opsem w rozdz B Ume cæ d awk kablowe. B Ume cæ pokrywê przewodów przykrêcæ rub± (c1). B Za o yæ górn± czê æ (a) przykrêcæ rubam (c). Os ona przewodów gwarantuje nezawodn± ochronê czê c secowej nskonapêcowej! Monta wyposa ena dodatkowego B Monta wyposa ena dodatkowego pownen byæ zgodny z obow±zuj±cym przepsam do ±czon± nstrukcj± nstalacj. 2.2 Przy ±cze elektryczne Pod ±czene czê c nskonapêcowej do magstral B Po ±czene za po rednctwem magstral modu u HMM z nnym urz±dzenam (rys. 12): Stosowaæ 4- y owe, ekranowane przewody medzane o przekroju mn. 0,25 mm 2. W ten sposób przewody zostan± zabezpeczone przed zak ócenam zewnêtrznym (np. kablam elektroenergetycznym, przewodam jezdnym, stacjam transformatorowym, urz±dzenam radowo-telewzyjnym, amatorskm radostacjam, urz±dzenam mkrofalowym, tp.). B W celu unknêca zak óceñ ndukcyjnych, przewodów 24 V ne uk adaæ razem z przewodam 230 V (mnmalny odstêp: 100 mm). B Do przed u ana przewodów czujnkowych stosowaæ tylko przewody o przekrojach: do 20 m d ugo c: 0,75 do 1,50 mm 2 do 30 m d ugo c: 1,00 do 1,50 mm 2 powy ej 30 m d ugo c: 1,50 mm 2 B Max. d ugo c przewodów pod ±czonych do magstral: mêdzy najbardzej oddalonym od sebe urz±dzenam pod ±czonym do magstral ok. 150 m. ca kowta d ugo æ przewodów magstral ok. 500 m. Zanstalowane puszek odga êπnych pozwala na skrócene przewodów. B Przewody uk adaæ w os onach wodoszczelnych zabezpeczyæ przed wyc±ganem. Zapobegane neprawd owemu dza anu: B Ne ±czyæ w pêtlê poszczególnych urz±dzeñ pod ±czonych do magstral. B Zgodne z zasad± zacsk 1 pod ±czaæ do zacsku 1 td. Pod ±czene przewodów: 1 = napêce zaslaj±ce V DC 2 = magstrala (Bus-Hgh) 4 = GND uzemene 6 = magstrala (Bus-Low). 14

15 Uruchomene Przy ±cze 230 V AC B Przy uwzglêdnenu obow±zuj±cych przepsów dotycz±cych nstalacj elektrycznych zastosowaæ przynajmnej kabel elektryczny typu H05VV-... (NYM-...). B W nstalacj stosowaæ tylko kable elektryczne tej samej jako c. B Przewody uk adaæ w os onach wodoszczelnych zabezpeczyæ przed wyc±ganem. B Zamontowaæ os onê przewodów. Gwarantuje ona ochronê mêdzy czê c± secow± nskonapêcow± (rys. 11). Max. pobór mocy nstalacj ne mo e przekraczaæ warto c zadanych (patrz rozdz. 1.2). Przy pod ±czenu klku odbornków (kot ów td.): B Je el max. pobór pr±du przekracza warto æ dla rozdzelacza o mn. odleg o c mêdzy stykam 3 mm (np. bezpecznk, prze ±cznk LS), odbornk nale y zabezpeczyæ osobno Wskazówk ogólne Usunêce zwory z zacsków oraz brak pod ±czonego czujnka temperatury zaslana (TB1) powoduje zatrzymane pompy obegowej (P). W przypadku neprawd owego kerunku dza ana napêdu zaworu meszaj±cego: B do zacsków pod ±czyæ odwrotne przewody. 3 Uruchomene 3.1 Kodowane B Przed w ±czenem prze ±cznka koduj±cego: Od ±czyæ zaslane (230 V AC) w ca ej nstalacj. B Prze ±cznk koduj±cy (f) nastawæ zgodne z opsem w nstrukcj obs ug regulatora zdalnego sterowana (prze ±cznk koduj±cy w po o enu fabrycznym patrz rys. 15). Podczas pracy lampka kontrola (g) wec sê. 3.2 Zabezpeczene przed zablokowanem Zabezpeczene przed zablokowanem pomp: Pompa jest nadzorowana po up ywe 24 godzn przerwy w eksploatacj uruchamana na krótk czas. Zapobega to zablokowanu sê pompy. Zabezpeczene przed zablokowanem sê zaworu meszaj±cego: Zawór meszaj±cy jest nadzorowany po up ywe 24 godzn przerwy w eksploatacj uruchamany na krótk czas. Zapobega to zablokowanu sê zaworu meszaj±cego. Polsk 15

