Důležité informace Vážné riziko zranění

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Důležité informace Vážné riziko zranění"

Transkript

1 Důležité informace Vážné riziko zranění Pokud pracujete na motoru, například při seřízení hnacích řemenů a spojky nebo při výměně oleje, je důležité, aby nebylo možno nastartovat motor. Motor může být poškozen, ale důležitější je vážné riziko zranění. Z tohoto důvodu před zahájením prací na motoru vždy zabezpečte startovací zařízení nebo odpojte kabel od akumulátoru. To je obzvláště důležité, pokud je motor vybaven dálkovým startováním motoru nebo automatickým startováním. UPOZORNĚNÍ Tento výstražný symbol a text je uveden vedle bodů údržby, kde hrozí nebezpečí úrazu. Návod k obsluze DI16 XPI Lodní motor cs-cz Vydání 1.0 Report uvedení do provozu - záruka Záruka začíná, pokud je vyplněn report uvedení do provozu a odeslán do společnosti Scania. Běžná záruční doba je 1 rok, ale mohou být použity i odlišné podmínky. Rovněž vyplňte údaje z reportu uvedení do provozu na řádky níže. To vám může usnadnit například kontakt se servisem. Sériové číslo motoru Datum uvedení do provozu Jméno uživatele a adresa Podpis Typ motoru Varianta Typ a varianta motoru jsou uvedeny na štítku údajů motoru.

2 Úvod Výkonové třídy Životní prostřední a bezpečnost Zodpovědnost za životní prostředí Bezpečnost Výstrahy a informační zprávy Certifikace Štítek údajů o motoru Identifikace komponentů Startování a chod Kontroly před prvním spuštěním Kontroly před startem Startování motoru Provoz Vypnutí motoru Kontroly po zastavení Údržba Intervaly údržby Systém mazání Třída oleje Analýza oleje Kontrola hladiny oleje Výměna oleje Štítky tříd oleje Náhradní díly Vyčištění odstředivky Provozní testování Výměna olejového filtru Chladicí systém Chladicí kapalina Nemrznoucí kapaliny a výrobky pro ochranu proti korozi Kontrola hladiny chladicí kapaliny Kontrola chladicí kapaliny, nemrznoucí kapaliny a ochrany proti korozi Kontrola galvanizačních anod Kontrola oběžného kola čerpadla mořské vody 37 Výměna chladicí kapaliny a vyčištění chladicího systému Čistič vzduchu Odečet z ukazatele podtlaku čističe vzduchu 54 Výměna vložky filtru čističe vzduchu Výměna bezpečnostní vložky čističe vzduchu55 Výměna vzduchového filtru turbodmychadla55 Palivový systém Kontrola hladiny paliva Výměna palivového filtru Výměna předřadného filtru s odlučovačem vody 58 Odvzdušnění palivového systému pomocí ruční pumpičky Odvzdušnění palivového systému pomocí odsávacího zařízení Různé Kontrola hnacího řemene Kontrola úniků Kontrola a seřízení vůlí ventilů Motorová nafta Složení paliva Obsah síry v palivu Tepelná závislost paliva Bionafta (FAME) Příprava pro uskladnění motoru Manipulace s motorem Ochrana chladicí kapaliny Ochrana paliva Ochrana oleje Příprava pro uskladnění Technické údaje Obecné údaje Systém mazání Systém vstřikování Chladicí systém Systém sání Elektrický systém Obsah materiálu Asistence Scania OPM 360 cs-cz 2

3 Úvod Úvod Tento návod k obsluze popisuje provoz a údržbu Scania lodních motorů. Motory jsou kapalinou chlazené, čtyřdobé, vznětové přeplňované s přímým vstřikem. Motory jsou k dispozici s různými výkony a nastaveními otáček. Výkon motoru je uveden na štítku údajů motoru. Poznámka: V tomto návodu k obsluze jsou popisovány pouze standardní komponenty. Informace o speciální výbavě jsou uvedeny v pokynech od jednotlivých výrobců. Abyste zajistili maximální výkon a dlouhou životnost motoru, pamatujte si následující: Před použitím motoru si důkladně přečtěte návod k obsluze. Dokonce i pravidelní uživatelé Scania motorů získají z Návodu k obsluze nové informace. Vždy dodržujte pokyny pro prohlídky. Sekci bezpečnosti si pročtěte důkladně. Poznejte váš motor, abyste věděli, co může dělat a jak pracuje. Vždy kontaktujte autorizovaný servis Scania. Informace v tomto manuálu byly opraveny před tiskem. Společnost Scania si vyhrazuje právo na změny bez předchozích upozornění. Poznámka: Při údržbě a opravách vždy používejte originální náhradní díly Scania. OPM 360 cs-cz 3

4 Výkonové třídy Výkonové třídy Scania dodává motory ve 3 různých výkonových třídách: IFN pravidelný provoz: Určeno k pravidelnému provozu, kdy je plný výkon k dispozici 1/3 provozní doby. Akumulovaný faktor zatížení nesmí přesáhnout 80 % vypočteného zatížení. Neomezený počet hodin za rok. Dlouhé hlídkové plavidlo: Určeno k pravidelnému provozu, kdy je plný výkon k dispozici 1/6 provozní doby. Mezi obdobími provozu při plném zatížení musí být otáčky motoru sníženy alespoň o 10 % maximálních otáček motoru. Maximální akumulovaná provozní doba nesmí přesáhnout hodin za rok. Krátké hlídkové plavidlo: Určeno pro pravidelný provoz, kdy je vypočtený výkon k dispozici 1 h / 12 h. Mezi obdobím provozu při plném zatížení, musí být otáčky motoru sníženy alespoň o 10% maximálních otáček motoru. Maximální akumulovaná provozní doba nesmí přesáhnout hodin za rok. Níže je uveden seznam sériových čísel motoru a výkonové třídy pro motory použité v daném provozu: Sériové číslo motoru: Typ motoru: Výkon motoru: kw při ot./min Vyberte typ provozu uvedený níže a zadejte jej na stránku 1. IFN pravidelný provoz Dlouhé hlídkové plavidlo Krátké hlídkové plavidlo OPM 360 cs-cz 4

5 Životní prostřední a bezpečnost Životní prostřední a bezpečnost Zodpovědnost za životní prostředí Společnost Scania vyvíjí a vyrábí motory, které jsou co nejvíce přívětivé životnímu prostředí. Hlavní investice společnosti Scania byly provedeny na poli nebezpečných emisí výfukových plynů, aby došlo ke splnění požadavků na ochranu životního prostředí platných na většině trhů. Zároveň jsem schopni udržet vysokou úroveň výkonu a ekonomiky provozu lodních motorů Scania. Pro udržení těchto parametrů po celou životnost motoru je důležité, aby uživatel dodržoval pokyny pro provoz, údržbu, palivo a mazací olej, jak je uvedeno v návodu k obsluze. Další zelené iniciativy slibují, že odpad, který vznikne při provádění prohlídek a oprav, který je nebezpečný životnímu prostředí (například olej, palivo, chladicí kapalina, filtry a akumulátory), budou likvidovány v souladu s platnými zákony pro ochranu životního prostředí. Jednotlivé typy informačních zpráv Výstraha! Všechny informační zprávy, u kterých je uvedeno slovo Výstraha! jsou velmi důležité. Varují o vážných závadách a nesprávnému provozu, který může způsobit zranění. Příklad: UPOZORNĚNÍ Zablokujte startovací zařízení při práci na motoru. Pokud by došlo k neočekávanému startu motoru, existuje nebezpečí úrazu. Důležité! Informační zprávy, u kterých je uvedeno slovo Důležité! varují o závadách a nesprávnému provozu, který může způsobit poškození motoru. Příklad: DŮLEŽITÉ! Nadměrně vysoká teplota chladicí kapaliny může poškodit motor. Bezpečnost Další stránky obsahují souhrn bezpečnostních opatření, která musí být splněna při provozu a údržbě Scania motorů. Odpovídající text také naleznete u příslušných bodů prohlídky. Aby se zabránilo poškození motoru a byl zajištěn optimální běh motoru, dodržujte pokyny uvedené ve výstrahách a informačních zprávách. Pokud nejsou tyto pokyny dodržovány, může dojít k zániku záruky. OPM 360 cs-cz 5

6 Životní prostřední a bezpečnost Poznámka: Informační zprávy, u kterých je uvedeno slovo Poznámka: odpovídají důležitým informacím, pro zajištění nejlepšího možného provozu a funkce. Příklad: Poznámka: Před kontrolou hladiny oleje nechte motor vypnutý alespoň 1 minutu. Bezpečnostní opatření pro běžící motor Denní údržba Před startem motoru a vypnutí motoru po provozu vždy proveďte vizuální kontrolu motoru a motorového prostoru. Touto kontrolou snadno objevíte únik paliva, oleje nebo chladicí kapaliny nebo neobvyklé podmínky, které musí být opraveny. Životní prostředí Tento návod k obsluze obsahuje zvýrazněný text upozorňující na ochranu životního prostředí během provozu. Příklad: Palivo UPOZORNĚNÍ Prostředí Používejte vhodnou nádobu. Použité palivo musí být zlikvidováno podle národních a mezinárodních zákonů a předpisů. Špatná třída paliva může způsobit poruchu nebo zastavení motoru způsobené nefunkčností vstřikovacího systému. Může to způsobit poškození podvozku a v některých případech i zranění. Výstrahy a informační zprávy Kouření DŮLEŽITÉ! Provozovatel zodpovídá za používání správného typu paliva podle platných místních zákonů. Zákaz kouření UPOZORNĚNÍ Další informace o palivu jsou uvedeny v části Složení paliva. v blízkosti hořlavin nebo výbušných látek, například paliv, olejů, akumulátorů, chemikálií při tankování paliva a v blízkosti čerpací stanice při práci na palivovém systému OPM 360 cs-cz 6

