Náhrada hořákových automatik série R7241 automatikami série EC/RM7800
|
|
- Eva Křížová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Náhrada hořákových automatik série R74 automatikami série EC/RM7800 SERVISNÍ LISTY Původní automatika série R74 Nová automatika série EC/RM7800 Hořákové automatiky Honeywell série R74 byly prvními mikroprocesorovými hořákovými automatikami vyvinutými v Evropě. Od jejich uvedení na evropský trh (okolo roku 980) bylo vyrobeno veliké množství těchto automatik, které si vybudovaly velice dobré jméno především v průmyslovém řízení spalování. Na základě požadavků zákazníku a díky svým vynikajícím vlastnostem vzniklo v průběhu let mnoho variant této automatiky, které pokrývaly široké spektrum různých aplikací. V roce 99 uvedla firma Honeywell na evropský trh první hořákové automatiky série EC/RM7800. Tato nová generace mikroprocesorových hořákových automatik byla navržena tak, aby odpovídala veškerým technickým a bezpečnostním předpisům a normám a zároveň, aby řešila co nejvíce specifických požadavků zákazníků. Po uvedení série automatik EC/RM7800 na trh, došlo k postupnému nahrazování automatik série R74 v nových aplikacích automatikami série EC/RM7800. Současně s tím však také docházelo k postupnému nahrazování automatik R74, které již byly v provozu. Díky tomu, že se množství dodávaných automatik série R74 každým rokem snižovalo a stále více byly využívány automatiky série EC/RM7800, docházelo k průběžnému ukončování výroby jednotlivých modifikací automatiky R74 a ve spolupráci s našimi zákazníky byly postupně prováděny změny pomocí automatik série EC/RM78. V průběhu minulých let rozšířilo mnoha zahraničních průmyslových firem své aktivity i do České republiky, čímž se na náš trh přesunulo také velké množství technologií osazených právě hořákovými automatikami série R74. Ve většině těchto případů se tyto firmy snaží zajistit příslušné náhradní díly, aby nebyla ohrožena výroba na jejich linkách. Jelikož se již hořákové automatiky série R74 nevyrábějí, je nutné připravit a nebo přímo realizovat modernizaci technologie takovým způsobem, aby s minimem změn byla tato technologie funkční, bezpečná a osazena takovými díly, které budou zaručovat jednodušší způsob získání případných náhradních dílů. Z tohoto důvodu jsme pro Vás připravili tyto jednoduché servisní listy, které Vás seznámí s náhradou původní automatiky série R74 novou automatikou ze série EC/RM7800. Věříme, že Vám tato dokumentace pomůže při řešení otázek týkajících se automatik série R74. V případě jakýchkoliv dotazů kontaktujte firmu Honeywell. Veškeré potřebné kontakty najdete na poslední stránce tohoto dokumentu.
2 ! VÝSTRAHA irma Honeywell nenese žádnou odpovědnost za případné škody vzniklé nevhodným a/nebo neodborným zásahem do zařízení. Veškeré informace uvedené v tomto servisním listě jsou určeny pouze pro kvalifikované pracovníky. Nebudete-li si jisti, že servisní zásah, který chcete podle tohoto listu provést je správný, nikdy tento zásah neprovádějte!!! Práce na plynových a elektrických spotřebičích může provádět pouze kvalifikovaný pracovník. Veškerá připojení a standardní i nestandardní servisní zásahy na plynových i elektrických zařízeních musejí být provedeny v souladu s platnými příslušnými předpisy, normami a instrukcemi vydanými výrobcem zařízení. DŮLEŽITÉ Vždy doporučujeme přenechat provedení výměny hořákové automatiky autorizovanému servisu daného zařízení. Není-li taková firma k dispozici, doporučujeme přenechání tyto úpravy odborné firmě. Při případném servisu Vám doporučujeme používat příručku výrobku pro hořákové automatiky série EC/RM7850, kterou Vám na požádání zašleme a nebo je tato příručka k dispozici i na našich Internetových stránkách. V případě jakýchkoliv dotazů kontaktujte pobočku firmy Honeywell. Kontakt je uveden na poslední stránce tohoto dokumentu. Příprava náhrady hořákové automatiky série R74 pomocí hořákové automatiky série EC/RM78 spočívá v několika krocích:. Zjištění přesného typu použité automatiky R74. Zjištění přesného typu použitého detektoru plamene 3. Pomocí tabulek na stránkách 4 až 7 vybrat vhodnou náhradní automatiku EC/RM78, nastavení konfiguračních propojek, provětrávací kartu a zesilovač signálu detekotoru plamene. Hořákové automatiky série EC7850 používají napájecí napětí 0-40VAC. Hořákové automatiky série RM7850 používají napájecí napětí 0VAC 4. Je-li používáno externí tlačítko resetu poruchy (např. automatika je uvnitř rozvaděče a resetovací tlačítko je umístěno na jeho čelním panelu, potom je nutné hořákovou automatiku EC/RM78 osadit i modulem dálkového resetu S780 a nebo modulem displeje s klávesnicí. 5. Detektor plamene zůstává původní. 6. Důkladné prostudování skutečného zapojení automatiky R74 na dané aplikaci. Vzhledem k univerzálnosti R74 docházelo velice často k poněkud nestandardním zapojením, která měla přizpůsobit automatiku pro daný projekt. Automatiky série EC/RM78 tato nestandardní zapojení řeší podobným způsobem. 7. Porovnání skutečného zapojení automatiky R74 se standardním zapojením automatiky EC/RM78 a příprava nového zapojení. Zvýšená pozornost by měla být věnována především přepojení bezpečnostních vstupů, manostatu vzduchu a koncových spínačů signalizůjících polohu servopohonu. Veškeré ostatní prvky lze přepojit bez větších komplikací. 8. Je-li spolu s hořákovou automatikou R74 používán také komunikační modul série Q74, bude nutné u nové automatiky EC/RM78 použít komunikační modul S780 a nové programové vybavení. V tomto případě se, prosím, obraťte na nejbližší pobočku firmy Honeywell. strana
