VÁŠ PRŮVODCE PRAHOU. zdarma / free YOUR GUIDE TO PRAGUE 09/ Where to buy organic food in Prague. Kam na bio v Praze?

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "VÁŠ PRŮVODCE PRAHOU. zdarma / free YOUR GUIDE TO PRAGUE 09/10 2008. Where to buy organic food in Prague. Kam na bio v Praze?"

Transkript

1 VÁŠ PRŮVODCE PRAHOU zdarma / free YOUR GUIDE TO PRAGUE 09/ Where to buy organic food in Prague Kam na bio v Praze?

2 ZAHRADA V OPEŘE RESTAURANT NEW FRENCH EXECUTIVE CHEF CLEMENT MARTIAL (1965) EXPERIENCE military service: personal chef of the admiral, Tahiti junior sous chef at Restaurant Les 3 Marches, Versailles, France, 2 Michelin sous chef at Le Bistro d Hubert, Paris, France, 3 Michelin sous chef at Le Manoir Aux Quat Saisons, Oxford, Great Britain, 2 Michelin sous chef at Hotel Grand Barrail, Saint Emilion, Francie 1 Michelin executive chef at Hotel Schloss Basthorst, Germany, 1 Michelin executive chef at Restaurant Ocean Bar & Grill, Budapest, Hungary chef consultant for the King of Morocco, Rabat, Morocco executive chef at the French embassy, Prague Legerova Praha 1 T M restaurant@zahradavopere.cz

3 Slevový Slevový kupon kupon Největší GOLF INDOOR v ČR dvoupatrový driving range se 16 odpališti, 10 jamkami a délkou drivingu 35 m osm golfových simulátorů About Golf s 3D grafikou a možností hry on-line putting green 250 m² s 18 jamkami golf shop, výuka golfu, úschovna bagů, půjčovna holí restaurace a golf bar parkování zdarma 20 % sleva / discount na vstup do golf indooru Sportcentra STEP a na golfových Simulátorech on entrance to the STEP indoor golf centre and on a game on the golf simulators Platnost do / Valid up to: Sportcentrum STEP Malletova 2350, Praha 9 tel.: info@sportcentrumstep.cz Slevový kupon 20 % sleva / discount The biggest Czech indoor golf course na vstup do golf indooru Sportcentra STEP a na golfových Simulátorech on entrance to the STEP indoor golf centre and on a game on the golf simulators Platnost do / Valid up to: Two-storey driving range with 16 tees, ten 35-metre holes Eight golf simulators (About Golf) with 3D graphics and the possibility to play on-line 250 m² putting green with 18 holes golf shop, golf tuition, golf-bag store, hire of golf clubs restaurant and golf bar free car park Sportcentrum STEP Malletova 2350, Praha 9 tel.: info@sportcentrumstep.cz

4 Sportcentrum STEP Malletova 2350, Praha 9 tel.: info@sportcentrumstep.cz 20 % sleva / discount Slevový kupon Nový BAZÉN pro veřejnost, sport a relax délka 25 m, hloubka 1,2 1,6 m relaxační bazén pro 15 osob parní kabina provoněná esencemi Aqua Fitness Bike centrum lekce Aqua Aerobiku, těhotenské cvičení ve vodě plavecký Klub Žabička, plavání kojenců a batolat dětský koutek restaurace parkování zdarma na vstup do bazénu Sportcentra STEP on entrance to the STEP swimming pool Platnost do / Valid up to: Sportcentrum STEP Malletova 2350, Praha 9 tel.: info@sportcentrumstep.cz 20 % sleva / discount na vstup do bazénu Sportcentra STEP on entrance to the STEP swimming pool Slevový kupon Platnost do / Valid up to: New Pool for the public, sport and relaxation 25 metres long with a depth of m relaxation pool for 15 persons steam cabin with different aromas Aqua Fitness Bike Centre Aqua Aerobics lessons, exercises in the water for expecting mothers Frog Club, swimming for babies Children s corner restaurant free car park

5 Milí čtenáři, milé čtenářky, podobá se to přírodnímu zákonu. Jakmile společnost dosáhne blahobytu, projde několika spotřebními fázemi, které se krásně ukazují na změnách ve způsobu stravování. Nejprve se populace zasytí a ztloustne, pak přichází módní vlna nízkotučných diet a fitness center a nakonec tu máme trend zdravé a kvalitní kuchyně a biománie. O tom, jaké jsou v Praze bio prodejny a restaurace, i co to bio vlastně znamená, se můžete v kostce dočíst v rubrice gurmet. Dobrá ekonomická situace se v Česku odráží i v rozvoji alternativních investic do umění. Aukční síně zkrátka v Česku neustále zvyšují své obraty a trhu s uměním se tady daří. O tom, že nejžádanější jsou malíři české moderny 20. let minulého století, se můžete dočíst v rubrice nakupování. O kolekci obrazů nejdražšího českého umělce dneška, Františka Kupky, jsme si zase povídali se sběratelkou, Čechoameričankou Medou Mládkovou. Intaxi, váš průvodce Prahou, vás vítá každé dva měsíce v novém kabátě na palubě AAA radiotaxi. Rychlé, ale neuspěchané čtení! Kamila Boháčková, šéfredaktorka Dear readers, Maybe it is natural. First society achieves a certain level of prosperity. Then it seems to suffer from various bouts of consumer fever, which leads to basic changes in the way people eat. People begin eating too much and are surprised when they get obese. Then comes the fashion of drastic diets and visits to the fitness centre. And now we have a relatively new trend of health food and particularly organic food, which some denote as organic mania. In this issue we explain a little about what is organic food and where you can buy it in Prague. The good economic situation in the Czech Republic is reflected in the heightened interest in investing in works of art. The turnover at Czech auctions rooms is increasing and most interest is in Czech modern art of the last century. We talk with Czech-American art-collector Meda Mládek about a collection of the most valuable paintings by František Kupka. With its new lay-out, Intaxi, which is your guide to Prague, welcomes you every two months onboard the taxis run by AAA Radiotaxi. I wish you good reading, Kamila Boháčková, Editor-in-Chief INTAXI vydává C.O.T. media, s. r. o. vydavatelství B2B, B2C a klientského tisku published by C.O.T. media, s. r. o. publisher of B2B, B2C and client publications Opletalova 55, Praha 1 jméno.příjmení@cot.cz name.surname@cot.cz Šéfredaktorka / Editor-in-chief Mgr. Kamila Boháčková Texty / Texts by Kamila Boháčková, Jiří Kvasnička Fotografi e / Photographs AČFK, Aerofi lms, Albio, Areál Velká Chuchle, Artcam, Biocafés, Bontonfi lm, CzechTourism, Der Film, Dorotheum, Dostihový areál Pardubice, Galerie 5. patro, Galerie hl. města Prahy, Galerie Kodl, Galerie Langhans, Galerie Rudolfi num, Hotel Diana, InterContinental, National Motor Museum Beaulieu, Kino Aero, Museum Kampa, Rock Cafe, SONY BMG, Struny podzimu, stock.xchng, Uměleckoprůmyslové muzeum Praha Titulní foto / Cover photo: istockphoto/skodornell Grafi cká úprava a sazba / Graphic lay-out and composition Jiří Novák, Martina Rychtaříková, Jaroslav Semerák, Eva Smrčková, Lukáš Tingl Překlady / Translated by Fred Rooks Inzerce / Advertisement C.O.T. media, s. r. o. Key account: Lucie Prchalová, Daniel Květoň Tel.: , Fax: ; redakce@cot.cz Produkce / Production Martina Podrazilová, Edita Svatošová, Marta Koksová, Eva Chaloupková Registrace MK ČR E Registration number with the Czech Ministry of Culture: E Vydavatel neručí za obsah inzerátů. The publisher carries no legal responsibility for the content of any advertisement appearing in this magazine. Informace jsou aktuální k All information correct as of OBSAH / CONTENTS ROZHOVOR / INTERVIEW S Medou Mládkovou o emigraci, Františku Kupkovi a sbírání obrazů / With Meda Mládek about emigration, František Kupka and collecting paintings KULTURNÍ KOKTEJL / CULTURE COCKTAIL filmy / films výstavy / exhibitions hudba a divadlo / music and theatre PROFIL / PROFILE Der die das FILM Leonard Cohen GURMET / GOURMET Bio je život / Organic means health Tipy, kam zajít na skvělé jídlo Where to go for good food NAKUPOVÁNÍ / SHOPPING Umění prodat umění aneb české aukční síně The art of selling art Prague auction rooms RELAX New York v Praze! New York in Prague! Hollywoodská noc / A Night in Hollywood Jazz v Praze dnes / Jazz in Prague today SPORT Konec sázek české dostihy Last bets, please! Czech horse races PRAGENSIE Praha město židovské? Prague the Jewish quarter? TIP NA VÝLET / TIP FOR A TRIP Beroun tipů, kam vytáhnout paty z Prahy 5 tips for a trip outside Prague AAA RADIOTAXI NIGHTLIFE KOMIKS / COMICS Mapa stanovišť AAA radiotaxi v Praze Map of Prague AAA Radiotaxi stands September / October 2008