7 Životní prostřední a bezpečnost Doplňování paliva UPOZORNĚNÍ Při plnění paliva hrozí riziko požáru nebo exploze. Motor musí být vypnutý a je zakázáno kouření. Nikdy nepřeplňujte palivovou nádrž. Palivo potřebuje určitý prostor pro rozpínání. Zajistěte, aby víčko plnění bylo zcela uzavřeno. Spínací skříňka DŮLEŽITÉ! Pokud není přístrojová deska vybavena spínací skříňkou, musí být motorový prostor uzamčen, aby nemohlo dojít ke spuštění motoru neoprávněnými osobami. Případně musí být použit uzamykatelný hlavní spínač nebo odpojovač akumulátorů. Nebezpečné plyny UPOZORNĚNÍ Startujte motor pouze v dobře odvětraném prostoru. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý a oxidy dusíku, které jsou toxické. Pokud je motor nastartován v uzavřeném prostoru měl by být motor doplněn o účinné zařízení pro odvod výfukových plynů a par z klikové skříně. Plyn pro startování UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte plyn pro startování nebo podobné přípravky pro pomoc s nastartováním motoru. Může dojít k výbuchu v sacím potrubí a možnému zranění. OPM 360 cs-cz 7

8 Životní prostřední a bezpečnost Provoz Akumulátory UPOZORNĚNÍ Motor nesmí být provozován v prostředí, kde hrozí riziko výbuchu, jelikož elektrické nebo mechanické komponenty mohou vytvářet jiskření. Přibližování se k běžícímu motoru vždy představuje bezpečnostní riziko. Části těla, oděvy nebo upadlé nástroje mohou být zachyceny otáčejícími díly, jako jsou ventilátor, což může způsobit zranění. Z důvodu ochrany musejí být všechny otáčející se díly a horké povrchy vybaveny ochranou. UPOZORNĚNÍ Akumulátory obsahují a vytvářejí kyslíko vodíkový plyn, obzvláště při dobíjení. Kyslíko vodíkový plyn je hořlavý a vysoce výbušný. V blízkosti akumulátorů nebo prostoru pro akumulátory je zakázáno kouřit nebo výskyt otevřeného plamene nebo zdroje jiskření. Nesprávné zapojení kabelu akumulátorů nebo nouzový start může způsobit jiskření, které může následně způsobit explozi akumulátorů. Chemikálie Bezpečnostní opatření pro manipulaci s materiálem Palivo a olej UPOZORNĚNÍ Všechny paliva a maziva, stejně jako většina chemických látek jsou hořlavé. Vždy se řiďte pokyny, které jsou uvedeny na příslušném balení. Práce provádějte na studeném motoru. Únik paliva a potřísnění horkého povrchu může způsobit požár. Nasáknuté hadry a jiné hořlavé materiály uskladňujte bezpečným způsobem, abyste se vyvarovali samovolnému vznícení. UPOZORNĚNÍ Většina chemikálií, jako je glykol, inhibitor koroze, ochranné oleje, odmašťovače, atd. jsou nebezpečné zdraví. Některé chemikálie, například ochranné oleje jsou také hořlavé. Vždy se řiďte bezpečnostními pokyny, které jsou uvedeny na příslušném balení. Chemikálie a ostatní zdraví nebezpečné materiály musejí být uchovány ve schválených a jasně označených nádobách na místě, kam nemají přístup neoprávněné osoby. Prostředí Přebytečné nebo použité chemikálie zlikvidujte pomocí schválených likvidátorů nebezpečných odpadů. OPM 360 cs-cz 8

9 Životní prostřední a bezpečnost Bezpečnostní opatření pro prohlídky a opravy Vypnutí motoru UPOZORNĚNÍ Práce na běžícím motoru vždy představuje bezpečnostní riziko. Části těla, oděvy nebo upadlé nástroje mohou být zachyceny otáčejícími díly, což může způsobit zranění. Před prováděním údržby a oprav vždy vypněte motor, pokud není uvedeno jinak. Pro zamezení nechtěného nastartování motoru: Vyjměte klíček ze spínací skříňky nebo odpojte napájení pomocí hlavního spínače nebo odpojovače akumulátoru a zajistěte je. Umístěte na vhodné místo výstražný štítek, který zřetelně signalizuje probíhající práci na motoru. Horké povrchy a kapaliny UPOZORNĚNÍ Pokud je motor horký, existuje vždy nebezpečí požáru. Horké části motoru jsou hlavně potrubí motoru, turbodmychadlo, olejová vana, chladicí kapalina a olej v trubkách a hadicích. Zvedání motoru UPOZORNĚNÍ Nikdy nepracujte pod zvednutým motorem! Vždy používejte zdvíhací oka na motoru. Vždy zkontrolujte, zda je zdvíhací zařízení v dobrém stavu a je určeno pro zdvíhání takovéto hmotnosti. Volitelná výbava na motoru může změnit těžiště. To znamená, že může být zapotřebí použít dodatečné zdvíhací zařízení pro správné vyvážení motoru a bezpečné zdvíhání. Akumulátory UPOZORNĚNÍ Akumulátory obsahují vysoce agresivní kyselinu. Při dobíjení a manipulaci s akumulátory si vždy chraňte oči, kůži a oděv. Používejte ochranné rukavice a brýle. Pokud dojde k potřísnění pokožky kyselinou sírovou: Omyjte mýdlem a dostatkem vody. V případě zasažení očí: Opláchněte zasažené místo vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Prostředí Použité akumulátory vždy předejte autorizovanému likvidátoru nebezpečných odpadů. OPM 360 cs-cz 9

10 Životní prostřední a bezpečnost Elektrický systém DŮLEŽITÉ! Pro elektrický a palivový systém vždy používejte originální náhradní díly Scania. Scania náhradní díly jsou určeny pro minimalizaci rizika požáru a výbuchu. Před započetím prací na elektrickém systému musí být vypnut motor a odpojeno napájení pomocí hlavního spínače nebo odpojovače akumulátorů. Také odpojte všechny vnější přívody napětí k přídavné výbavě na motoru. Systém mazání UPOZORNĚNÍ Horký olej může způsobit opaření a podráždění kůže. Při výměně oleje používejte ochranné rukavice a brýle. Před započetím prací zkontrolujte, zda není přetlak v systému mazání. Před nastartováním a jízdou musí být vždy namontováno víčko plnění oleje, aby se zabránilo rozstřiku oleje. Elektrické svařování DŮLEŽITÉ! Při svařování v blízkosti nebo přímo na motoru, odpojte akumulátory a kabel z alternátoru. Odpojte také konektor od řídicí jednotky motoru. Prostředí Používejte vhodnou nádobu. Použitý olej musí být zlikvidován podle národních a mezinárodních zákonů a předpisů. Zapojte svorku svářečky, co nejblíže k místu svaru. Svorka svářečky nesmí být připojena na motoru, mohlo by dojít k průchodu proudu ložisky. Po dokončení svařování: 1. Nejprve připojte kabely alternátoru a ovládací jednotky motoru. 2. Poté zapojte akumulátory. OPM 360 cs-cz 10

11 Životní prostřední a bezpečnost Chladicí systém UPOZORNĚNÍ Nikdy neotevírejte víčko chladicího systému, když je motor horký. Horká chladicí kapalina a pára může vystříknout a způsobit popálení. Pokud je nutné víčko chladicího systému, provádějte to pomalu a opatrně uvolněte přetlak před demontáží víčka. Použijte rukavice, jelikož chladicí kapalina je stále velmi horká. Palivový systém UPOZORNĚNÍ Prohlídky a opravy vstřikovacího zařízení musí být prováděny autorizovaným servisem Scania. Pro elektrický a palivový systém vždy používejte originální náhradní díly Scania. Scania náhradní díly jsou určeny pro minimalizaci rizika požáru a výbuchu. Prostředí Používejte vhodnou nádobu. Použitá chladicí kapalina musí být zlikvidována podle národních a mezinárodních zákonů a předpisů. Prostředí Používejte vhodnou nádobu. Použité palivo musí být zlikvidováno podle národních a mezinárodních zákonů a předpisů. Před spuštěním UPOZORNĚNÍ Nikdy nespouštějte motor bez namontovaného vzduchového filtru. V opačném případě hrozí úraz a vážné poškození motoru. Před nastartováním motoru zkontrolujte, zda jsou všechny ochrany na místě. Přesvědčte se, že nebyly ponechány žádné nástroje nebo předměty na motoru. OPM 360 cs-cz 11

