absorbční papíry do dýmek Absorbent paper for tobacco pipes pipe (papier absorbant pour la -)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "absorbční papíry do dýmek Absorbent paper for tobacco pipes pipe (papier absorbant pour la -)"

Transkript

1 abraziva (přídavné kapaliny pro Abrasives (Auxiliary fluids for use abrasifs (fluides auxiliaires pour použití s - with - abraziva (přídavné kapaliny pro Abrasives (Auxiliary fluids for use fluides auxiliaires pour abrasifs použití s - with - abraziva (přídavné kapaliny pro Fluids for use with abrasives fluides auxiliaires pour abrasifs použití s - (Auxiliary absorbční papíry do dýmek Absorbent paper for tobacco pipes pipe (papier absorbant pour la absorpce oleje (syntetické materiály Absorbing oil (Synthetic materials absorption d'huile (matières pro - for - synthétiques pour l' - absorpční tampony Absorbent cotton hydrophile (ouate absorpční vata Absorbent cotton hydrophile (ouate acetanhydrid, anhydrid kyseliny Acetic anhydride acétique (anhydride octové acetát celulózy jako polotovar Cellulose acetate [semi-processed] acétate de cellulose mi-ouvré acetát celulózy, v surovém stavu Acetate of cellulose, unprocessed acétate de cellulose à l'état brut acetáty, octany, etanáty Acetates [chemicals] * acétates * (chemikálie * aceton, propanon, dimetylketon Acetone acétone acetylen Acetylene acétylène acetylén (čisticí zařízení na - Acetylene cleaning apparatus purification de l'acétylène (appareils pour la - acetylen tetrachlorid Acetylene tetrachloride acétylène (tétrachlorure d' (tetrachloretan acetylénové generátory Acetylene generators générateurs d'acétylène acetylénové hořáky, kahany Acetylene burners becs à acétylène acetylénové hořáky, kahany Acetylene burners acétylène (brûleurs à acetylénové reflektory (světlomety Acetylene flares acétylène (phares à acetyl-nitrocelulosa Acetyl-nitrocellulose acétyl-nitrocellulose acidometry (kyselinoměry Acid hydrometers pèse-acide adhezivní přípravky na chirurgické Bandages (Adhesive preparations bandages chirurgicaux (adhésifs bandážování for surgical - pour - adhezivní přípravky na chirurgické bandážování Bandages (Adhesive preparations for surgical - adhésifs pour bandages chirurgicaux adhezní (třecí řemeny pro řemenice Bands (Adhesive - for pulleys poulies (bandages adhésifs pour les adhezní (třecí řemeny pro řemenice Bands (Adhesive - for pulleys bandages adhésifs pour les poulies aditiva nechemická, do motorových Additives, non-chemical, to motorfuel additifs non chimiques pour paliv carburants adjuvanty pro lékařské účely Adjuvants for medical adjuvants à usage médical [pomocné látky] adresové štítky do adresovacích Plates for addressing machines adresses (plaques à - pour strojů (Address - machines à adresser adresové štítky do adresovacích Plates for addressing machines plaques à adresses pour machines à strojů (Address - adresser adresy (strojky pro tištění - Addressing machines adresses (machines à imprimer des adresy (strojky pro tištění - Addressing machines imprimer des adresses (machines à adresy (štítky pro - Stamps (Address - adresses (timbres à adresy (štítky pro - Stamps (Address - clichés à adresses adresy (štočky pro - Address stamps adresses (clichés à adstringentní přípravky pro kosmetické účely Astringents for cosmetic astringents à usage cosmétique

2 aerosolové dávkovače pro lékařské účely Aerosol dispensers for medical aérosols (appareils destinés à la projection d' - à usage médical aerosolové dávkovače, s výjimkou Aerosol dispensers, not for medical aérosols (appareils destinés à la dávkovačů na lékařské účely projection d' - non à usage médical aerosoly (hnací plyny pro - Aerosols (Gas propellents for - aérosols (gaz propulseurs pour aerosoly (hnací plyny pro - Aerosols (Gas propellents for - gaz propulseurs pour aérosols agar-agar Agar-agar agar-agar aglomeráty z vylisované cukrové třtiny (stavební hmoty Bagasses of cane (Agglomerated - [building material] agglomérés de bagasses de canne à sucre [matériau de construction] agregáty nabíjecí pro elektrické baterie agrochemikálie, s výjimkou fungicidů, herbicidů, insekticidů a přípravků na hubení parazitů Chargers for electric batteries Agricultural chemicals, except fungicides, weedkillers, herbicides, insecticides and parasiticides recharge des accumulateurs électriques (appareils pour la - agriculture (produits chimiques pour l' - [à l'exception des fongicides, herbicides, insecticides et des parasiticides] acháty Agates agates akonitin Aconitine aconitine akordeony Accordions accordéons akrylové pryskyřice surové Resins (Acrylic -, unprocessed acryliques (résines - à l'état brut aktinium Actinium actinium aktinometry Actinometers actinomètres aktivní uhlí Carbons (Activated - actif (charbon aktivní uhlí Carbons (Activated - charbon actif aktovky (kožená galanterie Briefcases serviettes [maroquinerie] aktovky (školní - School bags serviettes d'écoliers aktovky (školní - School bags écoliers (sacs d' aktovky (školní - School bags écoliers (serviettes d' aktovky diplomatky Briefcases porte-documents akumulátorové měřiče kyseliny Acidimeters for batteries accumulateurs (pèse-acide pour akumulátorové nádoby Battery jars bacs d'accumulateurs akumulátorové skříně Accumulator boxes caisses d'accumulateurs akumulátorové skříně Battery boxes caisses d'accumulateurs akumulátory (desky do - Plates for batteries accumulateurs électriques (plaques pour - akumulátory (nádoby pro - Jars (Accumulator - bacs d'accumulateurs akumulátory (okyselená voda na Acidulated water for recharging eau acidulée pour la recharge des doplnění - batteries accumulateurs akumulátory (parní - Steam accumulators accumulateurs de vapeur akumulátory (protipěnové roztoky do - Batteries (Anti-frothing solutions for - accumulateurs (solutions pour prévenir la formation d'écume dans les - accumulateurs électriques (liquides pour désulfater les akumulátory (roztoky pro odstraňování síranů z - Liquids for removing sulphates from batteries akumulátory elektrické pro vozidla Batteries, electric, for vehicles accumulateurs électriques pour véhicules akumulátory tepelné Heat accumulators accumulateurs de chaleur akumulátory, elektrické Accumulators, electric accumulateurs électriques akupunktura (elektrické nástroje na -Electric acupuncture instruments acupuncture (instruments électriques pour l' - akustická (zvuková poplašná Sound alarms acoustiques (avertisseurs zařízení akustická (zvuková poplašná Sound alarms avertisseurs acoustiques zařízení

3 akustické konektory, vazební členy, Couplers (Acoustic - coupleurs acoustiques propojovací jednotky akustické membrány Diaphragms [acoustics] diaphragmes [acoustique] akustické trubice, zvukovody Acoustic conduits conduits acoustiques akvarely Aquarelles aquarelles akvarely Watercolours [paintings] aquarelles akvarely (malby Watercolors [paintings] aquarelles akvarely (ustalovací přípravky pro - Fixatives for watercolors aquarelle (fixatifs pour l' [watercolours] akvária (bytová - Aquaria (Indoor aquariums d'appartement akvária (bytová - Indoor aquaria aquariums d'appartement akvária (bytová - Tanks [indoor aquaria] aquariums d'appartement akvária (písek pro - Aquarium sand sable pour aquariums akvária (poklopy pro bytová - Aquarium hoods couvercles pour aquariums d'appartement akvária (stavby Aquaria [structures] aquariums [constructions] akvária (svítidla pro - Aquarium lights lampes d'éclairage pour aquariums akvária (štěrk pro - Aquarium gravel gravier pour aquariums akvária (vzduchová čerpadla pro - Aquaria (Aerating pumps for - aquariums (pompes d'aération pour akvária (vzduchová čerpadla pro - Aquaria (Aerating pumps for - pompes d'aération pour aquariums akvarijní (přístroje na vytápění Aquarium heaters chauffage pour aquariums (appareils de - akvarijní (přístroje pro čištění Aquarium filtration apparatus filtration pour aquariums (appareils de - alabastr Alabaster albâtre alabastrové sklo Glass (Alabaster - alabastrique (verre alabastrové sklo Glass (Alabaster - verre alabastrique alba Albums albums albuminová potrava (bílkovinná Albuminous foodstuffs for medical albumine (aliments à base d' - à pro lékařské účely usage médical albuminový papír Albuminized paper albuminé (papier aldehyd amonný Ammonium aldehyde ammoniaque (aldéhyde aldehydy * Aldehydes * aldéhydes * aldehydy pro farmaceutické účely Aldehydes for pharmaceutical aldéhydes à usage pharmaceutique algarovila (řasa pro živočišnou spotřebu Algarovilla for animal consumption algarobilla [aliments pour animaux] algarovila (tříslovina Algarovilla [tanning material] algarobilla pour la tannerie algicidy Algicides algicides algináty (chemické přípravky, řasy Alginates [gelling and inflating alginates [produits gonflants, jiné než potravinářské preparations] other than for alimentary gélifiants] non à usage alimentaire algináty jako potrava Alginates for food alginates à usage alimentaire alizarinové barvy Alizarine dyes alizarine (couleurs d' alkalické jodidy pro farmaceutické Alkaline iodides for pharmaceutical alcalins (iodures - à usage účely pharmaceutique alkalické jodidy pro průmyslové Alkaline iodides for industrial alcalins (iodures - à usage účely industriel alkalické kovy Metals (Alkaline - alcalins (métaux alkalické kovy Metals (Alkaline - métaux alcalins alkalické kovy (soli - Alkaline metals (Salts of - métaux alcalins (sels de alkalické kovy (soli - Alkaline metals (Salts of - alcalins (sels de métaux alkalickozemité kovy Metals (Alkaline-earth - alcalino-terreux (métaux alkálie Alkalies alcalis

