Lersen TMAVÉ INFRAZÁŘIČE IMD NG

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Lersen TMAVÉ INFRAZÁŘIČE IMD NG"

Transkript

1 NÁVOD K POUŽITÍ TMAVÝ PLYNOVÝ INFRAZÁŘIČ INFRAMAX IMD NG v3 1 účinnost 4/06

2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Tento manuál je součástí výrobku a nemůže být od něj oddělen. Čtěte ho pozorně, protože obsahuje důležité informace o instalaci, použití a údržbě topných agregátů. Uchovejte tento návod pro další konzultace. Pokud by zařízení mělo být prodáno či předáno jinému uživateli, zajistěte, aby návod byl vždy předán se zařízením, aby mohl být použit dalším majitelem. Výrobce nebo dovozce neodpovídá za poškození vzniklá při neodborné instalaci, používání a údržbě, při poškození neautorizovanými osobami. Váš výrobek je v záruce po dobu a podle podmínek uvedených v záručním listě vydaném výrobcem nebo dovozcem. Spuštění agregátu může provést pouze autorizovaná osoba. Instalace může být provedena pouze podle platných norem a podle instrukcí výrobce obsažených v tomto manuálu, a to pouze kvalifikovanou osobou. Při nesprávné instalaci nebo použití může dojít k hmotným škodám či ke zranění osob. V takovém případě zástupce či výrobce nenese odpovědnost. Toto zařízení musí být použito výhradně pro účel, ke kterému bylo vyrobeno. Každé jiné použití je nebezpečné. Spuštění agregátu včetně změny při užití jiného plynu může provést pouze autorizovaná osoba. Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvádění paliva,vlastnosti paliva, přetlak nastavení sestavy jsou kompatibilní. Zařízení nesmí být spouštěno v prostoru, kde teplota klesla pod 5 C (je vhodné prostor trvale temperovat). Vzniklá škoda způsobená dopravou se řeší pouze prostřednictvím pojištění přepravní firmy. Tato škoda musí být přepravní firmou potvrzena. Uživatel je povinen dodržovat normy týkající se používání plynových spotřebičů, zejména ČSN EN 416-1,ČSN EN 13410, ČSN , ČSN , NV 178/2001Sb. vč. novelizací, vyhlášky ČÚBP O kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení a Určující vyhrazená plynová zařízení a stanovující podmínky k zajištění jejich bezpečnosti POUŽITÍ PLYNOVÝCH INFRAZÁŘIČŮ - INFRAMAX IMD NG Infrazářič INFRAMAX IMD NG je otevřený spotřebič, který je možné použít v průmyslových závodech vybavených výrobními nebo skladovými halami, nebo velkými prostory, které je potřeba vytápět, tvoří náklady na vytápění významnou položku. Tyto provozní náklady jsou zřetelné hlavně tehdy, jedná-li se o haly s větší výměnou vzduchu, nebo o haly s vysokými tepelnými ztrátami. Pokud není nutné udržovat teplotu v celém prostoru, ale pouze na určitých pracovištích, případně jen v určitých časových intervalech, stává se neustálé vytápění celých prostor výrazně neekonomické. Obdobná problematika se týká i jiných prostorů, jako jsou například sportovní haly a hlediště, terasy, kostely, zemědělské provozy, tělocvičny, plovárny atd.. Všechny tyto prostory mají společné znaky: velké plochy a výšky, značná výměna vzduchu, a tím i vysoké tepelné ztráty. Možnost řešit tyto případy nabízí sálavé vytápění plynovými infrazářiči jako zdroje infračerveného tepelného záření. Infrazářiče nejsou určeny k vytápění bytových prostor. Použití Plynovými infrazářiči je možné vytápět všechny průmyslové haly, dílny a místnosti, kde se nevyskytují hořlavé páry, nejsou skladované hořlavé předměty. Tyto prostory musí kromě uvedeného dosahovat dostatečné světlé výšky, protože je nutné z hygienických hledisek dodržet minimální výšky zavěšení infrazářičů od podlahy. Dále je možné plynovými infrazářiči vytápět výstavní sály, tržnice, nástupiště, kostely, sportovní tribuny a jiné. V oboru sušení je množství aplikací, jako např. sušení nehořlavých nástřiků, sušení sypkých hmot v tenké vrstvě (obilí, těstoviny, chmel...), sušení textilních látek, dýh, sušení omítek budov, sušení slévárenských forem a jader a jiné. Je nutné u těchto aplikací přihlížet k příslušným požárním normám. Použít plynové infrazářiče lze rovněž k vytvrzování betonu ve stavebnictví, k rozmrazování zamrznutých vagónů, k rozmrazování uhelných skládek, k protimrazové ochraně průmyslových armatur a transportních pásů. Zařízení nesmí být instalováno tam, kde dochází k nadměrným otřesům nebo vibracím, které mohou narušit konstrukci a tím i funkci infrazářiče. v3 2 účinnost 4/06

