Operating Instructions

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Operating Instructions"

Transkript

1 Operating Instructions COOKER AND OVEN GB English, HU Magyar, RS Ðóññêèé, CZ Cesky, PL Polski, Contents Installation, Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, Overall view Control panel GB CVP6R /HA Startup and use, 8 Using the oven Cooking modes Practical cooking advice Planning cooking with the programmer Oven cooking advice table Using the glass ceramic hob, 9 Switching the cooking zones on and off Cooking zones Precautions and tips, 0 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Maintenance and care, Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the glass ceramic hob Assistance

2 Installation GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see figure).! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply. The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Positioning and levelling! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.! Make sure that the wall in contact with the beck of the appliance is made from a nonflammable, heatresistant material (T 90 C). To install the appliance correctly: Place it in the kitchen, dining room or the bedsit (not in the bathroom). If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least mm away from them. If the cooker is mm. 0 Min. HOOD Min. 600 mm. Min. 0 mm. min. 60 mm. with hood min. 700 mm. without hood installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 0 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). Electrical connection Fitting the power supply cable The cable should be suited to the type of electrical connection used, according to the following connection diagram: 00 N H0RRF x. CEIUNEL 6 00V N H0RRF x CEIUNEL 6 0V H0RRF x CEIUNEL 6 R S T N R S N To install the power supply cable correctly: V R N. Loosen the screw V in the terminal board and pull the cover to open it (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than mm away from its sides. Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. * Only available in certain models. N A B. Position the connection supports A (see figure) according to the connection diagram shown above. The terminal board is designed for singlephase 0 V connection: terminals, and are connected

3 to each other; jumper is located in the lower area of the terminal board.. Position the wires N and 6 as shown in the diagram (see figure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.. Position the remaining wires on terminals and tighten the screws.. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw. 6. Close the terminal board cover by tightening the screws V. Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuitbreaker with a minimum contact opening of mm installed between the appliance and the mains. The circuitbreaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 00 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 0 C at any point. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.! The cable must not be bent or compressed.! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. * Only available in certain models. TABLE OF CHARACTERISTSICS Dimensions xx8 Oven HxDxW Volume Useful measurements relating to the oven compartment Voltage and frequency Ceramic hob Front Left Back Left Back Right Front Right Max. ceramic hob consumption ENERGY LABEL l width cm depth cm height 7 cm see data plate W 800 W W 800 W 6000 W Directive /0/EC on the label of electric ovens. Standard EN 00 Energy consumption for Natural convection heating mode: a Traditional mode; Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode: u Baking mode. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 6/9/EC dated //06 (Low Voltage) and subsequent amendments 0/08/EC dated //0 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments 9/68/EEC dated /07/9 and subsequent amendments. /96/EEC GB

4 Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob Control panel GRILL rack DRIPPING PAN Adjustable foot GUIDE RAILS for the sliding racks position position position position position Adjustable foot Control panel SELECTOR knob THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light HOTPLATES indicator light Electronic cooking programmer TIMER button COOKING END TIME button COOKING TIME button HOTPLATES knob

5 Startup and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. Using the oven. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table). During cooking it is always possible to: Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob. Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob. Set the total cooking time and the cooking end time (see below). Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0 position.! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position in the oven when cooking with the rotisserie spit.! Always place cookware on the rack(s) provided. THERMOSTAT indicator light When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level. Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than 0. It remains lit as long as the oven is operating. By selecting 8 with the knob, the light is switched on without any of the heating elements being activated. GB

6 GB Cooking modes! A temperature value can be set for all cooking modes between 0 C and Max, except for GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to MAX power level); GRATIN (recommended: do not exceed C). a TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than one rack is used, the heat will be distributed in an uneven manner. u BAKING mode The rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner throughout the entire oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods (such as cakes that need to rise) and for the preparation of pastries on shelves simultaneously. w PIZZA mode The circular heating elements and the elements at the bottom of the oven are switched on and the fan is activated. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the element at the bottom. If you use more than one rack simultaneously, switch the position of the dishes halfway through the cooking process. b MULTICOOKING mode All the heating elements (top, bottom and circular) switch on and the fan begins to operate. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time. d GRILL mode The central part of the top heating element is switched on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires a high surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners. DOUBLE GRILL mode This provides a larger grill than the normal grill setting and has an innovative design that improves cooking efficiency by 0% and eliminates the cooler corner areas. Use this grilling mode to achieve a uniform browning on top of the food. T GRATIN mode The top heating element and the rotisserie (where present) are activated and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.! The GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN cooking modes must be performed with the oven door shut. Rotisserie* To operate the rotisserie proceed as follows:. Place the dripping pan in position.. Place the rotisserie support in position and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven (see figure).. Activate the rotisserie by selecting /T with the SELECTOR knob. Lower oven compartment There is a compartment underneath the oven that may be used to storeoven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure).! Do not place flammable materials in the lower oven compartment.! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Practical cooking advice! Do not place racks in position or during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. MULTICOOKING Use positions and, placing the food that requires 6

7 more heat on the rack in position. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. GRILL When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes, place the rack in position and the dripping pan in position to collect cooking residues (fat and/or grease). When using the GRATIN cooking mode, place the rack in position or and the dripping pan in position to collect cooking residues. We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate contantly. PIZZA OVEN MODE Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. Planning cooking with the electronic programmer* Setting the clock After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:. Press the COOKING TIME button $ and the COOKING END TIME % simultaneously.. Within seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the * and ) buttons. The * button advances the hours and the ) button decreases the hours. Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode. Setting the timer The timer enables a countdown to be set, when the time has elapsed a buzzer sounds. To set the timer proceed as follows:. press the TIMER button H. The display shows: N.. Press the * and ) buttons to set the desired time.. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display. R. After the time has elapsed a buzzer will sound, and this can be switched off by pressing any button (except the * and ) buttons). The symbol H will switch off.! The timer does not switch the oven on or off. Adjusting the volume of the buzzer After selecting and confirming the clock settings, use the ) button to adjust the volume of the alarm buzzer. Setting the cooking time with a delayed start First decide which cooking mode you wish to use and set a suitable temperature using the SELECTOR and THERMOSTAT knobs on the oven. At this point it is possible to set the cooking time:. Press the COOKING TIME button $.. Within seconds of having pressed this button, set the desired amount of time by pressing the * and ) buttons. If, for example, you wish to set a cooking time of 0 minutes, the display will show: N.. seconds after the buttons are released, the current time (for example 0.00) reappears on the display with the symbol m and the letter A (AUTO). Next the desired cooking end time must be set:. Press the END COOKING TIME button %.. Within seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the * and ) buttons. If, for example, you want cooking to end at.00, the display shows: O 6. seconds after the buttons are released, the current time (for example 0.00) reappears on the display with the letter A (AUTO). P At this point, the oven is programmed to switch on automatically at :0 and switch off after 0 minutes, at.00. Setting the cooking time with an immediate start Follow the above procedure for setting the cooking time (points ).! When the letter A appears, this indicates that both the cooking time and the end cooking time have been programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual operation, after each AUTO cooking mode press the COOKING TIME $ and END COOKING TIME % buttons simultaneously.! The symbol m will remain lit, along with the oven, for the entire duration of the cooking programme. The set cooking duration can be displayed at any time by pressing the COOKING TIME button $>$, and the cooking end time may be displayed by pressing the END COOKING TIME button %. When the cooking time has elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button GB 7