4 alkálie (prchavé - (amoniak Alkali (Volatile - [ammonia] alcali volatil [ammoniaque] utilisé (čisticí prostředek [detergent] comme détergent alkaloidy * Alkaloids * alcaloîdes * alkaloidy pro lékařské účely Alkaloids for medical alcaloïdes à usage médical alkohol (etyl - Alcohol (Ethyl - éthylique (alcool alkohol (etyl - Alcohol (Ethyl - alcool éthylique alkohol (jako palivo Alcohol [fuel] alcool utilisé comme combustible alkohol * Alcohol * alcool * alkohol pro léčebné účely Alcohol for pharmaceutical alcools médicinaux alkohol pro léčebné účely Medicinal alcohol alcools médicinaux alkoholické esence Alcoholic essences essences alcooliques alkoholické esence Alcoholic essences alcooliques (essences alkoholické nápoje, s výjimkou piv Beverages (Alcoholic - [except alcooliques (boissons - [à beer] l'exception des bières] alkoholické nápoje, s výjimkou piv Beverages (Alcoholic - [except beer] boissons alcooliques [à l'exception des bières] alkoholické výtažky z ovoce Fruit extracts [alcoholic] extraits de fruits avec alcool alkoholické výtažky z ovoce Fruit extracts [alcoholic] alcool (extraits de fruits avec alkoholické výtažky z ovoce Fruit extracts [alcoholic] fruits (extraits de avec alcool alkoholové extrakty Alcoholic extracts alcooliques (extraits alobal (hliníková fólie Foil (Aluminium - aluminium (feuilles d' - * alpaka (nové stříbro German silver maillechort altány Arbours [structures] tonnelles [construction] alternátory Alternators alternateurs aluminiové barvy Aluminium paints aluminium (peintures amalgamy (zubní - Dental amalgams amalgames dentaires amalgamy zubní ze zlata Gold (Dental amalgams of - or (amalgames dentaires en ambra (parfumérie Amber [perfume] ambre [parfumerie] ambroid (desky z - Ambroid plates ambroïne (plaques d' ambroid (perly z - Pearls made of ambroid [pressed ambroîne (perles d' amber] ambroid (tyče z - Ambroid bars ambroïne (barres d' ambulantní nosítka Stretchers (Ambulance - civières ambulantní nosítka Stretchers (Ambulance - brancards pour malades americium Americium américium amfory, s výjimkou amfor z Pitchers, not of precious metal brocs drahých kovů amfory, s výjimkou amfor z Pitchers, not of precious metal cruches drahých kovů aminokyseliny pro lékařské účely Amino acids for medical aminoacides à usage médical aminokyseliny pro veterinární účely Amino acids for veterinary aminoacides à usage vétérinaire amoniak (alkálie prchavé (čisticí Ammonia [volatile alkali] ammoniaque [alcali volatil] utilisé prostředek [detergent] comme détergent amoniak (čpavek * Ammonia * ammoniaque * amoniak (čpavek pro průmyslové Alkali (Volatile - [ammonia] for ammoniaque [alcali volatil] à usage účely industrial industriel amoniak (čpavek pro průmyslové Alkali (Volatile - [ammonia] for alcali volatil [ammoniaque] à usage účely industrial industriel amoniak (kamencový -, ledkový - Ammonia alum ammoniaque (alun d' amonné soli Ammoniacal salts ammoniacaux (sels amonné soli Ammonium salts ammonium (sels d' ampérmetry Ammeters ampèremètres amplióny, reproduktory (ozvučnice Horns for loudspeakers pavillons de haut-parleurs pro -

5 ampule s radioaktivními preparáty pro lékařské účely Radium tubes for medical ampoules radiogènes à usage médical ampule skleněné (nádobky, baňky Glass bulbs [receptacles] ampoules en verre [récipients] amulety (šperky Amulets [jewellery, jewelry (Am.] amulettes [bijouterie] amylacetát, octan amylnatý Amyl acetate amyle (acétate d' amylalkohol Amyl alcohol amylique (alcool analgetika Analgesics analgésiques analyzátory plynů (přístroje na Gas testing instruments gaz (appareils pour l'analyse des rozbor plynů analýzy (přístroje a zařízení na Testing apparatus for medical analyse (appareils pour l' - à usage lékařské - médical ančovičky (sardele Anchovy anchois anemometry, větroměry Anemometers anémomètres anestetika Anaesthetics anesthésiques anesteziologické masky Anaesthetic masks anesthésiques (masques anesteziologické přístroje Anaesthetic apparatus anesthésie (appareils d' angostura (kůra - pro lékařské Angostura bark for medical angosture (écorce d' - à usage účely médical angostura (kůra - pro lékařské Angostura bark for medical angusture (écorce d' à usage účely médical anhydridy Anhydrides anhydrides anilínové barvy Aniline dyes aniline (couleurs d' anodové baterie Anode batteries batteries d'anodes anodové baterie High tension batteries batteries d'anodes anody Anodes anodes antény Aerials antennes antény Antennas antennes antény (dráty pro - Wire for aerials fils d'antennes anthelmintika (léky na vypuzení Anthelmintics vermifuges červů z těla antibakteriální, dezinfekční Germicides germicides přípravky antibiotika Antibiotics antibiotiques antidetonační látky pro spalovací Anti-knock substances for internal antidétonants pour moteurs à motory combustion engines explosion antikatody Anticathodes anticathodes antikoncepční prostředky, s výjimkou chemických Contraceptives, non-chemical contraceptifs non chimiques antikoncepční přípravky (chemické Contraceptives (Chemical - contraceptifs chimiques antikorozní oleje Oils (Anti-rust - huiles contre la rouille antikorozní přípravky Anti-corrosive preparations corrosion (produits contre la antikorozní přípravky Anti-corrosive preparations anticorrosion (produits antikorozní přípravky (ochranné - Anti-rust preparations [for préservatifs contre la rouille preservation] antikorozní přípravky (ochranné - Anti-rust preparations [for antirouille (produits [préservatifs preservation] contre la rouille] antikorozní přípravky (ochranné - Anti-rust preparations [for rouille (préservatifs contre la preservation] antikorozní tuky a oleje Greases (Anti-rust - graisses contre la rouille antimon Antimony antimoine antiperspirační mýdlo Soap (Antiperspirant - savons contre la transpiration antipyretika (léky proti horečce Febrifuges fébrifuges antiseptická vata Antiseptic cotton antiseptique (coton antiseptika Antiseptics antiseptiques

6 antistatické přípravky pro použití v Antistatic preparations for domácnosti household antistatické přípravky pro použití v Antistatic preparations for domácnosti household antistatické přípravky, s výjimkou Antistatic preparations, other than přípravků pro domácnost for household électricité statique (produits contre l' - à usage ménager statique (produits contre l'électricité à usage ménager électricité statique (produits contre l' - non à usage ménager antistatické přípravky, s výjimkou přípravků pro domácnost Antistatic preparations, other than for household statique (produits contre l'électricité non à usage ménager antiurika (přípravky proti močení Anti-uric preparations antiuriques (produits antracit Anthracite anthracite antranilová (kyselina - Antranilic acid anthranilique (acide anýz (semena Aniseed anis [grains] anýzový likér Anise [liqueur] anis [liqueur] aperitivy * Aperitifs * apéritifs * aperitivy nealkoholické Aperitifs, non-alcoholic apéritifs sans alcool apertometry (optika Apertometers [optics] apertomètres [optique] apretace (chemické Starch size [chemical preparations] apprêts * apretační a natírací klih Size for finishing and priming colles [apprêts] apretační přípravky pro žehlení Smoothing preparations [starching] lisser (produits pour prádla apretování (přípravky pro - a Dressing and finishing preparations apprêts * konečnou úpravu textilií for textiles arabská guma pro průmyslové účely Gum arabic for industrial arabique (gomme arak Arak [arrack] arac [arack] arak (likér Arrack [arak] arak arak (likér Arrack [arak] arac [arack] arašídové cukrovinky Peanut confectionery arachides (confiserie à base d' arašídové máslo Butter (Peanut - arachides (beurre d' arašídové máslo Butter (Peanut - beurre d'arachides arašídové pokrutiny pro zvířata Cake (Peanut - for animals arachides (tourteaux d' - pour animaux arašídy Peanuts [fruits] arachides [fruits] arašídy (zpracované - Peanuts, processed arachides préparées argentan, niklová mosaz (slitina Nickel-silver argent-nickel (alliage mědi, niklu a zinku argon Argon argon architektonické makety Models (Architects' - architecture (maquettes d' architektonické makety Models (Architects' - maquettes d'architecture archy papíru Paper sheets [stationery] feuilles [papeterie] aritmetické tabulky Arithmetical tables tables arithmétiques aritmetické tabulky Tables (Arithmetical tables arithmétiques aritmetické tabulky Tables (Calculating tables arithmétiques armatury (kovové do betonu Reinforcing materials, of metal, for armatures métalliques pour béton concrete armatury (pro stavebnictví Reinforcing materials, not of metal, armatures pour la construction [non (nekovové for building métalliques] armatury potrubní na stlačený Compressed air pipe fittings, not of air comprimé (armatures pour vzduch (nekovové metal conduites d' - non métalliques armatury pro parní kotle Fittings for engine boilers chaudières de machines (garnitures de armatury pro potrubí na stlačený Fittings of metal for compressed air air comprimé (armatures pour vzduch ducts conduites d' - métalliques aroma (éterické oleje Aromatics [essential oils] aromates [huiles essentielles]

7 aroma do nápojů (éterický olej Beverages (Flavorings [flavourings] for - [essential oils] boissons (aromates pour - [huiles essentielles] aromatické přípravky do potravin Aromatic preparations for food aromatiques (préparations - à usage alimentaire arsen Arsenic arsenic arseničnan olovnatý Arsenate (Lead arséniate de plomb arseničnan olovnatý Lead arsenate arséniate de plomb arseničnan olovnatý Lead arsenate plomb (arséniate de arsenové kyseliny Arsenious acid arsénieux (acide aseptická vata Aseptic cotton aseptique (coton asfalt Asphalt asphalte asfalt (bitumen (výrobky z - pro Bituminous products for building bitumeux (produits - pour la stavebnictví construction asfalt (dlažba z - Asphalt paving asphalte (pavés en asfalt (stroje na - Bitumen making machines bitume (machines à faire le asfaltovací stroje Bitumen making machines bitume (machines à faire le asfaltování (stroje na - Tarring machines goudronneuses astat Astatine astate astrofotografické objektivy (čočky Lenses for astrophotography astrophotographie (objectifs pour l' astronomie (přístroje a zařízení pro - Astronomy (Apparatus and astronomie (appareils et instruments instruments for - pour l' - atlasy Atlases atlas atomové reaktory Atomic piles piles atomiques atomové reaktory Atomic piles réacteurs nucléaires atomové reaktory (palivo pro - Atomic piles (Fuel for - atomiques (combustibles pour piles atomové reaktory (palivo pro - Atomic piles (Fuel for - combustibles pour piles atomiques audiovizuální zařízení pro výuku Audiovisual teaching apparatus audiovisuel (appareils d'enseignement - Auerův hořák Burners (Incandescent - incandescence (becs à Auerův hořák Burners (Incandescent - becs à incandescence auramín Auramine auramine auta Cars voitures autíčka (rádiem řízená - na hraní Vehicles (Radio-controlled toy - véhicules télécommandés [jouets] autíčka na hraní Toy vehicles véhicules [jouets] autobusy Motor buses autobus autobusy Omnibuses omnibus autokary Motor coaches autocars autoklávy (elektrické nízkotlakové - Pressure cookers [autoclaves], autoclaves (marmites - électriques electric autoklávy (elektrické nízkotlakové - Pressure cookers [autoclaves], marmites autoclaves électriques electric autoklávy tlakové, s výjimkou Pressure cookers [autoclaves], nonelectric autocuiseurs non électriques elektrických automatická řízení pro vozidla Steering apparatus, automatic, for vehicles pilotage automatique (dispositifs de - pour véhicules automatická zařízení signalizující nízký tlak v pneumatikách automatická zařízení signalizující nízký tlak v pneumatikách Tires (Automatic indicators of low pressure in vehicle - Tires (Automatic indicators of low pressure in vehicle - pneumatiques (avertisseurs automatiques de perte de pression dans les - avertisseurs automatiques de perte de pression dans les pneumatiques automatické distribuční stroje, rozvaděče automatické Distribution machines, automatic distributeurs automatiques