6 ROZHOVOR Text: Kamila Boháčková Foto/Photo: Muzeum Kampa Na počátku byl malý obrázek od tehdy neznámého Františka Kupky. Nyní je sbírka Jana a Medy Mládkových jednou z největších soukromých sbírek středoevropského umění na světě a kromě Kupky obsahuje i díla Otto Guttfreunda či Jiřího Koláře. Paní Mládková ji však po smrti manžela věnovala Praze a nechala pro ni přestavět Muzeum Kampa. Co ji k tomu vedlo a jaký má k Česku jako Američanka vztah? In the beginning, there was a small picture by the then unknown František Kupka. Today, the works of art owned by Jan and Meda Mládek constitute one of the biggest privately-owned collections of Central European art in the world. Apart from works by Kupka, it also includes those by Otto Gutfreund and Jiří Kolář. After her husband s death, Mrs. Mládek donated the collection to the City of Prague and had the Kampa Museum reconstructed in order to house them. What led her to do this and what is this American citizen s relation to her original homeland? Co Vás přimělo po válce k odchodu z Čech? Studovala jsem od roku 1946 v Ženevě politickou ekonomii. Když přišel v únoru 1948 převrat a komunisti se u nás ujali vlády, stálo nás několik československých studentů před těžkou volbou: vrátit se domů, nebo zůstat. Naše velvyslanectví nám dalo 14 dní na návrat. V několika dnech jsme se dozvěděli, že z Československa uteklo do Německa, pokud se dobře pamatuji, asi 2000 vysokoškoláků a nacházejí se v táborech. To rozhodlo, že jsme zůstali, abychom mohli těm studentům-uprchlíkům pomáhat. Je pravda, co se říká o emigrantech, že domov mají všude a vlastně nikde? To se nedá, myslím, tak všeobecně říci. Jsou lidé, kteří zanechali část své rodiny doma, nebo se nikdy nenaučili cizí řeči, neuspěli. A jsou jiní, Why did you leave Czechoslovakia after the war? From 1946 I was studying political economy in Geneva. When the communists took power in 1948, Czechoslovak students studying abroad had a difficult decision to make either go home or stay abroad. Our embassy gave us fourteen days in which to make up our minds. In a few days, we learned that around 2,000 students - if I remember correctly had defected to Germany from Czechoslovakia and that they were staying in camps there. This made us decide to stay so that we could help the students that had fled. Is it true what is said about emigrants, i.e. that their home is everywhere and actually nowhere? I don t think that is true in general. There are people that left part of their family at home or never learned a foreign language or were 6 Září / Říjen 2008

7 Meda INTERVIEW Mládková: Všechno, co mám, patří národu. Everything I have belongs to the nation kteří uspěli, vytvořili si nový domov a do Česka se vracejí pouze na návštěvu nebo třeba vůbec. Já patřím k těm druhým. Žiji v Americe již od roku 1960, kdy jsem se vdala za Jana Mládka. On se celý život toužil vrátit a není pochyb, že by to udělal, kdyby mu v tom osud nezabránil a nezemřel několik měsíců před revolucí v roce Pro mě zůstala Amerika mým druhým domovem. Neuvažovala jste po revoluci, že byste se přestěhovala do Prahy? Samozřejmě, že jsem o tom uvažovala, vždyť jsme o tom snili půl století v exilu. Když jsem předělávala Sovovy mlýny, bydlela jsem na Kampě a chodila denně kolem vily Jana Wericha a říkala si, jak by se mi líbilo dát ji do pořádku a dožít tam. Teď, po mnoha letech, se mi podařilo konečně domluvit smlouvu s městem za podmínek, které sice považuji za ponižující, ale podepsala jsem je, protože kdyby tam jednou byla restaurace a nakonec možná i noční podnik, tak bych si to asi do konce života vyčítala. Chtěla jsem vilu zachránit a věnovat české kultuře, protože ti velikáni, kteří tam žili a tvořili, tedy Jan Werich a básník Vladimír Holan, si to zaslouží. Jestli se do Prahy skutečně přestěhuji, to ještě nevím. Mám pronajato jedno poschodí Werichovy vily na 40 let za 23 milionů korun, které podle smlouvy splatím, až bude předělaná nebylo mi dovoleno, abych ji předělala sama. Pražská závist, nenávist a nevzdělanost těch, kteří rozhodují, a strašná korupce mi někdy moc vadí. Lidé své peníze investují do různých věcí, často aby si zpříjemnili život. Co Vás vedlo k tomu svou sbírku darovat? Jsou nějaké obrazy, které byste si chtěla naopak ponechat? Všechno, co mám, bylo a bude dar národu. Nenechala jsem si nic. Jak jste v době normalizace, kdy jste nemohla zpět do Československa, sledovala na dálku české umění a nakupovala díla? Já jezdila do Československa od roku 1967 až do roku 1985, kdy mi byl vstup přísně zakázán ministerstvem vnitra. Tehdy jsem znala a navštěvovala všechny umělce, kteří mě zajímali a kterým jsem not successful. Others were successful. They built a new home for themselves and only come back here for a visit or not at all. I belong to the second group of people. I have been living in America since 1960, when I married Jan Mládek. He wanted to return all his life and without doubt would have done so if fate had not prevented him and if he had not died a few months before the revolution in For me America remains my second home. Did you never consider moving to Prague after the revolution? Of course I considered doing do. Indeed we dreamed about this for half a century in exile. When I was transforming the Sova Mills, I lived in the Prague quarter of Kampa. Every day I walked by Jan Werich s villa, I used to say to myself how I would like to put it into order again and live the rest of my life there. Now after many years, I have finally managed Sovovy mlýny / Sova mills to reach agreement with the City Council. I consider the conditions of the agreement to be degrading, but I signed it because I would blame myself for the rest of my life if the villa was made into a restaurant or September / October

8 Meda Mládková u obrazu Františka Kupky v Muzeu Kampa. Meda Mladek in front of František Kupka s painting in Museum Kampa. ROZHOVOR Obří židle před Sovovými mlýny. The gigantic chair in fornt of Sova mills. Meda Mládková u obrazu Andyho Warhola v Muzeu Kampa. Meda Mladek in front of Andy Warhol s painting in Museum Kampa. even worse a night club. I wanted to rescue the villa and donate it to Czech culture, because the great people that lived and worked there, i.e. Jan Werich and poet Vladimír Holan, really deserve that. I don t know yet whether I ll actually move to Prague. I have a forty-year lease on one floor of Werich s villa, which I will start to pay 23 million crowns for once the restoration is complete. I was not allowed to restore the building myself. This is the typical Prague jealousy, hatred and ignorance of those that make the decisions. And the awful corruption sometimes drives me mad. People invest in various things usually to make life easier. What led you to donate your collection? Does it contain any pictures that you would like to keep for yourself? Everything I had, have and will have is for the nation. I have left nothing for myself. Muzeum Kampa Nadace Jana a Medy Mládkových / Jan and Meda Mládek Foundation U Sovových mlýnů 2, Praha 1 Otevřeno denně / Open daily am 6.00 pm Díla středoevropských malířů, z českých zejména Františka Kupky, Otto Gutfreunda a Jiřího Koláře / The works of Central European artists, particularly the Czech artists František Kupka, Otto Gutfreund and Jiří Kolář Aktuální výstava / current exhibition Cracking Art Group: Re-evolution Do / up till , Muzeum Kampa chtěla pomoci. Organizovala jsem jim výstavy v Americe, ale všechno muselo jít přes státní organizaci, která se jmenovala Artcentrum. Vše, co jsem si přála vystavit a co jsem vystavovala, jsem ale musela zakoupit. Například výstava Jiřího Koláře v Guggenheim Museu v New Yorku by nebyla možná, kdybychom všechno předem nekoupili. Byl to velmi komplikovaný a dlouhý proces, neboť naše jména nesměla How did manage to follow Czech culture and buy works of art during the period of normalisation, when you could not come to Czechoslovakia at all? I used to visit Czechoslovakia from 1967 up till 1985, when the Ministry of the Interior strictly prohibited any further visits on my part. I used to know and visit many artists who interested me and who I wanted to help. I organised exhibitions for them in America, but everything had to go through the state organisation called Artcentrum. I had to buy everything that I wanted to put on show and everything I put on show. For instance, the Jiří Kolář exhibition in the Guggenheim Museum in New York would not have been possible had we not bought the pictures beforehand. It was a very complicated and long process, because our names were not allowed to figure in the sale. Officially a Swiss law company bought the pictures for us in the name of the museum, and we had to secretly pay Kolář twice as much. At that time he was living in exile in Paris. All the time we had an excellent advisor in Jindřich Chalupecký, one of the greatest Czech critics. We used to write to and phone each other right up until the end of his life. Why did you choose the Sova Mills in Kampa for your gallery? It is a long and unpleasant history. I originally wanted the building of the former monastery, which is today the Police Museum. I pictured how artists in their poor and gloomy studios were praying through 8 Září / Říjen 2008