12 Životní prostřední a bezpečnost Certifikace DŮLEŽITÉ! Pokud není údržba prováděna podle pokynů uvedených v tomto Návodu k obsluze, společnost Scania nemůže zaručit dodržení certifikované konfigurace motoru a nepřebírá žádnou zodpovědnost za vzniklé škody a úrazy. Emisní certifikace motoru splňuje emisní požadavky pro určitý rozsah použití. U každé emisní certifikace typu motoru je štítek, který ukazuje, jaké požadavky motor splňuje. Společnost Scania garantuje, že takový motor splňuje emisní požadavky pro rozsah použití pro, který byl certifikován. Podmínky pro splnění emisních požadavků motoru při uvedení do provozu: Prohlídky jsou prováděny podle pokynů uvedených v návodu k obsluze. Prohlídky a opravy vstřikovacího zařízení musí být prováděny autorizovaným servisem Scania. Motor nesmí být vybaven příslušenstvím, které nebylo schváleno společností Scania. Pečetě mohou být porušeny a nastavení dat upravenou pouze po předchozím schválení společnosti Scania. Úpravy mohou být provedeny pouze autorizovanými osobami. Úpravy ovlivňující výfukový a sací systém musí být schváleny společností Scania. V opačném případě dodržujte pokyny pro provoz a údržbu motoru uvedené v návodu k obsluze. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na předcházejících stranách. OPM 360 cs-cz 12

13 Štítek údajů o motoru Štítek údajů o motoru Štítek údajů o motoru, indikuje ve formě kódu typ motoru, jeho velikost a použití, atd. Zde je také uveden výkon motoru a provozní otáčky. Evropské typové schválení motoru pro emise výfukových plynů je uvedeno v části Output. Sériové číslo motoru je vyraženo na horní části bloku motoru v pravém předním rohu. Příklad: DI16 076M DI Přeplňovaný vznětový motor s vodou chlazeným chladičem stlačeného vzduchu. 16 Objem v dm Výkon a kód certifikace. Kód indikuje společně s kódem použití maximální výkon motoru. M Kód použití. M znamená použití na lodích. Made b y Type Engine N o DI16 076M Outp u t. 809 k W 2300 rpm. Outp u t. k W rpm. Type approval No: e5*97/68vc*2012/46*0182* Příklad štítku údajů o motoru. OPM 360 cs-cz 13

14 Identifikace komponentů Identifikace komponentů OPM 360 cs-cz 14

15 Identifikace komponentů 1. Víčko plnícího hrdla oleje 2. Vzduchový filtr (1 na každé straně) 3. Galvanizační anody (6) 4. Mořská pumpa 5. Vstup mořské pumpy 6. Výstup mořské vody (1 na každé straně) 7. Startér 8. Ventily pro vypouštění a napouštění chladicí kapaliny (1 na každé straně pod výměníkem tepla) 9. Olejová zátka 10. Výměník tepla (1 na každé straně) 11. Obal termostatu (1 na každé straně) 12. Palivový filtr 13. Ruční pumpička pro palivo 14. Olejový filtr 15. Vodoznak pro kontrolu hladiny chladicí kapaliny 16. Víčko plnicího hrdla chladicí kapaliny 17. Sériové číslo motoru, vyraženo do bloku motoru 18. Štítek údajů o motoru 19. Odvzdušňovací ventil palivového potrubí 20. Řídicí jednotka motoru 21. Odvzdušňovací ventil na vysokotlakém čerpadle 22. Chladič stlačeného vzduchu 23. Otvory pro vypouštění kondenzátu z chladiče stlačeného vzduchu (2x na spodní straně) 24. Olejová měrka 25. Odstředivka 26. Alternátor 27. Expanzní nádržka OPM 360 cs-cz 15

16 Startování a chod Startování a chod Kontroly před prvním spuštěním Před prvním startem motoru musí být dodrženy body údržby uvedené v Plánu údržby pod bodem První spuštění. Zkontrolujte následující položky: Hladina oleje Chladicí kapalina Hladina paliva Hladina elektrolytu v akumulátorech Stav nabití akumulátorů Stav hnacího řemene Viz také Intervaly údržby. Startování motoru UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte plyn pro startování nebo podobné přípravky pro pomoc s nastartováním motoru. Může dojít k výbuchu v sacím potrubí a možnému zranění. Startujte motor pouze v dobře odvětraném prostoru. Pokud je motor nastartován v uzavřeném prostoru měl by být motor doplněn o účinné zařízení pro odvod výfukových plynů a par z klikové skříně. DŮLEŽITÉ! Startér může být použit maximálně po dobu 30 sekund v kuse. Poté musí vychladnout alespoň 5 minut před dalším pokusem o start. Kontroly před startem Před nastartováním proveďte každodenní kontrolu popisovanou v plánu údržby. Viz Intervaly údržby. Z důvodu ochrany životního prostředí jsou Scania motory konstruovány tak, aby je bylo možno nastartovat s nízkou dodávkou paliva. Použití příliš velkého množství paliva při startu motoru má vždy za následek odvod nespáleného paliva do ovzduší. 1. Otevřete kohout paliva, je-li ve výbavě. 2. Zařaďte neutrál. 3. Pokud je motor vybaven odpojovačem akumulátorů: Zapněte napájení pomocí odpojovače akumulátorů. 4. Nastartujte motor. Pokud došlo k vyčerpání paliva nebo nebyl motor používán po delší dobu, odvzdušněte palivový systém. Viz část Odvzdušnění palivového systému pomocí ruční pumpičkynebo Odvzdušnění palivového systému pomocí odsávacího zařízení. OPM 360 cs-cz 16

17 Startování a chod Startování při nízkých teplotách Vezměte v úvahu místní požadavky týkající se životního prostředí. Použijte vyhřívání paliva a vyhřívání motoru, abyste zabránili problémům se startováním a bílým kouřem. Společnost Scania doporučuje, aby byl motor vybaven vyhříváním motoru, pokud bude motor používán při teplotách pod -10 C. Nízké otáčky motoru a střední zatížení u chladného motoru omezí bílý kouř, poskytují lepší spalování a rychleji zahřejí motor než zahřátí bez zatížení. Vyvarujte se nadměrně dlouhému běhu na volnoběh. Provoz V pravidelných intervalech kontrolujte přístroje a výstražné kontrolky. Rozsah otáček motoru ot./min Nízké volnoběžné otáčky. Volnoběh motoru je ovládán pomocí řídicího systému motoru. Nízké volnoběžné otáčky do ot./min Provozní rozsah otáček motoru ot./min Nevhodné provozní otáčky, ale lehce vyšší otáčky motoru, než normální maximální provozní otáčky se mohou objevit při nízkém zatížení ot./min Zakázané otáčky motoru. Nouzový režim Pokud je závada v normálním otevírání regulátoru nebo je poškozena CAN komunikace, je poskytnuta následující možnost nouzového režimu: CAN závady nebo závada otevírání regulátoru u motoru s plným rozsahem otáček (signál a spínač volnoběhu): Hodnota otevření regulátoru je 0% a motor běží při normálních volnoběžných otáčkách. Pokud je tato funkce aktivována, je hodnota otevření regulátoru 0% a motor běží ve zvýšených volnoběžných otáčkách (750 ot/ min). Otevírání regulátoru má závadu, ale spínač volnoběhu pracuje: Hodnota otevírání regulátoru může být mírně zvýšená mezi 0-50% pomocí spínače volnoběhu. Závada CAN: Motor je vypnut, pokud je aktivována funkce vypnutí. Jízda ve velké nadmořské výšce Při jízdě ve vysokých nadmořských výškách je automaticky omezen výkon motoru z důvodu nízkého obsahu kyslíku ve vzduchu. Pak není možné spustit motor při maximálním výkonu. Poznámka: Jízda ve výšce nad metrů nad mořem je povolena pouze po předchozím schválení společností Scania. OPM 360 cs-cz 17