8 automatické kotvy pro námořní účely automaty hudební, hrací skříně uváděné do chodu vhozením mince automaty hudební, hrací skříně uváděné do chodu vhozením mince Grapnels (Automatic - for marine Musical automata (Coin-operated - [juke boxes] Musical automata (Coin-operated - [juke boxes] grappins automatiques [marine] musique (automates à - à prépaiement automates à musique à prépaiement automaty na lístky Ticket dispensers distributeurs de billets [tickets] automaty na lístky Ticket dispensers billets [tickets] (distributeurs de automaty prodejní Distribution machines, automatic distributeurs automatiques automobilové modely zmenšené Model vehicles (Scale - modèles réduits de véhicules automobilové modely zmenšené Vehicles (Scale model modèles réduits de véhicules automobilové pneumatiky Automobile tires [tyres] automobiles (bandages pour automobilové podvozky Chassis (Automobile - automobiles (châssis pour automobilové požární stříkačky Motor fire engines incendie (autopompes à automobilové reflektory Headlights for automobiles automobiles (phares pour automobilové reflektory Lights for automobiles automobiles (feux pour automobilové reflektory Reflectors (Vehicle - véhicules (réflecteurs pour automobilové reflektory Reflectors (Vehicle - réflecteurs pour véhicules automobilové reflektory Vehicle headlights phares de véhicules automobilové řetězy Automobile chains automobiles (chaînes pour automobilové střechy, kapoty Automobile hoods automobiles (capots pour automobilové výstražné Warning triangles (Vehicle signalisation (triangles de - pour trojúhelníky breakdown - véhicules en panne automobilové výstražné Warning triangles (Vehicle triangles de signalisation pour trojúhelníky breakdown - véhicules en panne automobily Automobiles automobiles automobily (karosérie - Automobile bodies automobiles (carrosseries pour automobily (lana vlečná pro - Ropes (Car towing - cordes de remorquage de véhicules automobily (lana vlečná pro - Ropes (Car towing - véhicules (cordes de remorquage de automobily (mycí linky pro - Vehicle washing installations lavage (installations de - pour véhicules automobily (skla na okna - Glass for vehicle windows [semifinished vitres de véhicules (verre pour (polotovar product] [produit semi-fini] automobily (sluneční clony - Automobiles (Sun-blinds adapted automobiles (stores [pare-soleil] for - pour - automobily (sluneční clony - Automobiles (Sun-blinds adapted for - stores [pare-soleil] pour automobiles automobily (světelné zařízení proti Anti-dazzle devices for automobiles automobiles (dispositifs oslnění pro - [lamp-fittings] antiéblouissants pour - [garnitures de lampes] automobily (zapalovače cigaret pro -Cigar lighters for automobiles cigares (allume- pour automobiles autorádia Vehicle radios radio (appareils de - pour véhicules azbest Asbestos amiante azbest (břidlice z - Asbestos slate ardoise d'amiante azbest (clony ochranné z - Asbestos safety curtains rideaux de sécurité en amiante azbest (lepenka z - Millboards (Asbestos - cartons d'amiante azbest (obklady z - Asbestos coverings amiante (revêtements d' azbest (plátno z - Cloth (Asbestos - toile d'amiante azbest (plst z - Felt (Asbestos - feutre d'amiante azbest (podrážky z - Asbestos soles semelles d'amiante azbest (sukno z - Asbestos sheets draps d'amiante

9 azbest (štíty ochranné z - pro Asbestos screens for firemen paravents d'asbeste pour pompiers požárníky azbest (štíty ochranné z - pro Asbestos screens for firemen pompiers (paravents d'asbeste pour požárníky azbest (těsnění z - Packing (Asbestos - tresses d'amiante azbest (tkaniny z - Fabrics (Asbestos - tissus d'amiante azbest (vlákna z - Fibers (Asbestos filaments d'amiante azbest (vlákna z - Fibres (Asbestos - filaments d'amiante azbestocement Asbestos cement ciment d'amiante azbestocement Asbestos cement amiante (ciment d' azbestocement Asbestos cement amiante-ciment azbestocement Asbestos cement asbeste (ciment d' azbestocement Asbestos cement ciment (amiante azbestocement Asbestos cement ciment d'asbeste azbestová malta Asbestos mortar amiante (mortier d' azbestové barvy Asbestos paints amiante (peintures à l' azbestové oděvy na ochranu proti Asbestos clothing for protection amiante (vêtements en - pour la ohni against fire protection contre le feu azbestové ochranné clony Curtains of asbestos (Safety - amiante (rideaux de sécurité en azbestové ochranné clony Curtains of asbestos (Safety - rideaux de sécurité en amiante azbestové rukavice ochranné Asbestos gloves for protection amiante (gants en - pour la against accidents protection contre les accidents azbestový papír Paper (Asbestos - papiers d'amiante azimut (nástroje na určování - Azimuth instruments azimutaux (instruments bačkory Slippers pantoufles badyán Star aniseed anis étoilé badyánová esence Badian essence badiane (essence de bagry (na lodích Dredgers [boats] dragueurs [bateaux] bahno (léčivé - Mud (Medicinal - boues médicinales bahno pro koupele Mud for baths bains (boue pour bakteriální jedy Bacterial poisons bactériens (poisons bakteriální přípravky jiné než pro Bacterial preparations other than for bactériennes (préparations - autres lékařské a zvěrolékařské účely medical and veterinary use qu'à usage médical ou vétérinaire bakteriální přípravky pro lékařské a Bacterial preparations for medical bactériennes (préparations - à zvěrolékařské účely and veterinary use usage médical ou vétérinaire baktericidní látky (enologické - Oenological bactericides [chemical bactéricides pour l'oenologie (chemické přípravky pro použití při preparations used in wine making] výrobě a ošetřování vína [produits chimiques utilisés au cours de la fabrication du vin] baktericidní nátěry, barvy Bactericidal paints peintures bactéricides bakteriologické kultury (bujóny, Bouillons for bacteriological bouillons de culture pour la živné půdy pro - cultures bactériologie bakteriologické přípravky jiné než Bacteriological preparations other bactériologiques (préparations pro lékařské a zvěrolékařské účely than for medical and veterinary use autres qu'à usage médical ou vétérinaire bakteriologické přípravky pro Bacteriological preparations for bactériologiques (préparations - à lékařské a zvěrolékařské účely medical and veterinary use usage médical ou vétérinaire bakteriologické přípravky pro Acetification (Bacteriological acétification (préparations octové kvašení preparations for - bactériologiques pour l' - bakteriologické přípravky pro Acetification (Bacteriological bactériologiques (préparations octové kvašení preparations for - pour l'acétification balata (surinamská gutaperča Balata balata balení (provazy, šňůry na - Packing rope emballage (cordes d' balení (stroje pro - Packaging machines emballage (machines d' balicí fólie (kovové Wrapping and packaging (Foils of metal for - emballage et empaquetage (feuilles métalliques pour balicí fólie (kovové Wrapping and packaging (Foils of metal for - feuilles métalliques pour emballage et empaquetage

10 balicí papír Packing paper emballage (papier d' balicí stroje Packing machines empaquetage (machines pour l' balicí stroje Wrapping machines envelopper (machines à balistické střely Ballistic weapons engins balistiques balistické zbraně Missiles (Ballistic - balistiques (engins balistické zbraně Missiles (Ballistic - engins balistiques balónky na hraní Play balloons ballons de jeu balóny (meteorologické - Balloons (Meteorological - météorologiques (ballons balóny (meteorologické - Balloons (Meteorological - ballons météorologiques balóny (řiditelné Airships dirigeables (ballons balóny (řiditelné Airships ballons dirigeables balóny (vzdušné - Air balloons ballons aérostatiques [aérostats] balóny (vzdušné - Air balloons aérostatiques (ballons balóny vzdušné (textilie Balloons (Fabric impervious to ballons aérostatiques (étoffes nepropouštějící plyn pro - gases for aeronautical - imperméables aux gaz pour - balóny, vzducholodě (řiditelné Balloons (Dirigible - ballons dirigeables balustráda Balustrading balustres balzám (kanadský - Balsam (Canada - baume du Canada balzám gurjunský na výrobu laků Balm of gurjun [gurjon, gurjan] for making varnish baume de gurjun [gurgu, gurgum ou gurjum] pour la fabrication de vernis gurjum [gurjun] (baume de pour la fabrication de vernis balsamiques à usage médical balzám gurjunský na výrobu laků Balm of gurjun [gurjon, gurjan] for making varnish balzamování (přípravky pro - pro Balsamic preparations for medical lékařské účely balzámy pro lékařské účely Balms for medical baumes à usage médical bambule Top-knots [pompoms] pompons bambus Bamboo bambou bambusové flétny Bamboo flutes flûtes de bambou bambusové závěsy Curtains (Bamboo - rideaux de bambou bandasky Flasks for travellers (Drinking - gourdes bandasky Flasks for travellers (Drinking - bidons [gourdes] bandáže (ortopedické Bandages for joints [anatomical] bandages orthopédiques pour les articulations bandáže (suspenzory Bandages (Suspensory - suspensoirs [bandages] bandáže na klouby (anatomické Bandages (Supportive - articulations (bandages orthopédiques pour les - bandáže na klouby (anatomické Bandages (Supportive - bandages orthopédiques pour les articulations bandáže na kolenní klouby Bandages (Knee - [orthopedic] genouillères orthopédiques (ortopedické bandážování (adhezivní přípravky Adhesive preparations for surgical adhésifs pour bandages pro chirurgické - bandages chirurgicaux bandážování (adhezivní přípravky Adhesive preparations for surgical collantes (matières pour pro chirurgické - bandages bandages chirurgicaux bandoneóny Bandonions bandonéons bankovky (spony na - kovové Clips (Money - of common metal pinces à billets métalliques baňky (lampové - Lamps (Globes for - lampes (globes de baňky (lampové - Lamps (Globes for - globes de lampes baňky lékařské Cupping glasses ventouses médicales baňky, lahve (skleněné nádoby Glass flasks [containers] ballons en verre [récipients] barely (kovové Barrels of metal tonneaux métalliques barely (nekovové Barrels, not of metal barils non métalliques barety Berets bérets barchet Fustian basins barchet dvojitý Fustian basins