3 Nová hořáková automatika EC/RM7850 je potom složena z těchto prvků:. základní prvky, které tvoří funkční náhradu za automatiky série R74: Základní modul - z tabulek na straně 4 až 6 vyberte vhodný typ Časovací provětrávací karta - z tabulek na straně 4 až 6 vyberte vhodný typ Zesilovač signálu detektoru plamene - z tabulky na straně 7 vyberte vhodný typ Základní montážní deska (Svorkovnice) - typ Q7800A Modul dálkového resetu S780 - viz text na straně, bod 4. další příslušenství, které není nutné pro provoz automatiky, ale může být použito pro zjednodušení obsluhy a servisu automatiky a nebo pro zapojení automatiky do nadřezeného řídícího systému: Modul displeje s klávesnicí - viz text na straně, bod 4. tento modul existuje v několika jazykových variantách Komunikační modul včetně programového vybavení - viz text na straně, bod 8 HOŘÁKOVÁ AUTOMATIKA EC/RM78 V ROZLOŽENÉM STAVU Modul displeje s klávesnicí nebo modul dálkového resetu Základní modul automatiky EC/RM7850 Základní montážní deska (Svorkovnice) Časovací provětrávací karta Zesilovač signálu detektoru plamene strana 3
4 TABULKA NÁHRAD PŮVODNÍCH AUTOMATIK SÉRIE R74 POMOCÍ NOVÝCH AUTOMATIK SÉRIE EC/RM78 Konfigurační propojky na EC/RM7850 Původní typ R74 Možná náhrada Časovací karta JR JR JR3 série EC/RM78 pro EC/RM7850 R74A043 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74A043ST0 EC7850A ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74 A043ST03 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74A043ST033 EC7850A07 ST7800A03 Ponechána Odpojena Ponechána R74A043ST037 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R74A043ST038 EC7850A07 ST7800A005 Odpojena Odpojena Ponechána R74A043ST044 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R74A043ST047 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R74A043ST30 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74A043ST30 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74A043ST3 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74A050 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74A050ST09 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74A 050ST09 EC7850A ST7800A054 Odpojena Odpojena Odpojena R74A050ST03 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74A050ST053 EC7850A080 ST7800A0 Odpojena Odpojena Odpojena R74A050ST07 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpoj ena Ponechána R74A050ST30 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74A050ST3 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74A050ST33 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74A050ST34 RM7850A09 ST7 800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74A068 EC7850A ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST0 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST08 RM7850A07 ST7800A06 Ponechána Ponechána Ponechána R74A076ST0 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Ponechána R74A076ST05 RM7850A09 ST7800A005 Odpojena Odpojena Odpojena R74A076ST06 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechán a Odpojena R74A076ST07 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST030 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST035 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Ponechána R74A076ST039 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74A076ST040 RM7850A07 ST7800A0 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST04 RM7850A09 ST7800A088 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST04 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Ponechána R7 4A076ST05 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST056 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST057 RM7850A07 ST7800A06 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST058 RM7850A09 ST7800A039 Pone chána Ponechána Odpojena R74A076ST059 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST060 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Ponechána Odpojena R74A076ST073 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST075 RM 7850A07 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74A076ST304 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74A076ST308 RM7850A07 ST7800A039 Odpojena Ponechána Ponechána strana 4
5 TABULKA NÁHRAD PŮVODNÍCH AUTOMATIK SÉRIE R74 POMOCÍ NOVÝCH AUTOMATIK SÉRIE EC/RM78 (POKRAČOVÁNÍ) Konfigurační propojky na EC/RM7850 Původní typ R74 Možná náhrada Časovací karta JR JR JR3 série EC/RM78 pro EC/RM7850 R74B04 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74B058 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74B058ST06 EC7850A080 ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R74B058ST048 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74B058ST049 EC7850A ST7800A03 Ponechána Odpojena Odpojena R74B058ST055 EC7850A080 ST7800A039 Ponechána Odpojena Po nechána R74B058ST06 EC7850A080 ST7800A06 Ponechána Ponechána Odpojena R74B058ST06 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74B058ST074 EC7850A080 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74B058ST303 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74C007 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74C007ST00 