3 VÝHODY 1. protože nedochází k pohybu vzduchu, nerozptyluje se prach a prostředí vyhovuje hygienickým požadavkům 2. vysoký komfort prostředí, kde se díky ohřevu infrazářičem vytváří přirozené podmínky, vychází z úvah o srovnání optimální teploty lidského těla, která je nižší než vyzařovaná teplota 3. snadná a rychlá instalace zahrnující jednoduchou montáž a připevnění ke stropu 4. montáž zařízení na strop nepůsobí žádné překážky na podlaze nebo na stěnách 5. nepřítomnost vody, jako topného média, eliminuje nebezpečí z mrazu, tzn. možnost odstavení zařízení na delší dobu bez následku 6. celistvost teploty na podlaze budovy, způsobená tepelným zářením infrazářiče, působí mnohem lépe, než jakékoliv konvenční topení 7. ekologický způsob vytápění 8. záporný tepelný gradient 9. možnost vytápění pracovních zón značně snižuje provozní náklady (podobně např. osvětlujeme pracovní plochu a ne celou místnost) 10. minimální údržba díky spolehlivosti všech komponentů a jednoduchostí celého zařízení 11. okamžité vytápění díky nepřítomnosti topných médií PRINCIP FUNKCE ZAŘÍZENÍ Infrazářič INFRAMAX IMD NG se skládá z hořákové části, kde je spalována směs plynu a vzduchu, dále z radiačních trubek o délkách 6 nebo 9 m, reflektoru směřujícího tepelné sálání a ventilátoru, který odvádí spaliny do exteriéru. Plamen a spaliny ohřívají radiační trubici infrazářiče zevnitř a ta na povrchu za a) částečně sálá teplo (cca z 60% příkonu) na základě zákona sálání černého tělesa a reflektorem je toto tepelné záření směřováno na předměty či osoby, které teplo přijímají a za b) částečně hřívá okolní vzduch, který se zdržuje v prostoru reflektoru a přirozenou konvekcí stoupá vzhůru (cca z 30% příkonu), kde je umístěn sběrný kanál, jímž je odsáván a vracen zpět do procesu tím, že je sveden přes spalovací komoru zpět do radiační trubky. Vychlazené spaliny se zbytkovou částí tepla (cca z 10% příkonu) jsou pak ventilátorem odtahovány do exteriéru. KOEFICIENTY ODRAZOVOSTI Hliník zrcadlový - lesklý 95% Mosaz leštěná 95% Hliník zrcadlový - matný 93% Cihlová zeď 7% Ocel čerstvě vyfrézovaná 76% Beton 11% Ocel INOX leštěná 78% Sádra 11% Litina 35% Omítka vápenná 7% Měď leštěná 95% Dřevo 10% v3 3 účinnost 4/06

4 KONSTRUKČNÍ DÍLY Hořák Hořáková jednotka se skládá ze soustavy 2, 3 či 4 spalovacích trubek. Rozdělení plamene v soustavě hořákových trubek umožňuje dosáhnout optimální směsi vzduch-plyn. Nedochází ke ztrátám výkonu při nedokonalém spalování, optimalizuje se účinnost hořáku, snižují se provozní náklady a minimalizuje se množství emisních látek odváděných do atmosféry. Radiační trubky Radiační trubky jsou dodávány v délkách 3 a 6 m. Jsou ohřívány plamenem hořáku, přičemž je dosahována maximální teplota 400 C, průměrná teplota se pak podle příkonu pohybuje od 220 do 300 C. Aby tyto vysoké teploty nepoškodily trubky, je v první trubce po celé délce plamene umístěna nerezová vložka, která zabraňuje nadměrnému namáhání materiálu a zaručuje delší životnost výrobku. Trubky jsou ocelové o tlouš_ce min. 2,5 mm a průměru 102 mm. Na povrch trubek je nanesena vysoce kvalitní silikonová barva, která tvoří ochranu proti korozi a současně zvyšuje účinnost sálání tím, že se svou barvou nejvíce blíží tzv.. absolutně černé. Další výhodou je i skutečnost, že povrch trubky je neželezný, čímž se dále zvyšuje účinnost sálání. Reflektor Izolace je nedílnou součástí reflektoru, který má za úkol odrážet vyzářené teplo směrem dolů, čímž se výrazně zvýší množství vyzářeného tepla směřujícího k podlaze a tudíž se snižují provozní náklady. Používaný reflektor je vyroben ze slitiny hliníku, jejíž absorbční koeficient je velmi nízký - 0,06. Lesklá nerezová ocel inox 304 nebo 430 má absorbční koeficient 0,22. To znamená, že pokud tepelný zdroj vyzařuje např. 10 kw, v prvním případě reflektor absorbuje jen 0,6 kw, zatímco v druhém případě absorbuje 2,2 kw. Reflektor u zářiče INFRAMAX IMD NG má ještě jednu funkci oproti klasickému provedení. Tvar reflektoru je navržen tak, aby se konvekcí ohřátý vzduch shromažďoval u sběrné trubky a mohl být jejím vnitřkem dopravován zpět do spalovací komory. izolace reflektor v3 4 účinnost 4/06

5 Lersen TMAVÉ INFRAZÁŘIČE IMD NG SESTAVA INFRAZÁŘIČE v3 5 účinnost 4/06

6 VNĚJŠÍ ROZMĚRY (9000) (3 x 2000) 1600 (600) 533 Pozn.: Při použití pletivového krytu musí být každý jeho díl uchycen ke dvěma konzolím TYP IMD2/6 NG IMD 3/6 NG IMD 4/6 NG IMD 4/9 NG jmenovitý příkon kw jmenovitý výkon kw 14,7 20,9 26,1 26,1 vysálaný výkon kw spotřeba plynu při 15 C G20 m 3 /h 1,6 2,39 3,0 3 G31 kg/h 1,17 1,68 2,05 2,05 připojovací tlak plynu G20 kpa 1,8-5,0 G31 kpa 3,0-5,0 pracovní tlak na trysce G20 kpa 0,58 G31 kpa 2,3 napětí V/Hz 230 / 50 elektrický příkon W 70 plynová přípojka 3/4" vnější závit průměr trysek mm 2,7 mm 1,65 délka radiační trubice m hmotnost kg G20 = ZEMNÍ PLYN, G31 = PROPAN, G30 = BUTAN. Teplota spalin je C. Povrchová teplota sálavých trubek nepřesáhne 450 C. v3 6 účinnost 4/06