8 GB apart from the * and ) buttons. Cancelling a previously set cooking programme Press the COOKING TIME button $ and the COOKING END TIME % simultaneously. Cooking advice table for the oven Correcting or cancelling previously set data The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING TIME or COOKING END TIME) and the * or ) button. When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has already been programmed, it will not accept cooking end times which are before the start of the programmed cooking process. Cooking modes Convection Oven Baking mode Pizza Mode Multicooking Grill Double Grill Gratin Foods Duck Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Sponge cake made with yoghurt Sponge cake Stuffed pancakes (on racks) Small cakes (on racks) Cheese puffs (on racks) Cream puffs (on racks) Biscuits (on racks) Meringues (on racks) Pizza Roast veal or beef Chicken Pizza (on racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Sponge cake made with yoghurt Cream puffs (on racks) Biscuits (on racks) Sponge cake (on rack) Sponge cake (on racks) Savoury pies Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cuttlefish Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Mackerel Toasted sandwiches (or toast) Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel Toast With the rotisserie Spitroast veal Spitroast chicken Grilled chicken Cuttlefish With the rotisserie Spitroast veal Spitroast chicken Spitroast lamb With multispit rotisserie (selected models only) Meat kebabs Vegetable kebabs Weight (in kg) n. and 6 n Rack position or and and and and and and and and and or and and and and and or Preheating time (min) Recommended temperature % 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% Max Max Max Max Max Max Max Max Max Cooking time (minutes)

9 Using the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. Switching the cooking zones on and off To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction. To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the "0" position. If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit, this shows that at least one hotplate on the hob is switched on. Cooking zones The hob is equipped with electric halogen heating elements. When they are in use the following items on the hob become red. A. The cooking zone with A A halogen heating elements. B. The residual heat indicator A A light: this indicates that the temperature of the B corresponding cooking zone is greater than 60 C, even when the heating element has been switched off but is still hot. Cooking zones with halogen heating elements These emit heat via radiation from the halogen lamps they contain. They have similar properties to gas burners: they are easy to control and reach set temperatures quickly, allowing you to actually see the power they are providing.! Do not stare directly at the halogen heating elements. Turn the corresponding knob in a clockwise direction, to a position between and. Pos. Radiant hotplate 0 Off Melting butter and chocolate Heating liquids Soups and sauces Cooking at boiling point Panroasting 0 Boiling large quantities Frying Practical advice on using the hob Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced. Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob last for a longer period of time. Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly. Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged. GB 9

10 Precautions and tips GB! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The vitreous china hob is resistant to temperature fluctuations and shockproof. Remember however that sharp kitchen tools or cutters may break the surface of the hob. If this happens, unplug the cooker immediately from the mains and call only an authorised aftersales servicing centre and request the use of original spare parts only. Failure to comply with the above may compromise the safety of the appliance. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance. The instruction booklet accompanies a class (insulated) or class subclass (recessed between cupboards) appliance. Keep children away from the oven. Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven. The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered. Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it. Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use. Do not place flammable material in the lower storage comaprtment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire. Always make sure the knobs are in the position when the appliance is not in use. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance. Do not rest heavy objects on the open oven door. Disposal When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive /96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossedout dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. Respecting and conserving the environment You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. Always keep the oven door closed when using the GRILL, DOUBLE GRILL and GRATIN modes: this will achieve better results while saving energy (approximately 0%). Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion. 0

11 Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Cleaning the oven The stainless steel or enamelcoated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances. The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. Clean the glass part of the oven door using a sponge and a nonabrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. Dirt and grease should be removed from the control panel using a nonabrasive sponge or a soft cloth. Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised Aftersales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Replacing the oven light bulb. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see figure).. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 0 V, wattage W, cap E.. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply. Cleaning the glass ceramic hob! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, antirust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly. To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper (this is not supplied with the appliance). Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rustproof steel wire sponge specifically designed for glass ceramic surfaces soaked in soapy water. If plastic or sugary substances have accidentally been melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot. Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold. Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes. Glass ceramic hob cleaners Window scraper Razor blade scrapers Replacement blades COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER Available from DIY Stores DIY Stores, supermarkets, chemists Boots, Coop stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets Cleaning stainless steel Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus. We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly. Assistance Please have the following information to hand: The appliance model (Mod.). The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. GB

12 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ RS GB English, HU Magyar, RS PL Ðóññêèé, Polski, CZ Cesky, Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà Ýëåêòðè åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Òåõíè åñêèå äàííûå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, Îáùèè âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ CVP6R /HA Ïîðÿäîê ýêñïëóàòàöèè äóõîâîãî øêàôà, 69 Âêëþ åíèå äóõîâîãî øêàôà Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðàêòè åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè òàèìåðà Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó Ñòåêëîêåðàìè åñêàÿ âàðî íàÿ ïàíåëü, 0 Âêëþ åíèå è âûêëþ åíèå íàãðåâàòåëüíûõ çîí Íàãðåâàòåëüíûå çîíû Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåè ñðåäû Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, Îòêëþ åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ èñòêà äóõîâîãî øêàôà Çàìåíà ëàìïî êè â äóõîâîì øêàôó èñòêà ñòåêëîêåðàìè åñêîè âàðî íîè ïàíåëè Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå

13 Óñòàíîâêà! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè. Â ñëó àå ïðîäàæè, ïåðåäà è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, òîáû äàííîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.! Âíèìàòåëüíî ïðî èòàèòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.! Óñòàíîâêà èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè.! Ëþáàÿ îïåðàöèÿ ïî ðåãóëÿöèè èëè òåõíè åñêîìó îáñëóæèâàíèþ äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî ïîñëå îòñîåäèíåíèÿ ýëåêòðîïðèáîðà îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà! Èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî ðÿäîì ñ êóõîííûìè ýëåìåíòàìè, âûñîòà êîòîðûõ íå ïðåâûøàåò ïîâåðõíîñòü âàðî íîè ïàíåëè.! Ïðîâåðüòå, òîáû ñòåíà, ê êîòîðîè ïðèëåãàåò çàäíÿÿ àñòü èçäåëèÿ, áûëà èç íåâîçãîðàåìîãî ìàòåðèàëà è óñòîè èâîè ê òåïëó (Ò 90 C). Ïîðÿäîê ìîíòàæà: èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî íà êóõíå, â ñòîëîâîè èëè â îäíîêîìíàòíîè êâàðòèðå (íå â âàííîè êîìíàòå); åñëè âàðî íàÿ ïàíåëü êóõîííîè ïëèòû âûøå ìåáåëüíûõ ýëåìåíòîâ, íåîáõîäèìî îòîäâèíóòü èõ îò ïëèòû íà ðàññòîÿíèå íå ìåíåå ìì. åñëè êóõîííàÿ ïëèòà óñòàíàâëèâàåòñÿ ïîä íàâåñíûì øêàôîì, îí äîëæåí ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå íå ìåíåå 0 ìì îò ïîâåðõíîñòè âàðî íîè ïàíåëè. mm. 0 Min. HOOD Min. 600 mm. Ýòî ðàññòîÿíèå äîëæíî áûòü 700 ìì, åñëè íàâåñíûå øêàôû âûïîëíåíû èç âîçãîðàåìîãî ìàòåðèàëà (ñì. ðèñóíîê); íå çàïðàâëÿèòå çàíàâåñêè çà êóõîííóþ ïëèòó è íå ïðèáëèæàèòå èõ íà ðàññòîÿíèå ìåíüøå ìì. âîçìîæíàÿ êóõîííàÿ âûòÿæêà äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â òåõíè åñêîì ðóêîâîäñòâå ê âûòÿæêå. Âûðàâíèâàíèå Min. 0 mm. min. 60 mm. with hood min. 700 mm. without hood Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûðîâíÿòü èçäåëèå âêðóòèòå â ñïåöèàëüíûå îòâåðñòèÿ ïî óãëàì â îñíîâàíèè êóõîííîè ïëèòû ïðèëàãàþùèåñÿ ðåãóëÿöèîííûå íîæêè* ïî (ñì. ðèñóíîê). Ïðèëàãàþùèåñÿ íîæêè* âñòàâëÿþòñÿ ïîä îñíîâàíèå êóõîííîè ïëèòû. Ýëåêòðè åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ Êàáåëü ðàñ èòûâàåòñÿ â çàâèñèìîñòè îò òèïà ýëåêòðè åñêîãî ñîåäèíåíèÿ ïî ñëåäóþùåè ýëåêòðè åñêîè ñõåìå: 00 N H0RRF x. CEIUNEL 6 00V N H0RRF x CEIUNEL 6 0V H0RRF x CEIUNEL 6 Ïîðÿäîê ïîäñîåäèíåíèÿ êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ: V R S T N R S N. Îòâèíòèòå øóðóï V íà çàæèìíîè êîðîáêå è ñíèìèòå êðûøêó (ñì. ðèñóíîê).. óñòàíîâèòå ñîåäèíèòåëüíóþ ïåðåìû êó À (ñì. ðèñóíîê) ïî ïðèâåäåííîè âûøå ýëåêòðè åñêîè ñõåìå Çàæèìíàÿ êîðîáêà ðàñ èòàíà íà ìîíîôàçíîå ñîåäèíåíèå B 0 Â: çàæèìû, è A ñîåäèíåíû äðóã ñ N äðóãîì; ïåðåìû êà ðàñïîëîæåíà â íèæíåè àñòè çàæèìíîè êîðîáêè.. ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà N è 6 â ñîîòâåòñòâèè ñî ñõåìîè (ñì. ðèñóíîê) è äî óïîðà çàêðóòèòå âèíòû çàæèìîâ.. ïîäñîåäèíèòå îñòàâøèåñÿ ïðîâîäà ê çàæèìàì è çàêðóòèòå âèíòû.. çàêðåïèòå êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ â ñïåöèàëüíîì êàáåëüíîì ñàëüíèêå. R N RS

14 RS 6. çàêðîèòå êðûøêó çàæèìíîè êîðîáêè, çàêðóòèâ âèíò V. Ïîäñîåäèíåíèå êàáåëÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ Óñòàíîâèòå íà êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó, ðàñ èòàííóþ íà íàãðóçêó, óêàçàííóþ íà çàâîäñêîè òàáëè êå èçäåëèÿ. Â ñëó àå ïðÿìîãî ïîäêëþ åíèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó êóõîííîè ïëèòîè è ñåòüþ íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìóëüòèïîëÿðíûè âûêëþ àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè ìì, ðàñ èòàííûè íà äàííóþ íàãðóçêó è ñîîòâåòñòâóþùèè äåèñòâóþùèì íîðìàòèâàì (âûêëþ àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä çàçåìëåíèÿ). Êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæåí áûòü ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, òîáû íè â îäíîè òî êå åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó ïîìåùåíèÿ áîëåå åì íà 0 C. Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì êàáåëÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùåå: ýëåêòðè åñêàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì; ýëåêòðè åñêàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ èòàíà íà ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ, óêàçàííóþ íà çàâîäñêîè òàáëèêå; íàïðÿæåíèå è àñòîòà òîêà ñåòè äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ýëåêòðè åñêèì äàííûì èçäåëèÿ; ýëåêòðè åñêàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî øòåïñåëüíîè âèëêîè èçäåëèÿ. Â ïðîòèâíîì ñëó àå çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó; íå èñïîëüçóèòå óäëèíèòåëè èëè òðîèíèêè.! Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì, òîáû ýëåêòðè åñêèè êàáåëü è ýëåêòðîðîçåòêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû.! Ýëåêòðè åñêèè êàáåëü èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò.! Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿèòå ñîñòîÿíèå êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ è ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîðó àèòå åãî çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî åííûì òåõíèêàì.! Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå èñëåííûõ òðåáîâàíèè. ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû äóõîâîãî xx8 cì øêàôà ÂõØõÃ Îáúåì ë Ðàáî èå ðàçìåðû øèðèíà ñì ÿùèêà äëÿ ãëóáèíà cì ðàçîãðåâàíèÿ âûñîòà 7 ñì. ïèùè Íàïðÿæåíèå è àñòîòà ýëåêòðîïèòàíèÿ Êåðàìè åñêàÿ âàðî íàÿ ïàíåëü Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ Çàäíÿÿ ëåâàÿ Çàäíÿÿ ïðàâàÿ Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ Ìàêñ. ïîãëîùàåìàÿ ìîùíîñòü êåðàìè åñêèìè âàðî íûìè ïàíåëÿìè ÒÀÁËÈ ÊÀ Ñ ÝËÅÊÒÐÈ ÅÑÊÈÌ È ÄÀÍÍÛÌÈ ñì. òàáëè êó ñ òåõíè åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè Âò 800 Âò Âò 800 Âò 6000 Âò Äèðåêòèâà /0/ÑÅ îá ýòèêåòêàõ ýëåêòðè åñêèõ äóõîâûõ øêàôîâ. Íîðìàòèâ EN 00 Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè Íàòóðàëüíàÿ êîíâåêöèÿ ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: a Ñòàíäàðòíàÿ; Çàÿâëåíèå î ðàñõîäå ýëåêòðîýíåðãèè êëàññà ïðèíóäèòåëüíîé êîíâåêöèè ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ: u Êîíäèòåðñêàÿ âûïå êà. Äèðåêòèâà ÅÑ: 6/9/CEE îò //06 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè 0/08/EC îò //0 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè 9/68/ÑÅÅ îò /07/9 ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè /96/ÅÑ. * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ

15 Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèè âèä RS Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðóêîÿòêà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ Ðóêîÿòêà ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ Èíäèêàòîð ÐÀÁÎÒÀ ÊÎÍÔÎÐÎÊ Ýëåêòðîííûé òàéìåð ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ Êíîïêà òàéìåðà Êíîïêà Ðóêîÿòêè ÃÀËÎÃÅÍÍÛÕ ÊÎÍÅÖ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß íàãðåâàòåëüíûõ çîí Êíîïêà ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß

16 Âêëþ åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ RS! Ïðè ïåðâîì âêëþ åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå åíèå 0 ìèíóò ïðè ìàêñèìàëüíîè òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîè äâåðöåè. Çàòåì âûêëþ èòå äóõîâîè øêàô, îòêðîèòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûè âû ìîæåòå ïî óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.! Ïåðåä íà àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ñíÿòü ïëåíêó, íàêëååííóþ ñ áîêîâ èçäåëèÿ. Âêëþ åíèå äóõîâîãî øêàôà. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ.. Âûáåðèòå òåìïåðàòóðó, ðåêîìåíäóåìóþ äëÿ äàííîè ïðîãðàììû èëè íóæíóþ âàì òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ. Â ñïåöèàëüíîè òàáëèöå ïðèâîäèòñÿ ïåðå åíü òèïîâ ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ðåêîìåíäóåìûìè òåìïåðàòóðàìè (ñì. Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîãî øêàôó). Â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ â ëþáîè ìîìåíò ìîæíî: èçìåíèòü ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ; èçìåíèòü òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ; çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå è âðåìÿ îêîí àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ (ñì íèæå); ïðåðâàòü ïðèãîòîâëåíèå, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ â ïîëîæåíèå «0».! Íèêîãäà íå ñòàâüòå íèêàêèõ ïðåäìåòîâ íà äíî äóõîâîãî øêàôà, òàê êàê îíè ìîãóò ïîâðåäèòü ýìàëèðîâàííîå ïîêðûòèå. Èñïîëüçóèòå ïîëîæåíèå íàñòðîèêè äóõîâîãî øêàôà òîëüêî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ íà âåðòåëå.! Âñåãäà ñòàâüòå ïîñóäó íà ïðèëàãàþùóþñÿ ðåøåòêó. Èíäèêàòîð ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ Âêëþ åíèå ýòîãî èíäèêàòîðà îçíà àåò, òî äóõîâîè øêàô íàãðåâàåòñÿ. Èíäèêàòîð ãàñíåò, êîãäà âíóòðè äóõîâîãî øêàôà áóäåò äîñòèãíóòà çàäàííàÿ òåìïåðàòóðà. Íà äàííîì ýòàïå èíäèêàòîð òî çàãîðàåòñÿ, òî ãàñíåò, ïîêàçûâàÿ, òî òåðìîñòàò âêëþ åí è ïîääåðæèâàåò òåìïåðàòóðó íåèçìåííîè. Îñâåùåíèå äóõîâîãî øêàôà Âêëþ åòñÿ, êîãäà ðóêîÿòêà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ óñòàíàâëèâàåòñÿ â ëþáîå ïîëîæåíèå êðîìå 0, è îñòàåòñÿ âêëþ åííûì äî òåõ ïîð, ïîêà ðàáîòàåò äóõîâîè øêàô. Ïðè âûáîðå ïîëîæåíèÿ 8 ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè îñâåùåíèå âêëþ àåòñÿ áåç ïîäêëþ åíèÿ íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ. 6

17 Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ! Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò 0 C äî ÌÀÊÑ êðîìå: ÃÐÈËÜ è ÄÂÎÈÍÎÈ ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêî ÌÀÊÑ. òåìïåðàòóðó); ÄÂÎÈÍÎÈ ÂÅÍÒÈËÈÐÎÂÀÍÍÛÈ ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ íå ïðåâûøàòü òåìïåðàòóðó C). a Ïðîãðàììà ÑÒÀÒÈ ÅÑÊÀß ÄÓÕÎÂÊÀ Âêëþ àþòñÿ äâà íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòà: íèæíèè è âåðõíèè. Â ðåæèìå òðàäèöèîíàëüíîãî ïðèãîòîâëåíèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü òîëüêî îäèí óðîâåíü: ïðè èñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ óðîâíåè ðàñïðåäåëåíèå òåìïåðàòóðû áóäåò íåîïòèìàëüíûì. u Ïðîãðàììà Ôóíêèöÿ êîíäèòåðñêàÿ âûïå êà Âêëþ àåòñÿ çàäíèè íàãðåâàòåëüíûè ýëåìåíò è âåíòèëÿòîð, îáåñïå èâàÿ óìåðåííûè è îäíîðîäíûè æàð âíóòðè äóõîâêè. Äàííàÿ ôóíêöèÿ ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ äåëèêàòíûõ áëþä (íàïðèìåð, êîíäèòåðñêèõ èçäåëèè, òðåáóþùèõ ïîäúåìà òåñòà) è ìåëêîè âûïå êè îäíîâðåìåííî íà òðåõ óðîâíÿõ. w Ïðîãðàììà Ôóíêöèÿ ïèööà Âêëþ àþòñÿ íèæíèè è êðóãëûè íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû è âåíòèëÿòîð. Òàêîå ñî åòàíèå ïîçâîëÿåò áûñòðî ðàçîãðåòü äóõîâêó ñ áîëåå ñèëüíûì âûäåëåíèåì æàðà ñíèçó. Åñëè èñïîëüçóþòñÿ íåñêîëüêî óðîâíåè îäíîâðåìåííî, íåîáõîäèìî ìåíÿòü ìåñòàìè áëþäà â ñåðåäèíå èõ ïðèãîòîâëåíèÿ. b Ïðîãðàììà Óíèâåðñàëüíàÿ ôóíêöèÿ Âêëþ àþòñÿ âñå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû (âåðõíèè, íèæíèè è êðóãëûè) è âåíòèëÿòîð. Òàê êàê æàð ÿâëÿåòñÿ ïîñòîÿííûì âî âñåì äóõîâîì øêàôó, âîçäóõ îáåñïå èâàåò îäíîðîäíîå ïðèãîòîâëåíèå è ïîäðóìÿíèâàíèå ïðîäóêòà. Ìîæíî îäíîâðåìåííî èñïîëüçîâàòü íå áîëåå äâóõ óðîâíåè â äóõîâêå. d Ïðîãðàììà ÃÐÈËÜ Âêëþ àåòñÿ öåíòðàëüíàÿ àñòü âåðõíåãî íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà. Âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà è æàð ïðÿìîãî äåèñòâèÿ ãðèëÿ ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîäóêòîâ, íóæäàþùèõñÿ â âûñîêîè ïîâåðõíîñòíîè òåìïåðàòóðå (òåëÿ èè è ãîâÿæèõ áèôøòåêñîâ, âûðåçêè, àíòðåêîòîâ). Ýòî ïðîãðàììà íå òðåáóåò áîëüøîãî ðàñõîäà ýíåðãèè, èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ íà ãðèëå íåáîëüøèõ ïîðöèè. Ïîìåñòèòå ïðîäóêò â öåíòð ðåøåòêè, òàê êàê æàð íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ ïî óãëàì. Ïðîãðàììà ÄÂÎÈÍÎÈ ÃÐÈËÜ Ýòî ãðèëü áîëüøåãî ðàçìåðà îñîáîè ôîðìû, ïîâûøàþùèè íà 0% ýôôåêòèâíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ, ïîçâîëÿþùèè ðàñïðîñòðàíåíèå æàðà ïî óãëàì. Èñïîëüçóèòå ýòîò ðåæèì ãðèëÿ äëÿ îäíîðîäíîãî ïîäðóìÿíèâàíèÿ. T Ïðîãðàììà GRATIN Âêëþ àåòñÿ âåðõíèè íàãðåâàòåëüíûè ýëåìåíò, âåðòåë è âåíòèëÿòîð.(ãäå èìååòñÿ) Ñî åòàåò îäíîíàïðàâëåííîå âûäåëåíèå æàðà ñ ïðèíóäèòåëüíîè öèðêóëÿöèåè âîçäóõà âíóòðè äóõîâîãî øêàôà. Ýòî ïðåïÿòñòâóåò îáãîðàíèþ ïîâåðõíîñòè ïðîäóêòîâ, ïîâûøàÿ ïðîíèêàþùóþ ñïîñîáíîñòü æàðà.! Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ â ðåæèìàõ ÃÐÈËÜ, ÄÂÎÈÍÎÈ ÃÐÈËÜ è GRATIN (Ïîäðóìÿíèâàíèå) äâåðöà äóõîâîãî øêàôà äîëæíà áûòü çàêðûòà. Âåðòåë* Âêëþ åíèå âåðòåëà ïðîèçâîäèòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:. óñòàíîâèòå ïðîòèâåíü íà ûè óðîâåíü;. óñòàíîâèòå äåðæàòåëü âåðòåëà íà ûè óðîâåíü è âñòàâüòå âåðòåë â ñïåöèàëüíîå îòâåðñòèå â çàäíåè ñòåíêå äóõîâîãî øêàôà; (ñì. ðèñóíîê). âêëþ èòå âåðòåë ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. Íèæíèè îòñåê Ñíèçó äóõîâîãî øêàôà èìååòñÿ îòñåê, êîòîðûè ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ õðàíåíèÿ êóõîííûõ ïðèíàäëåæíîñòåè èëè êàñòðþëü. Äëÿ îòêðûâàíèÿ äâåðöû ïîâåðíèòå åå âíèç (ñì. ðèñóíîê).! Íå ïîìåùàèòå âîçãîðàåìûõ ïðåäìåòîâ â íèæíèè îòñåê.! Âíóòðåííÿÿ ïîâåðõíîñòü ÿùèêà (åñëè îí èìååòñÿ) ìîæåò ñèëüíî íàãðåòüñÿ. Ïðàêòè åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ! Â ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå èñïîëüçóèòå ûè è ûè óðîâíè: îíè ïîäâåðãàþòñÿ ïðÿìîìó âîçäåèñòâèþ ãîðÿ åãî âîçäóõà, êîòîðûè ìîæåò ñæå ü äåëèêàòíûå ïðîäóêòû. Óíèâåðñàëüíàÿ ôóíêöèÿ Èñïîëüçóþòñÿ îè è ûè óðîâíè, íà îè ïîìåùàþòñÿ ïðîäóêòû, òðåáóþùèå áîëåå èíòåíñèâíîãî æàðà. RS 7