11 barium Barium baryum barium (sloučeniny s - Barium compounds baryum (composés du barometry Barometers baromètres barva (lesklá platina - na keramiku Platinum paint (Glossy - for ceramics platine brillant [céramique] barva (stříbrná - na keramiku Silver paint for ceramics argent brillant [céramique] barva (tiskařská - Ink (Printing - imprimerie (encres d' barva na kůži Ink for leather encres pour le cuir barvení kovů (soli na - Colouring metal (Salts for sels pour colorer les métaux barvení kovů (soli na - Salts for coloring [colouring] metal sels pour colorer les métaux barvicí pásky do psacích strojů Inking ribbons rubans encreurs barvicí stroje Dyeing machines teinture (machines pour la barvicí zařízení pro tiskařské stroje Inking apparatus for printing encreurs (appareils - [imprimerie] machines barvířské dřevo Wood (Coloring [colouring] - colorant (bois barviva (potravinářská - Food dyes colorants pour aliments barviva (potraviny Colorants (Food - aliments (teintures pour barviva (výtažky ze dřeva Dyestuffs (Wood - colorant (extraits de bois barviva * Colorants * colorants * barviva * Colorants * couleurs barviva * Colorants * tinctoriales (matières barviva * Dyestuffs colorants * barviva na likéry Liqueurs (Colorants for - liqueurs (colorants pour barviva na máslo Colorants for butter beurre (colorants pour le barviva na vlasy Hair dyes cheveux (teintures pour barviva pro nápoje Colorants for beverages boissons (colorants pour barviva pro pivo Colorants for beer bière (colorants pour la barviva sladová Colorants (Malt - colorant (malt barviva toaletní Colorants for toilet colorants pour la toilette barviva toaletní Colorants for toilet toilette (colorants pour la barviva toaletní Colorants for toilet toilette (teintures pour la barvy (boxy na stříkání nátěrových - Paint spraying booths, not of metal peinture au pistolet (cabines pour la (nekovové - non métalliques barvy (chemické přípravky pro Paints (Chemical preparations for couleurs (produits chimiques pour výrobu - the manufacture of - la préparation des - barvy (kosmetické - Dyes (Cosmetic - teintures cosmétiques barvy (lepidla pro - Agglutinants for paints peintures (liants pour barvy (odstraňovací přípravky pro - Color-removing preparations teintures (produits pour enlever les barvy (ohnivzdorné - Paints (Fireproof - ignifuges (peintures barvy (olej pro - Paints (Oils for - peinture (huiles pour la barvy (pojiva pro - Paints (Agglutinants for - couleurs (liants pour barvy (pouzdra s - (školní pomůcky Paint boxes [articles for use in school] peinture (boîtes de - [matériel scolaire] barvy (přípravky pro odstraňování - Paint stripping preparations couleurs (produits pour enlever les barvy (ředidla pro - Paints (Thinners for - couleurs (diluants pour barvy (stříkací pistole na - Guns (Spray - for paint peinture (pistolets pour la barvy (zahušťovače pro - Paints (Thickeners for - couleurs (épaississants pour barvy (zjasňující chemické přípravky pro - pro průmyslové účely Color-brightening chemicals for industrial couleurs (produits chimiques pour l'avivage des - à usage industriel barvy (zjasňující chemické přípravky pro - pro průmyslové účely Color-brightening chemicals for industrial avivage des couleurs (produits chimiques pour l' à usage industriel barvy * Paints * peintures *

12 barvy ke značkování zvířat Marking ink for animals encres pour marquer les animaux barvy ke značkování zvířat Marking ink for animals marquer les animaux (encres pour barvy na obuv Shoe dyes chaussures (teintures pour barvy na vousy Beard dyes barbe (teintures pour la barvy pro y Paints (Enamel - peinture (émaux pour la barvy pro keramiku Ceramic paints céramique (couleurs pour la barvy vodové (misky na - Saucers (Watercolor [watercolour] - godets pour la peinture for artists barvy, nátěry (baktericidní - Paints (Bactericidal - bactéricides (peintures barvy, tonery pro fotokopírky Ink [toners] for photocopiers photocopier (encres [toner] pour appareils et machines à - baryt Barytes spath pesant barytový papír Baryta paper barytique (papier baseballové rukavice Gloves (Baseball - base-ball (gants de baseballové rukavice Gloves (Baseball - gants de base-ball basy (hudební nástroje Basses [musical instruments] basses [instruments de musique] baterie (soli do galvanických - Batteries (Salts for galvanic - galvaniques (sels pour éléments baterie (soli do galvanických - Batteries (Salts for galvanic - sels pour éléments galvaniques baterie anodové High tension batteries anodes (batteries d' baterie do kapesních svítilen Batteries for pocketlamps lampes de poche (batteries de baterie na zapalování Batteries for lighting batteries d'allumage baterie směšovací (pákové pro vodovodní potrubí Mixer taps for water pipes robinets mélangeurs pour conduites d'eau baterie, akumulátory (okyselená Accumulators (Acidulated water for acidulée (eau - pour la recharge voda na doplnění - recharging - des accumulateurs baterie, akumulátory (okyselená Accumulators (Acidulated water for eau acidulée pour la recharge des voda na doplnění - recharging - accumulateurs baterie, články (elektrické - Batteries, electric piles électriques baterie, články (elektrické - Batteries, electric batteries électriques baterky Searchlights torches pour l'éclairage batohy Rucksacks sacs à dos batohy pro horolezce Bags for climbers sacs d'alpinistes batohy pro horolezce Bags for climbers alpinistes (sacs d' batohy turistické Bags for campers sacs de campeurs bauxit Bauxite bauxite bavlna (střelná - Cotton (Gun - coton (fulmi bavlna (střelná - Cotton (Gun - coton-poudre bavlna pro lékařské účely Cotton for medical coton à usage médical bavlna surová Raw cotton coton brut bavlněné látky, textilie Cotton fabrics coton (tissus de bavlněný odpad jako vycpávkový Waste [flock] (Cotton - for coton (déchets de - [bourre] materiál padding and stuffing bavlněný odpad jako vycpávkový materiál Waste [flock] (Cotton - for padding and stuffing déchets de coton [bourre] bazény (kovové Swimming pools [metal structures] piscines [constructions métalliques] bazény plavecké (nekovové Swimming pools [structures, not of piscines [constructions non metal] métalliques] bazény plavecké (potřeby pro hru Swimming pools [play articles] piscines [articles de jeu] bazény plavecké (stavby Pools (Swimming - [structures, not bassins [piscines, constructions non (nekovové of metal] métalliques] bazény plavecké (stavby Pools (Swimming - [structures, not piscines [constructions non (nekovové of metal] métalliques] bečky (kovové Casks of metal barriques métalliques bečky (nekovové Casks, not of metal barriques non métalliques

13 bečky (nekovové Casks, not of metal futailles bednářské sekery Hoop cutters [hand tools] hachottes bednění (kovové pro betonování Shuttering of metal for concrete coffrages pour le béton métalliques bednění (oleje pro odstranění - Oils for releasing form work décoffrage (huiles de [stavebnictví] [building] bednění do betonu nekovová Shuttering, not of metal, for coffrages pour le béton non concrete métalliques bedny (kovové Bins of metal bahuts [coffres] métalliques bedny (kovové Bins of metal coffres métalliques bedny (nekovové Bins, not of metal huches non métalliques bedny (nekovové Bins, not of metal caisses non métalliques bedny (nekovové Bins, not of metal coffres non métalliques bedny (nekovové Bins, not of metal coffrets [meubles] bedny laťové přepravní Crates harasses bedny na nářadí (kovové, Tool chests of metal [empty] coffres à outils en métal [vides] (prázdné bedny ze dřeva nebo z umělých Cases of wood or plastic caisses en bois ou en matières hmot plastiques běhouny na stůl (pokrývky na stůl Table runners chemins de table bělení olejů (chemické přípravky na Oil-bleaching chemicals huiles (produits pour blanchir les bělení pokožky (krémy na - Skin whitening creams peau (crème pour blanchir la bělení pokožky (krémy na - Whitening the skin (Cream for peau (crème pour blanchir la bělení prádla (vosk pro - Wax (Laundry - blanchisserie (cire pour la bělení tuku (chemické přípravky na -Fat-bleaching chemicals graisses (produits pour blanchir les bělicí (odbarvovací přípravky pro průmyslové účely Bleaching preparations [decolorants] for industrial blanchiment (produits de - [décolorants] à usage industriel bělicí (odbarvovací přípravky pro průmyslové účely Bleaching preparations [decolorants] for industrial décolorants à usage industriel bělicí a čisticí přípravky na kůži Leather bleaching preparations cuir (produits pour blanchir le bělicí přípravky (odbarvovače pro Bleaching preparations décolorants à usage cosmétique kosmetické účely [decolorants] for cosmetic bělicí přípravky na prádlo Laundry bleach blanchissage (produits de bělicí přípravky organické Bleaching chemicals (Organic- blanchir les matières organiques (produits pour bělicí přípravky organické Organic-bleaching chemicals blanchir les matières organiques (produits pour - bělicí soda Soda (Bleaching - blanchir (soude pour bělicí soli Bleaching salts blanchir (sels pour běloba olovnatá White lead céruse běloby (barviva nebo barvy Whites [colorants or paints] blancs [matières colorantes ou peintures] bengálské ohně Bengal lights feux de bengale bengálské ohně Bengal lights bengale (feux de bentonit Bentonite bentonite benzen Benzene benzène benzenové deriváty Benzene derivatives benzène (dérivés du benzeny (kyseliny na bázi - Benzene-based acids benzène (acides de la série du benzín (měřidla na - Petrol gauges essence (niveaux d' benzín (měřidla na - Petrol gauges niveaux d'essence benzín (pohonná směs Benzine benzine benzín motorový Petrol essences [carburants]