7 PROJEKTOVÁNÍ INFRAZÁŘIČŮ IMD Při projektování infrazářičů INFRAMAX IMD je nutné předem vypočítat tepelné ztráty a následně určit typy a počty infrazářičů tak, aby optimálně sálaly na požadovanou plochu. Dle obrázku a tabulek lze vybrat typy a navrhnout množství infrazářičů. V - výška protnutí infrapaprsků pro rovnoměrné osálání plochy je cca 180 cm. Doporučené vzdálenosti mezi infrazářiči IMD Pro dosažení rovnoměrného osálání je potřeba dodržet max. vzdálenosti, které se určí dle tabulek. vzdálenost "I" Výška - H 4,5 m 5 m 6 m 7 m 8 m 9 m 10 m 11 m 12 m IMD 2/6 6 7,5 IMD 3/6 8 8,5 9 IMD 4/ IMD 4/ vzdálenost "D" Výška - H 4,5 m 5 m 6 m 7 m 8 m 9 m 10 m 11 m 12 m IMD 2/6 4 5 IMD 3/ IMD 4/ IMD 4/ v3 7 účinnost 4/06

8 Tepelná izolace 1. položte izolaci minerální vlnou na reflektor - Al fólie bude nahoře 2. zasuňte kraje izolace za ohnuté lemy reflektoru BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ INFRAZÁŘIČŮ Plynový elektroventil: SIT 830 Řídící elektronika: SIT EFD 503 Kontrola plamene: ionizační elektrodou Spalinový presostat: HONEYWELL C 6065 A Termostat přehřátí: ELMWOOD L80C POŽADAVKY NA VZDUCH PRO SPALOVÁNÍ Infrazářiče musí být instalovány ve vhodně ventilovaných prostorách, a to podle platných předpisů, aby se dosáhlo dobrého spalování. Pokud přísun vzduchu pro spalování není dostatečný, zhorší se účinnost spalování a zvýší se spotřeba paliva. Nezbytnost dostatečného přísunu vzduchu se vztahuje na všechna zařízení spalující paliva včetně zařízení s nuceným odtahem spalin. Nedostatek vzduchu pro spalování zapříčiňuje tvorbu oxidů uhlíku. INSTALACE Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvádění paliva,vlastnosti paliva, přetlak nastavení sestavy jsou kompatibilní. Lze zavěsit řetězy na strop s možností upevnění buď na samotnou střešní konstrukci (pokud je dostatečně pevná - železobetonová ) nebo na nosné tyče vhodně upevněné mezi dvěma nosníky v případě lehkých stropů. Řetězy musí být umístěny napříč ve vzdálenosti 70 cm jeden od druhého a s délkou, která je adekvátní vzdálenosti mezi nosnými podpěrami. Následuje vyzvednutí smontovaného infrazářiče, až do výšky instalace a upevnění zaháknutím úchytek ve tvaru S do řetězů, čímž zabráníme vypadnutí nebo vysunutí z místa. Před instalací strhněte z jednotlivých dílů, zvláště pak z odkouření identifikační nálepky. Infrazářič je nutno nainstalovat tak, aby jeho zavěšení bylo VODOROVNÉ. Výrobce ručí za stav reflektorů pouze při dodávce závěsného systému, pokud si odběratel zajistí zavěšení sám, nenese Lersen CZ s.r.o. odpovědnost za postupné poškození reflektoru vlivem nevhodného zavěšení!!!! 3 metrové dokončení do celkových 9 metrů 6 metrový infrazářič (u IMD 4/9 CC a IMD 4/9 NG) Infrazářiče musí být zavěšeny v horizontální poloze. Je nutné zabrámit prohnutí do "luku" např. zavěšením na jackelu, tak jak je znázorněno na obr. v3 8 účinnost 4/06

