CONTENTS. Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CONTENTS. Část A... 2 Část B... 156 Část C... 176 Část D... 196 Část M... 198"

Transkript

1 CONTENTS Část A... 2 Část B Část C Část D Část M

2 ČÁST A A /6/24 PAYWEB CARD Caisse Fédérale du Crédit Mutuel Centre Est Europe (Société Coopérative à forme de Société Anonyme régie par la loi nº du 1 septembre 1947, par la Code de Commerce et le Code monétaire et financier) 34, rue du Wacken 67 Strasbourg FR CABINET MEYER & PARTENAIR Espace Européen de l'entreprise 4 rue de Dublin 673 Schiltigheim FR FR EN 9 - Fotografická zařízení a přístroje, Filmové kamery, Signalizaci, Kontrolní (monitorovací) zařízení a přístroje, Přístroje pro záznam, Převod, Reprodukce zvuku nebo obrazu;gramofonové desky, elektronické diáře, automatické distributory, videopásky, distributory vstupenek, jízdenek, výpisů z účtu, výtahů z účtu, kamery (filmové přístroje), videokamery, videokazety, CD-ROM, čtečky čárových kódů, kompaktní disky (audio-video), optické kompaktní disky, detektory falešných mincí, diskety, magnetické nosiče zvukových záznamů, optické nosiče dat, videoobrazovky, přístroje pro zpracování informací, komunikační zařízení pro dorozumívání ve vymezeném prostoru, rozhraní (počítačová), čtečky (počítačové), software (zaznamenané programy), obrazovky (počítačové programy), počítače, počítačové periferie, zaznamenané počítačové programy, zaznamenané operační programy (pro počítače), radiotelefonní stanice, přijímače (audio, video), telefonní přístroje, televizní přístroje, přístroje pro záznam času, vysílače (telekomunikace), základní procesorové jednotky (procesory Informační agentury, zejména v bankovní oblasti, Rozhlasové vysílání, Telefonická komunikace, Zasílání telegramů, Zasílání zpráv, Vysílání televizních programů, Rozhlasové vysílání, Televizní vysílání, Pronájem telekomunikačních přístrojů, Pronájem přístrojů pro přenos zpráv, Půjčování telefonů, Komunikace mobilním telefonem, Satelitní přenos, Telefonní služby /3/21 coolefficiency BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str München HUBER & SCHÜSSLER Truderinger Str München EN 7 - Elektrické stroje a přístroje pro domácnost a kuchyň (zařazené do třídy 7), zejména elektrické kuchyňské stroje a přístroje včetně přístrojů na sekání, míchání a hnětení, lisů na ovoce, Odšťavňovače, Odšťavňovače, Laminování, Kráječe, Nástroje poháněné elektromotorem, Otvíráky na konzervy, Ostřičky nožů a stroje a přístroje pro přípravu nápojů a/nebo jídel; Elektrické přístroje na likvidaci odpadu, jmenovitě drtičů a lisů odpadu; Myčky nádobí; Elektrické stroje a přístroje pro ošetření prádla a oděvů (zařazené do třídy 7), včetně praček, odstředivek; Mandly, žehlicí stroje, zařazené do třídy 7; Elektrické čisticí přístroje pro domácnost včetně elektrických přístrojů na čištění oken a elektrické přístroje na čištění obuvi a vysavače, vysavače na mokré a suché vysávání; Části veškerého výše uvedeného zboží zahrnuté do třídy 7, zejména ohebné trubky, potrubí, prachové filtry, pytlové prachové filtry, vše do vysavačů. 9 - Elektrické přístroje a nástroje zařazené do třídy 9, jmenovitě elektrické žehličky; Kuchyňské a koupelnové váhy; Elektrické přístroje na svařování folií; Přístroje pro dálkové ovládání, přístroje pro signalizaci a řízení (elektrické/elektronické) pro stroje a přístroje pro domácnost nebo kuchyň; Nahrané a nenahrané datové nosiče čitelné strojem pro domácí zařízení; Elektrické výdejové automaty pro nápoje nebo jídlo, prodejní automaty; Zařízení ke zpracování dat a programy ke zpracování dat pro ovládání a fungování vybavení domácnosti; Části výše uvedeného zboží, zařazené do třídy Přístroje pro topení, výrobu páry, pro vaření, zejména sporáky, přístroje pro pečení, smažení, grilování, toastování, přístroje pro rozmrazování a uchovávání tepla, ohřívače 212/53 2

3 Část A.1. CTM vody, ponorné vařiče, samovytápěcí hrnce, mikrovlnné trouby, vaflovače (elektrické), zařízení na vaření vajec, fritézy (elektrické); Elektrické stroje na čaj a na kávu, kávovary na espreso, automaty na kávu (zařazené do třídy 11);Sušicí zařízení, zejména bubnové sušičky, sušičky na prádlo, vysoušeče rukou, sušiče na vlasy; Infračervené lampy pro neléčebné účely; Vyhřívané podušky (nikoliv pro léčebné účely), vyhřívané přikrývky (nikoliv pro léčebné účely);parní filtry, digestoře a Odsavače výparů, Zařízení na osvěžení vzduchu, Přístroje pro dávkování deodorantů (nikoliv pro osobní potřebu); Přístroje pro čištění vzduchu, přístroje pro rozvod vody a sanitární zařízení, zejména také armatury pro zařízení pro rozvod páry, vzduchu a vody; Ohřívače vody, zásobníkové ohřívače vody a průtokové ohřívače vody; Kuchyňské dřezy; Tepelná čerpadla (pumpy); Části veškerého výše uvedeného zboží zařazené do třídy /9/ k cenovým indexům, cenovým indexům a burzovním cenám oceli, železné rudy a kovu. - 3/12/ /7/211 Greenpoints Bordes, Francois 12, rue Beaujon Paris FR FR EN 35 - Kancelářské práce /3/211 stream1 surfnow AG Bodenerstrasse Baar CH Hermann, Ludescher Bruchatgasse Röthis AT EN 38 - Spoje (komunikace) Výchova; Výchova; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity Právní služby; Bezpečnostní služby pro ochranu majetku a jednotlivců; Osobní a sociální služby poskytované ostatními