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74C007ST043 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74C05 EC7850A ST7800A0 Odpojena Odpojena Ponechána R74C05ST006 RM7850A09 ST7800A0 Odpojena Odpojena Ponechána R74C03 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74E00ST 0 EC7850A ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E00ST03 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00ST033 EC7850A07 ST7800A03 Ponechána Odpojena Ponechána R74E00ST037 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpoje na Ponechána R74E00ST038 EC7850A07 ST7800A005 Odpojena Odpojena Ponechána R74E00ST044 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R74E00ST047 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R74E00ST30 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74E00ST30 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74E00ST3 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74E00 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00ST 09 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00ST09 EC7850A ST7800A054 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00ST03 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74E00ST053 EC7850A080 ST7800A0 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00ST07 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74E00ST30 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74E00ST3 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Ponechána R74E00ST33 EC7850A ST7800A 039 Odpojena Odpojena Odpojena R74E00ST34 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R74E08 EC7850A ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST0 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST08 RM7850A07 ST7800A06 Ponechána Ponechána Ponechána R74E036ST0 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Ponechána R74E036ST05 RM7850A09 ST7800A005 Odpojena Odpojena Odpoj ena R74E036ST06 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST07 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST030 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena strana 5
6 TABULKA NÁHRAD PŮVODNÍCH AUTOMATIK SÉRIE R74 POMOCÍ NOVÝCH AUTOMATIK SÉRIE EC/RM78 (POKRAČOVÁNÍ) Původní typ R74 Možná náhrada série EC/RM78 Časovací karta pro EC/RM7850 Konfigurační propojky na EC/RM7850 JR JR JR3 R74E036ST035 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Ponechána R74E036ST039 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74 E036ST040 RM7850A07 ST7800A0 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST04 RM7850A09 ST7800A088 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST04 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Ponechána R74E036ST05 RM7850A07 ST7800A039 Ponec hána Ponechána Odpojena R74E036ST056 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST057 RM7850A07 ST7800A06 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST058 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST059 RM 7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST060 RM7850A09 ST7800A039 Odpojena Ponechána Odpojena R74E036ST073 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST075 RM7850A07 ST7800A039 Ponechána Odpojena Od pojena R74E036ST304 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Ponechána Odpojena R74E036ST308 RM7850A07 ST7800A039 Odpojena Ponechána Ponechána R74E069 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R74E077 EC7850A ST7800A039 Ponec hána Ponechána Odpojena R7408 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R7406 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R7406ST06 EC7850A080 ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R7406ST048 EC7850A ST7800A039 Odpojena Odpojena Odpojena R7406ST049 EC7850A ST7800A03 Ponechána Odpojena Odpojena R7406ST055 EC7850A080 ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána R7406ST06 EC7850A080 ST7800A06 Ponechána Ponechána Odpojena R74 06ST06 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R7406ST074 EC7850A080 ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R7406ST303 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Odpojena R7404 RM7850A09 ST7800A039 Ponechána Odpoj ena Ponechána R74059 EC7850A ST7800A039 Ponechána Odpojena Ponechána strana 6
7 TABULKA NÁHRAD PŮVODNÍCH ZESILOVAČŮ SINÁLU DETEKTORŮ PLAMENE NOVÝMI ZESILOVAČEMI ZE SÉRIE EC/RM78 Zesilovač signálu detektoru plamene pro R74 Odpovídající zesilovač signálu detektoru plamene pro EC/RM7800 Poznámka R73A0 R73B00 R73B08 R73B037 R733A00 R733B08 R733B06 R733B034 R747B0 R747B09 R747B037 R747C09 R7847A05 R7847A05 R7847A033 R7847A033 R7849A05 R7849A05 R7849A03 R7849A03 R7847B03 R7847B03 R7847B03 R7847C005 R747C07 R7847C005 R747C035 R7847C005 R7476A007 R7886A00 R7476A05 R7886A00 R706A008 R786A034 R706A06 R786A06 R706A04 R786A06 R736A009 R736A009 POZNÁMKY. U systémů s napájením 0V/40VAC může být pro ovládání clonky samokontroly některých detektorů plamene vyžadováno použit převodního transformátor 0/40VAC - 0VAC 0VA (není součástí dodávky). Pro přesné zapojení postupujte podle instrukčních listů dodávaných s detektorem plamene. Například velice často používaný detektor plamene typu C706A004 má 0V ovládání clonky samokontroly a vyžaduje tento transformátor. Dále se může jednat o detektory plamene typu C70E, nebo C7076A/D. U detektoru plamene typu C706A00 není tento transformátor nutný, jelikož má tento detektor svoji vlastní vnitřní úpravu napájení clonky samokontroly.. Zesilovač sigálu detektoru plamene typu R736A009 byl využíván pro vícehořákové aplikace. V případě, že máte tento zesilovač použitý, kontaktujte firmu Honeywell pro další pomoc s náhradou prostřednictvím automatiky EC/RM78. strana 7