18 RS Óñòàíîâèòå ïðîèòâåíü ñíèçó, à ðåøåòêó ñâåðõó. ÃÐÈËÜ Ïðè èñïîëüçîâàíèè ÃÐÈËß è ÄÂÎÈÍÎÃÎ ÃÐÈËß óñòàíîâèòå ðåøåòêó íà ûè óðîâåíü è ïðîòèâåíü äëÿ ñáîðà ñîêîâ (æèðà) íà ûè. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ðåæèìà GRATIN (Ïîäðóìÿíèâàíèå) óñòàíîâèòå ðåøåòêó íà îè èëè èè óðîâåíü, à ïðîòèâåíü íà ûè äëÿ ñáîðà ñîêîâ. Ðåêîìåíäóåòñÿ âûáðàòü ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü äóõîâêè. Íå áåñïîêîèòåñü, åñëè âåðõíèè ýëåìåíò íå îñòàåòñÿ ïîñòîÿííî âêëþ åííûì: åãî ðàáîòà óïðàâëÿåòñÿ òåðìîñòàòîì. Ôóíêöèÿ ïèööà Èñïîëüçóèòå ïðîòèâåíü èç ëåãêîãî àëþìèíèÿ, óñòàíàâëèâàÿ åãî íà ïðèëàãàþùóþñÿ ðåøåòêó. Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïðîòèâåíÿ âðåìÿ âûïå êè óäëèíÿåòñÿ, òî çàòðóäíÿåò ïîëó åíèå õðóñòÿùåè ïèööû. Â ñëó àå âûïå êè ïèööû ñ îáèëüíîè íà èíêîè ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëîæèòü íà ïèööó ñûð ìîööàðåëëà â ñåðåäèíå âûïå êè. Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ýëåêòðîííîãî òàèìåðà Ïðîãðàììèðîâàíèå öèôðîâûõ àñîâ Ïîñëå îñóùåñòâëåíèÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ èëè ïîñëå îòêëþ åíèÿ íàïðÿæåíèÿ íà äèñïëåå ìèãàåò çíà åíèå Ïîðÿäîê íàñòðîèêè âðåìåíè:. íàæìèòå îäíîâðåìåííî êíîïêè ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß $ è ÊÎÍÅÖ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß % ;. â òå åíèå ñåêóíä ââåäèòå òî íîå âðåìÿ ïðè ïîìîùè êíîïîê * è ). Ïðè ïîìîùè êíîïêè * çíà åíèå óâåëè èâàåòñÿ; ïðè ïîìîùè êíîïêè ) çíà åíèå óìåíüøàåòñÿ. Ïîñëå óñòàíîâêè âðåìåíè òàèìåð àâòîìàòè åñêè âîçâðàùàåòñÿ â ðó íîè ðåæèì. íàñòðîèòü òàèìåð Ïðè ïîìîùè òàèìåðà ìîæíî óñòàíîâèòü îáðàòíûè îòñ åò âðåìåíè, ïî îêîí àíèè êîòîðîãî âêëþ èòñÿ çâóêîâîè ñèãíàë. Ïîðÿäîê íàñòðîèêè òàèìåðà:. íàæìèòå êíîïêó ÒÀÈÌÅÐ H. Íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ: : N. íàæìèòå êíîïêè * è ) äëÿ óñòàíîâêè íóæíîãî âðåìåíè;. ïîñëå òîãî, êàê âû îòïóñòèòå êíîïêè, íà íåòñÿ îáðàòíûè îòñ åò, è íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ òåêóùåå âðåìÿ: R. ïî èñòå åíèè çàäàííîãî âðåìåíè âêëþ àåòñÿ çâóêîâîè ñèãíàë, êîòîðûè ìîæíî îòêëþ èòü ïðè ïîìîùè ëþáîè êíîïêè (êðîìå êíîïîê * è ) ): ñèìâîë H ãàñíåò.! Òàèìåð íå óïðàâëÿåò âêëþ åíèåì èëè âûêëþ åíèåì äóõîâîãî øêàôà. Îòðåãóëèðóèòå ãðîìêîñòü çâóêîâîãî ñèãíàëà Ïîñëå îñóùåñòâëåíèÿ è ïîäòâåðæäåíèÿ ðåãóëÿöèè àñîâ ïðè ïîìîùè êíîïêè ) ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü ãðîìêîñòü çâóêîâîãî ñèãíàëà. Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ ñ çàäåðæêîè íà àëà. Ïðåæäå âñåãî íåîáõîäèìî âûáðàòü íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ è ñîîòâåòñòâóþùóþ òåìïåðàòóðó ïðè ïîìîùè ðóêîÿòîê äóõîâîãî øêàôà ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ è ÒÅÐÌÎÑÒÀÒ. Íà äàííîì ýòàïå ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ:. íàæìèòå êíîïêó ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß $ ;. â òå åíèå ñåêóíä ââåäèòå íóæíóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè êíîïîê * è ). Åñëè, íàïðèìåð,ïëàíèðóåòñÿ ïðèãîòîâëåíèå â òå åíèå 0 ìèíóò, íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ: N. êîãäà âû îòïóñêàåòå êíîïêè, åðåç ñåêóíäû íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ òåêóùåå âðåìÿ (íàïðèìåð, 0.00) ñ ñèìâîëîì m è áóêâîè A (ÀÂÒÎÌ.): Çàòåì çàïðîãðàììèðóåòñÿ âðåìÿ îêîí àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ:. íàæìèòå êíîïêó ÊÎÍÅÖ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß % ;. â òå åíèå ñåêóíä ââåäèòå íóæíîå âðåìÿ îêîí àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè êíîïîê * ) è. Åñëè, íàïðèìåð, òðåáóåòñÿ çàâåðøèòü ïðèãîòîâëåíèå â.00, íà äèñïëåå ïîêàçûâàåòñÿ: O 6. êîãäà âû îòïóñêàåòå êíîïêè, åðåç ñåêóíäû íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ òåêóùåå âðåìÿ (íàïðèìåð, 0.00) ñ áóêâîè A (ÀÂÒÎÌ.): Ð Ñîãëàñíî ïðèâåäåííîìó ïðèìåðó äóõîâîè øêàô àâòîìàòè åñêè âêëþ èòñÿ â.0 è îòêëþ èòñÿ åðåç 0 ìèíóò, â.00. Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ ñ ìãíîâåííûì íà àëîì. Ñëåäóèòå âûøåîïèñàííîè ïîñëåäîâàòåëüíîñòè ïðîãðàììèðîâàíèÿ ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ (ïóíêòû )! Âêëþ åííàÿ áóêâà À íàïîìèíàåò î çàäàííîè ïðîäîëæèòåëüíîñòè è îêîí àíèè ïðèãîòîâëåíèÿ â àâòîìàòè åñêîì ðåæèìå. Äëÿ âîçâðàùåíèÿ â ðó íîè ðåæèì äóõîâîãî øêàôà ïîñëå êàæäîãî àâòîìàòè åñêîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íàæìèòå îäíîâðåìåííî êíîïêè ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß $ è ÊÎÍÅÖ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß %.! Ñèìâîë m îñòàåòñÿ âêëþ åííûì íà ïðîòÿæåíèè âñåãî ïðèãîòîâëåíèÿ. Âû âñåãäà ìîæåòå ïðîâåðèòü çàäàííóþ 8