18 Startování a chod Teplota chladicí kapaliny DŮLEŽITÉ! Nadměrně vysoká teplota chladicí kapaliny může poškodit motor. Normální teplota chladicí kapaliny během provozu je přibližně 94 C. Úrovně výstrahy jsou nastaveny v ovládací jednotce motoru. Základní nastavení pro nejnižší a nejvyšší limitní hodnoty pro vysokou teplotu chladicí kapaliny jsou 95 C / 203 F a 105 C / 221 F. Výstraha vysoké teploty chladicí kapaliny má následujících funkce: Pouze výstraha. Výstraha a omezení točivého momentu při spodní limitní hodnotě. Výstraha při spodní limitní hodnotě a vypnutí motoru při horní limitní hodnotě. Výstraha, omezení točivého momentu při spodní limitní hodnotě a vypnutí motoru při horní limitní hodnotě. Výstraha při spodní limitní hodnotě a vypnutí motoru při horní limitní hodnotě, s možností ovládání blokování vypnutí motoru. Výstraha, omezení točivého momentu při spodní limitní hodnotě a vypnutí motoru při horní limitní hodnotě, s možností vypnutí motoru pomocí ovládání blokování. Pokud běží motor delší dobu s extrémně nízkým zatížením, může být obtížné udržet teplotu chladicí kapaliny. Při zvýšeném zatížení se teplota chladicí kapaliny zvýší na normální hodnotu. Tlak oleje Informace o normálním tlaku oleje a nejnižším přípustném tlaku oleje jsou uvedeny v části Systém mazánív kapitole Technické údaje. Systém řízením motoru má následující úrovně výstrahy: Při otáčkách nižších než ot./min a tlaku oleje nižším než 0,7 bar. Při otáčkách vyšších než ot./min a tlaku oleje nižším než 2,5 bar po dobu delší než 3 sekundy. Výstraha nesprávného tlaku oleje má následujících funkce: Pouze výstraha. Výstraha a snížení točivého momentu o 30%. Výstraha a vypnutí motoru. Výstraha a vypnutí motoru s ovládáním blokování. Poznámka: Vysoký tlak oleje (nad 6 bar / 87 psi) je normální, pokud startujete studený motor. Kontrolka dobíjení Pokud se kontrolka rozsvítí během provozu: Zkontrolujte a seřiďte hnací řemen podle pokynů v části Kontrola hnacího řemene. Pokud kontrolka dobíjení stále svítí, může to být způsobeno závadou alternátoru nebo závadou v elektrickém systému. Řemenový převod Pokud je řemenový převod nový, může docházet při provozu k pískavému zvuku. Hluk je normální a zmizí přibližně po hodinách provozu. Hluk nemá vliv na životnost řemenového převodu. OPM 360 cs-cz 18

19 Startování a chod Vypnutí motoru Kontroly po zastavení DŮLEŽITÉ! Pokud je motor zastaven bez chlazení, hrozí poškození turbodmychadla a přehřátí. Napájení nesmí být odpojeno před zastavením motoru. Poznámka: Napájení musí zůstat zapnuto po několik sekund po vypnutí spínací skříňky tak, aby řídicí jednotky mohly uložit hodnoty a mohly se přepnout do pohotovostního režimu. 10 zakázaných vypnutí motoru způsobí omezení točivého momentu (70 % množství paliva). Resetujte motor pomocí správným vypnutím motoru. 1. Nechte motor běžet bez zatížení několik minut, pokud běžel dlouhou dobu s vysokým zatížením. 2. Vypněte motor. UPOZORNĚNÍ Zablokujte startovací zařízení při práci na motoru. Pokud by došlo k neočekávanému startu motoru, existuje nebezpečí úrazu. Pokud je motor horký, existuje vždy nebezpečí požáru. Horké části motoru jsou hlavně turbodmychadlo, olejová vana, chladicí kapalina a olej v trubkách a hadicích. DŮLEŽITÉ! Po první nastartování zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny. V případě potřeby doplňte chladicí kapalinu. 1. Zkontrolujte, zda bylo odpojeno napájení. 2. Doplňte palivovou nádrž. Přesvědčte se, že palivová zátka a oblast okolo plnícího hrdla je čistá, aby nedošlo ke kontaminaci paliva. 3. Pokud hrozí riziko zamrznutí, musí chladicí systém obsahovat dostatek glykolu. Viz část Odolnost chladicí kapaliny vůči chladu. 4. Pokud je teplota pod 0 C/32 F: Připravte motor pro další start zapojením vyhřívání motoru (je-li ve výbavě). OPM 360 cs-cz 19

20 Údržba Údržba Program prohlídek pokrývá několik bodů, které jsou rozděleny do následujících sekcí: Systém mazání Chladicí systém Čistič vzduchu Palivový systém Různé UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ! Při dodávce je Scania motor optimalizován pro následné použití. Nicméně, pravidelná údržba je nezbytná pro zabránění neplánovanému prostoji prodloužení životnosti motoru maximalizaci dlouhodobého udržení emisí motoru poskytnutí co nejlepší provozní hospodárnosti. Zablokujte startovací zařízení při práci na motoru. Pokud by došlo k neočekávanému startu motoru, existuje nebezpečí úrazu. Pokud je motor horký, existuje vždy nebezpečí požáru. Horké části motoru jsou hlavně turbodmychadlo, olejová vana, chladicí kapalina a olej v trubkách a hadicích. Program údržby obsahuje následující: Údržba S: Minimální základní údržba. Údržba M: Rozsáhlejší údržba. Údržba L: Zahrnuje téměř všechny kroky prohlídky. Údržba XL: Zahrnuje všechny kroky údržby. Během období je sekvence S-M-S-L-S-M-S-L- S-M-S-XL. S M S L S M S L S M S XL OPM 360 cs-cz 20

21 Údržba Intervaly údržby Denn Poprvé při Interval (hodiny) Alespoň ě první ročně každ spuštění R S M L XL ých 5 let Systém mazání Kontrola hladiny oleje X X Výměna oleje X X X X X X Vyčištění odstředivky X X X X X X Výměna olejového filtru X X X X X X Chladicí systém Kontrola hladiny chladicí X X X X X X X kapaliny Kontrola chladicí kapaliny, nemrznoucí kapaliny a ochrany proti korozi X X X X Kontrola galvanizačních anod X X X X X Kontrola oběžného kola čerpadla mořské vody X X X X X Výměna chladicí kapaliny a vyčištění chladicího systému X X Čistič vzduchu Odečet z ukazatele podtlaku čističe vzduchu X X X X X X Výměna vložky filtru čističe vzduchu X X X Výměna bezpečnostní vložky X X X čističe vzduchu Výměna vzduchového filtru turbodmychadla X X X Palivový systém Kontrola hladiny paliva X X Výměna palivových filtrů X X X X X Různé Kontrola hnacího řemene X X X X X Kontrola úniků X X X X X Kontrola a seřízení vůlí ventilů X X X OPM 360 cs-cz 21

22 Systém mazání Systém mazání Třída oleje Scania LDF je zkratka pro Scania standard testu dlouhé životnosti. Scania LDF oleje byly pečlivě vybrány po rozsáhlém testování. Schválení garantuje vysokou kvalitu motorových olejů, které jsou k dispozici na trhu. Doporučený olej Scania Oil LDF Scania Oil LDF-2 Scania Oil LDF-3 Scania Oil E7 Motorový olej musí splňovat následující požadavky na kvalitu oleje: ACEA E5/API CI-4. ACEA E7/API CI-4 +. Pro motory, které neběží na palivo s nízkým obsahem síry, musí být TBN (Celkové základní číslo) alespoň 12 (ASTM D2896). Oleje s nízkým obsahem sazí (ACEA E9/API CJ4) nejsou doporučeny. Zkontrolujte u svého dodavatele oleje, zda olej splňuje tyto požadavky. Pokud je motor použit v částech světa, kde není k dispozici klasifikace oleje ACEA nebo API, musí být třída oleje měřena podle aktuálního provozu. V takovém případě kontaktujte nejbližší autorizovaný servis Scania. Pro provoz při velmi nízkých venkovních teplotách: Konzultujte to s nejbližším zástupcem společnosti Scania, abyste se vyvarovali problémům při startu. Třída viskozity Venkovní teplota SAE 20W C C SAE C C SAE 40-5 C - > +45 C (113 F) SAE 50 0 C - > +45 C (113 F) SAE 5 W-30 < -40 C (-40 F) C SAE 10 W C C SAE 15 W C - > +45 C (113 F) OPM 360 cs-cz 22

23 Systém mazání Analýza oleje Aby bylo možno prodloužit interval výměny oleje pomocí analýzy oleje, musí být použity Scania LDF-2 a LDF-3 oleje. Některé olejářské společnosti mohou nabízet analýzu motorového oleje. Při výměně oleje musí být splněny následující podmínky: Viskozita při 100 C (212 F): maximálně ± 20% původní hodnoty čerstvého oleje. TBN (podle ASTM D4739):> 3,5. TBN (podle ASTM D4739): > TAN (podle ASTM D664) Saze (podle DIN 51452):< 3 %. Taková analýza měří celkové základní číslo oleje TBN, TAN (Celkové číslo kyselosti), zředění palivem, obsah vody, viskozitu, množství částic opotřebení a sazí v oleji. Výsledek série analýz se používá jako základ pro stanovení vhodného intervalu výměny oleje. Pokud se změní podmínky, musí být provedena nová analýza oleje pro stanovení nového intervalu výměny oleje. Kontrola hladiny oleje Zkontrolujte hladinu oleje při vypnutém motoru Poznámka: Před kontrolou hladiny oleje nechte motor vypnutý alespoň 1 minutu Demontujte měrku oleje (1) a zkontrolujte hladinu oleje. Správná hladina by měla být mezi značkami minimum a maximum na měrce oleje. 2. Doplňte olej (2), pokud je hladina oleje pod značkou minima. 1 Informace o správném typu oleje jsou uvedeny v části Třída oleje OPM 360 cs-cz 23