16 Lokalzacja b êdu 4 Lokalzacja b êdu Doda (g) sygnalzuje stan pracy osprzêtu. Szczegó owa dagnoza b êdu sygnalzowana jest na wy wetlaczu regulatora lub zdalnego sterowana sygnalzatora b êdu. Szczegó owe wskazówk znajduj± sê w odpowednej nstrukcj. Polsk Doda Reakcja modu u HMM B ±d/postêpowane wec sê praca normalna brak b êdu pulsuje 1 raz wewnêtrzny b ±d w module HMM; wymenæ modu HMM. pulsuje 2 razy pulsuje 3 razy pulsuje 4 razy pulsuje 5 razy Tab. 8 pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. zawór meszaj±cy reguluje temperaturê do 10 C (funkcja ochrony przecwmrozowej). pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. zawór meszaj±cy reguluje temperaturê do 10 C (funkcja ochrony przecwmrozowej). pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. zawór meszaj±cy reguluje temperaturê do 10 C (funkcja ochrony przecwmrozowej) pompa obegu z zaworem meszaj±cym za. Zawór meszaj±cy zamyka sê. spêce w przewodze zaslaj±cym, brak zaslana pod ±czonego regulatora. neprawd owe pod ±czene, przerwa lub spêce w magstral, w raze potrzeby mo lwy tryb pracy awaryjnej. neprawd owe kodowane w module HMM, regulatorze lub zdalnym sterowanu (osprzêt). przerwa w obwodze czujnka temperatury zaslana w obegu c.o. z zaworem meszaj±cym (MF) 16

17 Obsah Obsah Bezpeènostní pokyny 18 PouΩté symboly 18 1 Údaje o smì ovacím modulu topení Rozsah dodávky Techncké údaje Pøíslu enství Pøíklad systému Systém s TA 270 resp. TA Systém s TA 300 resp. TA Oznaèování v kaptolách pøíloha 20 Èesky 2 Instalace MontáΩ Elektrcké zapojení Pøpojení èást nízkého napìtí a spojení BUS Pøípoj 230 V AC DùleΩtá upozornìní 22 3 Uvedení do provozu Kódování Blokovací ochrana 23 4 Hledání závad 24 Pøíloha 41 17

18 Bezpeènostní pokyny Bezpeènostní pokyny PouΩté symboly Èesky V eobecnì B DodrΩujte návod, aby byla zaruèena bezvadná funkce smì ovacího modulu topení. B Toto pøíslu enství smí namontovat a uvést do provozu pouze autorzovan servsní mechank JUNKERS kter je povnen pøedloωt k ovìøení platn servsní prùkaz. B Smì ovací modul topení se montuje a uvádí do provozu podle pøíslu ného návodu. Po montáω pøedejte, prosím, návod uωvatel. PouΩtí B Toto pøíslu enství pouωívat v hradnì ve spojení s uveden m ekvtermním regulátory topení a topn m zaøízením. DodrΩet schéma pøpojení! Elektrcké pøpojení B Toto pøíslu enství vyωaduje rozdílná napìtí. Stranu nízkého napìtí nepøpojovat na sí» 230 V a obrácenì. B Pøed montáωí tohoto pøíslu enství: Pøeru t pøívodní napìtí (230 V AC) ke kotl a ostatním pøpojen m regulaèním a akèním modulùm komunkaèní sbìrnce. B Pøed zapnutím nebo pøepnutím kódovacího pøepínaèe: Pøeru t pøívod elektrckého proudu (230 V AC ) do celého regulaèního okruhu systému. B Pøíslu enství nemontovat ve vlhk ch prostorech. Zv raznìná slova symbolzují v nebezpeèí, které mùωe vznknout, pokud opatøení pro zabránìní kod nejsou respektována. Pozor znamená, Ωe mohou vznknout men í vìcné kody. Varování znamená, Ωe mohou vznknout lehké újmy na zdraví osob nebo tìωké vìcné kody. Nebezpeèí znamená, Ωe mohou vznknout téωké újmy na zdraví osob. V mmoøádn ch pøípadech je ohroωen Ωvot. Bezpeènostní pokyny jsou v textu vyznaèeny v straωn m trojúhelníkem a podloωeny edou barvou. Upozornìní v textu jsou oznaèena vedle zobrazen m symbolem. Jsou ohranèena vodorovn m èaram pod a nad textem. Upozornìní obsahují dùleωté nformace v takov ch pøípadech, kde nehrozí nebezpeèí pro èlovìka nebo kotel. 18

19 Údaje o smì ovacím modulu topení 1 Údaje o smì ovacím modulu topení K HMM mohou b t pøpojeny v konné øídící èleny mì ovaného topného okruhu, pokud jsou k dspozc následující úèastníc komunkaèní sbìrnce: Bosch Heatronc/Maxxtronc schopn sbìrncové komunkace ekvtermní regulátor TA 270/TA 271 nebo TA 300/TA 301 voltelnì: dálkové ovládání TF 20. Podle poètu pouωt ch úèastníkù komunkaèní sbìrnce mùωe b t v jednom systému pouωto aω 10 HMM. Pøehled kombnací: Regulátor/dálkové ovládání max. poèet HMM v systému BUS TA 270/TA TA 270/TA max. 11x TF 20 TA 300/TA TA 300/TA max. 11x TF 20 tab Rozsah dodávky Rozsah dodávky vz. obr. 1. Smì ovací modul topení HMM Èdlo nábìhové teploty s tømenem trubky. 1.2 Techncké údaje Rozmìry zaøízení obr. 2 Jmenovtá napìtí - BUS - napájení HMM - napájení regulátoru - èerpadlo a smì ovaè max. odbìr proudu max. odebírateln v kon - èerpadlo smì ovacího okruhu - servomotor smì ovaèe regulaèní rozsah èdla nábìhové teploty dovolená teplota okolí. - HMM - èdlo nábìhové teploty El. krytí IP tab. 10 Mìøící hodnoty èdla nábìhové teploty 1.3 Pøíslu enství V DC 230 V AC V DC 230 V AC 4 A 200 W 200 W C C C IP X2 C Ω MF C Ω MF tab. 11 TF 20: dálkové ovládání (voltelnì) k ovládání pøpojeného smì ovaného topného okruhu. SM 2: servomotor smì ovaèe. TB1: teplotní omezovaè. Èesky 19