za účelem uspokojování potřeb jednotlivců /6/211 THE STEEL INX 1 Steel Business Briefing Limited Palladium House, 1-4 Argyll Street, London W1F 7LD MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIELSKAB Pilestræde 58 2 Copenhagen K DK DA EN 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní; Poskytování cenových informací o komoditách; Poradenské, informační a konzultační služby k investicím do komodit; Cenové nabídky komodit; Finanční databáze týkající se surovin; Finanční informační služby vztahující se k finančním trhům cenných papírů a komoditám; Finanční informační služby vztahující se k nákupu komodit a obchodování s nimi; Přípravy finančních analýz týkajících se surovin; Poskytování počítačových informací vztahujících se ke komoditám; Poskytování cenových informací o komoditách; Poskytování informací vztahujících se /8/211 FRUTITAS Miñana Marti, Nuria Avda. Río Turia 1422 Bajo 4637 Calicanto-Chiva (Valencia) HERRERO & ASOCIADOS Alcalá, Madrid EN 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietní látky pro lékařské účely; Kojenecká výživa; Náplasti, obvazový materiál; Materiál pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Přípravky na hubení obtížného hmyzu; Fungicidy, herbicidy; Žvýkačky pro lékařské účely; Cukr pro lékařské účely; Sladké dřevo pro farmaceutické účely; Dietetické nápoje upravené pro lékařské účely. 3 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a přípravky z obilnin, chléb, cukrářské výrobky, zmrzlina; Med, melasa; Droždí, kypřící prášek do pečiva; Ocet, nálevy (k ochucení); Koření; Led pro osvěžení; Sušenky, oplatky; Oplatky; Lékořice; Dorty; Zmrzlinové poháry; Oplatky; Sušenky Aktualizování reklamních materiálů; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Zásobování třetích osob (nákup výrobků a služeb pro jiné podniky), poradenství při organizování a vedení obchodní činnosti, pomoc při provozu obchodní činnosti, zprostředkovatelství a poradenství podnikům v obchodní činnosti, informace a obchodní poradenství spotřebitelům, obchodní administrativa licencí na výrobky a služby pro třetí osoby, vedlejší smlouvy (obchodní poradenství); Velkoobchodní prodej, maloobchodní prodej pečiva a cukrovinek, sladkostí, bonbonů, karamelových tyčinek, mentolových bonbonů, bonbonů, žvýkaček, bonbonů pro farmaceutické účely, bonbonů, zmrzliny, oplatek, zákusků, koláčů, sušenek v obchodech a prostřednictvím světových počítačových sítí /8/ /53 3

4 CTM Část A.1. Praktikant WEILER Werkzeugmaschinen GmbH Mausdorf Emskirchen Mielke, Klaus Lohmühlenweg Neustadt a.d. Aisch EN 7 - Obráběcí stroje, zejména jednovřetenové a vícevřetenové soustruhy, automatické obráběcí stroje, poloautomatické obráběcí stroje, poloautomatické soustruhy, automatické revolverové soustruhy, automatické závitovací soustruhy, brusky a nástroje; Podavače pro přísun tyčí a obrobků k obráběcím strojům, zejména automatické podavače pro přísun tyčí a obrobků a automatická sklíčidla; Přídavná zařízení pro přepravu a obrábění jakož i přídavná řídicí zařízení obráběcích strojů; Mechanické, pneumatické a hydraulické řídicí, měřicí a ovládací přístroje a nástroje pro obráběcí stroje; Upínací zařízení pro použití na obráběcích strojích, zejména kleštiny, uchopovače pro posun, upínací palce, přestavovací palce; Zařízení pro řezání závitů, frézování závitů, výrobu závitů hřebínkovým nožem, pro výrobu drážek, pro vrtání, pro příčné vrtání, pro strojní řezání, pro vrtání hlubokých děr a kopírovací soustruhy, jakož i příslušenství pro výše uvedené zboží, zejména šablony, upínače nářadí a nářadí. 9 - Elektrické přístroje pro signalizaci, měření, registraci, monitorování, řízení, regulaci a přepínání; Elektrické přístroje pro zadávání dat, zpracování dat, přenos dat, ukládání dat do paměti, zobrazování dat a výstup dat; Ovládací zařízení pro výše uvedená zařízení, přístroje a nástroje, zejména ovládací panely a zobrazovací jednotky; Všechna výše uvedená zboží k použití u obráběcích strojů /8/211 Condor WEILER Werkzeugmaschinen GmbH Mausdorf Emskirchen Mielke, Klaus Lohmühlenweg Neustadt a.d. Aisch EN 7 - Obráběcí stroje, zejména jednovřetenové a vícevřetenové soustruhy, automatické obráběcí stroje, poloautomatické obráběcí stroje, poloautomatické soustruhy, automatické revolverové soustruhy, automatické závitovací soustruhy, brusky a nástroje; Podavače pro přísun tyčí a obrobků k obráběcím strojům, zejména automatické podavače pro přísun tyčí a obrobků a automatická sklíčidla; Přídavná zařízení pro přepravu a obrábění jakož i přídavná řídicí zařízení obráběcích strojů; Mechanické, pneumatické a hydraulické řídicí, měřicí a ovládací přístroje a nástroje pro obráběcí stroje; Upínací zařízení pro použití na obráběcích strojích, zejména kleštiny, uchopovače pro posun, upínací palce, přestavovací palce; Zařízení pro řezání závitů, frézování závitů, výrobu závitů hřebínkovým nožem, pro výrobu drážek, pro vrtání, pro příčné vrtání, pro strojní řezání, pro vrtání hlubokých děr a kopírovací soustruhy, jakož i příslu- šenství pro výše uvedené zboží, zejména šablony, upínače nářadí a nářadí. 