24 Systém mazání Výměna oleje UPOZORNĚNÍ Horký olej může způsobit opaření a podráždění kůže. Při výměně oleje používejte ochranné rukavice a brýle. Před započetím prací zkontrolujte, zda není přetlak v systému mazání. Před nastartováním a jízdou musí být vždy namontováno víčko plnění oleje, aby se zabránilo rozstřiku oleje. Poznámka: Při výměně oleje vyměňte olejový filtr a vyčistěte odstředivku. Měňte olej častěji, pokud je motor používán ve zvláště náročných provozních podmínkách jako je prašné prostředí, nebo pokud je vrstva usazenin v odstředivce silnější než 28 mm. Minimálně 40 litrů. Maximálně 48 litrů Prostředí Používejte vhodnou nádobu. Použitý olej musí být zlikvidován podle národních a mezinárodních zákonů a předpisů. 1. Odšroubujte zátku oleje a vypusťte olej, dokud je motor horký. Na různých motorech je olej odčerpán pomocí vypouštěcího čerpadla. Při vypouštění pomocí ventilu musí být olej horký. Případně použijte čerpadlo. Tak je možné provést vypouštění rychleji. 2. Vyčistěte magnet na zátce oleje. 3. Namontujte zpět olejovou zátku. 4. Doplňte olej. 5. Zkontrolujte hladinu na měrce oleje. Minimálně 29 litrů. Maximálně 37 litrů Maximální úhel náklonu během provozu Maximální přípustný úhel náklonu během provozu závisí na typu olejové vany. Viz ilustraci OPM 360 cs-cz 24

25 Systém mazání Štítky tříd oleje Při výměně oleje je důležité použít správnou třídu motorového oleje. Víčko plnění oleje musí být zřetelně označeno štítkem s uvedenou třídou požadovaného oleje. Pokud štítek chybí nebo došlo ke změně třídy motorového oleje, musí být nalepen nový štítek Štítek plnění na bloku motoru Štítek plnění na víku ventilů. Náhradní díly Třída oleje Barva Číslo dílu Číslo dílu Plnění v bloku motoru Plnění ve víku ventilů Scania LDF-2 Modrá Scania LDF-3 Červená Scania LDF Šedá ACEA E7 Bílá Scania Low Ash Zelená Scania Bioethanol Černá Scania BEO-2 Oranžová ACEA E OPM 360 cs-cz 25

26 Systém mazání Vyčištění odstředivky UPOZORNĚNÍ Olej může být horký. Opatrně demontujte kryt z odstředivky. Poznámka: Pi údržby odstředivky vždy používejte originální náhradní díly Scania. Tím bude zajištěna nepřerušená funkce odstředivky. Přípravky Momentový klíč Ilustrace Ráčnová hlava Při čištění odstředivky byste měli najít nějaké usazeniny také v krytu rotoru. Ty jsou známkou, že rotor pracuje. Je-li kryt rotoru čistý, znamená to, že rotor nepracuje. Je nutné ihned zjistit příčinu takového stavu. Jestliže tloušťka usazenin při doporučených intervalech údržby překročí 28 mm, je třeba čistit kryt rotoru častěji. 1. Vyčistěte kryt. Uvolněte matici, která zajišťuje vnější víko. 2. Nechte vytéct olej z rotoru. 3. Vytáhněte rotor. Otřete venkovní stranu. Povolte matici rotoru a povolte ji asi o 1,5 otáčky, aby bylo chráněno ložisko. x OPM 360 cs-cz 26

27 Systém mazání 4. Lze-li matici rotoru povolit jen obtížně, otočte rotor nohama vzhůru a upevněte matici rotoru do svěráku. Rukou nebo pomocí matice M20 otočte rotorem o 1,5 otáčky proti směru hodinových ručiček, viz ilustraci. M20 DŮLEŽITÉ! Rotor nesmí být upnut do svěráku. Na kryt rotoru nikdy netlučte. Mohlo by dojít k poškození a následnému nevyvážení. x Při demontáži krytu rotoru uchopte rotor oběma rukama a udeřte maticí rotoru o stůl. Nikdy netlučte přímo na rotor, protože se tak mohou poškodit jeho ložiska. 6. Demontujte z krytu rotoru sítko. Pokud je sítko zaseknuté, zasuňte šroubovák mezi kryt rotoru a sítko a součásti od sebe opatrně oddělte. OPM 360 cs-cz 27

28 Systém mazání 7. Odstraňte papírovou vložku a odstraňte zbytky usazenin uvnitř krytu rotoru. Je-li vrstva usazenin silnější než 28 mm, měla by být odstředivka čištěna častěji Součásti omyjte. 9. Zkontrolujte 2 trysky na rotoru. Ujistěte se, zda nejsou ucpané nebo poškozené. Eventuální poškozené trysky vyměňte. 10. Zkontrolujte, zda nejsou poškozená ložiska. Poškozená ložiska vyměňte Namontujte novou papírovou vložku dovnitř krytu rotoru. OPM 360 cs-cz 28

29 Systém mazání 12. Vložte sítko do rotoru. 13. Nasaďte nový O-kroužek přetažením přes sítko. 14. Namontujte zpět kryt rotoru. Zkontrolujte, zda O-kroužek není mimo okraje. 15. Utáhněte matici rotoru rukou. 16. Zkontrolujte, zda není hřídel poškozená nebo uvolněná. 17. Namontujte rotor zpět a otáčením rukou zkontrolujte, zda se volně otáčí. Poznámka: Dejte pozor, abyste nepoškodili hřídel rotoru OPM 360 cs-cz 29

30 Systém mazání 18. Namontujte nový O-kroužek do krytu. Nyní opět nasaďte kryt a utáhněte samosvornou matici. Utahovací moment je 15 Nm. DŮLEŽITÉ! Pro snížení rizika úniku oleje je důležité utáhnout kryt na správný utahovací moment Provozní testování Provozní testování je nutno provést pouze tehdy, máte-li podezření, že odstředivka nefunguje správně. Například když je vrstva usazenin abnormálně malá vzhledem k ujeté vzdálenosti. Rotor se otáčí velmi rychle a měl by pokračovat votáčení i po vypnutí motoru. 1. Nechte motor běžet, dokud nedosáhne normální provozní teploty. 2. Vypněte motor a poslouchejte, zda uslyšíte zvuk rotoru. Rukou zkontrolujte, zda ucítíte vibrace skříně filtru. 3. Pokud skříň filtru nevibruje, rozeberte a zkontrolujte odstředivku OPM 360 cs-cz 30

31 Systém mazání Výměna olejového filtru Přípravky Šestihranná hlava, unašeč 1/2", 36 mm Ilustrace DŮLEŽITÉ! Odstředivku čistěte současně svýměnou olejového filtru. V opačném případě bude olejový filtr zablokován a odpor ve filtru se zvýší. Pokud k tomu dojde, otevře se přetlakový ventil v držáku filtru a olej následně může obtékat filtr bez čištění. 1. Odšroubujte kryt filtru pomocí ráčny se šestihranným unašečem. DŮLEŽITÉ! Nepoužívejte nastavitelný klíč ani jiný otevřený přípravek, protože hrozí poškození krytu filtru. 2. Vytáhněte kryt obalu filtru s vložkou filtru. Obal filtru se automaticky vypustí po vyjmutí filtru. 3. Vyměňte O-kroužek v krytu. Namažte O- kroužek motorovým olejem. 4. Vložte novou vložku filtru do zámku v krytu a utáhněte kryt filtru na 25 Nm (18 lbf/ft) OPM 360 cs-cz 31

32 Chladicí systém Chladicí systém Chladicí kapalina UPOZORNĚNÍ Etylén glykol může způsobit závažné zdravotní potíže a podráždění kůže nebo poškození očí. Poznámka: Při každém čištění chladicího systému musí být chladicí kapalina vyměněna: každých hodin nebo nejpozději každý 5. rok. Viz Výměna chladicí kapaliny a vyčištění chladicího systému. Chladicí kapalina má několik vlastností, které jsou důležité pro funkci chladicího systému: Inhibitor koroze Nemrznoucí kapalina Zvyšuje bod varu Společnost Scania doporučuje používat chladicí kapalinu, která je směsí vody, nemrznoucí kapaliny a inhibitoru koroze (ethylenglykolu). Chladicí kapalina musí vždy obsahovat % objemu nemrznoucí kapaliny a inhibitoru koroze, aby vlastnosti chladicí kapaliny zajišťovaly správnou funkci chladicího systému. Odolnost chladicí kapaliny vůči chladu Následující příklad ukazuje vlastnosti chladicí kapaliny s 30 procenty obsahu nemrznoucí směsi a inhibitor koroze: Tvoření ledu začíná při -16 C (3 F). Při -30 C (-22 F) hrozí riziko poruchy chladicího systému. Při minimálním obsahu glykolu a inhibitoru koroze 35% neriskujete poškození způsobené mrazem % C B A Tabulka zobrazuje vlastnosti chladicí kapaliny při různém procentu koncentrace objemu nemrznoucí směsi a inhibitoru koroze. 2 1 Křivka A: Začátek tvoření ledu (ledová tříšť) Křivka B: Poškození způsobené začínajícím zamrznutím Oblast 1: Bezpečná oblast Oblast 2: Může dojít k závadě (ledová tříšť) Oblast 3: Riziko poškození zamrznutím OPM 360 cs-cz 32