9 v té koupi figurovat. Koupila to za nás oficiálně jedna švýcarská advokátní kancelář jménem muzea a my jsme pak Kolářovi tajně zaplatili ještě jednou tolik. Žil tehdy již prakticky v exilu v Paříži. Měla jsem po celou dobu ovšem také výborného poradce Jindřicha Chalupeckého, jednoho z největších českých kritiků, se kterým jsem byla v písemném a telefonickém spojení až do konce jeho života. INTERVIEW Proč jste pro svou galerii vybrali právě prostor Sovových mlýnů na Kampě? To je dlouhá a nepříjemná historie. Původně jsem si přála budovu kláštera za Karlovem, kde je dnes Muzeum Policie ČR. Představovala jsem si, že se ti umělci ve svých chudých a smutných ateliérech uměním vlastně modlili a že by to bylo krásné jako poděkování za to, že vydrželi. Klášter se mi ale získat nepovedlo. Pak se uvolnily Sovovy mlýny. Podílíte se na dočasných výstavách v Muzeu Kampa jako kurátorka? Jak vymezujete tento galerijní prostor na mapě pražských galerií? Ano, práce kurátorky je mým hlavním zájmem. Vybírám výstavy a instaluji je. Jen několikrát se stalo, že jsem se nemohla přípravě výstavy zcela věnovat, což mě moc mrzí. Muzeum se zaměřuje na umění střední Evropy za doby socialismu, s výjimkou sbírky Kupky a Guttfreunda. Považuji za morální povinnost tyto umělce v Praze ukázat, ale stejně tak je chci konfrontovat s uměním již uznaným a slavným, které v Praze ještě vystaveno nebylo. Třeba s Andy Warholem, který byl ostatně Slovák. S Františkem Kupkou, jehož díla nyní tvoří základ Vaší sbírky, jste se setkala poprvé za svých studií kunsthistorie v Paříži v roce Co na jeho tvorbě považujete za jedinečné, co tolik oslovuje i dnes? František Kupka a můj manžel jsou dva nejdůležitější muži v mém životě. Nejenže na ně vzpomínám, ale mám pocit, že jsou stále vedle mě a že mi pomáhají. Kupka je, stejně jako sochař Otto Guttfreund, stále nedoceněný, ačkoliv jsou to asi největší umělci minulého století. Francouzský básník a ministr kultury to řekl krásně: Není pochyb o tom, že pouze díla, která objevují nový styl, mohou být nazvána mistrovskými vrcholnými díly. Kupka a Guttfreund takovými mistry byli. Kupka vystavil první abstraktní umění v roce 1912 a patří mezi ty největší už dávno uznávané Maleviće, Mondriana a Kandinského, kteří dosahují na světových aukcích mnohonásobných cen. Měli smůlu, že se o nich doma nesmělo mluvit a cizina celá desetiletí objevovala a oslavovala své umělce. Ale jejich doba ještě přijde, o tom jsem přesvědčena. Zakoupila jste do své sbírky i některá současná česká díla? V Čechách máme stále ještě velké umělce sice starší generace, pro mě jsou však absolutně současní. Například Karel Malich, Zdeněk Sýkora, Adriena Šimotová, Theodor Pištěk, Hugo Demartini a několik dalších. Zakoupila jsem také díla mladší generace, ale když jsme dostali od Theodora Pištěka velký obraz Rodina z roku 1975 a pověsili jsme jej vedle Karla Nepraše, tak jsem si najednou jasně uvědomila, že mladší generace tam prostě nepatří. I když jsou stejně dobří, dívají se na svět zcela jinýma očima, vyjadřují jinou dobu. Domnívám se, že toto rozhodnutí dodává Muzeu Kampa silnou společenskou atmosféru. Umělci svá díla tvořili za stejných podmínek, i když daleko od sebe a v jiných zemích. < their art and how wonderful it would be to have the building as a form of gratitude to them for their endurance. However, I failed to get the monastery. Then the Sova Mills became vacant. You participate in the temporary exhibitions in the Kampa Museum as the curator. What sort of exhibitions do you specialise in? Yes, working as a curator is my main interest. I select the exhibitions and have them installed. It has happened on a few occasions that I have been unable devote myself to the preparation of an exhibition, which I regret very much. The museum focusses on Central European art from the period of socialism, with the exception of the Kupka and Gutfreund collections. I regard it as my moral duty to show these artists in Prague, but I also want to confront their work with that of famous artists whose works have never been on display in Prague. These include those of Andy Warhol, who you might like to know was a Slovak. You first met František Kupka, whose works constitute one of the pillars of your collection, when you were studying the history of art in Paris in What do you think is so exceptional about his work? František Kupka and my husband were the two most important men in my life. I don t only have memories of them, but I have the feeling that they are still standing by my side and helping me. Just like sculptor Otto Gutfreund, Kupka is still under-rated, despite them both being among the greatest artists of the last century. One French poet, who was also a minister of culture, said it beautifully: There is no doubt that only works that discover a new style can be called masterpieces. Kupka and Gutfreund both produced such masterpieces. Kupka put his first works of abstract art on show in 1912 and belongs among the greatest names in abstract art like Malević, Mondrian and Kandinský, whose works are sold at high prices at world auctions. They were unlucky in that people were not allowed to talk about them back at home. However, their time will come. Of that I am convinced. Have you bought any contemporary Czech works of art for your collections? In the Czech Republic we still have great artists who might be of the older generation, but for me they are absolutely contemporary in as far as their work is concerned. For example they include Karel Malich, Zdeněk Sýkora, Adriena Šimotová, Theodor Pištěk, Hugo Demartini and several others. I have also bought works by the younger generation, but when we received the large picture called Family by Theodor Pištěk from the year 1975 and hung it next to a picture by Karel Nepraš, I suddenly realised that the younger generation doesn t belong there. Even though they are just as good artists, they see the world in a different way and are expressing a different period. I think that this decision adds a strong social atmosphere to Kampa Museum. The artists created their works in the same conditions, even though they were far away from each other in different countries. < September / October