9 - Elektrické přístroje pro signalizaci, měření, registraci, monitorování, řízení, regulaci a přepínání; Elektrické přístroje pro zadávání dat, zpracování dat, přenos dat, ukládání dat do paměti, zobrazování dat a výstup dat; Ovládací zařízení pro výše uvedená zařízení, přístroje a nástroje, zejména ovládací panely a zobrazovací jednotky; Všechna výše uvedená zboží k použití u obráběcích strojů /8/211 Commodor WEILER Werkzeugmaschinen GmbH Mausdorf Emskirchen Mielke, Klaus Lohmühlenweg Neustadt a.d. Aisch EN 7 - Obráběcí stroje, zejména jednovřetenové a vícevřetenové soustruhy, automatické obráběcí stroje, poloautomatické obráběcí stroje, poloautomatické soustruhy, automatické revolverové soustruhy, automatické závitovací soustruhy, brusky a nástroje; Podavače pro přísun tyčí a obrobků k obráběcím strojům, zejména automatické podavače pro přísun tyčí a obrobků a automatická sklíčidla; Přídavná zařízení pro přepravu a obrábění jakož i přídavná řídicí zařízení obráběcích strojů; Mechanické, pneumatické a hydraulické řídicí, měřicí a ovládací přístroje a nástroje pro obráběcí stroje; Upínací zařízení pro použití na obráběcích strojích, zejména kleštiny, uchopovače pro posun, upínací palce, přestavovací palce; Zařízení pro řezání závitů, frézování závitů, výrobu závitů hřebínkovým nožem, pro výrobu drážek, pro vrtání, pro příčné vrtání, pro strojní řezání, pro vrtání hlubokých děr a kopírovací soustruhy, jakož i příslušenství pro výše uvedené zboží, zejména šablony, upínače nářadí a nářadí. 9 - Elektrické přístroje pro signalizaci, měření, registraci, monitorování, řízení, regulaci a přepínání; Elektrické přístroje pro zadávání dat, zpracování dat, přenos dat, ukládání dat do paměti, zobrazování dat a výstup dat; Ovládací zařízení pro výše uvedená zařízení, přístroje a nástroje, zejména ovládací panely a zobrazovací jednotky; Všechna výše uvedená zboží k použití u obráběcích strojů /8/211 Flutec Hydac Fluidtechnik GmbH Industriegebiet 6628 Sulzbach/Saar BARTELS & PARTNER Lange Str Stuttgart EN 4 212/53

5 Část A.1. CTM Průmyslové oleje a tuky;hydraulické a Motorové oleje; Mazadla a Chladicí mazadla; Výrobky pro pohlcování, zavlažování a vázání prachu; Paliva včetně benzínu pro motory a osvětlovací látky. 6 - Kovové potřeby zámečnické a klempířské, včetně šroubů;kovové armatury a tvarovky pro upevnění zásobníků, filtrů, ventilů a řídicích bloků, jakož i vedení plynu, kapalin a elektrické energie;regulační a pojistné armatury pro přístroje pro plyn a kapaliny a potrubí pro plyn nebo kapaliny; Upevňovací prvky;svorky všeho druhu; Hadicové spojky a Hadicové přípojky, Hadice,Zejména měřicí ohebné trubky z kovu; Přípojná hrdla a Šroubové spoje a adaptéry a Uzávěry;Zásobní nádrže, včetně hydraulických nádrží;kryty a Jejich části,zejména ve formě zásobníkových nádob, filtračních nádob a ventilačních bloků. 7 - Technická zařízení a součásti na kapaliny, plyny a mazadla všeho druhu, Ve třídě 7,Zejména pro použití v automobilovém průmyslu, včetně mobilní hydrauliky, průmyslu polovodičů, potravinářském průmyslu, letectví a kosmonautice, lékařství, farmacii, technice pro dopravu ropy a plynu, technice pro ochranu životního prostředí, laboratorní a zkušební technice, technice pro domácnost a sanitární technice, jakož i v hornictví a v oboru oceláren, elektráren, Větrné elektrárny, Obráběcí stroje,transferové lisy a Vstřikovací formovací stroje na plasty; Hydropneumatické zásobníky jako části strojů;válcové zásobníky, dmychadlové zásobník, membránové zásobníky, měchové zásobníky, pružinové zásobníky, jakož i z těchto zásobníků sestavená zásobníková zařízení, také pro obor offshore a podmořský obor;hydraulické, hydropneumatické a reflexní tlumiče zvuku, chvění a tlakového rázu, rezonátory, tlumiče;uzavírací zařízení, uzavírací přístroje, uzavírací kohouty, přepínací armatury a ventily jako části strojů a vozidel, zejména pro hydraulické a pneumatické pohonné prostředky a média, zejména přítokové a oběhové tlakové váhy, průtokové ventily, prioritní ventily, pevné a posuvné ventily, tlumící ventily, clony, šoupátkové ventily, zpětné ventily, tlakové ventily, ventily pro regulaci a omezování tlaku s a bez zařízení pro zobrazení a kontrolu, odvzdušňovací a zavzdušňovací ventily;přístroje pro řízení jako části strojů a části vozidel, zejména pro hydraulická a pneumatická zařízení, zejména rozdělovací ventily a řídicí bloky, včetně řídicích bloků ventilů;dávkovače, přístroje a zařízení pro mazání, mazací zařízení, přístroje pro zásobování, zejména rozvaděče, pro stacionární a mobilní použití; Strojně ovládané napínací přístroje, napínací stroje a napínací nástroje; Hydraulická tlaková a dopravní čerpadla s ručním nebo motorovým pohonem, regulovatelná a neregulovatelná; Mechanické nástroje, přípravky a části vybavení v oboru tovární výroby a inženýrství;hydraulické hnací agregáty pro ovládání výtahů, pro ovládání zdviží a ovládání dopravy a pro řízení výtahů, zejména skládající se z hydraulického čerpadla, hnacího motoru a nádrže na kapalinu z kovu nebo plastické hmoty;stroje pro účely technického praní a čištění;obráběcí nástroje všeho druhu a jejich pohony, Elektromotory. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování;elektrická zařízení pro řízení a kontrolu a komponenty, jmenovitě čidla, řídicí a regulační přístroje, elektromotory (přístroje pro řízení a kontrolu), zařazené do třídy 9, zejména pro použití v automobilovém průmyslu, včetně mobilní hydrauliky, průmyslu polovodičů, potravinářském průmyslu, letectví a kosmonautice, lékařství, farmacii, technice pro dopravu ropy a plynu, technice pro ochranu životního prostředí, laboratorní a zkušební technice, technice pro domácnost a sanitární technice, jakož i v hornictví a v oboru oceláren, elektráren, větrných elektráren, obráběcích strojů, transferových lisů a strojů pro vstřikování plastických hmot; Elektromotory,Jmenovitě zařízení a přístroje pro řízení pro ovládání výtahů;rezonátory;přístroje pro zobrazení, kontrolu (inspekci) a řízení hladiny, tlaku, teploty a množství pro plynná a kapalná média, voliče tlakoměrů; Komutáto- 35 ry,přístroje pro kontrolu (inspekci) a diagnostické přístroje pro technické použití; Přístroje,Nástroje a stavební prvky pro vedení, Přesměrování, Přeměnu, Ukládání, Regulaci a kontrolu elektřiny; Snímač měřené veličiny; Ovladače;Senzory jako tlakové senzory, Čidla průtoku, Teplotní čidla, Senzory hladiny,senzory pro záznam stavu veličin kapalin a plynů, senzory průtoku, senzory viskozity, Plynová čidla,senzory vodivosti, senzory pro určování dielektriky, senzory vlhkosti, Optické snímače, Magnetické senzory,kapacitní senzory, Chemické senzory,termoelektrické senzory, Vzdálenostní senzory, Čidlo naklonění,zařízení pro počítání částí, piezoelektrické aktuátory, elektrostatické aktuátory a magnetické aktuátory; Počítače,Zejména výzkumné, vědecké počítače a Průmyslové počítače,zejména pro technicko-přírodovědné použití; Programy pro zpracování dat zapsané na datových nosičích čitelných strojem, zejména magnetických discích a páskách, jakož i disketách pro tyto počítače; Programy; Elektronické a elektrotechnické nástroje, zařízení a části vybavení v oboru tovární výroby a inženýrství Plynová technická zařízení a Komponenty, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 11,Zejména pro použití v automobilovém průmyslu, včetně mobilní hydrauliky, průmyslu polovodičů, potravinářském průmyslu, letectví a kosmonautice, lékařství, farmacii, technice pro dopravu ropy a plynu, technice pro ochranu životního prostředí, laboratorní a zkušební technice, technice pro domácnost a sanitární technice, jakož i v hornictví a v oboru oceláren,, Elektrárny, Větrné elektrárny,obráběcí stroje, transferové lisy a vstřikovací formovací stroje na plasty;tepelné výměníky pro stacionární a mobilní použití pro výměnu tepla mezi kapalnými a/nebo plynnými médii;zařízení chladicí a zařízení pro topení pro příslušná média Filtrační materiály z papíru pro kapalná, plynná a pastovitá média Reklama v oboru fluidní techniky, zejména hydrauliky a pneumatiky s ohledem na elektrotechniku a elektroniku Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového softwaru a hardwaru;provádění analýz techniky kapalin a plynů, jakož i chemických analýz; Chemické služby; Inženýrsko-technické služby; Fyzikální výzkum; Technický průzkum; Strojírenský výzkum;výzkum v oboru techniky mikrosystémů; Chemický výzkum; Fyzikální výzkum;poradenství v oboru kontroly stavu oleje;poradenství v oboru údržby oleje, jmenovitě poradenství pro zamezení stárnutí oleje, cizích částic v oleji, jako je voda, rez a ostatní nečistoty, opotřebení ložisek, koroze a poškození;zkouška, měření, kontrola a dokumentace v oboru techniky kapalin, čidel, ochrany životního prostředí a zpracovatelské techniky; Provádění expertiz; Analýza materiálů; Technické projektové studie; Kontrola kvality; Tvorba programů pro zpracování dat; Počítačové programování; Vývoj a výzkum nových výrobků; Zkoušení materiálu;vypracování postupů pro výrobu nových výrobků techniky tenké vrstvy;vypracování konstrukcí a projektů pro výrobky;vývoj čidel, postupů měření a principů měření. - (a) (b) 16/12/ (c) 21/6/1975 SE - (a) (b) 27/9/ (c) 19/9/ /9/211 newline 212/53 5

6 CTM Část A Newline A/S Gravsholtvej 15 Langholt 931 Vodskov DK PATRA A/S Fredens Torv 3A 8 Aarhus C DK DA EN 9 - Brýle pro sportování Klenoty, bižuterie, drahokamy; Hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, včetně impulzních hodinek Oděvy, obuv, kloboučnické zboží Potřeby pro gymnastiku a sport, které nejsou uvedeny v jiných třídách /9/211 SEA-DOO Bombardier Recreational Products Inc. 726 St-Joseph Street Valcourt, Quebec JE 2L CA FRKELLY 27 Clyde Road Ballsbridge Dublin 4 IE EN FR 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje;ochranné/záštitné oblečení, Jmenovitě,Ochranné lodní rukavice a holínky; Signalizační a sportovní píšťalky;programovatelné zamykací systémy sestávající z elektronických cylindrických souprav zámků a kovových štítků na klíče;záchranné vesty ve formě záchranných bund; Potápěčské masky; Dýchací trubice; Ochranné brýle pro sportovní potápění;bezpečnostní sady pro lodě, jmenovitě píšťalky, plovací zařízení; Námořní hloubkoměry;držáky na mobilní telefony používané v lodních audio reproduktorech;záchranné plováky; Gumové kombinézy pro potápěče Vozidla; Dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; Osobní plavidla; Čluny;Osobní námořní vozidla s hnacím systémem používaná k táhnutí plavců, potápěčů a/nebo potápěčů se šnorchlem;vybavené a částečně vybavené lodě a Ochranné plachty na lodě; Člunové odrazníky;úchyty řídítek pro osobní lodě; Části vozidel, Jmenovitě, Zpětná zrcátka; Části vozidel, Jmenovitě, Boční