19 ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðè ïîìîùè êíîïêó ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß $ è âðåìÿ îêîí àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè êíîïêè ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß %. Ïî îêîí àíèè ïðèãîòîâëåíèÿ âêëþ àåòñÿ çâóêîâîè ñèãíàë. Äëÿ îòêëþ åíèÿ ñèãíàëà íàæìèòå ëþáóþ êíîïêó êðîìå êíîïîê * è ). Îòìåíà çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïðèãîòîâëåíèÿ Íàæìèòå îäíîâðåìåííî êíîïêè ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß $ è ÊÎÍÅÖ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß %. Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó Èçìåíåíèå èëè îòìåíà çàäàííûõ ïàðàìåòðîâ Âû âñåãäà ìîæåòå èçìåíèòü çàäàííûå çíà åíèÿ ïðè ïîìîùè ñîîòâåòñòâóþùåè êíîïêè (ÒÀÈÌÅÐ, ÏÐÎÄÎËÆÈÒÅËÜÍÎÑÒÜ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß ÈËÈ ÊÎÍÅÖ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈß) è êíîïêè * èëè æå ). Ïðè îòìåíå çàäàííîè ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ àâòîìàòè åñêè îòìåíÿåòñÿ òàêæå âðåìÿ îêîí àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ è íàîáîðîò. Â ñëó àå çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïðèãîòîâëåíèÿ èçäåëèå íå äîïóñêàåò ââîä âðåìåíè îêîí àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ðàíüøå çàäàííîãî âðåìåíè íà àëà ïðèãîòîâëåíèÿ, óñòàíîâëåííûå ñàìèì èçäåëèåì. RS Ïðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) Òðàäèöèîíàëüíàÿ äóõîâêà Ôóíêèöÿ êîíäèòåðñêàÿ âûïå êà Ôóíêöèÿ Ïèööà Ìóëüòèïðèãîòîâëåíèå Ãðèëü Äâîéíîé ãðèëü Gratin (Ïîäðóìÿíèâàíèå) Óòêà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Æàðêîå èç ñâèíèíû Ïå åíüå (ïåñî íîå) Ïåñî íûé òîðò ñ íà èíêîé Ïåñî íûé òîðò ñ íà èíêîé Ôðóêòîâûé òîðò Êåêñ Áèñêâèò Áëèíû ñ íà èíêîé (íà õ óðîâíÿõ) Ìåëêèå êåêñû (íà õ óðîâíÿõ) Ïå åíüÿ èç ñëîåíîãî òåñòà ñ ñûðîì (íà óõ óðîâíÿõ) Ýêëåðû (íà óðîâíÿõ) Ïå åíüå (íà óðîâíÿõ) Áåçå (íà õ óðîâíÿõ) Ïèööà Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû Êóðèöà Ïèööà (íà óðîâíÿõ) Ëàçàíüÿ Áàðàíèíà Êóðèöà ñ êàðòîøêîé Ñêóìáðèÿ Êåêñ Ýêëåðû (íà óðîâíÿõ) Ïå åíüå (íà óðîâíÿõ) Áèñêâèòíûé òîðò (íà óðîâíå) Áèñêâèòíûé òîðò (íà óðîâíÿõ) Íåñëàäêèå òîðòû Êàìáàëà è êàðàêàòèöû Êàëüìàðû è êðåâåòêè íà øàìïóðàõ Êàðàêàòèöû Ôèëå òðåñêè Îâîùèãðèëü Òåëÿ èé áèôøòåêñ Êîëáàñêèøïèêà êè Ãàìáóðãåð Ñêóìáðèÿ Ôàðøèðîâàíûé ãîðÿ èé áóòåðáðîò (èëè îáæàðåííûé õëåá) Òåëÿ èé áèôøòåêñ Îòáèâíûå Ãàìáóðãåð Ñêóìáðèÿ Ãîðÿ èå áóòåðáðîäû Íà âåðòåëå Òåëÿòèíà íà âåðòåëå Êóðèöà íà âåðòåëå Êóðèöàãðèëü Êàðàêàòèöû Íà âåðòåëå Òåëÿòèíà íà âåðòåëå Êóðèöà íà âåðòåëå Áàðàíèíà íà âåðòåëå Íà âåðòåëå ñ íåñêîëüêèìè øàìïóðàìè (ãäå èìååòñÿ) Øàøëûê Îâîùíîé øàøëûê äî 6 øò èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè èëè Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà % 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% 00% Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ìàêñ. Ïðîäîëæèòòü ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèíóòû)