10 KULTURNÍ KOKTEJL Po svatbě / After the wedding Dánsko, Švédsko (Denmark, Sweden) 2006 Režie / Directed by: Susanne Bierová Premiéra v ČR / Czech premiere: Anglická verze, české titulky / English version, Czech subtitles Film od známé dogma režisérky Susanne Bierové, která z Dánska přešla do Hollywoodu, je citovým dramatem ze života jedné dánské rodiny. Hlavní představitel Mads Mikkelsen, známý jako záporák z nového Bonda, přijíždí do Dánska pro peníze na charitu v Indii a dovídá se o své dospělé dceři... Strach(y) ze tmy / Fear(s) of the dark Francie (France) 2007 Režie / Directed by: Blutch, Marie Caillou, Pierre Di Sciullo, Jerry Kramski, Lorenzo Mattoti, Richard McGuire Premiéra v ČR / Czech premiere: Francouzská verze, české titulky / French version, Czech subtitles filmy / films Foto/Photo: AČFK Foto/Photo: Aerofilms Foto/Photo: Artcam This film directed by Susanne Bier, who went to Hollywood from Denmark, is a drama concerning a Danish family. The main character played by Mads Mikkelsen, the villain in the new James Bond film, returns to Denmark to get money from a self-made billionaire for an orphanage he helps to run in India. He is invited to the wedding of the billionaire's daughter, and discovers... To find out what, you will have to see the film. Annie Leibovitz: Život objektivem Life through the lens USA 2006 Režie / Directed by: Barbara Leibovitzová Premiéra v ČR / Czech premiere: Anglická verze, české titulky English version, Czech subtitles Fascinující dokumentární portrét zachycuje legendární americkou fotografku Annie Leibovitzovou, která proslavila skupinu Rolling Stones a fotografovala například Hillary Clintonovou, Patti Smithovou, Demi Mooreovou, Keithe Richardse či Arnolda Schwarzeneggera. Se svým fotoaparátem však také neohroženě dokumentovala válečnou apokalypsu v Sarajevu a ve Rwandě. Barbara Leibovitzová zachycuje svou sestru jako osobnost, která si dokázala udržet i v těžkých chvílích svou tvář. This is a fascinating documentary portrait of the legendary American photographer Annie Leibovitz, who started in the 1970's as a staff photographer for Rolling Stone magazine. She has photographed people like the Rolling Stones, Hillary Clinton, Patti Smith, Demi Moore, Keith Richards and Arnold Schwarzenegger. She also courageously documented the horrors of war in Sarajevo and Rwanda. Barbara Leibovitz shows her older sister as a person who managed to hold her head up even in the most difficult situations. Báli jste se v dětství tajemných nočních stínů, škvíry mezi trámy, nebo pavouků? A bojíte se rádi? Pak zkuste své Strach(y) ze tmy prokouknout. Celovečerní antologie šesti světoznámých komiksových kreslířů obnažuje jejich dávné fobie, vyjádřené různými animačními technikami i výtvarnými styly. Expresivní, černobílý a výrazně autorský snímek se tak svou formální stránkou podobá u nás úspěšnému Persepolisu (2007) Marjane Satrapiové a Vincenta Perronauda. Je však pestřejší. Foto/Photo: AČFK Are you frightened of the dark? Do you know why your heartbeat quickens and your imagination begins to run riot? This animated feature film reveals our phobias using various animation techniques and artistic styles. This expressive, black-and-white and very personal film has its equivalent in the film Persepolis made by Marjane Satrapi and Vincent Perronaud. It is, however, a little more fanciful. Připravila/Prepared by: Kamila Boháčková 10 Září / Říjen 2008

11 filmy / films Sedmé nebe / Cloud Nine Německo (Germany) 2008 Režie / Directed by: Andreas Dresen Premiéra v ČR / Czech premiere: Německé znění, české titulky / German, Czech subtitles Sedmé nebe ukazuje na první pohled vlastně tradiční milostný trojúhelník a hodně sexu. Výjimečné je v tom, že jeho hrdinové jsou už v důchodu a před divákem neskrývají téměř nic. Tabuizované téma erotiky mezi starými lidmi tu nalézá možná šokující, ale adekvátní projev plný autenticity, porozumění i humoru. Herecké výkony jsou excelentní, jako ostatně vždy u tohoto německého režiséra, od něhož šel u nás před časem snímek Láska na grilu (2001). Foto/Photo: Aerofilms It would seem that Cloud Nine is about a traditional love triangle with plenty of sex. The film is rather exceptional in that the main characters are people of advanced age. The love scenes are very natural and non exploitive, and sensitively reflect the loving relationship between the protagonists without any cheap eroticism. The actors perform brilliantly, which seems to be the case with all the films made this director. At least that was the case with Grill Point that was screened here some time ago. CULTURE COCKTAIL Katyń Polsko (Poland) 2007 Režie / Directed by: Andrzej Wajda Premiéra v ČR / Czech premiere: Polské znění, české titulky / Polish version, Czech subtitles Děti noci Ofka / Children of the night Ofka ČR 2008 Režie / Directed by: Michaela Pavlátová Premiéra v ČR / Czech premiere: České znění, anglické titulky (ne vždy) Czech version, English subtitles (not everywhere) Foto/Photo: Bontonfilm Foto/Photo: Bontonfilm Legendární a dnes již osmdesátiletý polský režisér si tímto filmem splnil jeden ze svých životních úkolů: natočit pravdivé svědectví o povraždění polských důstojníků Rudou armádou. Jedním ze zabitých byl totiž i jeho otec. Okupující Rudá armáda však vinu v tehdejším katyńském masakru přiřkla Němcům a na dlouhá léta to bylo pro Poláky jediné oficiální vysvětlení. Otřesná pravda ožívá až dnes. This film, which is an account of the events that surrounded the massacre of Polish officers in Katyn Wood in 1940, was the life-long wish of this famous Polish director, who is now in his eighties. Its personal importance to the director is obvious, as his father was among the victims. The Red Army officially blamed the Nazis for the massacre, and this was the only official explanation allowed for the Poles for many decades. Russian responsibility for the massacre was only admitted in recent years. Pražský Karlín je začarovaný kruh, z něhož není pro mladé ztracence úniku. Tuto letargii a zoufalství zažívá i Ofka, prodavačka v nočním nonstopu, kolem něhož krouží bezpočet lidských osudů a trápení. Druhý hraný snímek natočila světoznámá animátorka Michaela Pavlátová, jejíž starší animovaný snímek Řeči, řeči, řeči byl v roce 1991 nominovaný na Oscara. Scénář napsala známá česká novinářka Irena Hejdová (aktualne.cz). The Prague quarter of Karlín constitutes a vicious circle from which there is no escape for young people. Ofka, who works the night shift behind the counter in a 24-hour shop, also experiences the feeling of hopelessness. Events, however, take a dramatic turn and the only way open for Ofka is to break out of her lethargy. September / October

12 výstavy / exhibitions KULTURNÍ KOKTEJL Rozcestí / The crossroads, 2003 Veronika Bromová Dům U Kamenného zvonu, Staroměstské náměstí 13, Praha Veronika Bromová je jedna z nejvýznamnějších představitelek generace, která se přihlásila o slovo v polovině devadesátých let 20. století. Výstava se zaměřuje jak na známá autorčina díla z posledních let (projekty Na hraně obzoru, ZemZOO, Pohledy), zejména fotografie, instalace a videa, tak na nové práce, z nichž některé byly připraveny speciálně pro prostory Domu U Kamenného zvonu. Veronika Bromová is one of the most prominent representatives of the new wave that began to make an impression in the middle of the 1990's. The exhibition focuses on the artist's well-known works in recent years (On the Edge of the Horizon, ZemZOO, Views), especially photographs, installations and video, as well as on new projects, some of which were prepared specially for exhibition rooms. Foto/Photo: Galerie hl. města Prahy Kousky mě + kousky N.Y.C. Bits of me + bits of N.Y.C.,1998 Woodoo, 2004 Paradise, cyklus Království The Kingdom series, Foto/Photo: Galerie Langhans Martha Rosler Galerie Langhans, Vodičkova 37, Praha Galerie Langhans představuje poprvé v Česku tvorbu jedné z nejvýznamnějších amerických fotografek střední generace, Marthy Rosler, legendy amerického genderového a politického umění. Přehledová výstava obsahuje tvorbu od 70. let do současnosti, ve které Rosler zachycuje prostřednictvím různých médií (fotografie, video, instalace, performance či koláž) všední situace, jako jsou nákupy či četba novin. Zkoumá, jak tyto situace podléhají omezením a kontrolním mechanismům (video ve veřejném prostoru, kontrola budov, nádraží, metra) a odhaluje i stereotypy v postavení ženy v rodině či politice. Bordel nebo harém / Hothouse or Harem, Photomontage as C-Print, 1972; cyklus Krása nezná bolest aneb Krásné tělo / Beauty Knows No Pain or Body Beautiful 12 Září / Říjen 2008 For the first time in the Czech Republic, the Langhans Gallery is presenting the work of Martha Rosler, one of the most significant American photographers of the middle generation, a veritable legend of gender and political art. The exhibition contains works from the 1970's up to today, in which she depicts everyday life using various media (photographs, video, installations, performances and collages). She shows how mundane activities like shopping or reading newspapers are subject to limitations and control mechanisms (CCTV systems in public places, etc) and reveals the stereotypes in relation to the position of women in the family and politics. Invalida a volby / Amputee and the Election, Irácká série, od 2004; Iraque Hands Up / Makeup, Photomontage as C-Print, cyklus Přinášet válku domů: Krásný domov / Bringing the War Home: House Beautiful, Připravila/Prepared by: Kamila Boháčková