zrcátka;trubice tlumičů; Lodní háky;lešení na čluny na skákací prkna; Držáky na hrnečky používané na lodích Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce;služby on-line maloobchodních prodejen pro osobní lodě a čluny; Propagační činnost, reklama,kooperativní reklama na osobní lodě a čluny druhých prostřednictvím vysílání televizní reklamy, Rozhlasová reklama,umísťování reklamy do novin, oběhových brožur, Plakáty,Plakáty a poskytování reklamních informací v oblasti osobních lodí a člunů prostřednictvím internetu;podpora prodeje osobních lodí a člunů pro druhé prostřednictvím vysílání televizní reklamy, rozhlasové reklamy, umísťování reklamy do novin, oběhových brožur, na plakáty, reklamní plakáty a poskytování informací v oblasti osobních lodí a člunů prostřednictvím internetu /9/211 ZinnEP Enayati GmbH & Co. KG Panoramastraße Birkenfeld FRANK WACKER SCHÖN PATENTANWÄLTE Schwarzwaldstr. 1A Pforzheim EN 9 - Konektory, spojky, svorky (elektřina) a Jejich části;polotovary, jmenovitě výlisky pro použití v elektrických a elektronických součástkách 4 - Zpracování materiálů,jmenovitě galvanizace /1/211 MONEYBALL ZITRO IP S.àr.l 16, avenue Pasteur 231 Luxembourg LU Weber-Frisch, Nathalie 1, Rue Jean Pierre Brasseur 1258 Luxembourg LU EN FR 9 - Přístroje pro nahrávání, Převod nebo Reprodukci zvuku nebo Obrazy výhradně k instalaci do videoherních a sázkových místností, Sázkové terminály a Hrací automaty; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Zařízení ke zpracování dat a počítače; Přístroje pro hraní her přizpůsobené pouze pro televizní přijímače; Počítačové programy; Prodejní automaty; Hardware a software, zejména pro sály pro bingo, kasina a herní automaty;herní programy; Interaktivní herní programy; Sázkové terminály; 6 212/53

7 Část A.1. CTM Elektronické publikace s možností stažení;elektronické a magnetické karty zařazené do třídy 9; Telekomunikační zařízení Hry a věci na hraní; Hrací automaty; Automatové hry, s výjimkou těch, které jsou určeny výhradně pro použití s televizním přijímačem; Automaty na mince; Herní automaty v rámci heren, včetně hazardních a sázkových heren; Zábavní automaty na mince, žetony a jiná předplatná média; Zábavní automaty; Konzolové zařízení pro video hry s výstupem; Ruční elektronické hrací jednotky; Stroje pro hazardní hry, Hrací potřeby, Jmenovitě,Elektronické automaty na mince, keno a bingo automaty a otočné automaty pro kasina, bingo herny a jiné zábavní herny; Herní žetony;elektronické hazardní stroje, Hrací potřeby,jmenovitě elektronické automaty na mince, keno a bingo automaty a otočné automaty k instalaci do videoherních a sázkových místností Vzdělávací služby; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Poskytování online her; Organizování soutěží; Provozování loterií; Zajišťování heren; Poskytování herních služeb; Informační služby v oboru zábavy a volného času, včetně elektronické vývěsní tabule s informacemi, zprávami, radami a strategiemi pro elektronické, počítačové hray a videohry; Kasina (služby); Poskytování zábavných zařízení; Pronájem zábavných a sázkových strojů; Zábavní parky (služby) /1/211 CREATUR KIDS BG - Оранжев и черен - Naranja y negro CS - Oranžová a černá DA - Orange og sort - Orange und schwarz ET - Oranž ja must EL - Πορτοκαλί και μαύρο EN - ORANGE AND BLACK FR - Orange et noir IT - Arancio e nero LV - Oranžs un melns LT - Oranžinė ir juoda HU - Narancssárga és fekete MT - Oranġjo u iswed NL - Oranje en zwart PL - Pomarańczowy i czarny PT - Laranja e preto RO - Portocaliu si negru SK - Oranžová a čierna SL - Oranžna in črna FI - Oranssi ja musta SV - Orange och svart Flax, Gary 94 11th Street Parkmore Sandton 2196 Johannesburg ZA ABLETT & STEBBING Caparo House, Baker Street London W1U 6FQ EN IT 25 - Oděvy, obuv, kloboučnické zboží /1/211 FACEFOOD CLAVO CONGELADOS, S.A. Bemil, s/n 3665 Caldas de Reis (Pontevedra) De La Fuente Fernández, Dionisio Calle Cuatro Amigos, 1-2ºC 2829 Madrid EN 21 - Pomůcky a nádoby pro domácnost a kuchyň; Hřebeny a mycí houby; Kartáče (s výjimkou štětců); Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí potřeby; Drátky na čištění parket; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla); Sklo, porcelán a majolika neobsažené v jiných třídách;a zejména mísy; Neelektrické tlakové hrnce, Neelektrické kastroly na dušení; Pánve Propagační činnost, reklama;televizní a rozhlasová reklama, šíření reklamních materiálů a reklamních inzerátů. Řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa;kancelářské práce. Dovoz-vývoz. Maloobchodní a velkoobchodní prodej v obchodech nebo prostřednictvím světových počítačových sítí: náčiní a nádoby pro domácnost nebo kuchyň ; Hřebeny a mycí houby; Mašlovačky; Materiály pro výrobu kartáčů; Čisticí prostředky; Ocelová vlna; Sklo surové nebo opracované (s výjimkou stavebního skla);sklo, porcelán a majoliku, jmenovitě kuchyňské nádobí, kuchyňské džbery, kuchyňské žejdlíky, sklenice na pití, sklenice (nikoliv ze vzácných kovů), hrnky (nikoliv ze vzácných kovů), šálky, talíře (nikoliv ze vzácných kovů), talíře, nádoby, nádoby pro domácnost a kuchyň z majoliky, talíře, nádobí, nádoby pro domácnost a kuchyň z porcelánu;a zejména mísy;papinové neelektrické hrnce, neelektrické hrnce na dušení; Pánve; Maso, ryby, drůběž