20 Ñòåêëîêåðàìè åñêàÿ âàðî íàÿ ïàíåëü RS! Íà ñòåêëÿííîè ïîâåðõíîñòè âàðî íîè ïàíåëè ìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä íà àëîì ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ ñëåäóåò óäàëèòü ñëåäû êëåÿ ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî íåàáðàçèâíîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Â ïåðâûå àñû ðàáîòû âû ìîæåòå ïî óâñòâîâàòü çàïàõ ææåíîè ðåçèíû, êîòîðûè áûñòðî ïðîïàäàåò. Âêëþ åíèå è âûêëþ åíèå íàãðåâàòåëüíûõ çîí Äëÿ âêëþ åíèÿ íàãðåâàòåëüíîè çîíû ïîâåðíèòå ïî àñîâîè ñòðåëêå ñîîòâåòñòâóþùóþ ðóêîÿòêó. Äëÿ âûêëþ åíèÿ ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ïðîòèâ àñîâîè ñòðåëêè íà «0». Âêëþ åíèå èíäèêàòîðà ÇÎÍÛ ÂÊËÞ ÅÍÛ ïîêàçûâàåò, òî êàêàÿòî èç íàãðåâàòåëüíûõ çîí íà âàðî íîè ïàíåëè âêëþ åíà. Íàãðåâàòåëüíûå çîíû Íà âàðî íîè ïàíåëè íàõîäÿòñÿ ýëåêòðè åñêèå ãàëîãåííûå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû. Â ðàáî åì ðåæèìå îíà ðàñêàëàþòñÿ äî êðàñíà: A. Íàãðåâàòåëüíàÿ çîíà ñ A A ãàëîãåííûìè ýëåìåíòàìè. B. Èíäèêàòîð íàãðåâà: ïîêàçûâàåò, òî òåìïåðàòóðà A A â ñîîòâåòñòâóþùåè íàãðåâàòåëüíîè çîíå B ïðåâûøàåò 60 C, òàêæå â ñëó àå, åñëè ýëåìåíò âûêëþ åí, íî åùå íå îñòûë. Íàãðåâàòåëüíûå çîíû ñ ãàëîãåííûìè ýëåìåíòàìè. Ïåðåäàþò òåïëî ïîñðåäñòâîì èçëó åíèÿ âíóòðåííåè ãàëîãåííîè ëàìïû. Òàêîè ïðèíöèï íàãðåâàíèÿ ïî ñâîèì õàðàêòåðèñòèêàì àíàëîãè åí òèïè íûì ãàçîâûì êîíôîðêàì: áûñòðàÿ ðåàêöèÿ íà óïðàâëåíèå è ìãíîâåííàÿ âèçóàëèçàöèÿ ìîùíîñòè.! Íå ñëåäóåò äîëãî ñìîòðåòü íà âêëþ åííûå ãàëîãåííûå ýëåìåíòû. Ïîâåðíèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ ðóêîÿòêó ïî àñîâîè ñòðåëêè èç ïîëîæåíèÿ â ïîëîæåíèå. Ïîç. Ýëåêòðè åñêàÿ êàíôîðêà 0 Âûêëþ åíî Äëÿ òîïëåíèÿ ñëèâî íîãî ìàñëà, øîêîëàäà Äëÿ ðàçîãðåâàíèÿ æèäêîñòåé Äëÿ êðåìîâ è ñîóñîâ Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè òåìïåðàòóðå êèïåíèÿ Äëÿ æàðêîãî Äëÿ êðóïíûõ âàðåíûõ áëþä Äëÿ ôðèòþðà Ïðàêòè åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ âàðî íîè ïàíåëè Èñïîëüçóèòå ïîñóäó ñ ïëîñêèì òîëñòûì äíîì, èäåàëüíî ïðèëåãàþùèì ê çîíå íàãðåâàíèÿ; Èñïîëüçóèòå êàñòðþëè ñ äíîì òàêîãî äèàìåòðà, òîáû ïîëíîñòüþ çàêðûòü çîíó íàãðåâàíèÿ äëÿ îïòèìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ âñåãî âûäåëÿåìîãî òåïëà; ïðîâåðüòå, òîáû äíî êàñòðþëü áûëî âñåãäà ñóõèì è èñòûì: òàêèì îáðàçîì ãàðàíòèðóåòñÿ îïòèìàëüíîå ïðèëåãàíèå ê íàãðåâàòåëüíûì çîíàì, à òàêæå ïðîäëåâàåò ñðîê ñëóæáû âàðî íîè ïàíåëè è êàñòðþëü; íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü íà ïîñóäó, èñïîëüçîâàííóþ íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ: êîíöåíòðàöèÿ òåïëà íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ ìîæåò äåôîðìèðîâàòü äíî ïîñóäû è íàðóøèòü ïðèëåãàíèå ê íàãðåâàòåëüíîè çîíå; íèêîãäà íå îñòàâëÿèòå íàãðåâàòåëüíûå çîíû âêëþ åííûìè áåç ïîñóäû, òàê êàê ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü èõ. 0

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

georgia Smart and stylish solution ENG

georgia Smart and stylish solution ENG georgia Smart and stylish solution CZ ENG georgia CZ ENG Ideální pro cukrárny GEORGIA je vitrína určená pro prezentaci a prodej cukrářských výrobků. Všechny police včetně spodní výstavní desky jsou chlazené

Více

Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití KN3C12A/CZ

Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití KN3C12A/CZ Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití KNCA/CZ Готварска печка Монтаж и употреба Konyhabútor Beépítés és használat Sporák Návod na inštaláciu a použitie Aragaz

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR

CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR N119/R05(23.02.09) CH2000B TURBO ELEKTRICKÝ KONVEKTOR ELECTRIC CONVECTOR CZ GB www.fenixgroup.cz Pokyny pro uživatele User instructions ELEKTRICKÝ KONVEKTOR CH2000B-TURBO TECHNICKÉ VLASTNOSTI MODEL: CH2000B-TURBO

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs

Více

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. www.interier-ricany.cz. U Továren 770/1b. ALFA 00 přísedové stoly SIDE montážní desk návod stolu DETAIL ALFA 00 ALFA 00 montážní návod montážní stolu návod stolu U Továren 770/b 0 TECHO 00 Praha 0 a.s. U Továren 770/b 0 00 Praha 0 A A B C B C

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP PHD 64 S GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

POC 828 OVEN USER'S MANUAL

POC 828 OVEN USER'S MANUAL POC 828 OVEN USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. CONTENTS PART 1: IMPORTANT

Více

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP PHD 64F2C GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP PHD 6415R GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm

KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm 3 police malá shelf - small doplňující prvek korpusu Corpus accessory for C + F + H + R 46 x 40/2 cm zásuvka velká bílá White drawer - large doplňující prvek korpusu Corpus accessory for A + C + E + G

Více

SERVICE ADVISORY SA-5A

SERVICE ADVISORY SA-5A V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

CERAMIC GLASS COOKTOP

CERAMIC GLASS COOKTOP PHS 641 P PHS 642 FP CERAMIC GLASS COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges 3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz

Více

PMD 20 BiX MICROWAVE OVEN USER'S MANUAL

PMD 20 BiX MICROWAVE OVEN USER'S MANUAL PMD 20 BiX MICROWAVE OVEN USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. CONTENTS

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP

GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP PHD 32 BP GLASS CERAMIC INDUCTION COOKTOP USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_795_ be healthy- keep fit_pwp. Mgr. Smékalová Dagmar

III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_795_ be healthy- keep fit_pwp. Mgr. Smékalová Dagmar Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo a název projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz

Více

INSTALLATION MANUAL PD 0027.01

INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 OUTDOOR MOTOR DRIVE FOR MV DISCONNECTORS ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE SUP a) STORAGE / SKLADOVÁNÍ The packed devices on wooden pallet it is not allowed

Více

KONVEKTOMATY. www.whirlpool-professional.com

KONVEKTOMATY. www.whirlpool-professional.com W H I R L P O O L KONVEKTOMATY www.whirlpool-professional.com WHIRLPOOL HLAVNÍ CHARAKTERISTIKA: Díky inovačnímu designu, vysoce intuitivnímu ergonomickému ovládání a pevné konstrukci splňují Whirlpool

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Buderus System Logatherm Wps K

Buderus System Logatherm Wps K Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly

Více

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205 20.