20 Údaje o smì ovacím modulu topení Èesky 1.4 Pøíklad systému Systém s TA 270 (obr. 3) resp. TA 271 (obr. 4) TA 270/TA 271 mùωe pøes HSM øídt jeden nesmì ovan topn okruh HK 0 a pøes HMM jeden smì ovan topn okruh HK 1. Voltelnì lze tyto topné okruhy øídt pøes vωdy jeden TF 20. KaΩd dal í smì ovan topn okruh HK 2...HK 10 vyωaduje vωdy jeden TF 20 a jeden HMM (maxmálnì 9, obr. 3 resp. obr. 4). Tímto lze u systému s TA 270/TA 271 pouωít max. 11 TF 20, max. 10 HMM a jeden HSM. B Úèastníc komunkaèní sbìrnce (TF 20, HSM a HMM) kódovat podle pøøazení k topnému okruhu (vz. kap. 3.1). Zjednodu ené schéma systému vz. obr. 3 resp. obr. 4 (vyobrazení pro správnou montáω a dal í moωnost je tøeba vyèíst z projekèních podkladù) Systém s TA 300 (obr. 5) resp. TA 301 (obr. 6) TA 300/TA 301 mùωe ovládat jeden nesmì ovan topn okruh HK 0 pøes HSM a 10 smì ovan ch topn ch okruhù HK pøes 10 HMM. Voltelnì lze tyto topné okruhy øídt pøes vωdy jeden TF 20. Doplòkovì mùωe TA 300/TA 301 ovládat jeden zásobník teplé vody WS 0 na plynovém kotl (jen pro TA 300) a 10 zásobníkù teplé vody WS pøes 10 HSM. Tím mùωe b t u systémù s TA 300/TA 301 pouωto max. 11 TF 20, max. 10 HMM a max. 10 HSM. B Úèastníky BUS (TF 20, HSM a HMM) kódovat dle pøøazení k topnému okruhu (vz. kap. 3.1). Zjednodu ené schéma systému vz. obr. 5 resp. obr. 6 (zobrazení správné montáωe a dal í moωnost v projekèních podkladech). 1.5 Oznaèování v kaptolách pøíloha Legenda k obr. 3 aω 13 od str. 42; Pøíklady systémù a el. zapojení : A rozboèovací krabce AF èdlo venkovní teploty B úèastníc sbìrnce BM1 BUS-modul HK topné okruhy HMM smì ovací modul topení HSM spínací modul topení HW hydraulcká v hybka KKP èerpadlo kotlového okruhu KP èerpadlo závìsného kotle KW pøípoj studené vody LP nabíjecí èerpadlo zásobníku M servomotor smì ovaèe MF èdlo nábìhové teploty smì ovaného topného okruhu P obìhové èerpadlo topného okruhu SF teplotní èdlo zásobníku TUV (NTC) TA 270 ekvtermní regulátor TA 271 ekvtermní regulátor TA 300 ekvtermní regulátor TA 301 ekvtermní regulátor TB 1 teplotní omezovaè TF 20 dálkové ovládání VF spoleèné nábìhové èdlo WS zásobník TUV WW pøípojka teplé vody Z crkulaèní pøípojka ZP obìhové èerpadlo 1) Pokud je kaωd topn okruh vybaven pøøazen m TF 20, lze ekvtermní regulátor namontovat vedle kotle. 2) voltelnì 3) Mùstek pø pøpojení teplotního omezovaèe TB1 odstrant. 20

Nr. 778/1. Deutsch 2 Polski 5 Èesky 8 Slovensky 11 Magyar 14. Slovensko 17 Hrvatski 20 Românã 23 Ïî óññêè 26 Óê à íñüêà (02.

Nr. 778/1. Deutsch 2 Polski 5 Èesky 8 Slovensky 11 Magyar 14. Slovensko 17 Hrvatski 20 Românã 23 Ïî óññêè 26 Óê à íñüêà (02. Nr. 778/1 7 719 001 939 6 70 6 5-00.1J Deutsch Polsk 5 Èesky 8 Slovensky 11 Magyar 14 Slovensko 17 Hrvatsk 0 Românã 3 Ïî óññêè 6 Óê à íñüêà 9 6 70 6 5 (0.) OSW Obsah Obsah 1 Údaje k pøíslu enství Èesky

Více

Návod k montáωi a údrωbì pro

Návod k montáωi a údrωbì pro 2061 2343 07/2005 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáωi a údrωbì pro vedení odtahu spalin k nástìnnému plynovému kotli Logamax U052 24/28 Logamax U052 24/28 K 6 720 612 263-00.1O Prosím, pøed montáωí a

Více

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Více

CERAPURCOMFORT ZSBR 16-3 A ZSBR 28-3 A ZWBR 30-3 A ZBR 42-3 A. Pro odborníky. Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel.