13 výstavy / exhibitions Biedermeier umění a kultura v českých zemích art and culture in the Czech Lands Jízdárna Pražského hradu / Prague Castle Riding School Do / up to Zatímco v zahraničí byl český biedermeier již úspěšně představen, na domácí půdě se taková přehlídka zatím neuskutečnila. První výstava svého druhu u nás je tak příležitostí ukázat skutečnou tvářnost biedermeieru jako životního a uměleckého stylu 1. poloviny 19. století, který si vytvářela aristokracie a bohaté měšťanstvo, ale jenž postupně zasáhl všechny vrstvy společnosti. Střízlivá elegance a věcnost charakteristické rysy estetického cítění biedermeieru odrážely celkovou modernizaci společnosti a staly se předzvěstí moderního designu. Čínská malba / Chinese Painting: Zhang Xiaogang, Fang Lijun, Feng Mengbo Galerie Rudolfinum, Alšovo nábřeží 12, Praha CULTURE COCKTAIL While Czech Biedermeier has been presented successfully abroad, up till now there has been no such exhibition in this country. The very first exhibition of this type is therefore an opportunity to show the real creativity of Biedermeier as a life and artistic style created by the aristocracy and urban middle class from the first half of the 19th century and gradually affecting all sections of society. Modest elegance and simplicity, which are most characteristic of Biedermeier, were reflected in the overall modernisation of society and became the precursor of modern design. Rudolfinum připravilo trojvýstavu malířské tvorby posledních let tří dnes patrně nejvýznamnějších čínských malířů střední generace, z nichž především Zhang Xiaogang stojí na samém vrcholu pomyslného žebříčku nejen v Číně, ale i v euroamerickém uměleckém světě. Ač všichni tři vycházejí z dědictví evropské malířské tradice, je jejich dílo jednoznačně formováno čínskou realitou a senzitivitou. Feng Mengbo - tempera and VEEjet on canvas; Hanart TZ Gallery, Hong Kong. Žirafový klavír / Giraffe Piano Johann Friedrich Kaspar Reysz, České Budějovice, leštěný mahagon, kov, kůže, slonovina / polished mahagony, metal, leather, ivory A triple exhibition of the recent painting of three of today s evidently most prestigious Chinese medium generation painters, of whom primarily Zhang Xiaogang stands at the absolute peak not only in China but also within the Euro-American art world. Whilst all three ensue from a heritage of European painting tradition, their work is clearly shaped by Chinese reality and sensitivity. Pohovka čalouněná / Upholstered sofa Čechy, kolem 1825, ořechové dřevo, čalounění / Bohemia, 1825, walnut wood, upholstery; Uměleckoprůmyslové muzeum v Praze Museum of Decorative Arts in Prague Foto/Photo: Uměleckoprůmyslové muzeum Praha, Ondřej Kocourek Fang Lijun 1993, oil on canvas; Hanart TZ Gallery, Hong Kong. Zhang Xiaogang Bloodline: Red Baby, oil on canvas; Hanart TZ Gallery, Hong Kong. September / October

14 HUDBA & DIVADLO / MUSIC & THEATRE KULTURA KULTURNÍ KOKTEJL Připravila/Prepared by: Kamila Boháčková Foto/Photo: Struny podzimu François Couturier IN FESTIVAL Struny podzimu The strings of autumn Vstupenky v síti Ticketpro a v pokladně Národního divadla Tickets available through the Ticketpro network and in the National Theatre ticket office Lenka Dusilová Irina Lunguová 13. ročník prestižního mezinárodního hudebního festivalu opět svádí dohromady umělce z odlišných světů a mísí klasickou hudbu, jazz, world music i sofistikovaný crossover. Festival zahájí stoupající hvězda a členka milánské La Scaly, půvabná sopranistka Irina Lunguová, dále vystoupí Chavy Albersteinová, izraelská skladatelka a písničkářka s bezmála šedesáti alby na kontě, s českými hosty, mimo jiné z Čechomoru, domácí Lenka Dusilová představí projekt s Clarinet Factory a Beatou Hlavenkovou a závěrečný koncert Jiřího Pavlici a Joela Frederiksena porovná svět anglosaských a východoslovanských balad. Zprávu o tom, kam dospěl evropský jazz v 21. století, podá francouzský klavírista François Couturier s nostalgickou poctou režisérovi Andreji Tarkovskému. This will be the 17 th year of this prestigious international music festival and it will again bring together musicians from the world of classical music, jazz, world music and sophisticated crossover. The festival will be Irina Lunguová launched with soprano Irina Lungu, who is a rising star and member of La Scala in Milan. Also performing will be Israeli composer and singer Chava Alberstein, who has more than 60 albums to her credit, with Czech guests. Czech Lenka Dusilová will be presenting her project with Clarinet Factory and Beata Hlavenková. The closing concert will involve Jiří Pavlica and Joel Frederiksen, who will be comparing the worlds of Anglo-Saxon and East Slavonic ballads. French pianist will be showing how far European jazz has matured in the 21 st century with a nostalgic homage to director Andrei Tarkovsky. 14 Září / Říjen 2008

15 IN DIVADELNÍ PREMIÉRA / IN THEATRE PREMIERE : Políbila Dubčeka She kissed Dubček La Fabrika, Komunardů 30, Praha 7 Foto/Photo: archiv IN DESKA / IN RECORD Petr Zelenka: Memory Flash Druhé album mladého českého jazzmana vznikalo převážně v Paříži, kde Zelenka delší dobu pobýval. Kompozice jsou ovlivněné současnou arabskou, skandinávskou a moravskou lidovou hudbou a na alt a soprán saxofon hraje Francouz Olivier Zanot, na kontrabas Izraelec Yoni Zelnik a na bicí a perkuse Kanaďan Karl Jannuska. U příležitosti uvedení nové desky se představí v Rudolfinu v rámci večera JAZZ V RUDOLFINU kromě Zelenky i současná česká jazzová scéna (Vertigo Quintet & Dorota Barová, Jaromír Honzák Quartet, Beata Hlavenková Trio & Lenka Dusilová, Ondřej Pivec Organic Quartet, Libor Šmoldas Trio, Pražská komorní filharmonie). This second album of the young Czech jazzman was mostly made in Paris, where Zelenka has been staying for some time. The compositions are influenced by Arab, Scandinavian and Moravian folk music. The Frenchman Olivier Zanot plays on the alto and soprano saxophones, the Israeli Yoni Zelnik on the double bass and Canadian Karl Jannuska on Foto/Photo: Sony BMG CULTURE COCKTAIL Letos je módní se vracet k revolučnímu roku Ten je v Česku spojen s postavou politika pražského jara, Alexandra Dubčeka. Dramatik Karel Steigerwald napsal na jeho počest dvojdílné drama. Zatímco první část, Hoří už Paříž, zachycuje vznik studentských bouří a vychází z textů Che Guevarry či Karla Marxe, druhá, s názvem Políbila Dubčeka, je groteskou o Dubčekově zatčení, o moskevském jednání v srpnu 1968 a o osudech dívky, která políbila Dubčeka a chtěla políbit Brežněva. Z herců uvidíme Ondřeje Pavelku, Davida Prachaře, Evu Salzmannovou či Zdenu Hadrbolcovou. This year it is fashionable to return to the revolutionary year of In the Czech Republic this is associated with Alexander Dubček, one of the main players in the Prague Spring. Playwright Karel Steigerwald wrote a two-part drama in his honour. While the first part, Paris is already burning, deals with the student riots and draws on the writings of Che Guevara and Karl Marx, the second part, She kissed Dubček, is about Dubček s arrest, the Moscow talks in August 1968 and the fate of a girl that kissed Dubček and wanted to kiss Brezhnev. Actors include Ondřej Pavelka, David Prachař, Eva Salzmannová and Zdena Hadrbolcová. IN KONCERT / IN CONCERT the drums and percussion. The new record will be launched on October 8 in the Prague Rudolfinum during the evening entitled JAZZ IN THE RUDOLFINUM. Apart from Zelenka other stars of the Czech jazz scene will be performing including Vertigo Quintet & Dorota Barová, Jaromír Honzák Quartet, Beata Hlavenková Trio & Lenka Dusilová, Ondřej Pivec Organic Quartet, Libor Šmoldas Trio and the Prague Chamber Philharmony. Foto/Photo: : Jiří Schmitzer InGarden, Dvouletky 42, Praha 10 Známý český divadelní a filmový herec je současně písničkářem lehce undergroundového odéru. Hraje sólo na kytaru a diváky baví vtipnými a ironickými texty. This Czech theatre and film actor is also a songwriter / singer whose music has a smack of the underground. He plays the guitar and entertains the audience with humorous and ironic texts. September / October