a zvěřina; Masové extrakty; Konzervované, sužené a vařené ovoce a zeleniny; Rosoly, džemy, ovocné štávy; Vejce, mléko a mléčné výrobky; Jedlé oleje a tuky; Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávoviny; Mouka a přípravky vyrobené z poživatin z obilnin, Chléb, Jemné pečivo a Cukrovinky, Zmrzlina, Med, Sirup melasový; Droždí, prášek do pečiva; Sůl, hořčice;ocet, omáčky (chuťové přísady); Koření; Zmrzlina; Pivo; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné štávy a nápoje; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů; Alkoholické nápoje (s výjimkou piv);potravinové doplňky, složené zejména z vitaminů, aminokyselin, minerálů a stopových prvků, léčivé krémy na pleť, dietetické přípravky pro léčebné účely, hygienické výrobky pro léčebné účely, farmaceutické a veterinářské výrobky, potraviny rostlinného původu připravené pro spotřebu nebo konzervaci, jakož i přídavky pro zlepšení chuti potravin, obilniny připravené pro lidskou spotřebu Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity;organizování kongresů, výstav, seminářů a dalších (vše se vztahuje k výživě), organizování událostí; Organizování kulturních nebo vzdělávacích výstav; Vydávání textů, s výjimkou reklamních; Elektronické online publikování knih a periodik. 212/53 7

8 CTM Část A Služby zajišťující stravování a nápoje; Dočasné ubytování /11/211 ZONNATURA Uhlandstraße Kriftel KATSCHER HABERMANN PATENTANWÄLTE Dolivostr. 15A Darmstadt EN 9 - Software (uložený na datových nosičích nebo ke stažení na internetu), s výjimkou softwaru týkajícího se geografických map lyžařských oblastí Propagační činnost, reklama;on-line reklama pro druhé prostřednictvím telekomunikačních sítí; Pronájem reklamního času nebo reklamních ploch ve sdělovacích prostředcích všeho druhu;aktualizace, systematizace a údržba dat a počítačových databázích;služby maloobchodu poskytované prostřednictvím internetu a ostatních komunikačních sítí v souvislosti s drogistickým zbožím, elektrickými výrobky a elektronickými výrobky, hodinářskými potřebami a klenoty, stany, plachtami, oděvy, obuví a textilními výrobky, hračkami, sportovním zbožím, potravinami a nápoji Spoje (komunikace); Elektronická pošta; Poskytování přístupu k elektronickým komunikačním sítím a elektronickým databázím Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu;návrh a vývoj softwaru, zejména webově orientovaný software;s výjimkou softwaru týkajícího se geografických map lyžařských oblastí; Poradenství se zaměřením na aktualizování, použití a vývoj softwaru a výpočetní techniky; Hodnocení a údržba počítačových databází Natudis Nederland B.V. Daltonstraat BX HARRWIJK NL NOVAGRAAF NERLAND B.V. Hogehilweg 3 CA Amsterdam NL NL EN 5 - Farmaceutické výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické látky upravené pro lékařské účely; Medicinální infuze; Potraviny pro batolata. 3 - Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; Mouka a složky vyrobené z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky; Pokrmy ze špaget (těstoviny); Arašídy (cukrovinky);hotová jídla a součásti jídel, zařazené do této třídy; Zmrzlina; Med, melasa; Droždí, prášky do těsta; Sůl, hořčice; Ocet, omáčky (chuťové přísady); Koření; Led pro osvěžení Piva; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Ovocné nápoje a ovocné džusy; Zeleninové nápoje a zeleninové šťávy; Sirupy a jiné přípravky k zhotovování nápojů /11/211 AMIGOS COFFEE /11/211 MAPtoSNOW MapCase GmbH 571 BG - Двa гущера срещу ярко слънце върху свитък, с марка AMIGOS COFFEE" с бели букви. Зелени животини, оранжево слънце, червен свитък с бели букви. - Imagen de dos lagartos geco frente a un sol brillante sobre un rollo de papel que lleva la marca "AMIGOS COFFEE" en letras blancas. Personajes animales verdes, sol de color naranja, rollo de papel rojo con letras blancas /53

9 Část A.1. CTM CS - Dva gekoni proti jasnému slunci přes svitek s ochrannou známkou "AMIGOS COFFEE" napsanou bílými písmeny. Zelená zvířata, oranžové slunce, červený svitek s bílými písmeny. DA - To gekkoer, som sidder foran en klar sol og over et skriftbånd med mærket "AMIGOS COFFEE", der står med hvide bogstaver. Grønne dyrefigurer, orange sol, rødt skriftbånd med hvid skrift. - Zwei Gecko-Comicfiguren vor einer strahlenden Sonne über einer Banderole mit dem weißen Schriftzug AMIGOS COFFEE, die Tierfiguren sind grün, die Sonne orange, die Banderole rot mit weißer Schrift. ET - Kaks gekot ereda päikese taustal, nende all lint valget värvi sõnadega AMIGOS COFFEE. Rohelised loomad, oranž päike, punane lint valge kirjaga. EL - Δύο χαρακτήρες γκέκο (σαμιαμίδια) με φόντο έναν λαμπερό ήλιο πάνω από μια κορδέλα με την επιγραφή "AMIGOS COFFEE" με λευκούς χαρακτήρες, οι χαρακτήρες των ζώων είναι πράσινοι, ο ήλιος πορτοκαλί, η κορδέλα κόκκινη και τα γράμματα λευκά. EN - Two gecko characters against a bright sun over a scroll bearing the mark AMIGOS COFFEE in white letters. Green animal characters, orange sun, red scroll with white lettering. FR - Deux personnages gecko contre un soleil éclatant audessus d'une banderole portant la marque "AMIGOS COFFEE" inscrite en lettres blanches. personnages animaliers verts, soleil orange, banderole rouge avec inscription en blanc. IT - Due personaggi a forme di geco