8 Základní tabulka popisu přepojení jednotlivých svorek u automatiky série R74 a EC/RM78 Popis svorky Číslo svorky Číslo svorky Poznámka R74 EC/RM78 áze napájecího napětí 4 Nulový vodič napájení (N) Zemnění 3 a 7 () Dálkový reset 3 Svorka 3 na modulu S780 nebo S7800 Dálkový reset 5 Svorka 5 na modulu S780 nebo S7800 Napájení bezpečnostních prvků 6 a 7 (propojeno) 6 Bezpečnostní vstup 8 a 9 (propojeno) 0 Vstup řízení hořáku mezi 6-7 a Vodič ze svorek 6-7 (R74) na svorku 0 (EC78) Vodič ze svorky (R74) na svorku 6 (EC78) Vstup signalizace nízkého výkonu kotle Vstup signalizace plného výkonu kotle Manostat vzduchu 6-7 a 4 Vodič ze svorky 6-7 (R74) na svorku 6 (EC78) Vodič ze svorky 4 (R74) na svorku 7 (EC78) Předzapalovací blokování Nepoužito Propojka mezi svorky 4 a 7 Výstup zapalování 6 0 Pilotní ventil výstup přerušovaný 7 8 Pilotní ventil výstup trvalý 8 Výstup hlavního ventilu 9 9 Výstup ventilátoru 5 5 Výstup signalizace poruchy 0 3 Ovládání servomotoru společný 3 3 Ovládání servomotoru-nízký výkon Ovládání servomotoru-plný výkon 0 Ovládání servomotoru-modulace 4 Detektor plamene - svorka 8 () Detektor plamene - svorka 7 () Detektor plamene - clonka samokontroly clonka 30 POZOR!! na výstupní svorku pro napájení clonky samokontroly je převáděno napájecí napětí. Tzn. u automatik série EC78 = 0-40V, u automatik série RM78 = 0V. Pro další podrobnosti viz strana 7, schema na straně 0 a poznámka č. na této straně. Indikace signálu plamene mezi 3 a 3 Připojení na zesilovači signálu detektoru plamene. Komunikační linka mezi 33 a 34 S použitím modulu S780 - pro bližší informace kontaktujte firmu Honeywell POZNÁMKY. U systémů s napájením 0V/40VAC může být pro ovládání clonky samokontroly některých detektorů plamene vyžadováno použit převodního transformátor 0/40VAC / 0VAC 0VA (není součástí dodávky). Pro přesné zapojení postupujte podle instrukčních listů dodávaných s detektorem plamene nebo podle zapojení na straně této příručky. Například velice často používaný detektor plamene typu C706A004 má 0V ovládání clonky samokontroly a vyžaduje tento transformátor. Dále se může jednat o detektory plamene typu C70E, nebo C7076. U detektoru plamene typu C706A00 není tento transformátor nutný, jelikož má tento detektor svoji vlastní vnitřní úpravu napájení clonky samokontroly.. Je-li používáno externí tlačítko resetu poruchy (např. automatika je uvnitř rozvaděče, a resetovací tlačítko je umístěno na jeho čelním panelu, potom je nutné hořákovou automatiku EC/RM78 osadit i modulem dálkového resetu S780 a nebo modulem displeje s klávesnicí. strana 8
9 Interní a externí blokové schema automatiky R V ~ 50 Hz Připojení tlačítka dálkového resetu Připojení detektoru plamene Clonka samokontroly Komunikační výstup Ovládání hořáku Řízení na nízký výkon Řízení na plný výkon Manostat vzduchu Konfigurační propojka pro vícehořákové aplikace Zapalování Pilotní ventil (vypínaný) Pilotní ventil (trvalý) Havarijní vstupy Hlavní ventil Ventilátor Porucha NÍZKÝ VÝKON SPOLEČNÝ PLNÝ VÝKON MODULACE Výstup pro řízení servomotoru (řízení výkonu) ZNÁZORŇUJE ZPĚTNOU VAZBU KONTROLY STAVU RELÉ A NAPÁJENÍ VÝSTUPU SVORKY NA SVORKOVNICI RELEOVÝ KONTAKT (NO) CÍVKA RELÉ RELEOVÝ KONTAKT (NC) strana 9
10 Interní a externí blokové schema automatiky EC/RM7850 RUN/TEST PŘEPÍNAČ RESET TLAČÍTKO LED DIODY OBVOD BEZPEČNOSTNÍHO RELÉ ES 8 MIKROPROCESOR OBVOD ŘÍZENÍ RELÉ K K 3K 4K 5K 6K 7K 8K 9K NAPÁJENÍ Automatiky EC7850 mají napájení 0-40VAC Automatiky RM7850 mají napájení 0VAC L N 4 30 Vac KONIURAČNÍ ČASOVACÍ KARTA PROPOJKY PROVĚTRÁNÍ SINÁL PLAMENE NASUNOVACÍ ZESILOVAČ SINÁLU PLAMENE ZPĚTNÁ VAZBA KONTROLY STAVU RELÉ A VÝSTUPŮ NAPÁJENÍ OVLÁDACÍ NAPÁJENÍ MĚŘÍCÍ SVORKY CLONKA N CLONKA 0-40 VAC CLONKA 0VAC POZOR! 3 3K DDL 6 ES3 ES 6K 3K LOS RS485 DDL KOMUNIKACE 3 LEENDA AL Porucha (Alarm) (v klidu rozpojen) ES Vstup koncového spínače nízkého výkonu ES Předzapalovací blokování ES3 Vstup koncového spínače plného výkonu AN Ventilátor IN Zapalování MODUL DISPLEJE S KLÁVESNICÍ RT 0 6 LD DÁLKOVÝ RESET 7 8K 8K 9K K PLNÝ VÝKON SPOLEČNÝ 3 NÍZKÝ VÝKON 5 MODULACE 4 K 4K 7K K 5K L áze napájecího napětí LOS Havarijní vstup LD Vstup manostatu vzduchu MV Hlavní ventil PV Pilotní ventil (vypínaný) PV Pilotní ventil (trvalý) RT Provozní a bezpečnostní termostaty a kontakty AL ZNÁZORŇUJE ZPĚTNOU VAZBU KONTROLY STAVU RELÉ A NAPÁJENÍ VÝSTUPU... RELEOVÝ KONTAKT (NO) RELEOVÝ KONTAKT (NC) CÍVKA RELÉ SVORKY PŘIPOJENÍ DETEKTORU PLAMENE (ZÁVISLÉ NA TYPU DETEKTORU PLAMENE) VNĚJŠÍ ZAPOJENÍ VNITŘNÍ ZAPOJENÍ IN PV PV MV AN AL Zajistěte vhodné vypínání a odpovídající jištění Při připojení fáze L přímo na vstup LOS musí být zajištěno minimálně jedno řízené vypnutí hořáku a opakování startovací sekvence v průběhu 4 hodin. 3 Hodnota výstupního napětí na svorce (napájení clonky samokontroly detektoru plamene) odpovídá hodnotě napájecího napětí hořákové automatiky - tzn. u série EC78 je napájení 0-40VAC, u série RM78 je napájení 0VAC. Bude-li s hořákovou automatikou série EC78 použit detektor plamene osazený clonkou samokontroly na 0VAC (např. detektor plamene typ C706A004, nebo typy C7076A,D), potom je nutné použít pro napájení této clonky převodní transformátor 0-40VAC / 0VAC (0VA). Tento transformátor není součástí dodávky firmy Honeywell. strana 0