16 PROFIL : Der Die Das FILM: pořádná lekce němčiny! a good lesson in German! Připravila/Prepared by: Kamila Boháčková Foto/Photo: Der Film Der Film Spezi, Die Ikone 68, Das Debüt ne, nepůjde o zkoušku z němčiny, to jsou jen názvy filmových cyklů Festivalu německy mluvených filmů, který se v říjnu koná v Praze už třetím rokem. Žádná výuka němčiny, spíš vás proškolí ve špičce soudobé hrané a dokumentární tvorby zemí Německa, Švýcarska a Rakouska. Pro ty, co německy neumějí, je připraven překlad do češtiny i angličtiny. Padej, Chiko! První polovina festivalu představí přední současná díla kinematografie těchto zemí. Očekávaný je zejména gangsterský příběh s drsnou atmosférou Chiko o vzestupu a pádu drogového dealera. Na produkci snímku se podílel u nás známý režisér Fatih Akin (Proti zdi, 2004; Na druhé straně, 2007). Režisér snímku Chiko, Özgür Yildirim, staví na autenticitě Hamburku a hlásí se k odkazu klasických děl Martina Scorseseho či Briana de Palmy. Ohlas vzbudí patrně i dokument Run Out Andrease Riedela, který rok sledoval s kamerou v ruce 16letou emigrantku v uprchlickém domě v Mnichově. Der ParagRAF Druhá půlka festivalu bude patřit šesti filmům o obávané teroristické skupině Frakce Rudé armády (RAF). Letošní 40. výročí 68. roku se tak ohlédne zpátky k tehdejším revoltám, které v Německu přerostly v boj radikálních studentů s kapitalismem. Pozůstatky tohoto hnutí byly v Německu na pořadu dne ještě v 90. letech a festival přiblíží celé tři generace bojovníků RAF. Der Film kino Aero (Biskupcova 31, Praha 3) a Světozor (Vodičkova 31, Praha 1) Der Film Spezi, Die Ikone 68, Das Debüt no, this is not to test your knowledge of the German language, but simply just the names of different sections of the Festival of German-Language Films, which is being held this October in Prague for the third year running. You won t even have to know German to enjoy the documentary and feature films that will be screened there as translations of these films from Germany, Austria and Switzerland will be available in Czech and English. Youth violence and drugs The first half of the festival will present contemporary films produced in the German-speaking countries. Film-goers can especially look forward to Chiko, a dark story about the rise and fall of a drugs dealer. It was produced by Fatih Akin, who wrote and directed Head-On (2004) and The Edge of Heaven (2007), and directed by Özgür Yildirim. The film is based on the reality of today s Hamburg and was obviously inspired by the films of Martin Scorsese and Brian de Palma. Also well worth seeing will be the documentary Run Out by Andreas Riedel, who filmed a 16-year-old girl emigrant in a Munich refugee home in the course of one year. Der ParagRAF The second half of the festival will be devoted to six films about the notorious Red Army Faction (RAF), known at the beginning as the Baader-Meinhof Group. This year s 40 th anniversary of the events in 1968 will take us back to the student revolts that grew into an armed struggle by this handful of militants against capitalism in West Germany. The movement was still active in the 1990 s. The festival will deal with all three generations of RAF urban guerrillas. 16 Září / Říjen 2008

17 Leroy, 2007 Revanche, 2008 Draussen Bleiben, 2007 PROFILE (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) Auge in Auge Eine deutsche Filmgeschichte, Chiko, Drifter, 2007 Die Rote Sonne, 1970 Nackt, 2002 Ein Fliehendes Pferd, Der Freund, 2008 Das Wilde Leben, September / October

18 PROFIL Tento třiasedmdesátiletý kanadský bard vyjíždí po 15 letech na světové turné a nemine ani Prahu. Halleluyah! After a long 15 years, this seventy-threeyear-old Canadian bard is setting out on a world tour and on his way he will be performing in Prague. Halleluyah! Text: Kamila Boháčková Beautiful Loser 18 Září / Říjen 2008

19 Všechno má trhliny. Jimi vniká světlo. Leonard Cohen, Hymna There is a crack in everything. That s how the light gets in. Leonard Cohen, Anthem PROFILE Foto/Photo: Sony BMG Leonard Cohen , Arena HC Sparta Praha Vstupenky v síti Ticketportal Tickets available through the Ticketportal network Zlatá šedesátá Název článku odkazuje na Cohenův román Beautiful Losers z roku 1966, kdy se ještě tomuto rodákovi z Québeku neříkalo kanadský Bob Dylan a byl známý spíš jako autor sbírky poezie Květy pro Hitlera z roku Jeho dvojí kariéra v hudbě a literatuře trvá dodnes a navzájem se obohacuje: texty písní mají nepochybnou literární kvalitu a jeho poezie zase nepostrádá rytmus. Ovšem na hudebním poli udělal mnohem hlubší zářez. Hned jeho první album z roku 1967 Songs of Leonard Cohen obsahovalo dnes už klasické balady jako So Long, Marianne či Suzanne. Do dneška k tomuto albu přidal dalších 11 s klasikou, kterou často přejímají R.E.M., Elton John či Sheryl Crow. Ve svých písních Cohen směle probírá sex, náboženství, duchovní témata i politiku a mísí přitom vážnost s absurditou. V hudební řeči brzy přeplul hranice folku, aby smísil blues a country s kabaretním jazzem a ženskými doprovodnými vokály připomínajícími R&B. Nepotřebuju hřeben Rozený Žid a kdysi vyhlášený sukničkář v devadesátých letech načas zavrhl všechny světské požitky a na pět let se zavřel v zenbuddhistickém klášteře v jižní Kalifornii, na hoře Mt. Baldy. O době modliteb napsal sbírku básní Kniha toužení, která vyšla nedávno i u nás a kde se přiznává, že: Je to tady zoufalý, jediný, co nepotřebuju, je hřeben. V klášteře Cohen s typickou sebeironií dospěl k závěru, že nemá talent na duchovní věci a považuje se za losera. Losera, který byl nedávno uveden do Rock-and-rollové síně slávy. < The golden sixties The title of this article is derived from Leonard Cohen s novel Beautiful Losers, which he wrote in 1966, when this native of Quebec was known as the Canadian Bob Dylan and when he was better known for his collection of poetry entitled Flowers for Hitler from the year He has continued his dual career in music and literature, which complement each other, right up to today. The texts of his songs are undoubtedly of literary value and his poetry does not lack rhythm. However, he has made a far greater impact in the field of music. His first album from 1967 and entitled Songs of Leonard Cohen contained what are today classic ballads such as So Long, Marianne and Suzanne. Since then he has made a further eleven albums with songs that have been often taken up by R.E.M., Elton John and Sheryl Crow. Cohen s songs boldly deal with issues like sex, religion, spiritual matters and politics and combine serious issues with the absurd. He went beyond the boundaries of folk music very early so as to combine blues and country with cabaret jazz and female vocal accompaniment reminiscent of R&B. I don t need a comb! Cohen, who is a Jew and at one time a notorious womaniser, went into retreat in the 1990 s and spent five years in the Mount Baldy Zen Buddhist Centre in South California. He wrote a book containing many of the poems he wrote at Mount Baldy called Book of Longing. In it he wrote: It s dismal here. The only thing I don t need is a comb. With his typical self-irony Cohen came to the conclusion that he lacked talent in relation to spiritual matters and that he regarded himself as a loser. He was such a loser that this year he was inducted in the Rock and Roll Hall of Fame. < September / October

20 GURMET Text: Kamila Boháčková Zdroj/Source: Hanka Zemánková: Bio kuchařka. Grada, Foto/Photo: stock.xchng Bio pro někoho módní záležitost, pro druhého normální životní styl. Podle statistik si však 46 % Čechů plete bio s dia, makrobiotikou nebo vegetariánstvím. Proto v Intaxi přinášíme pár informací, kde najdete v Praze zdravou výživu a jak si tím zlepšíte život. For some people, buying organic products is a fashion. For others it is a normal part of everyday life. According to the statistics, 46% of Czechs think that organic food has something to do with macrobiotics or vegetarianism. Maybe you are a little better informed, but just in case you re not we would like to tell you something about organic food, where you can buy it and how you can improve your life if you do. BIO znamená život Organic means health 20 Září / Říjen 2008

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Autor: Sylva Máčalová Tematický celek : Gramatika Cílová skupina : mírně pokročilý - pokročilý Anotace Materiál má podobu pracovního listu, který obsahuje cvičení, pomocí nichž si žáci procvičí rozdíly

Více

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 412 01 Litoměřice www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948

Více

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies

Více

AJ 3_16_Prague.notebook. December 20, 2013. 1.úvodní strana

AJ 3_16_Prague.notebook. December 20, 2013. 1.úvodní strana 1.úvodní strana 1 PRAGUE AJ 3 Konverzační témata DUM č. 16 oktáva osmiletého gymnázia Mgr. Jitka Freundová Gymnázium Sušice Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight) POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Zora Smolková aj9-jes-smo-pos-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Náhradník Náhradník 5.A

Náhradník Náhradník 5.A 5. (Testovací klíč: GSZUTIZ) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 04 02 07 08 02 Obecná škola Otázka

Více

Instrukce: Cvičný test má celkem 3 části, čas určený pro tyto části je 20 minut. 1. Reading = 6 bodů 2. Use of English = 14 bodů 3.