9 v3 9 účinnost 4/06

10 v3 10 účinnost 4/06

11 INSTALACE ODTAHU SPALIN Veškeré spoje přívodu vzduchu a spalinových cest musí být utěsněny vhodným těsnícím prostředkem tak, aby nedocházelo k nedovolenému přisávání spalovacího vzduchu a k úniku spalin mimo místa k tomu určená. Instalace na strop Je-li již infrazářič připevněn na strop, vyvrtáme do střechy dva otvory kolmo nad hořákem při dodržení následujících rad: Komínky přívodu vzduchu a odvodu spalin musí mít mezi sebou vzdálenost alespoň 50cm, aby spaliny vycházející ze spalinového vývodu nebyly ihned vtahovány potrubím pro přívod vzduchu. V případě šikmé střechy musíme umístit komín přívodu vzduchu níže než spalinový komínek, a vytvořit tak malý rozdíl v úrovních, který zabrání výše zmíněnému efektu. Délka trub připojující přívod vzduchu a odtah spalin nesmí být delší než viz. tabulka níže. Při instalaci komínů ve stropu je nutno pečlivě silikonem zaizolovat prostor, který je mezi trubkou a střechou, aby se zabránilo prosakování vody nebo vlhkosti těmito štěrbinami. Pomocí rovné trubky z ocele INOX AISI 304 propojte příruby přívodu vzduchu a odtahu spalin na hořáku s ukončeními připevněnými na strop. Ujistěte se, že odtah spalin je opatřen ochrannou sítí proti vniknutí ptáků. Pro případ vniknutí kondenzátu do spalinového ventilátoru, je vhodné mít proti jeho zamrznutí v zimním období instalovánu kondenzační jímku. Pokud není kondenzační jímka instalována, nenese výrobce odpovědnost za takto vzniklé poruchy. Při instalaci odtahu spalin k redukci 55/1000 mm nepoužívejte nýty. Odtah s redukcí provrtejte a použijte samořezné šrouby. Instalace na stěnu Pro instalaci přívodu vzduchu a odtahu spalin na stěnu vyvrtáme do vnější zdi dva otvory, přičemž pečlivě uplatňujeme následující rady : Komínky přívodu vzduchu a odtahu spalin musí mít mezi sebou vzdálenost alespoň 50cm, aby spaliny vycházející z odtahu spalin nebyly vtahovány přívodu vzduchu. Umístit přívodu vzduchu níže než odtah spalin. Délka trub připojující přívod vzduchu a odtah spalin nesmí být delší než viz. tabulka níže. V případě nutnosti provedení ohybů je nutno počítat se zkrácením celkové délky potrubí odkouření. Při průchodu odkouření stěnou nebo jinou konstrukcí je nutné instalovat průchodku. Vždy se ujistěte, že komíny odtahu spalin a přívodu vzduchu jsou opatřeny ochrannou sítí proti vniknutí ptáků. Pro případ vniknutí kondenzátu do spalinového ventilátoru, je vhodné mít proti jeho zamrznutí v zimním období instalovánu kondenzační jímku. Pokud není kondenzční jímka instalována, nenese výrobce odpovědnost za takto vzniklé poruchy. Tlakové ztráty jednotlivých prvků odkouření, přívodu vzduchu. TYP IMD 2/6 IMD 3/6 IMD 4/6 IMD 4/9 1m trubky φ 100 Pa 1,5 2,0 2,0 2,0 koleno 90 φ 100 Pa 4,5 5,0 5,0 5,0 koleno 45 φ 100 Pa 2,0 2,0 2,0 2,0 protidešťová hlavice φ 100 Pa 2,0 2,0 2,0 2,0 Příklad: Odvod spalin v pr. 10 mm může být složen: 2 ks koleno Pa 3 ks trubka/1m - 6 Pa Celkem 16 Pa Minimální ekvivalentní ztráta = 0 Pa v3 11 účinnost 4/06

12 PŘÍVOD PLYNU Přívod plynu musí být proveden profesionálně kvalifikovaným pracovníkem a v souladu s platnými normami. Navržení potrubí pro přívod plynu musí být takové, aby se dosáhlo potřebného průtoku a tlaku v souladu s platnými normami. Připojení k rozvodu plynu Infrazářiče INFRAMAX IMD NG jsou spotřebiče, které se připojují na nízkotlaký rozvod zemního plynu nebo k rozvodu propanu (připojení přes regulátor tlaku). Připojení musí být provedeno prostřednictvím pružné plynové hadice, která eliminuje tepelnou roztažnost. Zároveň umožňuje jednodušší montáž a lepší přizpůsobení infrazářiče k upevňovací konstrukci. Doporučujeme použít před infrazářičem plynový filtr, který zabraňuje vnikání nečistot do elektromagnetického ventilu infrazářiče. Před každý infrazářič je potřeba instalovat uzavírací armaturu, např. uzavírací kulový ventil. Uzavírací armatura slouží na odstavení spotřebiče z provozu v případě poruchy nebo po dobu provádění oprav na spotřebiči. Při montáži je třeba dbát na to, aby pružná plynová připojovací hadice nebyla v přímém kontaktu s částmi infrazářiče a aby nezasahovala do paprsků záření. Hadice musí být spolehlivě připevněná k pevným částím plynovodu. Před uvedením infrazářiče do provozu se odzkouší těsnost spojů. Je přísně zakázáno zkoušet těsnost otevřeným plamenem. První uvedení do provozu provede oprávněná osoba, která zaškolí obsluhu. Plynový infrazářič je opatřen vnějším závitem rozměru G3/4. Maximální délka připojovací hadice je 1,5 m. PŘIPOJENÍ INFRAZÁŘIČE K ELEKTRICKÉ SÍTI Plynové infrazářiče je potřeba napevno připojit na elektrickou nízkonapěťovou síť. Elektrické vodiče se připojí přímo na tříkolíkovou vidlici, která je součástí dodávky. Na připojení použijte trojžilový kabel průřezu 3x1,5 mm. Nepoužívejte tvrdé měděné vodiče, které by mohly svorky poškodit. v3 12 účinnost 4/06