CERAPURCOMFORT ZSBR 16-3 A ZSBR 28-3 A ZWBR 30-3 A ZBR 42-3 A. Pro odborníky. Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel. Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel CERAPURCOMFORT Pro odborníky Für den Fachmann ZSBR 16-3 A ZSBR 28-3 A ZWBR 30-3 A ZBR 42-3 A Wärme Teplo pro fürs život Leben 6 720 616 721 (2009/02)

Více

Pro plynule regulované kotle s elektronikou Bosch Heatronic. Ein. Ein Dauerheizen Sparbetrieb. wärmer. Heizen

Pro plynule regulované kotle s elektronikou Bosch Heatronic. Ein. Ein Dauerheizen Sparbetrieb. wärmer. Heizen Návod k obsluze a montáži Ekvitermní regulátor s komunikační sběrnicí pro dálkový přenos dat (BUS) Pro plynule regulované kotle s elektronikou Bosch Heatronic Ein Ein Dauerheizen Sparbetrieb Weiter Löschen

Více

TR 12. Možno použít i pro výrobky jiných výrobcù. Umístìní regulátoru

TR 12. Možno použít i pro výrobky jiných výrobcù. Umístìní regulátoru Prostorový regulátor urèený pro kotle s dvoubodovou regulací výkonu, umístìní na zeï, regulaèní rozsah 5-30 C, spínací kontakt bez potenciálu, pøípojka 230 V, 50 Hz TR 12 Možno použít i pro výrobky jiných

Více

Plynov závìsn kotel pro pøipojení na komín EUROSTAR

Plynov závìsn kotel pro pøipojení na komín EUROSTAR Návod na nstalac, údrωbu a obsluhu Plynov závìsn kotel pro pøpojení na komín EUROSTAR ZWE 24-4 MFK 23 ZSE 24-4 MFK 23 ZE 24-4 MFK 23 OSW Obsah Obsah Bezpeènostní pokyny 3 PouΩté symboly 4 6 Indvduální

Více

Plynov závìsn kotel nezávisl na pøívodu vzduchu z místnosti EUROSTAR

Plynov závìsn kotel nezávisl na pøívodu vzduchu z místnosti EUROSTAR Návod na nstalac, údrωbu a obsluhu Plynov závìsn kotel nezávsl na pøívodu vzduchu z místnost EUROSTAR ZWE 24-4 MFA 23 ZWE 28-4 MFA 23 ZSE 24-4 MFA 23 ZE 24-4 MFA 23 OSW Obsah Obsah Bezpeènostní pokyny

Více

Regulace otopných systémù - schémata propojení

Regulace otopných systémù - schémata propojení Regulace otopných systémù - schémata propojení Podmínky pøipojení Principielní návrhy otopných systémù Regulace k závìsným a stacionárním kotlùm Systémy s více kotli Technické informace Návrhy jsou principielní,

Více

10/2001 7/2001 SW 3.0

10/2001 7/2001 SW 3.0 10/2001 7/2001 SW 3.0 2 JESY s.r.o. 1. Základní technické údaje Napì ová soustava Maximální zátì Rozmìry regulátoru (Š x V x H) Krytí regulátoru Provozní teplota regulátoru Provozní teplota teplotních

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení.

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. OBSLUHA REGULACE 1. HLAVNÍ OBRAZOVKA Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. Aktuální èas a datum Venkovní teplota

Více

Plán instalace. Sušička s tepelným čerpadlem. . Plan instalacije. Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP. hr - HR cs - CZ 08.

Plán instalace. Sušička s tepelným čerpadlem. . Plan instalacije. Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP. hr - HR cs - CZ 08. Plán instalace Sušička s tepelným čerpadlem. Plan instalacije Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP hr - HR cs - CZ 08.11 09 236 910 / 01 Obavezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju prije postavljanja

Více

ISM 1 ISM 2. de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 10 it Istruzioni per l uso 18 nl Installatiehandleiding 26

ISM 1 ISM 2. de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 10 it Istruzioni per l uso 18 nl Installatiehandleiding 26 ISM 1 ISM 2 6 720 612 405-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 10 it Istruzioni per l uso 18 nl Installatiehandleiding 26 es Instrucciones de instalación 34 pt Instruções de instalação

Více

C105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m

C105S. Øídicí jednotka. 6 x 0,25. 4 x 0,25. l=4 m 05S Øídicí jednotka 6 x 0,5 x 0,5 l= m 600 OBSH. Øídicí jednotka 05S...3.. Obecné...3.. Technická specifikace...3.3. hybová hlá¹ení, viz Obr. 6....3. POKYY K POU ITÍ..... astavení doby do spu¹tìní a doby

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz

VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz Skraplacze wyparne Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA Bulletin D117/3-6 Pl/Cz DANE I PROCEDURA DOBORU / DATA PRO VÝBÌR A POSTUP PØI VÝBÌRU TABELA 1 - BAZOWE

Více

IEM. de Installationsanleitung 2 it Istruzioni di installazione 8 nl Installatiehandleiding 14 fr Notice d'installation 20 sk Návod na in¹taláciu 26

IEM. de Installationsanleitung 2 it Istruzioni di installazione 8 nl Installatiehandleiding 14 fr Notice d'installation 20 sk Návod na in¹taláciu 26 IEM 6 720 612 399-00.1O de Installationsanleitung 2 it Istruzioni di installazione 8 nl Installatiehandleiding 14 fr Notice d'installation 20 sk Návod na in¹taláciu 26 cs Návod k instalaci 32 pl Instrukcja

Více

CERAPURSMART. Plynový závěsný kondenzační kotel ZSB 14-3 C ZSB 22-3 C ZWB 28-3 C. Pro odborníky. Projekční podklady.