33 Chladicí systém Tabulka koncentrace nemrznoucí směsi a inhibitoru koroze 35% objemu nemrznoucí kapaliny Scania poskytuje dostatečnou protikorozní ochranu. Příklad: Celkový objem chladicího systému je 40 litrů. Naměřený obsah etylén glykolu je 35% objemu (bod zámrazu činí -21 C). Podle tabulky musí být v chladicím systému 14 litrů etylén glykolu. Požadovaný obsah etylén glykolu je 45% objemu (bod zámrazu činí -30 C). Podle tabulky musí být v chladicím systému 18 litrů etylén glykolu. Jelikož je již v systému 14 litrů musí být do chladicího systému dodány 4 litry etylén glykolu (18-14 = 4 litrů). Pro výpočet Odpovídající ochrany proti korozi Objem etylén glykolu (%) Objem chladicího Tvoření ledu ( C) systému (litry) Objem etylén glykolu (litry) OPM 360 cs-cz 33

34 Chladicí systém Tabulka koncentrace nemrznoucí směsi a inhibitoru koroze 35% objemu nemrznoucí kapaliny Scania poskytuje dostatečnou protikorozní ochranu. Příklad: Celkový objem chladicího systému činí 40 litrů. Naměřený obsah etylén glykolu je 35% objemu (bod zámrazu činí -6 F). Podle tabulky musí být v chladicím systému 14 litrů ethylenglykolu. Požadovaný obsah etylén glykolu je 45% objemu (bod zámrazu činí -22 F). Podle tabulky musí být v chladicím systému 18 litrů ethylenglykolu. Jelikož chladicí systém již obsahuje 14 litrů, doplňte do chladicího systému další 4 litry ethylenglykolu (18-4 = 4 litry). Pro výpočet Odpovídající ochrany proti korozi Objem etylén glykolu (%) Objem chladicího Tvoření ledu ( F) systému (US galony) Objem etylén glykolu (US galony) 1,3 1,6 2,1 2,9 3,2 3,7 4 4,8 7,9 1,6 2,1 2,6 3,7 4,2 4,8 5,3 6,3 10,6 2,1 2,6 3,4 4,8 5,3 6,1 6,6 7,9 13,2 2,4 3,2 4 5,5 6,3 7,1 7,9 9,5 15,9 2,9 3,7 4,8 6,6 7,4 8,5 9,2 11,1 18,5 3,2 4,2 5,3 7,4 8,5 9,5 10,6 12,7 21,1 3,7 4,8 6,1 8,5 9,5 10,8 11,9 14,3 23,8 4 5,3 6,6 9,2 10,6 11,9 13,2 15,9 26,4 4,5 5,8 7,4 10,3 11,6 13,2 14,5 17,4 29,1 4,8 6,3 7,9 11,1 12,7 14,3 15, ,7 5,3 6,9 8,7 12,2 13,7 15,6 17,2 20,6 34,3 5,5 7,4 9,2 12,9 14,8 16,6 18,5 22,2 37 6,1 7, , ,8 23,8 39,6 6,3 8,5 10,6 14,8 16, ,1 25,4 42,3 6,9 9 11,4 15, ,3 22,5 26,9 44,9 7,1 9,5 11,9 16, ,4 23,8 28,5 47,6 7, ,7 17,7 20,1 22,7 25,1 30,1 50,2 7,9 10,6 13,2 18,5 21,1 23,8 26,4 31,7 52,8 OPM 360 cs-cz 34

35 Chladicí systém Nemrznoucí kapaliny a výrobky pro ochranu proti korozi V motorech Scania smí být používána pouze chladicí kapalina Scania nebo jiné produkty, které společnost Scania testovala a potvrdila, že poskytují odpovídající ochranu proti zamrznutí a korozi. Výrobky, které nesplňují požadavky pro použití u Scania motorů, mohou mít za následek vznik závady a poškození chladicího systému. To může vést k zamítnutí Scania záruky pro závady a poškození, které jsou způsobena použitím nesprávné chladicí kapaliny. Produkty pro ochranu před zamrznutím a korozí použité v motorech Scania musí být ethylenglykolového typu. Koncentrát Scania Označení Obsah Číslo dílu Objem Objem litry US galony Chladicí Nemrznoucí směs a inhibitor koroze (koncentrát) ,3 kapalina Chladicí Nemrznoucí směs a inhibitor koroze (koncentrát) ,3 kapalina Chladicí Nemrznoucí směs a inhibitor koroze (koncentrát) kapalina Chladicí kapalina Nemrznoucí směs a inhibitor koroze (koncentrát) Scania Ready Mix Označení Obsah Číslo dílu Objem Objem litry US galony Chladicí kapalina Chladicí kapalina Chladicí kapalina Chladicí kapalina Scania Antifreeze a Corrosion Inhibitor Ready Mix 50/50 Scania Antifreeze a Corrosion Inhibitor Ready Mix 50/50 Scania Antifreeze a Corrosion Inhibitor Ready Mix 50/50 Scania Antifreeze a Corrosion Inhibitor Ready Mix 50/ , , OPM 360 cs-cz 35

36 Chladicí systém Kontrola hladiny chladicí kapaliny UPOZORNĚNÍ Neotevírejte víčko expanzní nádržky, když je motor horký. Horká chladicí kapalina a pára může vystříknout a způsobit popálení. Pokud je nutné víčko chladicího systému, provádějte to pomalu a opatrně uvolněte přetlak před demontáží víčka. Použijte rukavice, jelikož chladicí kapalina je stále velmi horká. Kontrola chladicí kapaliny, nemrznoucí kapaliny a ochrany proti korozi Poznámka: Používejte pouze destilovanou vodu bez cizích částic, kalů a dalších nečistot. Přípravky Refraktometr Ilustrace DŮLEŽITÉ! Není přípustné doplňovat větší množství chladicí kapaliny přes expanzní nádržku. Plnění přes expanzní nádržku způsobí zavzdušnění chladicího systému, což může způsobit poškození těsnění hřídele čerpadla chladicí kapaliny. Je-li nutné doplnit větší množství chladicí kapaliny, postupujte podle pokynů v části Plnění chladicí kapaliny. Nikdy nedoplňujte velké množství studené chladicí kapaliny do horkého motoru. Hrozí riziko prasknutí bloku motoru a hlav válců. Do chladicího systému doplňujte pouze předmíchanou chladicí kapalinu. Následující pokyny platí pro expanzní nádobky Scania. Pro ostatní expanzní nádobky postupujte podle pokynů dodavatele. 1. Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny pomocí průhledu na expanzní nádržce. 2. Podle potřeby doplňte chladicí kapalinu do expanzní nádržky. 1. Nalijte malé množství chladicí kapaliny do nádoby a zkontrolujte, zda je chladicí kapalina čistá. 2. Pokud je chladicí kapalina znečištěná nebo zakalená, vyměňte ji. 3. Refraktometrem změřte úroveň koncentrace nemrznoucí směsi. Následující pravidla platí pro chladicí kapalinu na základě etylén glykolu: Obsah nemrznoucí směsi a inhibitoru koroze musí být minimálně 35 procent objemu, aby byla ochrana proti korozi dostatečná. Obsah nemrznoucí směsi a inhibitoru vyšší, než 55 procent objemu zhorší schopnost ochrany proti zámrazu. Pokud se v chladicí kapalině začne tvořit led, tvoří se led postupně a riziko poškození nehrozí okamžitě. Motor nesmí být pod vysokým zatížením, když dochází k tvoření ledu OPM 360 cs-cz 36

37 Chladicí systém Kontrola galvanizačních anod 1. Vypusťte okruh mořské vody. Viz část Vypuštění okruhu mořské vody. 2. Zkontrolujte galvanizační anody a oškrábejte z nich všechen volný materiál. 3. Pokud z galvanizační anody zbývá méně než polovina, vyměňte ji. Nová galvanizační anoda je 60 mm dlouhá, s průměrem 17 mm. 4. Při montáži vyměňte těsnění. 5. Jsou-li galvanizační anody silně zkorodované, interval prohlídky musí být zkrácen Poloha galvanizačních anod. Kontrola oběžného kola čerpadla mořské vody 1. Vypusťte okruh mořské vody. Viz část Vypuštění okruhu mořské vody. 2. Zkontrolujte, zda nejsou opotřebeny nebo poškozeny lopatky oběžného kola Kryt čerpadla mořské vody. OPM 360 cs-cz 37

38 Chladicí systém Výměna oběžného kola čerpadla mořské vody Poznámka: Pokud oběžné kolo vyžaduje častější čištění, je třeba zlepšit čištění mořské vody. Na palubě by mělo být k dispozici náhradní oběžné kolo. Oběžné kolo se může během dlouhého období nečinnosti deformovat. Vyměňte oběžné kolo před spuštěním nebo demontujte oběžné kolo před delší dobou odstávky. Viz také část Příprava pro uskladnění. Speciální přípravky Číslo Označení Ilustrace Vytahovák Demontáž 1. Pomocí klíče s vnitřním šestihranem našroubujte do pryžového oběžného kola svorník vytahováku až na doraz. Poznámka: Poznamenejte si směr otáčení lopatek oběžného kola. 2. Pomocí táhla zašroubujte vytahovák do pryžového oběžného kola až ke svorníku. Poté pokračujte ve šroubování, dokud se oběžné kolo neuvolní. 3. Odšroubujte svorník. Montáž Poznámka: Ujistěte se, že směr otáčení lopatek oběžného kola je stejný jako při demontáži. 1. Promažte oběžné kolo mazivem na čerpadla a nasaďte je pomocí pryžové paličky. 2. Namontujte kryt čerpadla mořské vody. Utahovací moment je 7,5 Nm Kryt čerpadla mořské vody. OPM 360 cs-cz 38