13 UVEDENÍ INFRAZÁŘIČŮ DO PROVOZU První uvedení plynových infrazářičů do provozu smí provést pouze odborný pracovník autorizované organizace. Tato osoba musí mít oprávnění na spouštění a servisní činnost od výrobce nebo dovozce zařízení. Při prvním uvádění do provozu se vypaluje barva na radiačních trubicích a docházení ke kouření. Toto není na závadu. Je nutné vypnout EPS elektrický protipožární systém, v objektu. 1. Před uvedením infrazářičů do provozu musí být provedena tlaková zkouška a zkouška těsnosti plynových rozvodů. Při tlakové zkoušce musí být kulový kohout před infrazářičem v uzavřené poloze. 2. Ubezpečte se, zda je infrazářič pevně uchycen na upevňovací konstrukci. 3. Otevřete kulový kohout před infrazářičem a zkontrolujte těsnost. 4. Zkontrolujte na elektromagnetickém ventilu vstupní tlak plynu. 5. Před připojením na elektrickou sí_ zkontrolujte správnost elektrického zapojení. 6. Zkontrolujte, zda se některá z elektrod nedotýká hořáku či jiné části infrazářiče. 7. Zapalování infrazářiče: Zapněte hlavní vypínač (jistič), nastavte teplotu regulátoru na maximální hodnotu. Po přivedení el. proudu do řídící jednotky se roztočí spalinový ventilátor. Po 30-ti sekundách se otevře elektromagnetický ventil přívodu plynu a začne jiskření mezi zapalovacími elektrodami. Když je zapalování úspěšné, ionizační elektroda udržuje infrazářič v provozu. Po úspěšném zapálení zkontrolujte tlak trysce - nastavit až po cca 20 min. a v případě potřeby tlak upravte na předepsanou hodnotu podle tabulky. V případě neúspěšného prvního zapalovacího cyklu zapalování zopakujte. Spustíte ho do provozu vypnutím a zapnutím hlavního vypínače. Před opětovným spuštěním zjistěte důvod poruchy a odstraňte ji. 8. Vypnutí infrazářiče z provozu:vypněte hlavní vypínač, resp. nastavte nižší hodnotu teploty na regulátoru než je skutečná v prostoru. ÚDRŽBA A SERVIS INFRAZÁŘIČU IMD Infrazářiče IMD musí být každoročně před začátkem topného období překontrolované a vyčištěné. Případné známky poruchy nebo opotřebování součástek je třeba odstranit. Pro tyto účely doporučujeme zvolit stálého vykonavatele servisních prací a svěřit mu smluvní servis. Při údržbě je potřeba překontrolovat zvláště: 1. Těsnost připojení infrazářiče na rozvody plynu. Při úniku znovu přetěsnit. 2. Stav zapalovací a ionizační elektrody. 3. Vzdálenosti elektrody - nesmějí se dotýkat hořáku, trub ani ničeho jiného. 4. Stav infra trub - nesmějí být mechanicky poškozené 5. Provozní tlak plynu na trysky hořáku. Nastavit dle tabulky. 6. Bezchybnou funkčnost řídící elektroniky. 7. Správnou funkci plynového elektromagnetického ventilu. 8. Zda nejsou poškozené elektrické kabely. Po provedené údržbě je nutné sestavu uvést do provozu. Přestavba na kapalný plyn propan 1. Vyměnit trysky v hořáku. 2. Nastavit tlak na trysky dle tabulky. Jednou ročně je nutné zabezpečit provedení pravidelného servisu a kontroly vyplývající z vyhlášky uvedené ve Sbírce zákonů číslo 85/1978 týkající se kontrol, revizí a zkoušek plynových zařízení. Pokud instalace zařízení není provedena tak, aby byl k němu byl umožněn bezbariérový přístup, zajistí uživatel přístup pro provedení servisního zásahu na své náklady. Pokud stav PB v nádrži klesne pod 30%, dochází vlivem poklesu tlaku k oddělení propanu od butanu. V infrazářiči dochází k přehřívání a tím se výrazně zkracuje jeho životnost. V těchto případech firma LERSEN nenese zodpovědnost za vzniklé škody." v3 13 účinnost 4/06

14 NASTAVENÍ PLYNOVÉHO ELEKTROVENTILU V zařízení je umístěn elektromagnetický kombinovaný ventil s regulátorem tlaku plynu. Pracovní přetlak plynu je možno nastavit šroubem na boku plyn. ventilu. Přetlak se měří U-manometrem, nebo jiným manometrem s přesností min. 1,5% na výstupních bodech elektromag. ventilu. Nastavení 2. stupně hořáku Pro nastavení 2. stupně hořáku postupujte následovně: - uveďte infrazářič do provozu a vyčkejte dosažení maximální teploty - vyčkejte cca 10 minut na ustálení teploty - na termostatu 2. stupně pohybem proti směru hodinových ručiček otáčejte do okamžiku sepnutí 2. stupně BEZPEČNÉ VZDÁLENOSTI Minimální vzdálenosti od povrchů stavební konstrukce, podlahové krytiny a zařizovacího předmětu z hořlavých hmot dle ČSN Vzdálenost A lze snížit na 300 mm v případě, že reflektor je izolovaný. Tato vzdálenost zajištuje, že teplota osálaných ploch nepřekročí 85 C. V případě, že pod zářiči pojíždí jeřáb je nutno v oblasti sálání připevnit na jeřáb ochranný plech reflexní např. hliníkový s přesahem 100mm. Ochranný plech musí být nad jeřábem min. 200mm, při menší vzdálenosti se použije izolační materiál z minerálních vláken. v3 14 účinnost 4/06