CERAPURSMART. Plynový závěsný kondenzační kotel ZSB 14-3 C ZSB 22-3 C ZWB 28-3 C. Pro odborníky. Projekční podklady. Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel CERAPURSMART Pro odborníky Für den Fachmann ZSB 14-3 C ZSB 22-3 C ZWB 28-3 C Wärme Teplo pro fürs život Leben 6 720 616 731 (2009/02) CZ Obsah Obsah

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

1. Základní technické údaje. 2. Popis zaøízení. 3.2 Výstupy. 3. Vstupy a výstupy. 3.1 Vstupy. 2 JESY s.r.o.

1. Základní technické údaje. 2. Popis zaøízení. 3.2 Výstupy. 3. Vstupy a výstupy. 3.1 Vstupy. 2 JESY s.r.o. 11/2001 2 JESY s.r.o. 1. Základní technické údaje apì ová soustava Maximální zátì Rozmìry regulátoru (Š x V x H) Krytí regulátoru Provozní teplota regulátoru Provozní teplota teplotních èidel 1// AC 230V

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Plynov závìsn kotel CERASTAR CERAMINI Nízkoteplotní plynov kotel s vodou chlazen m hoøákem

Plynov závìsn kotel CERASTAR CERAMINI Nízkoteplotní plynov kotel s vodou chlazen m hoøákem Plynov závìsn kotel CERASTAR CERAMINI Nízkoteplotní plynov kotel s vodou chlazen m hoøákem 6 720 611 482-00.1O ZSN 18-6 KE 21/23... ZWN 18-6 KE 21/23... ZWN 24-6 KE 23... ZSN 5/11-6 KE... ZSN 7/11-6 AE...

Více

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem

MMI3G. Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Objednávací èíslo : 2 22 539 MMI3G Pro navigaèní systémy Audi MMI 3G basic/high, MMI3G+ basic/high a VW RNS 850 navigaèní systémy se 4pinovým HSD LVDS konektorem Popis produktu kompletní sada 2x AV-vstup

Více

HW 25. návod k montáži a nastavení

HW 25. návod k montáži a nastavení HW 25 návod k montáži a nastavení 7 719 001 677 Obsah Obsah 1 Všeobecné 1.1 Použití 1.2 Regulace 1. Rozsah dodávky 2 Možnosti vestavby 2.1 Montážní poloha 2.2 Pøípoje Montáž 4.1 Vertikální montáž 4.2 Vodorovná

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE

Více

P ipojovací souprava pro paralelní topné kabely BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL

P ipojovací souprava pro paralelní topné kabely BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL C16-100 a C25-100 P ipojovací souprava, montovaná za studena Soupravy jsou schváleny PTB, BASEEFA a FTZÚ pro pouωití v prost edích s nebezpeçím vÿbuchu. K montáωi tπsnicího návleku topného jádra není zapot

Více

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek U ivatelský re im øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Servisní funkce øídící jednotky HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù 01 02 03 04 05 06 07 0 09 24 23 22 21 20 1 17 15

Více

Analogový regulátor teploty v místnosti s denním programem

Analogový regulátor teploty v místnosti s denním programem ávod k montáž a obsluze ART Analogový regulátor teploty v místnost s denním programem WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Manburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heztechnk.de Art.nr.: 3046393_201509 Změny vyhrazeny

Více

1. Všeobecná část. 2. Technická část

1. Všeobecná část. 2. Technická část DŮM JEDNÍM TAHEM RODINNÝ DŮM RD-18 POSEIDÓN 2 1. Všeobecná část 1.1. Předmět projektu Projektem je řešena elektroinstalace panelového rodinného domu. Tento projekt je zpracován pro účely vydání stavebního

Více

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG ÁVOD K OBSUZE A ÚDRŽBÌ ZVÝRAZÌÉ DOPRAVÍ ZAÈKY S ED SVÌTEÝMI ZDROJI D-180B DYASIG Dopravní návìstidla se zabudovaným kmitaèem se používají pro zvýraznìní dopravních zneèek pøi pøechodných dopravních opatøeních,nebo

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

ecomax 200D EDICE: XX

ecomax 200D EDICE: XX ecomax 200D EDICE: 10 130XX 20121231 Obsah 1 Bezp 5 2 6 3 6 4 6 5 6 6 6 8 7 9 71 9 72 9 73 9 74 10 75 10 76 10 77 10 78 10 79 STOP 10 710 10 711 11 712 11 12 8 13 127 Hystereze kotle n6 20 128 7 20 129

Více

Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel. Für den Fachmann CERAPURCOMFORT. Teplo pro život

Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel. Für den Fachmann CERAPURCOMFORT. Teplo pro život Projekční podklady Plynový závěsný kondenzační kotel CERAPURCOMFORT Für den Fachmann Teplo pro život Obsah Jedn. kw s % A A A A kw kw % % el kw el kw SB kw kw kw L WA XL Q elec kwh kwh Q kwh GJ wh % A

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby 4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62