Instrukce: Cvičný test má celkem 3 části, čas určený pro tyto části je 20 minut. 1. Reading = 6 bodů 2. Use of English = 14 bodů 3. Vážení studenti, na následujících stranách si můžete otestovat svou znalost angličtiny a orientačně zjistit, kolik bodů za jazykové kompetence byste získali v přijímacím řízení. Maximální počet bodů je

Více

Present Perfect x Past Simple Předpřítomný čas x Minulý čas Pracovní list

Present Perfect x Past Simple Předpřítomný čas x Minulý čas Pracovní list VY_32_INOVACE_AJ_133 Present Perfect x Past Simple Předpřítomný čas x Minulý čas Pracovní list PhDr. Zuzana Žantovská Období vytvoření: květen 2013 Ročník: 1. 4. ročník SŠ Tematická oblast: Gramatika slovesa

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

EU peníze středním školám digitální učební materiál

EU peníze středním školám digitální učební materiál EU peníze středním školám digitální učební materiál Číslo projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Tematická oblast, název DUMu: Autor: CZ.1.07/1.5.00/34.0515 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Vzdělávací materiál projektu Zlepšení podmínek výuky v ZŠ Sloup. Questions

Vzdělávací materiál projektu Zlepšení podmínek výuky v ZŠ Sloup. Questions Kód: Vzdělávací materiál projektu Zlepšení podmínek výuky v ZŠ Sloup Název vzdělávacího materiálu Questions Anotace Pracovní list k procvičování otázek. Žák řeší uvedená cvičení. Pracovní list lze vytisknout

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29. Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings

VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29. Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29 Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings Hlavní část žák čte text s porozuměním, s textem pracuje, odpovídá na otázky, které se k textu vztahují,

Více

Název sady: Anglický jazyk pro 2. ročník čtyřletých maturitních uměleckořemeslných oborů

Název sady: Anglický jazyk pro 2. ročník čtyřletých maturitních uměleckořemeslných oborů Datum: 17. 3. 2013 Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.1013 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_303 Škola: Akademie - VOŠ, Gymn. a SOŠUP Světlá nad

Více

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Libuše Matulová Název materiálu: Education Označení materiálu: VY_32_INOVACE_MAT27 Datum vytvoření: 10.10.2013

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. Test

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. Test Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 412 01 Litoměřice www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví Vzdělávací oblast: Vzdělávání a komunikace v cizím jazyce Název: Rozdíl v používání as/ like Autor: Mgr.Tompos Monika Datum, třída:

Více

ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Vavřenová aj5-rie-vav-čte-07 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : Hallo! My name is Megan. This summer I am at language

Více

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9, VY_INOVACE_ANJ_741. Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9, VY_INOVACE_ANJ_741. Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení Předmět Ročník a obor Kód sady Kód DUM Autor Anglický jazyk Všechny ročníky střední školy všech oborů AJ/ZA+SC+OS/01020+03+04/01 AJ/ZA+SC+OS/01+20+03+04/01/03-20 Mgr.

Více

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tematický celek: Anotace: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410

Více

Náhradník Náhradník 5.A

Náhradník Náhradník 5.A 5. (Testovací klíč: XVUFOKXS) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 04 02 08 07 02 Obecná škola Otázka

Více

I prefer a small shop in front of shopping centers it is comfortable and not there many people.

I prefer a small shop in front of shopping centers it is comfortable and not there many people. Otázka: Shopping Jazyk: Angličtina Přidal(a): Maoam 1)DO YOU PREFER SMALL SHOPS TO SHOPPING CENTERS? UPŘEDNOSTŇUJETE MALÉ OBCHODY PŘED NÁKUPNÍMI CENTRY? I prefer a small shop in front of shopping centers

Více

Name: Class: Date: RELATIONSHIPS and FAMILY PART A

Name: Class: Date: RELATIONSHIPS and FAMILY PART A Name: Class: Date: RELATIONSHIPS and FAMILY PART A 1. Read the text A and complete it. Lidé jsou už ze své podstaty společenští, což znamená, že patří vždy do nějaké sociální společenské skupiny (1. )

Více

http://www.zlinskedumy.cz

http://www.zlinskedumy.cz Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0514 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Výklad a cvičení z větné stavby, vy_32_inovace_ma_33_01

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Anglický jazyk 5. ročník

Anglický jazyk 5. ročník nglický jazyk 5. ročník Pátá třída (Testovací klíč: PESYF) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 9 14 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 40

Více

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 29/18. Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ Číslo materiálu: Název materiálu: Ironic Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1486 Zpracoval: Mgr. Petra Březinová IRONIC 1. Listen to the song Ironic from the singer Alanis Morissette. For the first time

Více

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské

Název projektu: Multimédia na Ukrajinské Základní škola, Ostrava Poruba, Ukrajinská 1533, příspěvková organizace Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Multimédia na Ukrajinské číslo projektu: CZ1.07/1.4.00/21.3759

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

1. pololetí školního roku 2013/2014. Jazyk a jazyková komunikace. Cizí jazyk. Anglický jazyk

1. pololetí školního roku 2013/2014. Jazyk a jazyková komunikace. Cizí jazyk. Anglický jazyk Název vzdělávacího Viktoriánská Anglie, Britské impérium materiálu: Číslo vzdělávacího materiálu: Autor vzdělávací materiálu: Mgr. Jarmila Iblerová Období, ve kterém byl vzdělávací materiál vytvořen: Vzdělávací

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

MONTHLY PROGRAM MAY 2017

MONTHLY PROGRAM MAY 2017 MONTHLY PROGRAM MAY 2017, KUTNÁ HORA Czechs meeting foreigners and vice versa Discussions, debates, games, trips Informal atmosphere Opportunity to meet new people No need to speak Czech In Prague and

Více

MONTHLY PROGRAM DECEMBER 2016 PRAGUE

MONTHLY PROGRAM DECEMBER 2016 PRAGUE MONTHLY PROGRAMDECEMBER 2016 Czechs meeting foreigners and vice versa Discussions, debates, games, trips Informal atmosphere Opportunity to meet new people No need to speak Czech In Prague and Central

Více

Maturitní zkouška státní z anglického jazyka

Maturitní zkouška státní z anglického jazyka Maturitní zkouška státní z anglického jazyka Úroveň B1 General topics for Parts 1, 2 and 4 pro obě zaměření stejná 1. Personal identification 2. House and home 3. Environment 4. Daily life 5. Free time

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

Angličtina O-06 A 1. Označte správnou variantu. (10x1 bod)

Angličtina O-06 A 1. Označte správnou variantu. (10x1 bod) Jméno: Angličtina O-06 A Datum: 1. Označte správnou variantu. (10x1 bod) a) Cože? Řekni mi znovu, koho jsi to dneska viděla na nádraží! What? Tell me again who at the station today. did you see you did

Více

5.VY_32_INOVACE_AJ_UMB5, Vztažné věty.notebook. September 09, 2013

5.VY_32_INOVACE_AJ_UMB5, Vztažné věty.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Methodology Sources 2 We use We use We use We use We use for PEOPLE. for THINGS. for POSSESIONS. for PLACES. for TIME. 3 QUIZ: People: Do you know where are

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Present Simple and Continuous Přítomný čas prostý a průběhový Pracovní list

Present Simple and Continuous Přítomný čas prostý a průběhový Pracovní list VY_32_INOVACE_AJ_131 Present Simple and Continuous Přítomný čas prostý a průběhový Pracovní list PhDr. Zuzana Žantovská Období vytvoření: květen 2013 Ročník: 1. 4. ročník SŠ Tematická oblast: Gramatika

Více

Náhradník Náhradník 5.A

Náhradník Náhradník 5.A 5. (Testovací klíč: XVUFOKXS) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech / Čtení s porozuměním Slovní zásoba / Gramatika / Konverzace / / 0/4 0/2 0/8 0/7 0/2 Obecná