15 Lersen TMAVÉ INFRAZÁŘIČE IMD NG SCHEMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ v3 15 účinnost 4/06

16 ZAPOJENÍ VÍCE INFRAZÁŘIČŮ NA TERMOSTAT (MAX. 3) NULA A ZEM JSOU TRVALE ZAPOJENY NA SVORKOVNICI NULOVÉHO A ZEMNÍCÍHO MŮSTKU PŘI ZAPOJENÍ 3 A VÍCE JE TŘEBA ZAPOJIT PŘES SPÍNACÍ RELÉ! Elektrické krytí IP 20 UPOZORNĚNÍ: Zařízení musí být připojeno přes hlavní spínač MOŽNÉ PORUCHY A JEJICH ODSTRANĚNÍ Hořák se zapálí a po několika sekundách se a) přehozená fáze s nulovým vodičem vypne b) špatné uzemnění c) vadná elektroda ionizace d) vzduch v plynovém potrubí a) správně připojit fázy a nulový vodič b) řádně připojit uzemnění c) vyměnit elektrodu d) odvzdušnit plynové potrubí Motor ventilátoru se netočí Motor ventilátoru se točí, ale po provětrání nedojde k zapálení Hořák nezapaluje, ventilátor se netočí a) není el. napětí b) poškozený motor ventilátoru c) poškozený manostat d) kondenzát v hadičce a) uzavřený přívod plynu b) není napětí na cívce elektroventilu c) zapalovací elektroda je poškozená d) řídící elektronika je vadná e) vysoký vstupní tlak plynu a) havarijní termostat není sepnut b) fáze je na ventilátoru a) překontrolovat na přívodu do zařízení, správné zasunutí konektorů b) překontrolujte funkčnost motoru - vyměnit za stejný typ c) proměřit - vyměnit d) proklepat,profouknout a) obnovit dodávku plynu b) není sepnutý manostat, prasklá silikon.hadička, ucpaný odvod spalin, překontrolovattyto možnosti c) překontrolovat elektrodu, vzdálenosti - 3mm, d) vyměnit elektroniku e) zkontrolovat tlak plynu v potrubí a) termostat poškozen, nebo přehřátý - počkat na vychladnutí b) ventilátor je poškozený v3 16 účinnost 4/06

17 V případě poruchy volejte: Zelenou linku nebo tel.: v3 17 účinnost 4/06

vzduchové clony DELTA, IOTA VCD,VCIC,VCIW VZDUCHOVÉ CLONY DELTA a IOTA NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÝCH CLON DELTA a IOTA

vzduchové clony DELTA, IOTA VCD,VCIC,VCIW VZDUCHOVÉ CLONY DELTA a IOTA NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÝCH CLON DELTA a IOTA VZDUCHOVÉ CLONY DELTA a IOTA NÁVOD K POUŽITÍ VZDUCHOVÝCH CLON DELTA a IOTA VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Tento manuál je součástí výrobku a nemůže být od něj oddělen. Čtěte ho pozorně, protože obsahuje důležité

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W Způsob rozlišování a označování konvektorů PROTHERM PROTHERM XXXX výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W 5.2.0. Příklad:

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Sada pro koupelnová otopná tělesa Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití W12 Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz servis@ekotez.cz

Více

SVĚTLÉ INFRAZÁŘIČE KASPO K7 K50

SVĚTLÉ INFRAZÁŘIČE KASPO K7 K50 R P L Y N O V É I N F R A Z Á Ř I Č E SVĚTLÉ INFRAZÁŘIČE KASPO K7 K50 KASPO PRAHA s.r.o. 2006 1. TECHNICKÝ POPIS Provedení a rozměry jsou na obrázku a v tabulce. Fyzikální jednotky jsou uvedené v soustavě

Více

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo,

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, sluneční energie, termální teplo apod.). Nejčastější je kotelna.

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny. Rekuperační jednotky VUT EH VUT WH Vzduchotechnické rekuperační jednotky s kapacitou až 2200 m 3 /h (VUT EH) a 2100 m 3 /h (VUT WH) a účinností rekuperace až 85 % (VUT EH) a 78 % (VUT WH). Popis Vzduchotechnické

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

BAYARD Star 10-13 - 16 CF

BAYARD Star 10-13 - 16 CF NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 2 3 Vážený zákazníku, z důvodu bezpečnosti a správného používání si před prvním použitím topidla důkladně přečtěte

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT Návod k instalaci pro odborníka Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT 6 70 6 899-00.O ZWSE 4-6 MFA... ZWSE 8-6 MFA... 6 70 66 769 (008/03) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny

Více

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou Návod k instalaci AZ 186 7 719 001 067 (barva kovu) AZ 210 7 719 001 217 (barva červené střešní krytiny) Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou obr.1 Legenda k obr

Více

Popis modelu Karma Beta Electronic 02

Popis modelu Karma Beta Electronic 02 Beta Elektronic : Popis modelu Karma Beta Electronic 02 Plynové topidlo o výkonu 2 kw s odtahem spalin přes zeď a velmi jednoduchou obsluhou. Nastavená teplota je udržována automaticky. Topidlo je vybaveno

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod OBSAH 1. Všeobecné informace 2 1.1 Přehled jednotek 3 2. Typy výměníků 5 3. Regulace 5 4. Doprava a skladování 6 5. Důležitá upozornění 6 6. Montáž 7 6.1 Demontáž pláště 7 6.1.1 Osazení zedního nástavce

Více

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru. Instalační podmínky, schemata a regulace pro peletový kotel GFN s hořákem SUN P7 Instalační podmínky nutné pro provoz peletového hořáku FERROLI SUN P7 Provoz peletového hořáku má atypický průběh odlišný

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle

Více

Katalog a ceník odtahů spalin plynových zásobníkových ohřívačů vody QUANTUM

Katalog a ceník odtahů spalin plynových zásobníkových ohřívačů vody QUANTUM Katalog a ceník odtahů spalin plynových zásobníkových ohřívačů vody QUANTUM Z důvodu neustálého vývoje si v zájmu zlepšování kvality dodávaných výrobků vyhrazujeme právo měnit technické parametry uvedené

Více

PENTA. systém plynového vytápění. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 5.12.10

PENTA. systém plynového vytápění. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 5.12.10 PENTA systém plynového vytápění Návod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 5.12.10 tmavé infrazářiče PENTA PEN Úvod Infrazářiče PENTA jsou novým typem infrazářičů v nabídce společnosti Lersen.