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205 20. Klíčová slova: 20. Text: Keywords: sparkling wine, champagne, glasses, service Service of sparkling wines 1. The Inventory for sparkling wine service - Wine cooler it cools the beverage; ice, water and

Více

TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922

TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922 TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922 II PROFESSIONAL EQUIPMENT II 201 PROFESSIONAL EQUIPMENT Nová řada vysokoobrátkových

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410 II/2 Machines and gadgets Technical English Ročník: Identifikace materiálu:

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK 3xx - 230-1P mohou být použity ve spojení s jakýmkoliv

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram

Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram Energy News 4 1 Čtvrtý Pentagram The fourth Pentagram Na jaře příštího roku nabídneme našim zákazníkům již čtvrtý Pentagram a to Pentagram šamponů. K zavedení tohoto Pentagramu jsme se rozhodli na základě

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

IAN 96324 STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2. STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions. MIKROVLNNÁ TROUBA Návod k obsluze

IAN 96324 STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2. STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions. MIKROVLNNÁ TROUBA Návod k obsluze STAINLESS STEEL MICROWAVE SMW 900 EDS B2 STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions MIKROVLNNÁ RÚRA Z UŠĽACHTILEJ OCELE Návod na obsluhu MIKROVLNNÁ TROUBA Návod k obsluze EDELSTAHL-MIKROWELLE Bedienungsanleitung

Více

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI TL522C http://cs.yourpdfguides.com/dref/658026

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI TL522C http://cs.yourpdfguides.com/dref/658026 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic

Více

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze Plantronics Explorer 10 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK-S 3xx - 230-2P mohou být použity ve

Více

1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 Obsah / Content 1. Úvod / Introduction...2 5 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 3. Vnitřní výsuvný box / Built in silent soft closing drawer system...8 9 4. Výsuvný box + RELING...

Více

Pikolo PKP s.r.o. Svatopluka Čecha 1001 356 01 Sokolov. Název předpisů. Číslo předpisu TIP/001/2/2005

Pikolo PKP s.r.o. Svatopluka Čecha 1001 356 01 Sokolov. Název předpisů. Číslo předpisu TIP/001/2/2005 IČ: 26342642 DIČ: CZ 26342642 Pikolo PKP s.r.o. Svatopluka Čecha 1001 356 01 Počet listů: Počet příloh: Výtisk číslo: Počet výtisků: 3 7 1 1 Název předpisů Technický předpis na kompletaci držáků na zrcadla

Více

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory ABOUT JOY / O PRODUKTU JOY ISAN JOY has its own style and is intended for all people wanting to change the look of their interiors. ISAN JOY is characterized

Více

PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD

PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD N I V O L A I R Výrobek odpovídá normám EN a je označen značkou CE PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD SPIRÁLA hmotnost 26 kg NIVOLAIR - projekční podklady NIVOLAIR - výměník Spirála: Cu-trubka (žebrovaná)

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

EURO přeshraniční platba

EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka

Více

RGCML Zpráva o hřišti Ochranná přikrývka greenu 14 Stuart Burridge, přel P.S.

RGCML Zpráva o hřišti Ochranná přikrývka greenu 14 Stuart Burridge, přel P.S. RGCML Zpráva o hřišti Ochranná přikrývka greenu 14 Stuart Burridge, přel P.S. Koncem minulé sezony bylo rozhodnuto vyzkoušet jednu ochrannou přikrývku na green. Princip greenové přikrývky je jednoduchý.

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

W 104 T. Washing machine Instructions for installation and use. Pralka Instrukcja instalacji i obs³ugi

W 104 T. Washing machine Instructions for installation and use. Pralka Instrukcja instalacji i obs³ugi W 104 T Washing machine Instructions for installation and use Còèðàëüíàÿ ìàøèíà Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Pralka Instrukcja instalacji i obs³ugi Maºinã de spãlat Instrucþiuni de instalare

Více

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

TKGA3. Pera a klíny. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného

Více

Zubní pasty v pozměněném složení a novém designu

Zubní pasty v pozměněném složení a novém designu Energy news4 Energy News 04/2010 Inovace 1 Zubní pasty v pozměněném složení a novém designu Od října tohoto roku se začnete setkávat s našimi zubními pastami v pozměněném složení a ve zcela novém designu.

Více

Příručka User Manual pro uživatele

Příručka User Manual pro uživatele Treasuring Važte si své your svobody. freedom. English Česky Trezor Yale Safe Yale Příručka User Manual pro uživatele For Pro modely: models: YSB/00/EB STANDARD YSB/00/EB YSB/50/EB STANDARD YSB/50/EB YSB/400/EB

Více

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging Energy News1 1 Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging Již v minulém roce jsme Vás informovali, že dojde k přebalení všech tří zelených potravin do nových papírových obalů, které

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0527

CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation

Více

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi

Více

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 40 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 40 PLASMA PFC

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 40 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 40 PLASMA PFC MG-- PEGAS 0 PLASMA PFC SERVICE MANUAL page SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 0 PLASMA PFC SERVICE MANUAL PEGAS 0 PLASMA PFC. VAROVÁNÍ WARNG UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY

TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY Tungsten Carbide Burs The first products enlisted in our company product portfolio were dental burs. Manufacture of dental burs thus started more than 60 years

Více

AUTOMATIC WASHING MACHINE WITH DRYER

AUTOMATIC WASHING MACHINE WITH DRYER AUTOMATIC WASHING MACHINE WITH DRYER USER'S MANUAL PLD 14961 WD Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this

Více

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4

EDF Jet He 162. Manual He 162 www.freeair.cz Page nr..: 1 / 4 EDF Jet He 162 Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám ke koupi modelu z řady EDF Jet He 162. Abyste si co nejvíc užili stavbu a létání s tímto novým modelem, důkladně si před stavbou přečtěte stavební návod

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA www.gme.cz str 1

technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA www.gme.cz str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha 8 zákaznická linka: 840 50 60 70 technický list 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA TRANSIL TM FEATURES PEAK PULSE POWER : 1500 W (10/1000µs)

Více

USER'S MANUAL PLA 1471W/B

USER'S MANUAL PLA 1471W/B Automatic Washing Machine USER'S MANUAL PLA 1471W/B Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.

Více

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

Automatika na dávkování chemie automatic dosing Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.

Více

Automatic Washing Machine

Automatic Washing Machine Automatic Washing Machine USER'S MANUAL PLF 1061 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.

Více

2N Helios Vario departure switch

2N Helios Vario departure switch Description 2N Helios Vario departure switch Order no. 9135251E The purpose of this module is to extend the 2N Helios Vario door communicator with another switch, e.g., for switching the electric door

Více

TWO DOOR COMBINATION REFRIGERATOR

TWO DOOR COMBINATION REFRIGERATOR TWO DOOR COMBINATION REFRIGERATOR USER'S MANUAL PCE 3181HN/N Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this

Více

Ready for your business

Ready for your business Ready for your business MANUFACTURING & LOGISTICS CENTRE Excellent position Europe - EU CZ - Chropyně Berlin 625 km Krakow 250 km Praha 250 km VÝROBNÍ & LOGISTICKÝ AREÁL CHROPYNĚ Munich 650 km Wien 190

Více

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete

Více

Automatic Washing Machine

Automatic Washing Machine Automatic Washing Machine USER'S MANUAL PL 151 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.

Více

BD250NE305 BD250SE305

BD250NE305 BD250SE305 ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS OR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BD5NE35 BD5SE35 BD5NE35 BD5SE35 OD-BHD-KS x CS-BD-A OD-BD-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment

Více

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD

Více

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E PØEHLED PRVKÙ P R O G R A M P O R T E 1 OBSAH 1 KORPUSY KOMOD / CABINET CORPUSES 2 DOPLŇUJÍCÍ PRVKY KORPUSŮ / CORPUS ACCESSORY 3 KOMBINACE KOMOD A - R / RANGE OF CABINETS A - R 7 ZAVĚSNÉ SKŘÍŇKY / WALL

Více