Více

č ž č Ď ž ř žď ž ž š š č š č š ž č ď ž ž č ú š ž č Á č č ž ď ď ž ž š ž ž ď š š ž ž ž ž č š ť š Č ž š ď ž š č Í Í š ž Á Í ž Š ď š ď š ž č č ž ž ď š ž š ž ž ž č ž ň š Í š č Ď ž š š ď č ž ť Á č ž č ž ť š

Více

Solar thermo [Digital DIN]

Solar thermo [Digital DIN] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital DIN] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu - + Verze: 1.6 Datum: 12.7.25 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte

Více

- 2 -

- 2 - VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V B R NĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽ E NÝ RSTV Í Ú STAV STROJÍRE NSKÉ TE C HNOLOG IE M M A FA CULTY OF ECHA NICA L ENGINEERING INSTITUTE OF NUFA CTURING TECHNOLOGY

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

RS 250 dálkové ovládání centrálního zamykání NÁVOD KMONTÁ

RS 250 dálkové ovládání centrálního zamykání NÁVOD KMONTÁ dálkové ovládání centrálního zamykání NÁVOD KMONTÁ NÁVOD KMONT Za ízení sl íkdálkovému ovládání centrálního zamykání dve ía uje dálkov ovládaným výstupem spínat odjšt ní víka kufru. Dálkové ovládání má

Více

Plynový kondenzační kotel CERAPUR

Plynový kondenzační kotel CERAPUR Návod k nstalac, obsluze a údržbě Plynový kondenzační kotel CERAPUR 6 720 610 910-00.2O ZSBR 7-28 A 23 ZBR 11-42 A 23 OSW Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Použté symboly 5 1 Údaje o kotl 6 1.1 Prohlášení

Více

Kompaktní plynov kondenzaèní kotel CERASMARTMODUL

Kompaktní plynov kondenzaèní kotel CERASMARTMODUL Návod pro nstalac a údrωbu pro odborníka Kompaktní plynov kondenzaèní kotel CERASMARTMODUL $ % $ $ 4 ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. 6 720 612 409 CZ (05.09) OSW Obsah Obsah Bezpeènostní

Více

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240) 0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str

Více

2 3 4 5 8 9 10 12 112 13 14 17 18 19 20 4 5 8 9 21 4 1 3 5 6 7 2 24 25 26 27 28 30 31 Slog n karoserja Srednja všna strehe (H2) (n na voljo za zvedenke L4) Vsoka všna strehe (H3) (serjsko pr zvedenkah

Více

TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011

TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011 VYHØÍVÁNÍ SEDAÈEK TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011 Rev.00 MITSUBISHI ASX GA0W 2011 strana 1 z 8 Technické informace pro zapojení: Vyhøívání sedaèek TotalCar3 - objednací kód (006ND0T102527MI) Postup

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

E8.5064 V1. Systémový manažer Návod instalace. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pozorně si tento návod přečtěte, dříve než uvedete přístroj do provozu.

E8.5064 V1. Systémový manažer Návod instalace. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pozorně si tento návod přečtěte, dříve než uvedete přístroj do provozu. E8.5064 V1 Systémový manažer Návod instalace Dodržujte bezpečnostní pokyny a pozorně si tento návod přečtěte, dříve než uvedete přístroj do provozu. Bezpečnostní pokyny Obecně Obecně Bezpečnostní pokyny

Více

2. PRÁVNÍ DOKUMENTACE

2. PRÁVNÍ DOKUMENTACE 1. OBSAH str. 1. Obsah 1 2. Právní dokumentace 1 3. Projektové podklady 1 4. Provozní parametry zařízení 1 5. Předmět a rozsah projektu 1 6. Popis zařízení 2 7. Bezpečnost a ochrana zdraví při práci 5

Více

HW 50. návod k montáži a nastavení

HW 50. návod k montáži a nastavení HW 50 návod k montáži a nastavení 7 719 001 780 Obsah Obsah 1 Všeobecné 2 11 Použití 2 12 Regulace 2 13 Rozsah dodávky 2 14 Rozměry 2 2 Možnosti vestavby 3 21 Montážní poloha 3 22 Přípoje 3 3 Montáž 3

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8.

Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8. Ekvitermní regulátory Lago 0321 Elfatherm E8. Kaskádové regulátory Elfatherm E8.4401 Elfatherm E8.5064 Systémový manažer Elfatherm E8.5064 www.comfort-controls.de Ekvitermní regulátor Lago 0321 Ekvitermní

Více

V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah.

V domovní technice k regulaci elektrických podlahových topení a elektrických systémů pro temperování podlah. Regulátor podlahového topení pod omítku Objednací číslo 0394.. Upozornění: Přístroj smí instalovat popř. montovat jen odborník. Přitom je třeba dodržovat stávající bezpečnostní předpisy VDE a místní bezpečnostní

Více

Systémový manažer E8.5064 pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití:

Systémový manažer E8.5064 pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití: Systémový manažer E8.5064 pro kaskády kotlů s připojením na solární kolektor a kotle na pelety Použití: Regulátor kaskády s modulovanými hořáky s připojením na solární topení. Regulátor kaskády se spínanými

Více

TA 271. Hrvatski: Regulator TA 271 vo en vanjskom temperaturom prikljuèite i koristite iskljuèivo prema ovim uputama! HR/SI (05.