11 Příklady typických zapojení nejběžnějších detektorů plamene Polovodíčový ultrafialový detektor se samokontrolní funkci (C706A) Polovodíčový ultrafialový detektor se samokontrolní funkci a nastavitelnou citlivostí (C7076A,D) CLONKA CLONKA VZDÁLENÝ DETEKTOR 7 3a 3b b 8 a L L ZEMĚNÍ C7076A NEBO C7076D SVORKOV- NICE 4 N MODRÁ ŽLUTÁ BÍLÁ BÍLÁ 3 L (L) L (N) EC7800 SÉRIE L 5 Ionizační elektroda X X Ultrafialový detektory (C707/C7035/C7044) otočlánek X MODRÁ BÍLÁ X Vodiče detektoru plamene jsou rozlišeny barvou izolace. Modrý vodič musí být připojen na svorku s označením písmenem (na hořákové automatice nebo plaenovém relé) a bílý vodič musí být připojen na svorku označenou písmenem (na hořákové automatice nebo plaenovém relé). Detekční UV trubice je závislá na polaritě zapojení. Přepólování vodičů (a to i krátkodobě) může způsobit poškození nebo zničení UV detektoru. Vodiče detektoru plamene jsou rozlišeny barvou izolace. Modrý vodič musí být připojen na svorku s označením písmenem (na hořákové automatice nebo plaenovém relé) a žlutý vodič musí být připojen na svorku označenou písmenem (na hořákové automatice nebo plaenovém relé). Detekční UV trubice je závislá na polaritě zapojení. Přepólování vodičů (a to i krátkodobě) může způsobit poškození nebo zničení UV detektoru. 3 Pro ovládání clonky samokontroly musí být použit převodní transformátor 0/40VAC / 0VAC 0VA (není součástí dodávky). 4 Hodnota výstupního napětí na svorce (napájení clonky samokontroly detektoru plamene) odpovídá hodnotě napájecího napětí hořákové automatiky - tzn. u série EC78 je napájení 0-40VAC, u série RM78 je napájení 0VAC. Bude-li s hořákovou automatikou série EC78 použit detektor plamene osazený clonkou samokontroly na 0VAC (např. detektor plamene typ C706A004, nebo typy C7076A,D), potom je nutné použít pro napájení této clonky převodní transformátor 0-40VAC / 0VAC (0VA). Tento transformátor není součástí dodávky firmy Honeywell. Detektor plamene typu C706A00 tento transformátor nevyžaduje. strana
12 Porovnání rozměrů automatik R74 A EC/RM78 Boční pohled Čelní pohled Svorkovnice Horní pohled Rozměry automatiky R74 vmilimetrech BURNER CONTROL SCROLL MODE SAVE BOČNÍ KRYT SUNDEJTE POUZE PRO ÚČELY MĚŘENÍ NA SVORKÁCH M395 Rozměry kompletně osazené hořákové automatiky EC/RM78 včetně Základní montážní desky Q7800A, v milimetrech irma Honeywell si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění. 003 Honeywell s.r.o., Praha strana Honeywell spol. s r.o. Oddělení řízení spalování Na Strži 65/ Praha 4 Česká republika Tel: ax: rizeni.spalovani@honeywell.com
EC7830/EC7850 Série. Hořákové automatiky série EC7830/EC7850 PŘÍRUČKA VÝROBKU
EC7830/EC7850 Série Hořákové automatiky série EC7830/EC7850 PŘÍRUČKA VÝROBKU Základní informace Mikroprocesorové hořákové automatiky série EC/RM7800 jsou automatiky určené pro ovládání automatických plynových,
VíceDKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.
VíceDMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY
A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou
VíceNÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30
NÁVOD K POUŽITÍ Automatická závora řady RB30 Základní popis Rozměry závory Provedení závory Usazení závory a připevnění ramene Rozbalenou závoru usazujeme na řádně očištěnou kotevní sadu s odšroubovanými
VíceÚniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování
VíceR4348A,B Průmyslová plamenová relé
R4348A,B Průmyslová plamenová relé Technická dokumentace POUŽITÍ Tato relé jsou určena pro hořákové aplikace, kde mohou být použita jako: - jednoduchý reléový spínač - model R4348A, který indikuje přítomnost
VíceNÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění
VíceVýstupní modul GVM16P
Výstupní modul GVM16P Instalační a programovací manuál Honeywell, spol. s r.o. - Security Products o.z. Havránkova 33 BRNO - Dolní Heršpice 619 00, tel.: +420 543 558 100 a 111, fax: +420 543 558 117 a
VíceUZM - 2 Univerzální zdrojový modul s nastavitelným omezovačem NOVÉ FUNKCE Instalační návod
UZM - 2 Univerzální zdrojový modul s nastavitelným omezovačem NOVÉ FUNKCE Instalační návod Verze 2.0. - 08/2005 1 OBSAH 1. Úvod...3 2. Použití...3 3. Popis modulu...4 Signalizační LED diody a polovodičové
VíceÚniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Úniverzální ústředna detekčního systému ADS Příručka uživatele je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu se připojuje jeden až
VíceTechnické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
VíceMATRIX DC Napájecí Zdroj
1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
VíceEXTERNÍ MODUL SIGNALIZACE PORUCHY
PT55 X MS 1 EXTERNÍ MODUL MS1 SIGNALIZACE PORUCHY MS1 je externí modul pro systém signalizace poruchy kotlů a kaskádových kotelen. Krabička modulu signalizace MS1 se připojuje k termostatu PT55X. Při chybovém
VícePoruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů 230VAC nebo 24VAC/DC, s napájením 230V
C 201 Poruchová signalizace na DI lištu pro 8 vstupů 230VAC nebo 24VAC/DC, s napájením 230V PVA82 Poruchová signalizace PVA82 je konstruována jako stavebnicový modul v plastové krabičce s krytím IP 40.
VíceNÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zkouška funkčnosti modulu 6. Zobrazení a inicializace alarmů 7. Funkce "FAULT" 8. Instalace
VíceTime RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka
Time RELAY Přídavný časový spínač Uživatelská příručka Popis Přídavný časový spínač je určen jako doplněk k univerzálnímu vrátnému pro rozšíření možností ovládání dalších elektrických zámků, elektrických
VíceEXTERNÍ MODUL SIGNALIZACE PORUCHY K 2 THERM K 1 THERM DKC 300 NTRR 230 V AC
EXTERNÍ MODUL SIGNALIZACE PORUCHY je externí modul pro systém signalizace poruchy kotlů a kaskádových kotelen. Krabička modulu signalizace se připojuje k termostatu PT55X nebo PT59X. Při chybovém hlášení
VíceNapájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace
BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3
VíceTERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
VíceNávod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW
Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů
VíceFUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
VícePanelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
VíceČasová relé H/44. Jednofunkční časová relé ČSN EN 61810. , kde U n
Časová relé Jsou určena na zpožděné zapínání a vypínání elektrických zařízení a spotřebičů, čímž je možno dosáhnout řízený časový sled jejich zapnutého a vypnutého stavu. Volbu typu přístroje je potřeba
VíceSystém Firexa, tablo obsluhy MHS 811 Podklady pro projektování
1. POPIS SYSTÉMU Tablo obsluhy MHS 811 je prvek interaktivního systému EPS LITES, vyráběného v LITES FIRE, s. r. o. Zapojuje se do systému ústředen Firexa (MHU 110, MHU 111). Může pracovat ve dvou režimech,
VíceHanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
VícePoruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů, s napájením 230V. PVA82.3 Rámeček pro montáž do panelu. Poruchová signalizace pro 8 vstupů
C 201 Poruchová signalizace na DIN lištu pro 8 vstupů, s napájením 230V PVA82.3 Poruchová signalizace PVA82 je konstruována jako stavebnicový modul na desce plošných spojů vestavěná do plastové krabičky
VíceSpínače. UNICA Top 10 AX 250 V 16 AX 250 V. UNICA Top, Airlink. Mechanismy -
Spínače 10 AX 250 V P84029 P84243 P84010 MGU320130 MGU320312 MGU310130 P84214 MGU310312 P84030 Spínač jednopólový ř. 1 P84619 P84590 1 modul 1 modul Aluminium MGU320130 MGU310130 MGU3101T30 Grafi t MGU320112
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91
4.7 Binární vstupní / výstupní modul 16 binárních vstupů, 8 binárních výstupů, 8 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, CS31 - linie 1 3 Advant Controller 31 I/O Unit ERR Test 4 1 Obr.
VíceKÓD TYP NAPÁJENÍ ALP03U0001SE IVAR.ALP03U 230 V / 24 V
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP03U 3) Použitelnost a charakteristika: ALP03U je rozvodnice sloužící pro komunikaci až s osmi prostorovými termostaty a s relevantním počtem elektrotermických
VíceNRRF 12. Síťový čtecí modul 433 MHz s dlouhým dosahem. Uživatelská příručka
NRRF 12 Síťový čtecí modul 433 MHz s dlouhým dosahem Uživatelská příručka 2004 2015, TECHFASS s.r.o., Věštínská 1611/19, 153 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz (vydáno dne: 2015/09/10, platné
VíceDA Řídící moduly (VCS-R-DA-..)
CZ-Instalační mauál DA Řídící moduly (VCS-R-DA-..) / VCS-R-DA-E, VCS-R-DA-V RYCHLÉ SPUŠTĚNÍ instalace B0-0-0- STANDESSE Comfort VCSX-. install DA control module B0-00-0- H0-00-0- STANDESSE Comfort VCSX-.
VíceAkční prvky: servomotor 230V regulace 3 bodová, doporučená doba běhu min. 2 min
70 NÁVOD NA INSTALACI SYSTÉMU NEGAWATT 6.3 NASTAVITELNÝ SERVOTERMOSTAT DSTN-D s externím ovládáním Tento nastavitelný servotermostat je další komponenta systému TRASCO-NEGAWATT a je určen k regulaci teploty
VíceTECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL
Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceOBSLUŽNÉ POLE POŽÁRNÍ OCHRANY FBF 3
OPPO FBF-3 OBSLUŽNÉ POLE POŽÁRNÍ OCHRANY FBF 3 VdS Nr. G 200 122 Obsah 1.0 Popis Strana 2 2.0 Technická data Strana 2 3.0 Montáž Strana 3 4.0 Popis panelu Strana 3 5.0 Elektrické zapojení Strana 4 6.0
VíceElektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
VícePMA-Relay S Polovodičové relé s chladičem, jedno-, dvou- nebo třífázové jmenovitý proud 30 A až 210 A
PMA a Company of WEST Control Solutions PMA-Relay S Polovodičové relé s chladičem, jedno-, dvou- nebo třífázové jmenovitý proud 30 A až 210 A Vhodné pro odporovou zátěž i infralampy Pracovní napětí 480
VíceATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.
ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním
VícePřevodník MM 6012 AC DC
MM GROUP, s.r.o. Pikartská 7, areál VVUÚ, 76 00 Ostrava Radvanice, Česká republika Tel: +420 596 232 0 Fax: +420 596 232 23 GSM: +420 602 70 63 e-mail: mmgroup@mmgroup.cz www.mmgroup.cz Převodník MM 602
VíceKONVENČNÁ POŽIARNA ÚSTREDŇA
FP 604 KONVENČNÁ POŽIARNA ÚSTREDŇA INŠTALÁCIA, KONFIGURÁCIA A FUNKCIE FP 604-4/6 SLUČIEK (rev 1.2, dátum: 15. 8. 2005) OBSAH 1 NÁVRH SMYČKY... 4 2 INSTALACE... 5 2.1 Montáž, vstup kabelů a orientace...
VíceSocomec Motorizované přepínače ATyS - přehled
Products Elektrické rozvaděče Průmyslové spínací a ochranné systémy Přepínače Socomec Motorizované přepínače ATyS - přehled 1 / 17 Přehled Přístroje ATyS s dálkovým nebo automatickým ovládáním tvoří ucelenou
VíceTENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
VíceNávod na obsluhu. PS02 Poruchová signalizace
Instrukční manuál PS02 Poruchová signalizace Vyhodnocovací přístroje Návod na obsluhu A. Popis přístroje a jeho funkce B. Technické parametry C. Uvedení do provozu D. Hlášení poruch E. Funkce sdružené
VíceMotorizované přepínače ATyS - přehled
Products Elektrické rozvaděče Průmyslové spínací a ochranné systémy SOCOMEC Přepínače SOCOMEC Motorizované přepínače ATyS - přehled Přehled Přístroje ATyS s dálkovým nebo automatickým ovládáním tvoří ucelenou
VíceVysílací modul ECT-16
Vysílací modul ECT-16 Přenos signálů po datové síti ETHERNET nebo RS485 Monitorování stavu provozu, poruch, limitních hodnot Dálkové připojení elektroměrů, plynoměrů, vodoměrů, Zobrazení dějů a ruční ovládání
VíceČtečka karet a otisků SF101 UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Čtečka karet a otisků SF101 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Dokumentace vytvořena dne 29.3. 2010 poslední korekce dne 4.7. 2011 1 Základní popis SF 101 je čtečka otisků prstů a karet. Čtečka pracuje jak autonomně,
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
VíceMĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz
MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.
VíceILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
VíceELEKTRONICKÉ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY
ZOBRAZOVACÍ SLOUPEC S MIKROPROCESOREM Zobrazovací sloupec s mikroprocesorem je určen k zobrazení rozměrového i tvarového měření prováděného staticky či dynamicky. Naměřená hodnota se zobrazuje na osmimístném
VíceProvedení pro montáž na lištu podle DIN Technické parametry
Externí analogová řídicí elektronika EL3E Provedení pro montáž na lištu podle D 50022 EL3E24A Technické parametry EL3E24AB Externí analogová elektronika v modulovém provedení pro řízení proporcionálních
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
VíceODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
VíceStrana INSTALAČNÍ PROVEDENÍ Typy RMT 1 práh vybavení Vestavěný toroidní transformátor. Nastavitelné zpoždění a hodnota vybavení IΔn.
Strana - Strana -3 Strana -3 PROVEDENÍ PRO VESTVNOU MONTÁŽ Typy RD práh vybavení PROVEDENÍ PRO VESTVNOU MONTÁŽ Typy RD prahy vybavení Nastavitelné bezpečnostní funkce Typy R3D prahy vybavení Nastavitelné
VíceObr. 1 Vnější vzhled zařízení
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
VíceREVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
VíceVyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu
VíceREVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
VíceVyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU
Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu
VíceÚstředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí
LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
VícePTM1.2Y250T PTM1.2Y250T-M
8 7 PTM2250T PTM2250T-M DESIGO I/O moduly Ovládací moduly Tříbodový výstup AC 24250 V, s vnitřním modelem zdvihu PTM2250T PTM2250T-M Signálový převodník pro připojení na P-bus, s tříbodovým řídícím výstupem
VícePOKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.
Označení: Název: POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Dobíječ SM OJ: TNU Datum: 04.2008 Datum: Počet stran: (bez příloh) 4 P 73311 Útvar: TEO Zpracoval: Ing.Dittrich V. Schválil: Počet příloh: 2 OBSAH
VíceNABA 46. Dvojitý síťový interface s rozhraním ABA Track II s podporou zámků APERIO. Uživatelská příručka
NABA 46 Dvojitý síťový interface s rozhraním ABA Track II s podporou zámků APERIO Uživatelská příručka 2004 205, TECHFASS s.r.o., Věštínská 6/9, 53 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz (vydáno
Vícepopis funkce ústředna detektory Obr. 1. Čelní panel ústředny
popis funkce Ústředna je určena pro napájení a zpracování signálu z jednoho až čtyř detektorů. Ústředna s detektory tvoří systém pro zabezpečení kotelen, popř. jiných objektů proti úniku plynu, překročení
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Více24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
VíceNávody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY RTRD 5-st. regulátor otáček s TK - 400V NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis RTRD je 5-stupňový transformátor pro ventilátory s napájecím napětím 400V a s vyvedenými tepelnými kontakty
VícePopis a funkce klávesnice BC-2018
Popis a funkce klávesnice BC-2018 originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice s čtečkou otisků prstů používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání
VíceČíslicový zobrazovač CZ 5.7
Určení - Číslicový zobrazovač CZ 5.7 pro zobrazování libovolné veličiny, kterou lze převést na elektrický signál, přednostně 4 až 20 ma. Zobrazovaná veličina může být až čtyřmístná, s libovolnou polohou
VíceUC485P. Převodník RS232 na RS485 nebo RS422. Průmyslové provedení s krytím
Převodník RS232 na RS485 nebo RS422 Průmyslové provedení s krytím. UC485P Katalogový list Vytvořen: 21.1.2005 Poslední aktualizace: 5.5 2008 12:30 Počet stran: 16 2008 Strana 2 UC485P OBSAH Základní informace...
VíceDistribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
VíceNabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ
KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz
VíceNahradní díly na kotle DUA
Nahradní díly na kotle DUA Možné Cena Kč 24 24 24 24 30 30 28 28 Ses Poz Unical servisní velkoobchody náhrady bez DPH CT CK RT RK CT CK BT BK 2 28 95000081 11050902 8738101326 Armatura UT R kompletní 1
VíceNástěnný regulátor Evolution TH
HS K 14001 01.2014 ástěnný regulátor Evolution TH Regulátor pro ovládání fancoilů, teplovzdušných jednotek, podlahových konvektorů a obdobných spotřebičů s EC nebo 3-rychlostními asynchronními 1-fázovými
VíceMI-094. Adaptér umožňující připojení dvou přídavných displejů k systémům VW MFD3 / RNS510 verze B: VW Golf 5, Passat, Touran, Touareg a T5
MI-094 Adaptér umožňující připojení dvou přídavných displejů k systémům VW MFD3 / RNS510 verze B: VW Golf 5, Passat, Touran, Touareg a T5 Montážní příručka Obsah Úvodní informace... 1 Obsah balení... 2
VícePřehled systému LAMTEC Zapalovací a pilotní hořák GFI. Senzory a systémy pro spalovací techniku.