Více

INFRAMAX PENTA. systém plynového vytápění. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 4.16

INFRAMAX PENTA. systém plynového vytápění. Návod k použití. Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 4.16 INFRAMAX PENTA systém plynového vytápění Návod k použití Pokyny k montáži, provozu a údržbě v 4.16 tmavé infrazářiče INFRAMAX PENTA PEN Úvod Infrazářiče PENTA jsou novým typem infrazářičů v nabídce společnosti

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle VC 126, 186, 246/3 VCW 236/3 Závěsné kondenzační kotle Technické údaje Označení 1 Vstup topné vody (zpátečka) R ¾ / 22 2 Přívod studené vody R ¾ / R½ 3 Připojení plynu 1 svěrné šroubení / R ¾ 4 Výstup

Více

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu 3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující

Více

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů

Více

PENTA. systém plynového vytápění. Návod k použití

PENTA. systém plynového vytápění. Návod k použití PENTA systém plynového vytápění Návod k použití Projekční podklady, pokyny k montáži, provozu a údržbě 25.05.12.2012 tmavé infrazářiče PENTA PEN Úvod Infrazářiče PENTA jsou novým typem infrazářičů v nabídce

Více

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo,

ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, ZDROJE TEPLA Rozdělení Jako zdroj tepla může být navržena kotelna, CZT (centrální zásobování teplem) nebo netradiční zdroj (tepelné čerpadlo, sluneční energie, termální teplo apod.). Nejčastější je kotelna.

Více

dp danex-plast spol. s r.o.

dp danex-plast spol. s r.o. dp danex-plast spol. s r.o. SVĚTLÉ KERAMICKÉ ZÁŘIČE SBM TECHNICKÁ DOKUMENTACE Údržba a servis VÝROBCE: SBM OBCHODNÍ ZASTOUPENI PRO ČR: DANEX PLAST s.r.o. 3. cottages de la Norges Novoveská 7 214 490 CLENAY

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUI aquaplus

Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUI aquaplus Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUI aquaplus Protože myslí dopředu. Závěsné kotle se speciálním vestavěným zásobníkem Převratná

Více

D.1.4.f. PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ. D.1.4.f. ALFAPLAN s.r.o., ŽIŽKOVA 12, 370 01 ČESKÉ BUDĚJOVICE, TEL.: 739 204 837, E-MAIL: INFO@ALFAPLAN.

D.1.4.f. PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ. D.1.4.f. ALFAPLAN s.r.o., ŽIŽKOVA 12, 370 01 ČESKÉ BUDĚJOVICE, TEL.: 739 204 837, E-MAIL: INFO@ALFAPLAN. ALFAPLAN s.r.o., ŽIŽKOVA 12, 370 01 ČESKÉ BUDĚJOVICE, TEL.: 739 204 837, E-MAIL: INFO@ALFAPLAN.CZ VYPRACOVAL: JAROSLAV HANZLÍK ZODPOVĚDNÝ PROJEKTANT: ING. PAVEL ČURDA MUDr. Martina KOCÁNOVÁ Jírovcova 2060/83,

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 V masážní vaně SPA-201 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.

Více

JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE JULIUS Star 11-14 Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Nízkoteplotní infrazářič

Nízkoteplotní infrazářič Nízkoteplotní infrazářič Návod k projekci návrhu zařízení, montáži a údržbě. Helium K-50, K-100 a K-200 Verze 112014-01 Technický manuál HELIUM OBSAH 1. Úvod 1.1 Proč zvolit Helium 1.2 Použití nízkoteplotního

Více

ILTO R120. Technický popis

ILTO R120. Technický popis ILTO R120 Technický popis Větrací jednotka ILTO R120 s kompletní výbavou, rotačním výměníkem, dohřevem přiváděného vzduchu a možností připojení kuchyňské digestoře. Větrací jednotka je určená k instalaci

Více

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60 Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev

Více

GAMAT Návod k obsluze

GAMAT Návod k obsluze GAMAT Návod k obsluze Konvekční kamna RGA 35/373 RGA 50/471 RGA 50/473 CZ NO 18/06 OBSLUHA Topidlo je vybaveno plynoventilovou kombinací italské firmy SIT s indikací nebo bez indikace.hoření 1. Zapnutí

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU 466/4-5 ecotec plus VU 656/4-5 ecotec plus VU ecotec plus Zvláštní přednosti - závěsný kotel s nerezovým kondenzačním výměníkem - hodnota

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec plus VUW turbotec plus

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec plus VUW turbotec plus Závěsné kombinované kotle VUW atmotec plus VUW turbotec plus Technika udávající směr v hospodárnosti, kvalitě a životnosti Komfortní a přesto jednoduché ovládání všech funkcí kotle. Ergonomické ovladače,

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru 45 55 65 75 85 max min max reset max min max Návod pro instalaci systému odtahu spalin Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru reset max max 6 720 63 50-00.O DAGAS

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

Snížení energetické náročnosti objektu obecního úřadu v obci Bořetice včetně výměny zdroje vytápění, č.p. 39 na parcele č. 461 PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ OBSAH

Snížení energetické náročnosti objektu obecního úřadu v obci Bořetice včetně výměny zdroje vytápění, č.p. 39 na parcele č. 461 PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ OBSAH PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ OBSAH 1. Identifikační údaje stavby 2. Úvod 3. Popis stávajícího stavu 4. Plynová zařízení 5. Popis řešení 6. Uvedení do provozu 7. Obsluha spotřebiče 8. Montážní práce 9. Závěr Související