39 Chladicí systém Výměna chladicí kapaliny a vyčištění chladicího systému Vypuštění chladicí kapaliny UPOZORNĚNÍ Pokud je motor zahřátý, chladicí kapalina je velmi horká a může způsobit popáleniny. Prostředí Používejte vhodnou nádobu. Použitá chladicí kapalina musí být zlikvidována podle národních a mezinárodních zákonů a předpisů. Speciální přípravky Číslo Označení Ilustrace Čerpadlo chladicí kapaliny 1. Připojte čerpadlo chladicí kapaliny k nejnižšímu vypouštěcímu ventilu v chladicím systému. Umístění nejnižšího vypouštěcího ventilu na motoru závisí na aplikaci motoru. 2. Umístěte druhou hadici od čerpadla do prázdné nádoby. 3. Připojte 2 svorky kabelu čerpadla ke kladnému a zápornému pólu baterie. Zkontrolujte, zda začalo vypouštění. Pokud vypouštění nezačne: Změňte polohy svorek kabelu Příklad vypouštěcího ventilu (pod výměníkem tepla). OPM 360 cs-cz 39

40 Chladicí systém Vypuštění okruhu mořské vody 1. Zavřete spodní ventil na vstupu mořské vody a demontujte spojovací trubku na výstupu zvýměníku tepla (1). 2. Aby se čerpadlo zcela vypustilo, demontujte krytu čerpadla mořské vody (2). 2 1 Nejnižší bod v okruhu mořské vody může být vrůzných místech, ale obvykle se nachází u vstupu čerpadla mořské vody (3). 3 DŮLEŽITÉ! Zazátkujte přípojky, abyste zabránili vniknutí nečistot do motoru. Demontáž chladiče stlačeného vzduchu Je-li třeba vyčistit vložku chladiče stlačeného vzduchu a za chladičem stlačeného vzduchu není dostatek prostoru pro vyjmutí vložky, je nutné chladič stlačeného vzduchu demontovat. 1. Ujistěte se, že chladicí systém je zcela vypuštěn podle popisu v předchozí části. 2. Odšroubujte a demontujte lávku za kabinou, ochranný plech a ochranný kryt. OPM 360 cs-cz 40

Důležité informace Vážné riziko zranění

Důležité informace Vážné riziko zranění Důležité informace Vážné riziko zranění Pokud pracujete na motoru, například při seřízení hnacích řemenů a spojky nebo při výměně oleje, je důležité, aby nebylo možno nastartovat motor. Motor může být

Více

Plnění chladicí kapaliny

Plnění chladicí kapaliny Práce na systému chlazení vozidla Práce na systému chlazení vozidla UPOZORNĚNÍ Při provádění úprav chladicího systému se tento systém musí vyprázdnit, znovu naplnit a projít tlakovou zkouškou. Chladicí

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ! Následující

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se přepadovou trubkou za chladičem.

Více

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Popis prací. Platí pro převodovky GA866 a GA867/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Popis prací. Platí pro převodovky GA866 a GA867/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GA866 a GA867/R Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 82 320 Plošinový zvedák 98 405 Upevňovací příčka a držák 98 655-9

Více

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné Obecné Obecné Chladicí kapalina může být využita pro vnější topení. Například kabiny jeřábů, skříňové nástavby, atd. Teplo se odebírá z proudění v bloku motoru a vrací se trubkou za chladičem. DŮLEŽITÉ!

Více

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU 2015 Bezpečnostní opatření: V průběhu činnosti sněhové frézy motor vypouští výfukové plyny obsahující sloučeniny CO a CH. Aby se předešlo

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Návod k použití benzínových čerpadel CM

Návod k použití benzínových čerpadel CM Návod k použití benzínových čerpadel CM Všeobecné bezpečnostní předpisy POZOR! Následující pokyny nemohou zabránit všem rizikům souvisejících s použitím tohoto zařízení. Je nezbytné je doplnit i o obecné

Více

Návod k obsluze DI12, DC12 EMS s S6/PDE Průmyslový motor

Návod k obsluze DI12, DC12 EMS s S6/PDE Průmyslový motor DŮLEŽITÉ INFORMACE Pokud pracujete na motoru, například nastavení hnacích řemenů, výměna oleje nebo seřízení spojky, je důležité, aby nebylo možno nastartovat motor. Může dojít k poškození motoru a existuje

Více

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden 00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický

Více

Teplovodní tlaková myčka Série X

Teplovodní tlaková myčka Série X Teplovodní tlaková myčka Série X X 15/150; X 13/180; X 15/200; X 21/150 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které smí

Více

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2 Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před

Více

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180 Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 1 1. Popis Podvozek a kryt jsou zhotoveny z recyklovatelného plastu. 1+2 Držadlo 3 Dávkování čisticího prostředku 4 Regulace tlaku 5 Připojení na vodu 6 Držák

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR

UTAHOVACÍ MOMENTY MOTOR Hlava válců (dan.m) 1 Šroub sacího potrubí (*) 1,3 ± 0,2 2 Šroub odlučovače oleje (*) 1,3 ± 0,2 3 4 Šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) Závrtný šroub skříní uložení vačkových hřídelů (*) 0,5 ± 0,1

Více

00:01-06. Produktové informace pro záchranné složky. Nákladní vozidla. Platí pro řadu P, G a R. Vydání 1. Scania CV AB 2009, Sweden

00:01-06. Produktové informace pro záchranné složky. Nákladní vozidla. Platí pro řadu P, G a R. Vydání 1. Scania CV AB 2009, Sweden 00:01-06 Vydání 1 cs Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidla Platí pro řadu P, G a R 308 626 Scania CV AB 2009, Sweden Obsah Obsah Před prostudováním informací... 3 Otevření čelní masky...

Více

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití Tlakovačka chladícího systému Návod na použití OBSAH Použití... 3 Montáž....3 Připevnění k systému... 4 Tlaková zkouška... 6 Odpojení ze systému...7 Opatření a údržba... 8 Výměna těsnícího balónku... 8

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 CZ ČEŠTINA 1 OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení

Více

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Výměnu proveďte v následujícím pořadí: Jak vyměnit motorový olej a olejový Výměnu proveďte v následujícím pořadí: 1 Vyměňte motorový olej při výměně olejového flitru na Opel Corsa C. Umístěte auto nad jámu nebo auto zvedněte pomocí zvedáku

Více

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému Všeobecně Všeobecně Pro provoz hydraulické výbavy je možno objednat komponenty z výrobního závodu. K dispozici jsou následující komponenty: Ovládání Nádrž hydraulického oleje s tlakově omezovacím ventilem

Více

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Kompresor olejový, 200l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz CELKOVÝ OBJEM: 90L KAPACITA OLEJE:

Více

Nebezpečí požáru a poškození ve spojení s horkými komponenty

Nebezpečí požáru a poškození ve spojení s horkými komponenty Nebezpečí požáru a poškození ve spojení s horkými komponenty Horké komponenty Horké komponenty UPOZORNĚNÍ Výfukový systém v nákladním vozidle může, při vysokém pracovním zatížení, dosáhnout teplot přesahujících

Více

Grow 154F 91392160 09/12

Grow 154F 91392160 09/12 Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650 NÁVOD K OBSLUZE Objednací číslo: M01650 Ušetřete si čas a neutrácejte zbytečně peníze! Toto malé čerpadlo Vám usnadní výměnu motorového oleje ve Vašem automobilu bez problémů a bez velkých nákladů. Vyčerpání

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu Česká on-line verze technických údajů pro servis osobních a lehkých užitkových automobilů - zážehové i vznětové motory od roku výroby 1970. SERVIS Servisní plány

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Ford Focus 2,0 l. 16 V s kódem motoru EDDB, EDDC, EDDD ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama.

UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO. Bezpečnost. Upozornění: Nezapojujte přístroj do zásuvky vlhkýma rukama. UŽIVATELSKÝ MANUÁL MARINO Prosím, přečtěte důkladně tyto instrukce před prvním použitím přístroje a uschovejte je pro příští použití. Tento přístroj NEPATŘÍ do směsného odpadu. English Convair je účinné

Více

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!! Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!! KRANZLE SPOL. S R. O. hlavní dovozce strojů Kranzle a Columbus pro Českou republiku komplexní nabídka čisticí a úklidové

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS Návod k obsluze Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS Obsah Popis 2 Odstředivá sudová čerpadla 3 Nahradní díly k motorům SP-ODP 4 Náhradní díly k motorům SP-280P 5 Náhradní

Více

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 99 309 Přípravek pro otáčení 99 318 Podpěra motoru 99 502

Více

Základní verze obsahuje

Základní verze obsahuje Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může

Více

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60 Návod k obsluze Č.artiklu. 10087 Ozn.artiklu: BWP80-60 OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...