davanti ad un sole lucente, su un nastro di carta contenente il marchio "AMIGOS COFFEE" in lettere bianche. Gli animali in verde, il sole in arancione e il nastro di carta con lettere bianche. LV - Divi gekona tēli pret spilgtu sauli virs ruļļa, atbalstoties pret preču zīmi AMIGOS COFFEE ar baltiem burtiem. Zaļu dzīvnieku tēli, oranža saule, sarkans rullis ar baltiem burtiem. LT - Du gekonai, nutvieksti ryškios saulės šviesos, stovintys ant ritinio su baltomis raidėmis užrašytu ženklu AMIGOS COFFEE. Gyvūnai yra žalio spalvos, saulė - oranžinės, o ritinys - raudonos, su baltomis raidėmis. HU - A védjegy két gekkó képét tartalmazza, a háttérben ragyogó nappal, lent a fehér betűkkel írt "AMIGOS COF- FEE" szöveget tartalmazó szalaggal. Az állatfigurák zöldek, a nap narancssárga, a feliratos szalag vörös, a szöveg pedig fehér. MT - Żewġ karattri ta' wiżgħa tad-djar kontra xemx qawwija fuq skroll li fih it-trejdmark "AMIGOS COFFEE" b'ittri bojod. Karattri ta' annimal aħdar, xemx oranġjo, skroll aħmar b'ittri bojod. NL - Afbeelding van twee gekko's met een heldere zon op de achtergrond boven een lint met de merknaam "AMIGOS COFFEE" in witte letters. De dieren zijn groen, de zon is oranje, het lint is rood met witte letters. PL - Dwa gekony na tle jasnego słońca nad wstęgą, na której jest napisane białymi literami AMIGOS COFFEE. Zielone postacie zwierząt, pomarańczowe słońce, czerwona wstęga z białym napisem. PT - Imagem de dois lagartos gecko contra um sol brilhante sobre um rolo de papel com a marca AMIGOS COFFEE em letras brancas. Imagens de animais a verde, sol cor de laranja e rolo de papel vermelho com letras brancas. RO - Două şopârle pe un soare strălucitor peste un spirală care conţine marca AMIGOS COFFEE cu litere albe. Şopârlele sunt verzi, soarele portocaliu, spirala roşie şi scrisul alb. SK - Dva gekony na pozadí jasného slnka nad zvitkom s nápisom AMIGOS COFFEE napísaným bielym písmom. Postavy zvierat sú zelené, slnko je oranžové, zvitok je červený a písmená sú biele. SL - Dva gekona pred žarečim soncem nad trakom z imenom znamke AMIGOS COFFEE, ki je napisan z belimi črkami. Zelene živali, oranžno sonce, rdeč trak z belim napisom. 591 FI - Merkissä on kaksi gekkoliskoa kirkasta aurinkoa vasten sekä kaistale, jossa on valkoisin kirjaimin kirjoitettu tavaramerkki "AMIGOS COFFEE". Eläinhahmot ovat vihreitä, aurinko on oranssi, kaistale on punainen ja kirjaimet ovat valkoiset. SV - Två geckofigurer mot en ljus sol över en bandslinga med märkestexten "AMIGOS COFFEE" i vita bokstäver. Djurfigurerna är gröna, solen orange, röd bandslinga med vita bokstäver. BG - Бял, кафяв, оранжев, зелен, червен, жълт - Blanco, marrón, naranja, verde, rojo, amarillo CS - Bílá, hnědá, oranžová, zelená, červená, žlutá DA - Hvis, brun, orange, grøn, rød, gul - Weiss, braun, orange, grün, rot, gelb ET - Valge, pruun, oranž, roheline, punane, kollane EL - Λευκό, καφέ, πορτοκαλί, πράσινο, κόκκινο, κίτρινο EN - Green, orange, red, white, brown, yellow. FR - Blanc, brun, orange, vert, rouge, jaune IT - Bianco, marrone, arancione, verde, rosso, giallo LV - Balts, brūns, oranžs, zaļš, sarkans, dzeltens LT - Balta, ruda, oranžinė, žalia, raudona, geltona HU - Fehér, barna, narancs, zöld, vörös, sárga MT - Abjad, kannella, oranġjo, aħdar, aħmar, isfar NL - Wit, bruin, oranje, groen, rood, geel PL - Biały, brązowy, pomarańczowy, zielony, czerwony, żółty PT - Branco, castanho, cor-de-laranja, verde, vermelho, amarelo RO - Alb, maro, portocaliu, verde, roşu, galben SK - Biela, hnedá, oranžová, zelená, červená, žltá SL - Bela, rjava, oranžna, zelena, rdeča, rumena FI - Valkoinen, ruskea, oranssi, vihreä, punainen, keltainen SV - Vitt, brunt, orange, grönt, rött, gult Amigos Coffee Limited Kirkland House, Peterborough Road Harrow, Middlesex HA1 2AX EN 28 - Umělohmotné hračky; Plastové modely jako hračky;plastové modely v měřítku [hračky nebo předměty na hraní] prodávané jako soupravy; Plastové hračky pro použití do vany; Figurky (hračky) z umělé hmoty; Natahovací hračky [z plastických hmot]; Hračky z plastických hmot; Měkké hračky; Měkké hračky ve formě ptáků; Měkké hračky ve formě zvířat; Měkké tvarovatelné hračky; Měkké hračky ve formě medvídků. 3 - Kávové náhražky [kávové náhražky nebo rostlinné přípravky pro použití jako káva]; Bez kofeinu; Kávové náhražky; Směsi z kávy a cikorky; Směsi cikorky pro použití jako náhražky kávy; Přípravky z cikorky pro použití jako náhražka kávy; Pražená zrnková káva; Zrnková káva; Kávové příchutě [příchutě]; Náplně na bázi kávy; Nápoje (kávové-); Nápoje (kávové-); Kávové esence; Nepražená káva; Ochucená káva; Směsi kávy;přípravky tvořené glukózou pro použití jako smetany do kávy; Kávové výtažky; Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, náhražky kávy; Kávová zrna potažená cukrem; Přípravky k zhotovování nápojů [na bázi kávy];pražený ječmen a slad pro použití jako kávová náhražka; Káva ve vařené formě; Kávové nápoje;výtažky ze sladové kávy; Ledové nápoje na bázi kávy; Mletá kávová zrna; Kávové nápoje; Nápoje na základě kávy; Cikorka (čekanka) jako kávová náhražka; Sladová káva;směsi cikorky pro použití jako náhražky kávy; Smetana do kávy na rostlinné bázi; Kávové oleje; Kávové směsi; Káva; Hotová káva a nápoje na bázi kávy; Čokoládová káva; Mražená káva;směsi výtažků sladové kávy s kávou; Kávové náhražky na bázi cikorky; Nápoje na základě kávy;směsi kávových esencí a kávových výtažků; Kávové koncentráty; Kávové 212/53 9