Více

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem

Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS Stacionární kondenzační kotle s velkoobjemovým primárním výměníkem Medvěd Condens KKS - Stacionární kondenzační plynový kotel ve čtyřech výkonových provedení s plynulou modulací výkonu

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK KONVEKČNÍ KAMNA KONVEKČNÉ PECE BETA BETA NO 25/05 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič

Více

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER TIGER 24 (12) KTZ (v. 17) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw (3,5 11,5 kw), plynulá

Více

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4 Návod na montáž a provoz Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 81 5/4 CZ verze 1. Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 81 5/4 Výhody použití LK 81 LK 81 je automatická čerpadlová termostatická

Více

BIOPEL LINE NOVINKA. Peletové kotle. 10-40 kw. emisní t ída

BIOPEL LINE NOVINKA. Peletové kotle. 10-40 kw. emisní t ída NOVINKA Peletové kotle BIOPEL LINE 10-40 kw 5. emisní t ída Výrobce: OPOP spol. s r. o., Zaovská 750, 757 01 Valaské Meziøíèí, tel.: +40 571 675 589, e-mail: sales@opop.cz Přednosti sortimentu Biopel line

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUW 242/3-3 turbotec pro, VUW 202/3-5, VUW 242/3-5 turbotec plus 02-Z1 turbotec pro (neobsahuje přední kryt) turbotec plus Závěsné kombinované kotle turbotec s odvodem spalin obvodovou stěnou, střechou nebo šachtou se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové

Více

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody Chladící výkon: 5 až 20 kw Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody POUŽITÍ Kondenzační jednotky CONDENCIAT řady CS se vzduchem chlazenými kondenzátory jsou kompaktní

Více

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Husova 456 530 03

Více

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,

Více

Beta Comfort : Popis modelu Karma Beta Comfort 02

Beta Comfort : Popis modelu Karma Beta Comfort 02 Beta Comfort : Popis modelu Karma Beta Comfort 02 Plynové topidlo s temně proskleným čelním panelem. Zvláštní konstrukce hořáku umožňuje vidět po jeho zažehnutí planoucí oheň. Speciální keramická hmota

Více

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN Návod k používání a obsluze ventilátory MULTIFAN Obsah I. BEZPEČNOST PRÁCE 3 II. TECHNICKÝ POPIS 4 III. TECHNICKÉ ÚDAJE...6 IV. MONTÁŽ.13 V. OBSLUHA A ÚDRŽBA..15 VI. BALENÍ, PŘEPRAVA SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE...15

Více

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER

Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER Závěsné plynové kotle s atmosferickým hořákem a vestavěným zásobníkem TIGER TIGER 24 (12) KTZ (v. 17) elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw (3,5 11,5 kw), plynulá

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv Protože myslí dopředu. Dokonalost

Více

SI- 50-80-100-120-150. Popis ohřívače ( Fig A )

SI- 50-80-100-120-150. Popis ohřívače ( Fig A ) Popis ohřívače ( Fig A ) SI- 50-80-100-120-150 a) Plastický ( polypropylen ) vrchní kryt b) Teploměr c) Značka d) Indikátor e) Plastický ( polypropylen ) spodní kryt f) Inspekční kryt g) Regulátor h) Výstup

Více

High-tec v závěsných kotlích. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv

High-tec v závěsných kotlích. VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv High-tec v závěsných kotlích VU atmotec exclusiv VU turbotec exclusiv VUW atmotec exclusiv VUW turbotec exclusiv Dokonalost udávající směr v hospodárnosti, kvalitě Komfortní a přesto jednoduché ovládání

Více

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft Stacionární nekondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmovit atmovit exclusiv atmocraft atmovit komplexní řešení topných systémů atmovit Stacionární kotle Stacionární

Více

Kondenzační plynové kotle

Kondenzační plynové kotle Kondenzační plynové kotle Primární výměník z nerez oceli: spolehlivost Snadná obsluha díky ovládacímu panelu vybavenému ručními ovladači, elektronickým displejem a multifunkčními kontrolkami Možnost připojení

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze Propan-butanový dvouhořákový vařič ORLÍK Propan-butanový dvouhořákový vařič RIGA 2 Propan-butanový trojhořákový vařič RIGA 3 Propan-butanový dvouhořákový vařič

Více

NÁVOD K OBSLUZE NADSTAVBA ODTAHU SPALIN POLOTURBO K PLYNOVÝM LITINOVÝM STACIONÁRNÍM KOTLUM ATTACK

NÁVOD K OBSLUZE NADSTAVBA ODTAHU SPALIN POLOTURBO K PLYNOVÝM LITINOVÝM STACIONÁRNÍM KOTLUM ATTACK CZ ÁVOD K OBSLUZE ADSTAVBA ODTAHU SPALI POLOTURBO K PLYOVÝM LITIOVÝM STACIOÁRÍM KOTLUM ATTACK, s.r.o. s.r.o. - aktualizácia - 08/2010 04/2010 ATTACK SV 2 Úvod Odtahové spalinové ventilátory SV jsou doplňující

Více

PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V

PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V a P2M Technický popis Instalace a obsluha PASIVNÍ REKUPERAČNÍ JEDNOTKA ELAIR P1V a P2M Pasivní rekuperační jednotka Elair P je opláštěný rekuperační výměník se sendvičovou

Více

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více