Více

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali za zakoupení této tlakové myčky. Dokázali jste, že nepřijímáte kompromisy: chcete to nejlepší. Připravili jsme pro vás tento návod, který vám umožní maximálně

Více

Teplovodní tlaková myčka Red Power 15/190 hot uživatelská příručka. Teplovodní tlaková myčka Red Power 15/190 hot

Teplovodní tlaková myčka Red Power 15/190 hot uživatelská příručka. Teplovodní tlaková myčka Red Power 15/190 hot Teplovodní tlaková myčka Red Power 15/190 hot 1 Technické údaje Obecné údaje LEMA Red Power 15/190 hot Hmotnost kg 110 Rozměry mm 1.050x700x930 Nádrž na čisticí prostředek l 22 l Kabel m 4 Výkon čerpadla

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

CT-933 NÁVOD K POUŽITÍ CT BRAND. Obsah PÁJECÍ STANICE

CT-933 NÁVOD K POUŽITÍ CT BRAND. Obsah PÁJECÍ STANICE CT BRAND CT-933 PÁJECÍ STANICE Obsah Výstrahy.... 3 Úvod....4 Funkce.. 4 Technický popis... 4 Provoz a použiváví......5 Zapojení... 5 Nastavení teploty... 5 NÁVOD K POUŽITÍ Kalibrace teploty...6 Posouzení

Více

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET Návod na instalaci Zvyšuje dopravní výšku mezi kolektory a zásobníkem až na 6 m CZ v e r z e OBSAH ÚVOD Návod...2. Základní dokumentace...2.2 Vysvětlivky symbolů...2

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Audi A3 1,8 l T s kódem motoru ARZ ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Při výměně ozubeného

Více

http://www.workshopdata.com/printmaintenance.do

http://www.workshopdata.com/printmaintenance.do Stránka č. 1 z 5 Údaje o zákazníkovi: Jméno: Poštovní Kód: : : SPZ: Stav najetých kilometrů: Vysvětlující ikony: Kód OE Dodatečná Práce OK Dokončeno Potřebuje výměnu/opravu * Mohou být potřebné náhradní

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat Doblò, karoserie/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Dieselový

Více

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Výměnu proveďte v následujícím pořadí: Jak vyměnit motorový olej a olejový Výměnu proveďte v následujícím pořadí: 1 Vyměňte motorový olej při výměně olejového flitru na BMW 3 E46. Umístěte auto nad jámu nebo auto zvedněte pomocí zvedáku 2 Vozidlo

Více

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE

MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE MOTOR GX100 TYP MOTORU VÝROBNÍ ČÍSLO NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám za zakoupení tohoto motoru Honda. Tento návod k obsluze popisuje obsluhu a údržbu vašeho motoru: GX100 Všechny informace obsažené v této

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N Návod k použití VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N Světová průmyslová dávkovací čerpadlo se zaručenou výkonností a bezproblémovým ovládáním. Čerpadlo je navrženo pro práci v náročných podmínkách a

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L s pravým a levým chodem Obj. č. D 322 603 Stav k 11/99 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete

Více

Uživatelská příručka. Pneumatická odsávačka oleje

Uživatelská příručka. Pneumatická odsávačka oleje Uživatelská příručka CZ Pneumatická odsávačka oleje 90 l Č. výrobku: 30655 Aby bylo zajištěno bezpečné a efektivní používání tohoto zařízení, pečlivě si prosím přečtěte tuto uživatelskou příručku. Návody

Více

Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška

Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška Technická servisní konference 10/2016 VAT/12 - TSC Motor Diesel Zdeněk Houška Přehled témat: Přehřívání motoru 1,4 TDI CR EA 288 Přehřívání motoru 1,6 a 2,0 TDI CR EA 288 SUPERB III 1,6 /2,0 TDI CR EA

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T34-250. k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS. 602 370 150 servis@fispoclean.cz www.fispoclean.

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T34-250. k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS. 602 370 150 servis@fispoclean.cz www.fispoclean. Uživatelský Manuál k obsluze a údržbě vysokotlaký čistící stroj TT-EM-SS13T34-250 Strana 1 1 Důležité infotmace INFO: - stroj se doporučuje využívat v průmyslovém odvětví, zemědělství, stavebnictví, obchodu

Více

Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/ Praha Tel.: Kompresorová lednička

Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/ Praha Tel.: Kompresorová lednička Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/208 193 00 Praha Tel.: 220 183 700 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorová lednička NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím ledničky si pečlivě přečtěte tento

Více

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu

Česky. Motor. Návod k obsluze GTE140. Pokyny pro obsluhu a údržbu Motor Návod k obsluze GTE140 Pokyny pro obsluhu a údržbu PŘED OBSLUHOU MOTORU Přečtěte si všechny pokyny pro obsluhu a údržbu tohoto motoru a také pokyny pro obsluhu zařízení poháněného tímto motorem.

Více

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Vždy, když uvidíte v textu níže uvedené symboly, dodržujte u nich uvedené pokyny! Dodržujte bezpečné postupy při provozu i údržbě. VAROVÁNÍ Tento výstražný symbol označuje speciální

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140

PROTECO PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PROTECO 42.01-22105, 22110, 22120, 22130, 22140 PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE PNEUMATICKÉHO UTAHOVÁKU označení: 42.01-22105, 22110, 22120, 22130,

Více

Čistič vzduchu BAP 412

Čistič vzduchu BAP 412 ázdno Čistič vzduchu BAP 412 Návod k použití ČISTIČ VZDUCHU BAP 412 Přečtěte si tento Návod k použití! Návod po přečtení pečlivě uschovejte! Při správném používání a vhodné péči Vám tento čistič Bionaire

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí

Více

CIRKULAČNÍ BEZUCPÁVKOVÉ ČERPADLO RS 370, 2

CIRKULAČNÍ BEZUCPÁVKOVÉ ČERPADLO RS 370, 2 CIRKULAČNÍ BEZUCPÁVKOVÉ ČERPADLO RS 370, 2 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE V tomto návodu k obsluze naleznete vysvětlení jednotlivých funkcí čerpadla a informace o jeho montáži, provozování a údržbě. POUŽÍTÍ ČERPADLA

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC 1101. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod!

NÁVOD K POUŽITÍ Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y ELEKTROCENTRÁLY MGC 1101. UPOZORNĚNÍ! Před nastartováním generátoru si pozorně přečtěte tento návod! Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y Záruční list je průkazem práva uživatele ve smyslu 620 občanského zákoníku. Ve vlastním zájmu je proto pečlivě uschovejte. V souladu s ustanovením 619 627 a za podmínek dodržení

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

ČERPADLA ALVEST PROX POKYNY PRO PROVOZ A ÚDRŽBU

ČERPADLA ALVEST PROX POKYNY PRO PROVOZ A ÚDRŽBU ČERPADLA ALVEST PROX POKYNY PRO PROVOZ A ÚDRŽBU ÚVODEM Před uvedením do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod a máte-li jakékoli dotazy, obraťte se prosím na našeho distributora, který Vám podá

Více

PŘÍRUČKA K ČERPADLU S PÍSKOVÝM FILTREM XX / XX

PŘÍRUČKA K ČERPADLU S PÍSKOVÝM FILTREM XX / XX PŘÍRUČKA K ČERPADLU S PÍSKOVÝM FILTREM 290729XX / 290730XX Technické údaje o výrobku Model 290729XX 290730XX Max. provozní tlak

Více

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA VÝROBNÍ ČÍSLO A TYP MOTORU UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení si motoru Honda. Tato příručka obsahuje pokyny pro údržbu a provoz motorů GCV135 (E) a GCV160 (E). Všechny informace

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro sadu ozubených řemenů CT881K2 / CT881WP1 ve voze Ford Fiesta V rok výroby 2004 (JH_JD_) 1,4 l 16 V s kódem motoru FXJA ContiTech

Více

Návod k obsluze Zvedák 2 t, návod k použití

Návod k obsluze Zvedák 2 t, návod k použití Návod k obsluze Zvedák 2 t, návod k použití Císlo výr. / Article No.: 99432 Jazyky / Languages: cs BERNER_79136.pdf 2013-09-12 Návod k obsluze (CZ) 099432 1 Česky ZODPOVĚDNOST VLASTNÍKA Vlastník a/nebo

Více

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační

Více

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310 Obj. č. D 040 137 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro CT1015 WP1 a CT1018K1 ve voze Audi A4 (B6) 2,5 l V6 TDI s kódem motoru AKE rok výroby 2001 ContiTech ukazuje, jak lze zabránit

Více

Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži

Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži technické parametry TYP U (V) P (kw) I (A) Průtok (m3/hod) 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.2 EUROPUMPS DV (40, 50, 80) 230V 1.3 5.0 H (m)= 57 55

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění:

Pokyny pro instalaci: Pokyny pro zapojení: Možnost rychlého spuštění: Tryska JLM Pokyny pro instalaci: Nainstalujte nádobu pro přísadu JLM v pevné vodorovné poloze na snadno přístupné místo bez vibrací, které zaručuje, že jsou přístupné přípojky na dně nádrže. Nádrž zatím

Více

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Fi l t rační oběhové čerpadl o Ve r z e 1.1 česká Fi l t rační oběhové čerpadl o Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 261 47 OBSAH VÝKRES DÍLŮ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více