TA 271. Hrvatski: Regulator TA 271 vo en vanjskom temperaturom prikljuèite i koristite iskljuèivo prema ovim uputama! HR/SI (05. TA 271 6 720 610 307-00.1O Hrvatsk: Regulator TA 271 vo en vanjskom temperaturom prkljuète korstte skljuèvo prema ovm uputama! OSW SadrΩaj Hrvatsk SadrΩaj Upute za sguran rad 3 Obja njenje smbola 3 1 Podac

Více

Spínací modul ventilátoru pro plynové závěsné kotle (LSM)

Spínací modul ventilátoru pro plynové závěsné kotle (LSM) Návod k instalaci Spínací modul ventilátoru pro plynové závěsné kotle (LSM) Obr. 1: LSM 5, 7 719 001 570 1 spínací modul 2 kabel DC 24 V 3 kabel AC 230 V 4 šrouby 5 připevňovací úhelník (Z.R. 18, 24-3/4

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

MINAS INNOVATION PARK

MINAS INNOVATION PARK G G A R C H I C O, a. s. U H E R S K É H R A D I Š T Ě Z E L E N É N Á M Ě S T Í 1291 tel.: 576 517 107 www.archico.cz DOKUMENTACE PRO PROVEDENÍ STAVBY VYPRACOVAL GG Archico a.s., Zelené náměstí 1291,

Více

MTN - Č MTN - Č. Elektrické servomotory přímočaré (táhlové) MODACT MTN MODACT MTN CONTROL. Typová čísla 52 442, 52 443

MTN - Č MTN - Č. Elektrické servomotory přímočaré (táhlové) MODACT MTN MODACT MTN CONTROL. Typová čísla 52 442, 52 443 MTN - Č MTN - Č Elektrické servomotory přímočaré (táhlové) MODAT MTN MODAT MTN ONTROL Typová čísla 52 442, 52 443 POUŽITÍ Servomotory Modact MTN se používají pro dálkové dvoupolohové nebo třípolohové

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

DUÁLNÍ TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA PRO VENKOVNÍ INSTALACI LWD 50A/RX. Technický list.

DUÁLNÍ TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA PRO VENKOVNÍ INSTALACI LWD 50A/RX. Technický list. DUÁLNÍ TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA PRO VENKOVNÍ INSTALACI LWD 5A/RX Technický list www.alpha-innotec.cz Přehled parametrů Označení výrobku LWD 5A/RX Druh tepelného čerpadla země/voda vzduch/voda voda/voda

Více

Teplo pro život SUPRAECO A. Tepelná čerpadla (vzduch-voda) pro vytápění a ohřev vody. Projekční podklady. Pro odborníka

Teplo pro život SUPRAECO A. Tepelná čerpadla (vzduch-voda) pro vytápění a ohřev vody. Projekční podklady. Pro odborníka Projekční podklady Tepelná čerpadla (vzduch-voda) pro vytápění a ohřev vody SUPRAECO A Pro odborníka SAI 70... 130 SAO 70... 130 Tepelný výkon 7-13 kw Teplo pro život 6 720 615 946 (2011/01) CZ Obsah 1

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

Návod k obsluze. Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24. 2061 2153 07/2005 CZ Pro uωivatele

Návod k obsluze. Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24. 2061 2153 07/2005 CZ Pro uωivatele 2061 2153 07/2005 CZ Pro uωivatele Návod k obsluze Nástìnn plynov kotel Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Prosím, pøed obsluhou peèlivì pøeèíst

Více

O B Z V L Á Š T N Í C I N a l o ň s k é m M a z i k o n g r e s u v y s t o u p i l p r o f e s o r D u c h s k r á t k o u p ř e d n á š k o u M-a z i K a d d a, k t e r o u n á s u p o z o r ň o v a

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ

Více

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání

Více

Nevýbušné trojfázové asynchronní motory nakrátko 1MJ6. 18,5-200 kw. Katalog K 12-0101 CZ

Nevýbušné trojfázové asynchronní motory nakrátko 1MJ6. 18,5-200 kw. Katalog K 12-0101 CZ Nevýbušné trojfázové asynchronní motory nakrátko 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0101 CZ Nevýbušné trojfázové asynchronní motory nakrátko Motory s kotvou nakrátko Obsah Všeobecné údaje Struktura objednacího

Více

strana Řídící jednotka 2 Nástěnné zařízení Wandgerät Set-MK261 4 Ovládací jednotka 6

strana Řídící jednotka 2 Nástěnné zařízení Wandgerät Set-MK261 4 Ovládací jednotka 6 Kotel na spalování pelet BIOSTAR 12 / 15 / 23 kw Schéma zapojení BS-01 strana Řídící jednotka 2 ástěnné zařízení Wandgerät Set-MK261 4 Ovládací jednotka 6 DE-B37-003-V01-0515 ŘÍDÍCÍ JEDOTKA / KP 01 Přípojky

Více

PROGRAM ELEKTRICKÉHO VYTÁPĚNÍ Q-TERMO. termo. vnitřní elektrické vytápění Q-TERMO

PROGRAM ELEKTRICKÉHO VYTÁPĚNÍ Q-TERMO. termo. vnitřní elektrické vytápění Q-TERMO PROGRAM ELEKTRICKÉHO VYTÁPĚNÍ Q-TERMO termo vnitřní elektrické vytápění Q-TERMO PROGRAM VNITŘNÍHO ELEKTRICKÉHO PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ Q-TERMO Elektrické podlahové vytápění je velmi efektivní, moderní a úsporný

Více

LED panel LEDPAN PRO2

LED panel LEDPAN PRO2 Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod. POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.