14 benzín těžký Naphta naphte benzínové čerpací stanice Gasoline pumps for service stations essence (distributeurs d' - pour stations-service benzínové hořáky Petrol burners becs à pétrole benzínové hořáky Petrol burners pétrole (brûleurs à benzol Benzol benzol benzoová kyselina Benzoic acid benzoïque (acide beranidla (ruční nástroje Rams [hand tools] béliers [outils] beranidla (stroje Grinding machines broyeurs [machines] beranidla (stroje Rams [machines] béliers [machines] berany (dlaždičské nářadí ruční Rammers (Earth - [hand tools] demoiselles [outils de paveurs] berany (ruční nástroje Rams [hand tools] béliers [outils] bergamotový olej Bergamot oil bergamote (essence de berkelium Berkelium berkélium berle pro invalidy (chrániče na - Tips for crutches for invalids embouts de béquilles pour infirmes berle pro tělesně postižené Crutches béquilles pour infirmes berylium (glucinium Beryllium [glucinium] beryllium [glucinium] berylium (lehký vzácný kov Glucinium [beryllium] glucinium [beryllium] berylium (lehký vzácný kov Glucinium [beryllium] beryllium [glucinium] betatrony (urychlovače částic Betatrons bêtatrons beton Concrete béton beton (bednění, šalování do - Concrete (Shuttering, not of metal, béton (coffrages pour le - non nekovová for - métalliques beton (bednění, šalování do - Concrete (Shuttering, not of metal, coffrages pour le béton non nekovová for - métalliques beton (chemické látky na provzdušnění - Concrete-aeration chemicals béton (produits chimiques pour l'aération du beton (konzervační přípravky na -, s výjimkou barev a olejů Concrete preservatives, except paints and oils béton (produits pour la conservation du - [à l'exception des peintures et des huiles] beton (pojiva do - Concrete (Agglutinants for - béton (agglutinants pour le beton (pojiva do - Concrete (Agglutinants for - agglutinants pour le béton beton (stavební prvky z - Concrete building elements béton (éléments de construction en bezdrátové telegrafy (stožáry pro - Wireless aerials (Masts for - T.S.F. (pylônes de bezdrátové telegrafy (stožáry pro - Wireless aerials (Masts for - pylônes de T.S.F bezdušové pneumatiky (galusky jízdních kol, motocyklů Tubeless tires [tyres] for bicycles, cycles boyaux pour cycles bezpečnostní lampy Safety lamps lampes de sûreté bezpečnostní pásy pro sedadla Safety belts for vehicle seats ceintures de sécurité pour sièges de vozidel véhicules bezpečnostní pásy pro sedadla Safety belts for vehicle seats sécurité (ceintures de pour sièges vozidel de véhicules bezpečnostní pásy pro sedadla vozidel Safety belts for vehicle seats véhicules (ceintures de sécurité pour sièges de bezpečnostní pásy, s výjimkou pásů Safety restraints [other than for na sedadla aut a sportovní vybavení vehicle seats and sports equipment] harnais de sécurité [autres que pour sièges de véhicules ou équipement de sport] bezpečnostní popruhy, pásy pro Security harness for vehicle seats harnais de sécurité pour sièges de sedadla vozidel véhicules bezpečnostní řetězy (kovové Safety chains of metal chaînes de sûreté bezpečnostní řetězy (kovové Safety chains of metal sûreté (chaînes de bezpečnostní sedačky pro děti (automobilové Safety seats for children [for vehicles] sièges de sécurité pour enfants [pour véhicules]

15 bezpečnostní schránky Safes [strong boxes] coffres-forts bezpečnostní schránky Safety cashboxes cassettes de sûreté bezpečnostní sítě (ochranné Nets (Safety - filets de sauvetage bezpečnostní sklo Safety glass verre armé bezpečnostní zařízení pro vodovodní nebo plynové zařízení a potrubí Safety accessories for water or gas apparatus and pipes sûreté (accessoires de - pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz bezvodý amoniak Anhydrous ammonia anhydre (ammoniaque běžce pro pletací stroje Carriages for knitting machines tricoter (chariots pour machines à běžce pro pletací stroje Carriages for knitting machines chariots pour machines à tricoter bibeloty čínské porcelánové China ornaments chinoiseries [porcelaines] biče Whips fouets bidety Bidets bidets bidla nekovová Poles, not of metal perches non métalliques bikarbonát sodný pro farmaceutické Bicarbonate of soda for bicarbonate de soude à usage účely pharmaceutical pharmaceutique bílé kovy White metal blanc (métal bílek (vaječný - White of eggs blanc d'oeuf bílek (vaječný - White of eggs oeuf (blanc d' biliardové (kulečníkové koule Billiard balls billard (billes de biliardové (kulečníkové mantinely Billiard table cushions billard (bandes de biliardové (kulečníkové stoly Billiard tables billard (tables de biliardové špičky (na tága Cue tips (Billiard - billard (procédés pour queues de biliardové špičky (na tága Cue tips (Billiard - procédés pour queues de billard bílkovina (jodidovaná - Iodised albumen albumine iodée bílkovina (sladová - Malt albumen albumine de malt bílkovina (živočišná nebo rostlinná, Albumen [animal or vegetable, raw albumine [animale ou végétale, jako surovina material] matière première] bílkovinami obohacené mléko Milk (Albuminous - albumineux (lait bílkovinami obohacené mléko Milk (Albuminous - lait albumineux bílkovinná potrava pro lékařské Albuminous foodstuffs for medical albumine (aliments à base d' - à účely usage médical bílkovinné přípravky pro lékařské Albuminous preparations for albumineuses (préparations - à účely medical usage médical bílkoviny (proteiny pro zvířata Protein for animal consumption protéine pour l'alimentation animale bílkoviny jako potrava Albumen for food albumine à usage alimentaire bílkoviny živočišné (surovina Animal albumen [raw material] animale (albumine - [matière première] bílkoviny, protein (surovina Protein [raw material] protéine [matière première] bingo (karty na - Cards (Bingo - cartes de bingo biocidy (pesticidy Biocides biocides biochemické katalyzátory Biochemical catalysts biochimiques (catalyseurs biologické přípravky pro lékařské Biological preparations for medical biologiques (préparations - à usage účely médical biologické přípravky pro Biological preparations for biologiques (préparations - à usage zvěrolékařské účely veterinary vétérinaire biologické přípravky, jiné než pro lékařské a zvěrolékařské účely Biological preparations [other than for medical or veterinary ] biologiques (préparations - autres qu'à usage médical ou vétérinaire bitumen (asfalt Bitumen bitume bizmut Bismuth bismuth bizmutové přípravky pro Bismuth preparations for bismuth (préparations de - à usage farmaceutické účely pharmaceutical pharmaceutique blahopřání Greeting cards souhaits (cartes de

A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů

A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů Abecední seznam výrobků A abraziva (přídavné kapaliny Abrasives (Auxiliary fluids abrasifs (fluides auxiliaires 010004 1 pro použití s -) for use with -) pour

Více

A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů

A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů Abecední seznam výrobků A abraziva (přídavné kapaliny pro použití s -) abraziva (přídavné kapaliny pro použití s -) abraziva (přídavné kapaliny pro použití s -)

Více

A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů

A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů A B E C E D N Í S E Z N A M V Ý R O B K Ů Abecední seznam výrobků A abraziva (přídavné kapaliny Abrasives (Auxiliary fluids abrasifs (fluides auxiliaires 010004 1 pro použití s -) for use with -) pour

Více

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D Seznam výrobků podle tříd TŘÍDA 1 abraziva (přídavné kapaliny Abrasives (Auxiliary fluids for abrasifs (fluides auxiliaires 010004 1 pro použití s -) use with

Více

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D Seznam výrobků podle tříd TŘÍDA 1 abraziva (přídavné kapaliny pro použití s -) abraziva (přídavné kapaliny pro použití s -) abraziva (přídavné kapaliny pro použití

Více

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D Seznam výrobků podle tříd TŘÍDA 1 abraziva (přídavné kapaliny Abrasives (Auxiliary fluids for abrasifs (fluides auxiliaires 010004 1 pro použití s -) use with

Více

acetát celulózy, v surovém stavu Acetate of cellulose, unprocessed acétate de cellulose à l'état brut 010008 1

acetát celulózy, v surovém stavu Acetate of cellulose, unprocessed acétate de cellulose à l'état brut 010008 1 abraziva (přídavné kapaliny pro Abrasives (Auxiliary fluids for use abrasifs (fluides auxiliaires pour - 010004 1 použití s - with - abraziva (přídavné kapaliny pro Abrasives (Auxiliary fluids for use

Více

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D Seznam výrobků podle tříd TŘÍDA 1 abraziva (přídavné kapaliny Auxiliary fluids for use with fluides auxiliaires pour 010004 1 pro použití s -) abrasives abrasifs

Více

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D

S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D S E Z N A M V Ý R O B K Ů P O D L E T Ř Í D Seznam výrobků podle tříd TŘÍDA 1 abraziva (přídavné kapaliny Auxiliary fluids for use with fluides auxiliaires pour 010004 1 pro použití s -) abrasives abrasifs

Více

Tabulka č. 4.1 / Table 4.1

Tabulka č. 4.1 / Table 4.1 Tabulka č. 4.1 / Table 4.1 1010 Dobývání černého uhlí 111.8 105.4 86.8 93.4 126.1 92.3 84.5 92.9 90.5 97.7 85.5 97.4 102.2 Mining and agglomeration of hard coal 1020 Dobývání hnědého uhlí 95.0 110.5 106.4

Více

Příloha č.1. Seznam odpadů, se kterými bude v zařízení nakládáno

Příloha č.1. Seznam odpadů, se kterými bude v zařízení nakládáno Seznam odpadů, se kterými bude v zařízení nakládáno Kód odpadu Kategorie 010101 O Odpady z těžby rudných nerostů 010102 O Odpady z těžby nerudných nerostů Název odpadu 010304* N Hlušina ze zpracování sulfidické

Více

stejné období předchozího roku = 100 corresponding period of previous year = 100 měsíc month průměr od poč. roku from

stejné období předchozího roku = 100 corresponding period of previous year = 100 měsíc month průměr od poč. roku from Období: 3/ 1 2 3 1 2 3 VÝVOZ CELKEM 100,3 100,3 100,5 100,4 97,5 98,5 99,7 98,6 TOTAL EXPORTS I ŽIVÁ ZVÍŘATA, ŽIVOČIŠNÉ VÝROBKY 100,7 101,1 100,0 100,6 82,4 86,0 88,6 85,6 LIVE ANIMALS,PRODUCTS OF ANIMAL

Více

V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu

V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu V zařízení budou sbírány nebo vykupovány tyto druhy odpadů kategorie O ostatní : Katalogové Název odpadu číslo 02 01 10 Kovové odpady 03 01 01 Odpadní kůra a korek 03 01 05 Piliny, hobliny, odřezky, dřevo,

Více

Povolené odpady: Číslo Kategorie Název odpadu

Povolené odpady: Číslo Kategorie Název odpadu Povolené odpady: Číslo Kategorie 010101 O Odpady z těžby rudných nerostů 010102 O Odpady z těžby nerudných nerostů Název odpadu 010304 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo kyselinotvorné

Více

Odpady z kompozitních tkanin (impregnované tkaniny, elastomer, plastomer) 040209 O

Odpady z kompozitních tkanin (impregnované tkaniny, elastomer, plastomer) 040209 O Seznam přijímaných odpadů do sběrného dvora Kód Kategorie Název odpadu 010306 O Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 010408 O Odpadní štěrk a kamenivo neuvedené pod číslem 01 04 07 010409

Více

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů 0201 odpady ze zemědělství, zahradnictví, lesnictví, myslivosti, rybářství 02 01 03 odpad rostlinných pletiv 02 01 04 odpadní plasty (kromě obalů) 02 01 07 odpady

Více

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 381/2001 Sb.