Přehled systému LAMTEC Zapalovací a pilotní hořák GFI Senzory a systémy pro spalovací techniku www.lamtec.de LAMTEC GFI 48 / GFI 70 / GFI 89 SIL 3 Kontrola plamene F Již více než 20 let je značka LAMTEC
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
VíceNÁVOD K POUŽÍVÁNÍ AOV ND-X
AOV ND-X je programově řízený modul, který automaticky vykonává následující funkce: IMPULZ - nastavitelná délka krátkého sepnutí jednotlivých výstupů ovládání elektromagnetických ventilů PAUZA - nastavitelná
VíceSAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
VíceMĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
Více24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL)
24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL) www.elso-ostrava.cz NÁVOD PRO OBSLUHU Technická specifikace zahrnující popis všech elektrických a mechanických parametrů je dodávána jako samostatná součást dokumentace.
VíceSpínání zátěže v režimu ZELENÝ BONUS : : :
Tel +420 241 933 339 Mob +420 725 037 608 Fax +420 241 933 332 E-mail daniel.matejka@lgsystem.cz Website www.lgsystem.cz Spínání zátěže v režimu ZELENÝ BONUS Princip účtování vyrobené energie z obnovitelných
VíceAutonomní zámek LOG2
Autonomní zámek LOG2 Identifikační systém ACS-line Návod pro instalaci Verze hardware LOG3.6 popis LOG2-6.doc - strana 1 (celkem 9) Popis funkce Modul LOG2 slouží pro ovládání a kontrolu vstupů pomocí
VíceC 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
VíceProducts Elektrické rozvaděče Průmyslové spínací a ochranné systémy SOCOMEC Měření spotřeby SOCOMEC
Products Elektrické rozvaděče Průmyslové spínací a ochranné systémy SOCOMEC Měření spotřeby SOCOMEC Multimetry DIRIS A20 Univerzální napájecí napětí AC/DC Hodnoty fázových a sdružených napětí, proudů Hodnoty
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92
4.8 Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 9 3 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, výstupy zatížitelné 500 ma, CS31 - linie 1 3 4 1 Obr. 4.8-1: Binární
VíceMICO PRO FLEXIBILNÍ 24V SYSTÉM PRO SLEDOVÁNÍ PROUDU & MICO PRO PS INTEGROVANÝ ZDROJ NAPÁJENÍ
FLEXIBILNÍ 24V SYSTÉM PRO SLEDOVÁNÍ PROUDU & PS INTEGROVANÝ ZDROJ NAPÁJENÍ FLEXIBILNÍ 24V SYSTÉM PRO SLEDOVÁNÍ PROUDU MODULARITA SYSTÉMU ÚSPORA PROSTORU VYPÍNACÍ CHARAKTERISTIKA DIAGNOSTIKA SNADNÉ POUŽITÍ
VíceMěření parametrů sítě
DIRIS A20 Měření parametrů sítě diris_560_a_3_x_cat Diris A20 1. LCD displej. 2. Tlačítko pro volbu režimu zobrazení okamžitých a maximálních hodnot proudu. 3. Tlačítko pro volbu režimu zobrazení napětí
Vícepřídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory
stmívače přídavné ovládače stmívačů elektronické transformátory 0 036 59 0 036 7 0 784 0 0 420 56 Napájení: 230 V± 50/60 Hz. Bal. Obj. č. Stmívače Nezávislé ovládání Paměť poslední nastavené intenzity
VíceKM113.02 - VERZE OUTDOOR
Komunikační modul pro ovládání klimatizačního zařízení LG KM113.02 - VERZE OUTDOOR TECHNICKÁ PŘÍRUČKA Bezpečnostní předpisy Instalace Provoz a údržba OBSAH 1. Bezpečnost strana 3 2. Popis aplikace strana
VíceOVLÁDACÍ JEDNOTKA PRO-HC. Hydrawise Instalační manuál
OVLÁDACÍ JEDNOTKA PRO-HC Hydrawise Instalační manuál 0 OBSAH: Instalace str. 2 Připojení na zdroj 230V str. 2 Připojení vodičů od elmag. ventilů str. 4 Připojení čidla, nebo průtokoměru str. 4 Připojení
VíceŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
VíceKbEMU emulátor USB klávesnice. Technická dokumentace
KbEMU emulátor USB klávesnice Technická dokumentace EGMedical, s.r.o. Křenová 19, 602 00 Brno CZ www.strasil.net 2011 Obsah 1. Popis zařízení...3 2. Připojení...3 3. Ovladače...5 4. Signalizace...5 5.
VíceKompaktní mikroprocesorový regulátor MRS 04
Kompaktní mikroprocesorový regulátor MRS 04 Dvojitý čtyřmístný displej LED Čtyři vstupy Čtyři výstupy Regulace: on/off, proporcionální, PID, PID třístavová Přístupové heslo Alarmové funkce Přiřazení vstupu
VíceVzduchové jističe ARION WL
Vzduchové jističe ARION WL WWW.OEZ.COM Vzduchové jističe OBSAH Obchodní informace OBSAH Technické informace ÚDAJE PRO VÝBĚR JISTIČE A ODPÍNAČE...2 VÝHODY JISTIČŮ ARION WL...5 PŘEHLED PROVEDENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ...6
VíceSTEJNOSMĚRNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ AX-3003L-3 AX-3005L-3. Návod k obsluze
STEJNOSMĚRNÝ NAPÁJECÍ ZDROJ AX-3003L-3 AX-3005L-3 Návod k obsluze Tato řada zahrnuje dvoukanálové a tříkanálové stejnosměrné nastavitelné napájecí zdroje. Tříkanálový zdroj má výstupy s velkou přesností,
VíceXPortKit. Vývojový kit pro Lantronix XPort. 17. února 2011 w w w. p a p o u c h. c o m (06083)
Vývojový kit pro Lantronix XPort 17. února 2011 w w w. p a p o u c h. c o m 0272.02.00 (06083) XPortKit Katalogový list Vytvořen: 15.5.2006 Poslední aktualizace: 17.2 2011 08:35 Počet stran: 12 2011 Adresa:
Více