Více

Příslušenství AGU 2.500. Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH

Příslušenství AGU 2.500. Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou. Kondenzační kotle model LUNA HT. Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH Příslušenství AGU 2.500 Pro řízení systému vytápění s nízkou teplotou Kondenzační kotle model LUNA HT Návod na použití pro INSTALATÉRY OBSAH Str. Popis příslušenství SIEMENS model AGU 2.500 3 Instalace

Více

Automatizaèní systém TROVIS 5400 Regul ror d lkového vyt pìní TROVIS 5475

Automatizaèní systém TROVIS 5400 Regul ror d lkového vyt pìní TROVIS 5475 Automatizaèní systém TROVIS 5400 Regul ror d lkového vyt pìní TROVIS 5475 Dvou a tøíbodový regulátor pro montá na stìnu a pro panelové zabudování. (Pøední rám 144 mm x 96 mm) Pou ití Optimalizující, ekvitermnì

Více

Saunový regulátor S 500 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 1. Popis Saunový regulátor S 500 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Umožòuje okamžité zapnutí sauny nebo zapnutí se zpoždìním až do 24 hodin.

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 243 Spínací hodiny SEH62.1 Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce

Více

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE EUROSTER 1100WB NÁVOD K OBSLUZE 1 EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ Euroster 1100WB je moderní digitální přístroj pro ovládání systémů s kotli na pevná paliva. Zásadní funkcí přístroje je optimalizace procesu

Více

Vždy na Vaší straně. Uživatelská příručka. Thermolink P Thermolink RC

Vždy na Vaší straně. Uživatelská příručka. Thermolink P Thermolink RC Vždy na Vaší straně Užvatelská příručka Thermolnk P Thermolnk RC OBSAH ÚVOD 1 Základní dokumentace... 3 2 Označení CE... 3 INSTALACE 3 Instalace zařízení... 3 3.1 Seznam balení... 3 3.2 Uchycení... 3 4

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace

Regulační technika. Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Regulační technika Prostorové termostaty Ekvitermní regulace Tepelný komfort VRC 410 s / VRC 420 s Inteligentní topný systém ví, kdy se venku ochladí Stejně tak i závěsné a sta ci o nár ní kotle Vaillant,

Více

Klasifikace. Klasifikace jiskrové

Klasifikace. Klasifikace jiskrové MS 11 Kapacitní mìøicí sondy tyèové a závìsné Charakteristika Limitní i kontinuální mìøení hladin tekutých i sypkých látek Konstrukce: sondy tyèové - do 3 m sondy závìsné - do 40 m Provedení: normální

Více

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Modul pro prodloužení modulové sběrnice s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení

Více

Amcor. Odvlhèovaè Amcor D 550

Amcor. Odvlhèovaè Amcor D 550 Amcor Odvlhèovaè Amcor D 550 Odvlhèovaè Amcor Sání vzduchu Ovládání D 550 Výsuvné držadlo Koleèka èerpadla. Vlhkost vzduchu dokáží podle potøeby udržet v rozmezí 20 80 %. Souèástí výbavy odvlhèovaèù Amcor

Více

Spínací hodiny. Návod na instalaci, údržbu a obsluhu 6 720 605 210 (02.99) Cz

Spínací hodiny. Návod na instalaci, údržbu a obsluhu 6 720 605 210 (02.99) Cz Návod na instalaci, údržbu a obsluhu 6 720 605 210 (02.99) Cz Spínací vestavné hodiny Vestavné spínací hodiny pro plynové spotřebiče a ekvitermní regulaci JUNKERS, pro topný režim, pro přípravu TUV Spínací

Více

TA 123 A. Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach 1309 7314 Wernau

TA 123 A. Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach 1309 7314 Wernau Návod k montáži a obsluze JU 1071 a JU 1072 TA 123 A 7 719 000 751 Robert Bosch GmbH Geschäfsbereich Junkers Postfach 1309 7314 Wernau Zastoupení Bosch: Robert Bosch odbytová s.r.o. Pod višňovkou 25/1661

Více

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Tepelná čerpadla vzduch/voda

Tepelná čerpadla vzduch/voda Vnitřní instalace 38 Přehled výrobků pro vnitřní instalaci Komfortní centrála domácí techniky 3 m 3 /h 4 m 3 /h Tepelný výkon ) Kompaktní řada Standardní řada Vysokoteplotní řada A2/W3 kw KHZ-LW LWC 2),2

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Vyobrazení: kombinace kotel/zásobník KN.. - DP s SK 130-2 E Obsah strana 1.Konstrukční a připojovací rozměry 2 2.Technické údaje 3 3.Všeobecné

Více

ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É

Více

Výpočet tepelné ztráty budov

Výpočet tepelné ztráty budov Doc Ing Vladmír Jelínek CSc Výpočet tepelné ztráty budov Výpočty tepelných ztrát budov slouží nejčastěj pro stanovení výkonu vytápěcího zařízení, tj výkonu otopné plochy místnost, topného zdroje atd Výpočet

Více