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 381/2001 Sb. Sbírka zákonů ČR Předpis č. 381/2001 Sb. Vyhláška Ministerstva životního prostředí, kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu

Více

VYHLÁŠKA. Ministerstva životního prostředí. ze dne 17. října 2001,

VYHLÁŠKA. Ministerstva životního prostředí. ze dne 17. října 2001, č. 381/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva životního prostředí ze dne 17. října 2001, kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu

Více

Přehled povolených odpadů

Přehled povolených odpadů Přehled povolených odpadů kód typ název jedn ktg OTZ 010101 K Odpady z těžby rudných nerostů t O ANO 010102 K Odpady z těžby nerudných nerostů t O ANO 010306 K Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04

Více

Seznam odpadů sběr, výkup a úprava odpadů, kat. O

Seznam odpadů sběr, výkup a úprava odpadů, kat. O Seznam odpadů sběr, výkup a úprava odpadů, kat. O 01 01 01 Odpady z těžby rudných nerostů 01 01 02 Odpady z těžby nerudných nerostů 01 03 06 Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 01 03 08

Více

Příloha č. 1 Celková produkce odpadů podle druhů

Příloha č. 1 Celková produkce odpadů podle druhů Příloha č. 1 Celková produkce odpadů podle druhů Kód odpadu Název odpadu Kategorie Produkce (tun) 010306 Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 O 74,660 010407 Odpady z fyzikálního a chemického

Více

381/2001 Sb. VYHLÁŠKA. Ministerstva životního prostředí

381/2001 Sb. VYHLÁŠKA. Ministerstva životního prostředí 381/2001 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva životního prostředí ze dne 17. října 2001, kterou se stanoví Katalog odpadů, Seznam nebezpečných odpadů a seznamy odpadů a států pro účely vývozu, dovozu a tranzitu odpadů

Více

Standardní revize cenové statistiky v oblasti cen zahraničního obchodu

Standardní revize cenové statistiky v oblasti cen zahraničního obchodu Standardní revize cenové statistiky v oblasti cen zahraničního obchodu Český statistický úřad připravil standardní revizi výpočtu indexů cen zahraničního obchodu. Počínaje cenovými indexy za referenční

Více

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Měsíc. Month. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Měsíc. Month. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year B,C,D,E ÚHRN / TOTAL 4802 100,3 99,8 99,9 99,9 100,5 101,2 105,5 105,4 105,7 105,7 B TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 119 100,7 100,1 98,1 99,5 100,7 105,7 108,7 106,9 107,5 108,4 B 05 Černé a hnědé uhlí a lignit 28 100,9

Více

Oddíl 33 - Opravy a instalace strojů a zařízení Division 33 - Repair and installation services of machinery and equipment

Oddíl 33 - Opravy a instalace strojů a zařízení Division 33 - Repair and installation services of machinery and equipment Oddíl 33 - Opravy a instalace strojů a zařízení Division 33 - Repair and installation services of machinery and equipment 3311110001 Opravy a údržba kovových konstrukcí tis. Kč 261 746 229 130 114,2 265

Více

Seznam odpadů sběr a výkup odpadů, kat. N

Seznam odpadů sběr a výkup odpadů, kat. N Seznam odpadů sběr a výkup odpadů, kat. N Seznam je platný i pro odpady z přílohy č. 1 zařazené podle katalogu odpadů do kategorie O ostatní odpad majících nebezpečné vlastnosti a zařazené do kategorie

Více

Předchozí období = 100 Previous period = 100. poč. roku. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year. Number of representatives

Předchozí období = 100 Previous period = 100. poč. roku. Avg monthly rate of growth from the begin. of the year. Number of representatives B,C,D,E ÚHRN / TOTAL 5221 99,6 99,6 99,8 98,4 98,4 96,3 97,1 96,8 96,6 96,6 B TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 137 100,3 99,8 100,0 94,9 94,9 99,4 99,5 99,4 93,4 93,4 B 05 Černé a hnědé uhlí a lignit 34 100,4 100,0 100,1

Více

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Prům. měsíční. tempo růstu od poč. roku

Předchozí období = 100 Previous period = 100. Prům. měsíční. tempo růstu od poč. roku 2015 2015 B,C,D,E ÚHRN / TOTAL 5238 99,8 98,4 99,4 100,0 99,2 96,8 96,6 96,0 95,5 96,0 B TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 137 100,0 94,9 99,8 99,8 98,1 99,4 93,4 93,9 93,5 93,6 B 05 Černé a hnědé uhlí a lignit 34 100,1

Více

Příloha č. 1 Celková produkce odpadů podle druhů

Příloha č. 1 Celková produkce odpadů podle druhů Příloha č. 1 Celková produkce odpadů podle druhů Kód odpadu Název odpadu 10407 Odpady z fyzikálního a chemického zpracování nerudných nerostů obsahující nebezpečné látky N 5,060 10408 Odpadní štěrk a kamenivo

Více

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x 3. S NO CELIO a.s. Název odpadu 010304 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo kyselinotvorné látky x 010305 N Jiná hlušina obsahující nebezpečné látky x 010307 N Jiné odpady z

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Dokument ze zasedání 2009 C6-0223/2005 2003/0139(COD) CS 07/07/2005 Společný postoj Společný postoj Rady ze dne 24. června 2005 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady o

Více

Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR

Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR k 22.02.2016 Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR Zahraniční obchod se zbožím RF, SZFO i jednotlivých subjektů SZFO v mil.

Více

Provozní řád zařízení pro sběr a výkup odpadů Sběrné středisko odpadů Svojšovice

Provozní řád zařízení pro sběr a výkup odpadů Sběrné středisko odpadů Svojšovice ING. MAREK VÁVRA, PORADCE V OBLASTI EKOLOGIE sídlo podnikání:šeříková 1277, 263 01 Dobříš Provozní řád zařízení pro sběr a výkup odpadů Sběrné středisko odpadů Svojšovice Provozovatel: AHV ekologický servis

Více

A. Podporované ekonomické činnosti

A. Podporované ekonomické činnosti Příloha č. 2: CZ NACE A. Podporované ekonomické činnosti Oddíl Skupina Název SEKCE B - TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 08 Ostatní těžba a dobývání 08.1 Dobývání kamene, písků a jílů 08.11 Dobývání kamene pro výtvarné

Více

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech OKEČ 15 Výroba potravin a nápojů OKEČ 17 Textilní průmysl OKEČ 18 Oděvní průmysl OKEČ 19 Výroba usní, galanterie a

Více

piliny, hobliny, odřezky, dřevo, dřevotřískové desky a dýhy, neuvedené pod číslem

piliny, hobliny, odřezky, dřevo, dřevotřískové desky a dýhy, neuvedené pod číslem Katalogové číslo ázev odpadu Kategorie 02 01 07 dpady z lesnictví 03 01 01 odpadní kůra a korek 03 01 05 piliny, hobliny, odřezky, dřevo, dřevotřískové desky a dýhy, neuvedené pod číslem 03 01 04 03 03

Více

45.32 Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla, kromě motocyklů Obchod, opravy a údržba motocyklů, jejich dílů a příslušenství

45.32 Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla, kromě motocyklů Obchod, opravy a údržba motocyklů, jejich dílů a příslušenství Příloha č. 1: Klasifikace ekonomických činností sekce G SEKCE G - VELKOOBCHOD A MALOOBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL 45 Velkoobchod, maloobchod a opravy motorových vozidel 45.1 Obchod s motorovými

Více

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek (NICESKÉ TŘÍDĚNÍ) jedenácté vydání SEZNAM VÝROBKŮ V POŘADÍ PODLE TŘÍD ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ Praha 2017 Třída 1 Niceské třídění

Více

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek (NICESKÉ TŘÍDĚNÍ) jedenácté vydání SEZNAM VÝROBKŮ V POŘADÍ PODLE TŘÍD ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ Praha 2017 Třída 1 Niceské třídění

Více

!STUDENTI DONESOU! PET

!STUDENTI DONESOU! PET Důkaz prvků v organických sloučeninách (C, H, N, S, halogeny), vlastnosti organických sloučenin, pokusy se svíčkou sacharosa oxid měďnatý, pentahydrát síranu měďnatého oxid vápenatý hydroxid sodný, hydrogenuhličitan

Více

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x

Název odpadu. 010307 N Jiné odpady z fyzikálního a chemického zpracování rudných nerostů obsahující nebezpečné látky x 5. Stabilizace CELIO a.s. Název odpadu 010304 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo kyselinotvorné látky x 010305 N Jiná hlušina obsahující nebezpečné látky x 010307 N Jiné odpady

Více

STRONG SANDAL S1 Bezpečnostní sandále pro profesionální použití s ocelovou tužinkou ve špičce, podešev odolná proti pohonným hmotám, antistatická

STRONG SANDAL S1 Bezpečnostní sandále pro profesionální použití s ocelovou tužinkou ve špičce, podešev odolná proti pohonným hmotám, antistatická OBUV pracovní - PANDA PANDA - working STRONG SANDAL S1 Bezpečnostní sandále pro profesionální použití s ocelovou tužinkou ve špičce, podešev odolná proti pohonným hmotám, antistatická Professional safety

Více

Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR

Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR k 22.10.2015 Statistiky zahraničního obchodu jednotlivých subjektů Severozápadního federálního okruhu celkem, detailně pak s ČR Zahraniční obchod zbožím jednotlivých subjektů Severozápadního federálního

Více

Ceník platný od

Ceník platný od Dr. Milady Horákové 571/56, 460 06 Liberec 7 tel: 482 428 671, fax: 482 428 672 Ceník platný od 1. 3. 2018 (Ceny jsou uvedeny v Kč za tunu, k ceně je nutno připočítat 21% DPH a v případě komunálních odpadů

Více

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky 4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky Zastoupení jednotlivých tříd SITC, rev. 4 na celkovém vývozu České republiky Postavení jednotlivých tříd SITC, rev. 4 ve vývozu jednotlivých

Více

Tabulka chemických odolností nátěrových hmot Lena Chemical s.r.o. Table of chemical resistances of coatings of Lena Chemical s.r.o.