Více

Snow White and seven dwarfs

Snow White and seven dwarfs Snow White and seven dwarfs cíl: vyprávění pohádky v minulém čase 1. zopakování minulého času sloves: 2. slovesa roztřídit na pravidelná a nepravidelná, vytvořit z nich minulý čas be was, were, have had,

Více

Verbs Slovesa Test. PhDr. Zuzana Žantovská

Verbs Slovesa Test. PhDr. Zuzana Žantovská VY_32_INOVACE_AJ_140 Verbs Slovesa Test PhDr. Zuzana Žantovská Období vytvoření: květen 2013 Ročník: 3. 4. ročník SŠ Tematická oblast: Gramatika - slovesa Předmět: Anglický jazyk Výstižný popis způsobu

Více

Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, 582 32 Lipnice nad Sázavou

Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, 582 32 Lipnice nad Sázavou Od dotace EU k proměně vyučovací hodiny registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0196 Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, 582 32 Lipnice

Více

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Autor: Sylva Máčalová Tematický celek : Gramatika Cílová skupina : začátečník mírně pokročilý Anotace Materiál má podobu pracovního listu, který obsahuje 6 různých cvičení včetně krátkého překladu, pomocí

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Anglický jazyk 5. ročník

Anglický jazyk 5. ročník nglický jazyk 5. ročník Pátá třída (Testovací klíč: ZLZJOGGV) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 9 14 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0527

CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Digitální učební materiál

Digitální učební materiál Digitální učební materiál Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0802 Název projektu Zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Číslo a název šablony klíčové aktivity III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím

Více

Project 3 Unit 7B Kelly s problem

Project 3 Unit 7B Kelly s problem VY_32_INOVACE_94 Project 3 Unit 7B Kelly s problem Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 8. P3 U7B důvod náladový nepřátelský rada někomu zavolat bazar

Více

Kód DUM : VY_22_INOVACE_CJ_III/2. 19 Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská 162 / 4, Dobronín

Kód DUM : VY_22_INOVACE_CJ_III/2. 19 Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská 162 / 4, Dobronín Kód DUM : VY_22_INOVACE_CJ_III/2. 19 Škola: Číslo projektu: Název projektu: Název šablony: Název materiálu: Autor materiálu: Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace, Polenská 162

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Náhradník Náhradník 9.A

Náhradník Náhradník 9.A 9. (Testovací klíč: WZRHSW) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 05 02 06 06 04 Obecná škola Otázka

Více

ANGLIČTINA jedna pět (1. díl) - začátečníci. Richard Ludvík

ANGLIČTINA jedna pět (1. díl) - začátečníci. Richard Ludvík ANGLIČTINA jedna pět (1. díl) - začátečníci jedno slovo - pět vět Richard Ludvík Text 2016 Richard Ludvík Grafická úprava a sazba Lukáš Vik, 2016 1. vydání Lukáš Vik, 2016 1. díl ISBN epub formátu: ISBN

Více

Billy Elliot 1 Pre-watching activities A2/B1

Billy Elliot 1 Pre-watching activities A2/B1 Billy Elliot 1 Pre-watching activities A2/B1 Číslo projektu Kódování materiálu Označení materiálu Název školy Autor Anotace Předmět Tematická oblast Téma Očekávané výstupy Klíčová slova Druh učebního materiálu

Více

Digitální učební materiál

Digitální učební materiál Digitální učební materiál Projekt: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Příjemce: Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova

Více

ENVIRONMENTAL EDUCATION IN. www.skola.obecpaseka.cz

ENVIRONMENTAL EDUCATION IN. www.skola.obecpaseka.cz ENVIRONMENTAL EDUCATION IN www.skola.obecpaseka.cz RAINBOW SCHOOL and ECO-SCHOOL IN PASEKA Red color symbolize education. Orange color Yellow color Green color Azure color Blue color Violet color symbolize

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0527

CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Libuše Matulová Název materiálu: European Union Označení materiálu: VY_32_INOVACE_MAT 22 Datum vytvoření:

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

Mut goes shopping VY_22_INOVACE_27. Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací obor: Anglický jazyk. Ročník: 6

Mut goes shopping VY_22_INOVACE_27. Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací obor: Anglický jazyk. Ročník: 6 Mut goes shopping VY_22_INOVACE_27 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 6 1.Find the hidden words in the word search and write their meaning: A O U P T

Více

My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je. P.E. is on Tělocvik mám v

My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je. P.E. is on Tělocvik mám v EMTRAS [Czech] My Headteacher is Ředitel naší školy je My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je My Form Tutor is Můj třídní učitel(ka) je My Form is Moje třída je P.E. is on Tělocvik mám v I must bring

Více

POSLECH. Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking about their free time activities.

POSLECH. Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking about their free time activities. POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Markéta Zakouřilová aj5-jen-zak-pos-03 Z á k l a d o v ý t e x t : Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking

Více

VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová

VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová VZDĚLÁVÁNÍ V ČR VY_32_INOVACE_AH_3_03 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony Předmět

Více

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH ANGLICKÝ JAZYK POSLECH

SOUBOR VZOROVÝCH ÚLOH ANGLICKÝ JAZYK POSLECH ANGLICKÝ JAZYK POSLECH POSLECH VERZE A 1. ÁST ÚLOHY 1 4 VERZE A Uslyšíte ty i krátké nahrávky. Nejprve uslyšíte otázku a poté vyslechnete nahrávku. Na základ vyslechnutých nahrávek vyberte k úlohám 1 4

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

Vánoční stromeček ještě stojí The Christmas tree still stands I/2014

Vánoční stromeček ještě stojí The Christmas tree still stands I/2014 Vánoční stromeček ještě stojí The Christmas tree still stands 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 I/2014 Na lyžích je krásně Being on the ski is gorgeous

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKY 2015 - I. termín

PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKY 2015 - I. termín ANGLICKÝ JAZYK Obor: 79-41-K/81 Součet bodů: Opravil: Kontroloval: 1. Vyškrtni jedno slovo ze tří v každém sloupci, které se liší výslovností samohlásky. four father sister add tailor badge watch brother

Více

11/ Podmínkové věty. ( 1st Conditional) VY_32_INOVACE_AJ_UMA11,Podmínkové věty (1st Conditional).notebook. January 28, 2014

11/ Podmínkové věty. ( 1st Conditional) VY_32_INOVACE_AJ_UMA11,Podmínkové věty (1st Conditional).notebook. January 28, 2014 Úroveň jazyka Pre-Intermediate 11/ Podmínkové věty ( 1st Conditional) Citace a zdroje Zpracovala: Mgr.Alena Závorová 1 Podmínkové věty typu 1 ( First Conditional ) Vedlejší věty podmínkové vyjadřují podmínku,

Více

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad

Více

Popis využití: Výukový materiál s úkoly pro žáky s využitím dataprojektoru, notebooku Čas: 15-20 minut

Popis využití: Výukový materiál s úkoly pro žáky s využitím dataprojektoru, notebooku Čas: 15-20 minut VY_32_INOVACE_AJPS2_5460CZE Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti Číslo šablony: III/2 Datum vytvoření:

Více

Finance a řízení, 2. kolo, kombinovaná forma, Anglický jazyk

Finance a řízení, 2. kolo, kombinovaná forma, Anglický jazyk Finance a řízení, 2. kolo, kombinovaná forma, Anglický jazyk Správná odpověď je podbarvena šedou barvou Otázka č. 1: In my opinion Fiat is... than BMW. less expensive little expensive least expensive Otázka

Více

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine

Více

Základní škola a Mateřská škola, Moravský Písek

Základní škola a Mateřská škola, Moravský Písek Základní škola a Mateřská škola, Moravský Písek Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/21.0624 Název šablony klíčové aktivity: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků Název DUM:

Více

Digitální učební materiál

Digitální učební materiál Digitální učební materiál Projekt Šablona Tématická oblast DUM č. CZ.1.07/1.5.00/34.0415 Inovujeme, inovujeme III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (DUM) Anglický jazyk pro obor podnikání

Více

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň) Název vzdělávacího materiálu: Číslo vzdělávacího materiálu: Autor vzdělávací materiálu: Období, ve kterém byl vzdělávací materiál vytvořen: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Vzdělávací předmět: Tematická

Více

ČTENÍ. Anglický jazyk. Hana Vavřenová. Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) :

ČTENÍ. Anglický jazyk. Hana Vavřenová. Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Vavřenová aj5-rie-vav-cte-03 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : It's Christmas. Andrea is visiting her friends during

Více

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 2.01.2013 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_14_AJ_G

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 2.01.2013 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_14_AJ_G Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 2.01.2013 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_14_AJ_G Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický

Více