Tabulka chemických odolností nátěrových hmot Lena Chemical s.r.o. Table of chemical resistances of coatings of Lena Chemical s.r.o. Tabulka chemických odolností nátěrových hmot Lena Chemical s.r.o. Table of chemical resistances of coatings of Lena Chemical s.r.o. Chemikálie N 121 N 121-1 N 121-2 N 125 N 141 N 301 N 301-1 P 113 P 128

Více

Odložení nebezpečných odpadů

Odložení nebezpečných odpadů Odložení nebezpečných odpadů veškeré ceny jsou bez příslušné sazby, ceny nezahrnují odvoz odpadů z místa určení, platnost od 1. 1. 2015 Název Dřevo Název 20 01 37 9 500 Kč Rozpouštědla 20 01 13 9 000 Kč

Více

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek (NICESKÉ TŘÍDĚNÍ) jedenácté vydání SEZNAM VÝROBKŮ V POŘADÍ PODLE TŘÍD ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ Praha 2019 Třída 1 Niceské třídění

Více

ISO Stars EU, s.r.o. Heranova 1542/2, Praha 5 Pracoviště: Ringhofferova 115/1, Praha 5

ISO Stars EU, s.r.o. Heranova 1542/2, Praha 5 Pracoviště: Ringhofferova 115/1, Praha 5 1. 1 Zemědělství, myslivost, lesnictví, rybolov a chov ryb Podpůrné činnosti pro zemědělské a posklizňové činnosti Lesnictví a těžba dřeva 01,02,03 01.6 02 2. 2 Těžba nerostných surovin 05, 06, 07, 08,

Více

Tabulka č. 4.1 / Table 4.1

Tabulka č. 4.1 / Table 4.1 Tabulka č. 4.1 / Table 4.1 1010 Dobývání černého uhlí 86,8 93,4 126,1 92,3 84,5 92,9 90,5 97,7 85,5 97,4 102,2 100,4 Mining and agglomeration of hard coal 1020 Dobývání hnědého uhlí 106,4 103,4 90,2 99,5

Více

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek

Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek Mezinárodní třídník výrobků a služeb pro účely zápisu ochranných známek (NICESKÉ TŘÍDĚNÍ) jedenácté vydání SEZNAM VÝROBKŮ V POŘADÍ PODLE TŘÍD ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ Praha 2018 Třída 1 Niceské třídění

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

Chemická odolnost materiálu Twinson

Chemická odolnost materiálu Twinson Chemická odolnost materiálu Twinson Materiál Twinson byl rozsáhle testován na mnoha produktech, se kterými se může při své aplikaci dostat do styku. Je odolný: Tato látka nezanechává na materiálu trvalé

Více

Linka na úpravu odpadů stabilizace / neutralizace

Linka na úpravu odpadů stabilizace / neutralizace CELIO a.s. CZU00168 Linka na úpravu odpadů stabilizace / neutralizace Původce musí doložit výluh č. III. Kód Název odpadu Přijetí 01 03 04 N Hlušina ze zpracování sulfidické rudy obsahující kyseliny nebo

Více

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj: https://apps.odok.cz/attachment/-/down/4ornaabj747r) NAŘÍZENÍ VLÁDY

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj: https://apps.odok.cz/attachment/-/down/4ornaabj747r) NAŘÍZENÍ VLÁDY NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 11. května 2016 o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek Vláda nařizuje podle 18 odst. 3 a 25 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných

Více

Prováděcí předpis č. 2 k zákonu

Prováděcí předpis č. 2 k zákonu Prováděcí předpis č. 2 k zákonu Návrh NAŘÍZENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY ze dne.., o stanovení finančních limitů pro účely koncesního zákona Vláda nařizuje podle 114 odst. 3 zákona č.. Sb., o veřejných koncesních

Více

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova Vážení příznivci venkova a Moravského krasu, v dalším tomto čísle zpravodaje naleznete informace ze světa rozvoje venkova a dotací tentokrát o dalším kole příjmu žádostí Programu rozvoje venkova a OP Rybářství.

Více

Seznam nebezpečných odpadů podle Vyhl. č. 381/2001 Sb. Katalog odpadů u kterých bude prováděn sběr a výkup - vozidlo MAN TGA-4, SPZ 7T2 7107

Seznam nebezpečných odpadů podle Vyhl. č. 381/2001 Sb. Katalog odpadů u kterých bude prováděn sběr a výkup - vozidlo MAN TGA-4, SPZ 7T2 7107 Seznam nebezpečných odpadů podle Vyhl. č. 381/2001 Sb. Katalog odpadů u kterých bude prováděn sběr a výkup - vozidlo MAN TGA-4, SPZ 7T2 7107 Katalogové číslo odpadu Název odpadu 040219 Kaly z čištění odpadních

Více

Název odpadu. 010412 O Hlušina a další odpady z praní a čištění nerostů neuvedené pod čísly 01 04 07 a 01 04 11 x

Název odpadu. 010412 O Hlušina a další odpady z praní a čištění nerostů neuvedené pod čísly 01 04 07 a 01 04 11 x CELIO a.s. Název odpadu S OO 010101 O Odpady z těžby rudných nerostů x 010102 O Odpady z těžby nerudných nerostů x 010306 O Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 x 010308 O Rudný prach neuvedený

Více

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY. č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY. č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 172/2016 Sb., o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek ze dne 11. května 2016 jak vyplývá ze změn provedených nařízením vlády č.

Více

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 11. května o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek

NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 11. května o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek Systém ASP - 172/2016 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 11. května 2016 o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek Změna: 471/2017 Sb. Vláda nařizuje podle 18 odst. 3

Více

Oddíl 29 - Motorová vozidla (kromě motocyklů), výroba přívěsů a návěsů Division 29 - Motor vehicles, trailers and semi-trailers

Oddíl 29 - Motorová vozidla (kromě motocyklů), výroba přívěsů a návěsů Division 29 - Motor vehicles, trailers and semi-trailers Oddíl 29 - Motorová vozidla (kromě motocyklů), výroba přívěsů a návěsů Division 29 - Motor vehicles, trailers and semi-trailers 2910210002 Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem ks 585 723 574

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST 50 OBCHOD, OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL; MALOOBCHODNÍ PRODEJ POHONNÝCH HMOT Poznámka: Do tohoto oddílu

Více

Kód a ceník odpadů ukládaných na skládce Klenovice Technické služby Tábor s.r.o.

Kód a ceník odpadů ukládaných na skládce Klenovice Technické služby Tábor s.r.o. Kód a ceník odpadů ukládaných na skládce Klenovice Technické služby Tábor s.r.o. Celková cena s DPH = ( ( cena Kč/t + finanční rezerva ) x %DPH ) + základní poplatek obci Identifikační kód: CZC00517 ZÚJ

Více

Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě v 1. čtvrtletí 2016

Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě v 1. čtvrtletí 2016 16. 5. 2016 Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě v 1. čtvrtletí 2016 Ceny vývozu se v 1. čtvrtletí 2016 proti 4. čtvrtletí 2015 snížily o 1,4 %, ceny dovozu o 3,0 %, směnné relace dosáhly hodnoty 101,6

Více

Ceník odpadů povolených k převzetí na sběrných dvorech odpadů Černošín 1 a Černošín 2 společnosti EKODEPON s.r.o. platný od 1.1.

Ceník odpadů povolených k převzetí na sběrných dvorech odpadů Černošín 1 a Černošín 2 společnosti EKODEPON s.r.o. platný od 1.1. Ceník odpadů povolených k převzetí na sběrných dvorech odpadů Černošín 1 a Černošín 2 společnosti EKODEPO s.r.o. platný od 1.1.2016 Seznam odpadů je shodný s odpady povolenými ke sběru, výkupu, skladování

Více

Katalog produktů. Catalogue of products....nejen kosmetika pro celou rodinu

Katalog produktů. Catalogue of products....nejen kosmetika pro celou rodinu Katalog produktů Catalogue of products...nejen kosmetika pro celou rodinu LAURA Colutti dámská tělová a pleťová kosmetika ladies body and skin care Krém na ruce /Hand cream/ 125 ml s heřmánkem with camomile

Více

ČISTÁ PENĚŽNÍ VYDÁNÍ CELKEM

ČISTÁ PENĚŽNÍ VYDÁNÍ CELKEM STATISTIKA RODINNÝCH ÚČTŮ Tab. 7b Úplné rodiny a ostatní domácnosti podle vzdělání Skupiny peněžních vydání - průměry na osobu v Kč za rok, struktura v % Domácnosti celkem z toho úplné rodiny 1 - základní

Více

strana 1 Měřicí jednotka Rok 2005 Rok 2004 Index Název Kód výrobku

strana 1 Měřicí jednotka Rok 2005 Rok 2004 Index Název Kód výrobku strana 1 Oddíl 28 - Výroba kovových konstrukcí a kovodělných výrobků (kromě strojů a zařízení) Division 28 - Manufacture of fabricated metal products 2811000011 Práce výrobní povahy ve skupině 2811 (kromě

Více

Pošumavská odpadová, s.r.o.

Pošumavská odpadová, s.r.o. Pošumavská odpadová, s.r.o. Dr. Sedláka 782/III, 339 01 Katovy P R O V O Z N Í Ř Á D dle zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a vyhlášky

Více

Název odpadu. 010412 O Hlušina a další odpady z praní a čištění nerostů neuvedené pod čísly 01 04 07 a 01 04 11 x

Název odpadu. 010412 O Hlušina a další odpady z praní a čištění nerostů neuvedené pod čísly 01 04 07 a 01 04 11 x 1. S IO CELIO a.s. Název odpadu 010101 O Odpady z těžby rudných nerostů x 010102 O Odpady z těžby nerudných nerostů x 010306 O Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 x 010308 O Rudný prach

Více

172/2016 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

172/2016 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY 172/2016 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 11. května 2016 o stanovení finančních limitů a částek pro účely zákona o zadávání veřejných zakázek Vláda nařizuje podle 18 odst. 3 a 25 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání

Více

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Sankce: EU versus Rusko Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Přehled Přímé dopady Sankce EU proti Rusku 3 Sankce Ruska proti EU 4 Nepřímé

Více

Vzduchovkové střelivo a lovecké broky Air gun pellets and hunting shots. Katalog produktů The Products Catalogue

Vzduchovkové střelivo a lovecké broky Air gun pellets and hunting shots. Katalog produktů The Products Catalogue Vzduchovkové střelivo a lovecké broky Air gun pellets and hunting shots Katalog produktů The Products Catalogue 2 Vzduchovkové střelivo Air gun pellets Diabolo Standard + Standard Flat pro hobby použití

Více

Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě ve 4. čtvrtletí 2015 a v roce 2015

Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě ve 4. čtvrtletí 2015 a v roce 2015 16. 2. 2016 Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě ve 4. čtvrtletí 2015 a v roce 2015 Ceny vývozu se ve 4. čtvrtletí 2015 proti 3. čtvrtletí 2015 snížily o 0,9 %, ceny dovozu o 1,5 % a směnné relace dosáhly

Více

Čisté řešení pro každou aplikaci

Čisté řešení pro každou aplikaci Čisté řešení pro každou aplikaci LEMITEC F Vysoce výkonný čisticí koncentrát s NSF certifikací pro oblast potravinářství a kuchyní. K odstranění nečistot při výrobě nebo zpracování potravin. Vhodný pro

Více

ANNEX PŘÍLOHA. Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci,

ANNEX PŘÍLOHA. Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.2.2019 C(2019) 930 final ANNEX PŘÍLOHA Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o stanovení

Více

PŘÍLOHA č. 1f Vymezení zpracovatelského průmyslu podle OKEČ

PŘÍLOHA č. 1f Vymezení zpracovatelského průmyslu podle OKEČ PŘÍLOHA č. 1f Vymezení zpracovatelského průmyslu podle OKEČ OKEČ Název platný do 31. 12. 2002 Název platný od 1. 1. 2003 Zkrácený název DA PRŮMYSL POTRAVINÁŘSKÝ A TABÁKOVÝ VÝROBA POTRAVINÁŘSKÝCH VÝROBKŮ

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU DK STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N. 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE 29.1 Stroje pro výrobu a užití mechanické energie kromě motorů pro letadla, automobily

Více

2014 Dostupný z

2014 Dostupný z Tento dokument byl stažen z Národního úložiště šedé literatury (NUŠL). Datum stažení: 31.12.2016 Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě v 2. čtvrtletí 2014 Český statistický úřad 2014 Dostupný z http://www.nusl.cz/ntk/nusl-261121

Více

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1946. Vyhlásené: 22.06.1946 Časová verzia predpisu účinná od: 01.07.1946

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1946. Vyhlásené: 22.06.1946 Časová verzia predpisu účinná od: 01.07.1946 ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1946 Vyhlásené: 22.06.1946 Časová verzia predpisu účinná od: 01.07.1946 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 141. V l á d n í n a ř í z e n í ze

Více

CELIO a.s. Skládka inertního odpadu S IO

CELIO a.s. Skládka inertního odpadu S IO CELIO a.s. CZU00158 Skládka inertního odpadu S IO Odpad musí splňovat výluh č. I Kód Název odpadu Příjem Rozbor 01 01 01 O Odpady z těžby rudných nerostů 01 01 02 O Odpady z těžby nerudných nerostů 01

Více

Na skládku mohou být ukládány tyto druhy odpadů dle katalogu odpadu a kategorie O- ostatní:

Na skládku mohou být ukládány tyto druhy odpadů dle katalogu odpadu a kategorie O- ostatní: Na skládku mohou být ukládány tyto druhy odpadů dle katalogu odpadu a kategorie O- ostatní: 01 01 01 Odpady z těžby rudných nerostů 01 01 02 Odpady z těžby nerudných nerostů 01 03 06 Jiná hlušina neuvedená

Více

SEZNAM ODPADŬ ODSTRAŇOVANÝCH NA SKLÁDCE DOLNÍ BENEŠOV

SEZNAM ODPADŬ ODSTRAŇOVANÝCH NA SKLÁDCE DOLNÍ BENEŠOV TALPA - RPF, s.r.o., 718 00 Ostrava Kunčičky, Holvekova 36 Kód druhu odpadu dle Katalogu odpadů SEZNAM ODPADŬ ODSTRAŇOVANÝCH NA SKLÁDCE DOLNÍ BENEŠOV Název druhu odpadů dle Kategorie Katalogu odpadů odpadu

Více

Inorganic technology

Inorganic technology Inorganic technology Sulfur and sulfur compounds Deposits: Elemental sulfur in sedimentary or volcanic deposits Sulfates Sulfides H 2 S in natural gas 1 Sulfuric acid Principle of sulfuric acid manufacture

Více

Protective Clothing Category III. Hazardous Substance Solid particles < 0.6 m

Protective Clothing Category III. Hazardous Substance Solid particles < 0.6 m CLOTHES Různé aplikace stejný Tyvek Tyvek je jedinečný materiál, který je pevný, lehký a pružný. Slouží jako vynikající bariéra pro prach a kapaliny, ale současně je prodyšný. Tato jedinečná kombinace

Více

01 03 06 O Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 A Nelze

01 03 06 O Jiná hlušina neuvedená pod čísly 01 03 04 a 01 03 05 A Nelze SEZNAM ODPADŮ, KTERÉ SE SMĚJÍ UKLÁDAT NA SKLÁDKU ORLÍK IV příloha č. 3 Odpady lze na skládce uložit na základě vlastností určených charakterem, makroskopickým popisem, složením a původem uvedených odpadů

Více

Název / Description. Měřicí jednotka Unit. Kód výrobku Product code. Prodej rok 2007 Production sold. Prodej rok 2008 Production sold

Název / Description. Měřicí jednotka Unit. Kód výrobku Product code. Prodej rok 2007 Production sold. Prodej rok 2008 Production sold Oddíl 31- Výroba nábytku Division 31 - Furniture 3100115502 Čalouněná otáčivá sedadla, výškově nastavitelná, s opěradly a vybavená rejdovacími kolečky nebo sanicemi (kromě zdravotnických, chirurgických,

Více

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1947. Vyhlásené: 10.12.1947 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1948

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1947. Vyhlásené: 10.12.1947 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1948 ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1947 Vyhlásené: 10.12.1947 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1948 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 197. V l á d n í n a ř í z e n í ze

Více

Oddíl 29 - Motorová vozidla (kromě motocyklů), výroba přívěsů a návěsů Division 29 - Motor vehicles, trailers and semi-trailers

Oddíl 29 - Motorová vozidla (kromě motocyklů), výroba přívěsů a návěsů Division 29 - Motor vehicles, trailers and semi-trailers Oddíl 29 - Motorová vozidla (kromě motocyklů), výroba přívěsů a návěsů Division 29 - Motor vehicles, trailers and semi-trailers 2910210002 Motorová vozidla se zážehovým spalovacím motorem s obsahem ks

Více

CELIO a.s. CZU Linka na úpravu odpadů za účelem jejich dalšího energetického využití SLUDGE

CELIO a.s. CZU Linka na úpravu odpadů za účelem jejich dalšího energetického využití SLUDGE CELIO a.s. CZU00168 Linka na úpravu odpadů za účelem jejich dalšího energetického využití SLUDGE Kód Název odpadu Příjem Pro úpravu 01 05 04 O Vrtné kaly a odpady obsahující sladkou vodu 01 05 05 N Vrtné

Více

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1946. Vyhlásené: 10.12.1946 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1947

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník 1946. Vyhlásené: 10.12.1946 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1947 ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1946 Vyhlásené: 10.12.1946 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1947 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 219. V l á d n í n a ř í z e n í ze

Více

kapitola 96- tabulková část

kapitola 96- tabulková část 9600 00 00 00/80 RŮZNÉ VÝROBKY 9601 00 00 00/80 Slonovina, kost, želvovina, rohovina, parohy, korály, perleť a jiný živočišný řezbářský materiál, opracovaný, a výrobky z těchto materiálů (včetně výrobků

Více

Koncentrát na čištění motoru. Čistič dílů motoru, převodů a pojezdového ústrojí. Příslušenství pro kanistr

Koncentrát na čištění motoru. Čistič dílů motoru, převodů a pojezdového ústrojí. Příslušenství pro kanistr Čistič dílů motoru, převodů a pojezdového ústrojí Čištění za studena Čistí rychle a důkladně kovy, lak a většinu umělých hmot od oleje, tuku, téru, živic, vosků, pryskyřic apod. Nepřenosné použití je ideální

Více

...nejen kosmetika pro celou rodinu

...nejen kosmetika pro celou rodinu ...nejen kosmetika pro celou rodinu Katalog produktů Catalogue of products LAURA Colutti dámská vlasová, tělová a pleťová kosmetika / ladies hair, body and skin care Roll-on 50 ml flower Art. Nr.: 45141

Více

Sběrný dvůr Města Rakovník

Sběrný dvůr Města Rakovník Sběrný dvůr města Rakovníka Ve městě je zřízen sběrný dvůr ( v ulici Dukelských hrdinů), do kterého mohou občané, popřípadě i firmy ukládat nebezpečný odpad (např. staré léky, zářivky, zbylé a stare barvy,

Více

2011 Dostupný z

2011 Dostupný z Tento dokument byl stažen z Národního úložiště šedé literatury (NUŠL). Datum stažení: 14.02.2017 Vývoj indexů cen v zahraničním obchodě ve 3. čtvrtletí 2011 Český statistický úřad 2011 Dostupný z http://www.nusl.cz/ntk/nusl-203693

Více

PERIODICKÁ TABULKA. Všechny prvky v tabulce můžeme rozdělit na kovy, nekovy a polokovy.

PERIODICKÁ TABULKA. Všechny prvky v tabulce můžeme rozdělit na kovy, nekovy a polokovy. PERIODICKÁ TABULKA Je známo více než 100 prvků 90 je přirozených (jsou v přírodě) 11 plynů 2 kapaliny (brom, rtuť) Ostatní byly připraveny uměle. Dmitrij Ivanovič Mendělejev uspořádal 63 tehdy známých

Více

...nejen kosmetika pro celou rodinu. Katalog produktů. Catalogue of products

...nejen kosmetika pro celou rodinu. Katalog produktů. Catalogue of products ...nejen kosmetika pro celou rodinu Katalog produktů Catalogue of products KatalogA5_2019.qxp_atea_trading 17.04.19 10:50 Stránka 2 LAURA Colutti dámská vlasová, tělová a pleťová kosmetika / ladies hair,

Více

A U T O R : I N G. J A N N O Ž I Č K A S O Š A S O U Č E S K Á L Í P A V Y _ 3 2 _ I N O V A C E _ 1 3 0 3 _ N E K O V O V É T E C H N I C K É M A T

A U T O R : I N G. J A N N O Ž I Č K A S O Š A S O U Č E S K Á L Í P A V Y _ 3 2 _ I N O V A C E _ 1 3 0 3 _ N E K O V O V É T E C H N I C K É M A T A U T O R : I N G. J A N N O Ž I Č K A S O Š A S O U Č E S K Á L Í P A V Y _ 3 2 _ I N O V A C E _ 1 3 0 3 _ N E K O V O V É T E C H N I C K É M A T E R I Á L Y _ P W P Název školy: Číslo a název projektu:

Více