10 CTM Část A.1. nápoje;směsi kávy a sladu; Náhražky kávy; Směsi sladové kávy s kávou; Kávové výrobky; Kávové náhražky (na bázi obilí nebo cikorky); Směsi sladové kávy s kakaem; Kávová esence; Instantní káva; Kávové výtažky pro použití jako náhražky kávy; Směsi cikorky pro použití jako náhražky kávy; Kávové a čajové náhražky; Kávové nápoje; Káva bez kofeinu; Kávové nápoje;kávové náhražky; Výtažky z kávy k ochucování nápojů; Nepražená káva; Výtažky z kávy pro použití jako příchutě do potravin; Smetany do kávy sestávající ze sušeného glukózového sirupu a rostlinného tuku; Sycené nápoje [na bázi kávy, kakaa nebo čokolády]; Zmrzlá-sušená káva; Mletá káva; Cikorka a cikorkové směsi, vše užívané jako náhrada kávy; Rostlinné přípravky jako kávové náhražky; Kávové nápoje s mlékem; Nápoje (kávové-); Zrnková káva; Káva [pražená, prášková, granulovaná nebo v nápojích];kávové náhražky; Sycené nápoje [na bázi kávy, kakaa nebo čokolády]; Kávové výtažky pro použití jako náhražky kávy; Filtry ve formě papírových sáčků plněných kávou; Čekanka pro použití jako kávové náhražky; Kávové náhražky rostlinného původu; Kávové přísady; Kávové náhražky; Výtažky z čekanky pro použití jako kávové náhražky; Tabulková čokoláda obsahující mletá kávová zrna; Káva (nepražená);kávové náhražky na bázi zeleniny; Přípravky z kávy; Mletá káva; Nápoje (kávové- );Rostlinné přípravky jako kávové náhražky; Směsi cikorky pro použití jako náhražky kávy; Kávové nápoje; Nápoje na bázi kávy obsahující mléko Částečně zmrazené kašovité nápoje; Mražené koncentrované ovocné nápoje; Základy nealkoholických míšených nápojů pro mražené nápoje;mražené sycené nápoje; Mražené nápoje na bázi ovoce; Mražené ovocné nápoje; Mražené ovocné nápoje; Nápoje z ovocných štáv (nealkoholické);nealkoholické nízkokalorické nápoje [s výjimkou takovýchto nápojů pro lékařské účely]; Nealkoholické nápoje; Nealkoholické nízkokalorické nápoje [s výjimkou pro léčebné účely]; Nealkoholické nápoje obohacené o vitaminy [vitaminy nikoli převažující]; Sirupy k zhotovování nealkoholických nápojů; Nealkoholické ovocné nápoje; Nealkoholické nápoje vyrobené z podzemní vody;tresti k zhotovování nealkoholických nápojů [nikoli ve formě vonných olejů]; Sycené nápoje [nealkoholické a piva]; Nealkoholické sladové nápoje; Minerální vody a jiné nealkoholické nápoje; Nealkoholické nápoje z umělých výtažků; Nealkoholické nápoje ochucené ananasem; Nesycené nealkoholické nápoje na bázi sojových bobů; Nealkoholické nápoje z přírodních výtažků; Nealkoholické perlivé nápoje; Nealkoholické nápoje; Ovocné perlivé nápoje s příchutí; Nealkoholické nápoje obsahující mléčné kvasinky; Nealkoholické nápoje obsahující ananas; Nápoje obsahující slad [nealkoholické, s výjimkou piva]; Zeleninové výtažky k zhotovování nealkoholických nápojů; Nealkoholické ovocné výtažky používané při přípravě nápojů; Základy nealkoholických míšených nápojů pro mražené nápoje; Smoothies [nealkoholické ovocné nápoje]; Izotonické nealkoholické nápoje obsahující kofein; Nealkoholické nápoje s příchutí ovoce; Nealkoholické ovocné nápoje; Nealkoholické nápoje s příchutí čaje; Nealkoholické nápoje (s výjimkou nápojů pro léčebné účely); Nápoje na bázi medu (nealkoholické); Nesycené nealkoholické nápoje na bázi sojových bobů; Nealkoholické nápoje s příchutí třešní; Šumivé nealkoholické nápoje; Nápoje (nealkoholické na bázi medu); Šumivé nealkoholické nápoje obsahující taniny; Nealkoholické nápoje na bázi medu; Sycené nealkoholické nápoje na bázi sojových bobů; Nealkoholické nápoje obsahující ovocné šťávy; Nešumivé nealkoholické nápoje obsahující taniny; Izotonické nápoje nealkoholické; Nealkoholické nápoje na bázi ovoce; Sycené nápoje [nealkoholické];ovocné nektary nealkoholické [nápoje]; Kvas [nealkoholické nápoje]; Nealkoholické nápoje z ovocných štáv; Nealkoholické nápoje s příchutí třešní a s obsahem výtažků koly; Sycené nealkoholické nápoje na bázi sójových bobů; Nápoje (nealkoholické-); Nealkoholické nápoje obsahující minerální vodu; Nealkoholické nápoje obsahující citrusové ovoce, rostliny a mořské řasy; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Nealkoholické nápoje se základem z ovocné šťávy; Nealkoholické nápoje z ovocných štáv; Sycené nápoje [nealkoholické a piva];nápoje nealkoholické neobsahující slad [s výjimkou takovýchto nápojů pro lékařské účely]; Nealkoholické nápoje obsahující směsi ovocných šťav; Nealkoholické sycené nápoje; Šumivé nápoje [nealkoholické]; Vymačkané šťávy [nealkoholické nápoje]; Nealkoholické nápoje vyrobené ze sirupů; Nealkoholické nápoje; Minerálky a šumivé vody a jiné nealkoholické nápoje; Nealkoholické šťávy (nápoje z-) Likéry na bázi kávy; Alkoholický nápoj na bázi kávy;likéry na bázi kávy; Alkoholické nápoje obsahující ovoce;nápoje obsahující ovoce (alkoholické-); Alkoholické nápoje obsahující vína; Alkoholické nápoje obsahující ovoce;ovoce (alkoholické nápoje obsahující-); Alkoholické nápoje [s výjimkou piv]; Alkoholické nápoje (s výjimkou piva); Sycené nápoje [alkoholické, s výjimkou piv]; Alkoholické nápoje z ovoce;alkoholické nápoje [s výjimkou piv]; Alkoholické nápoje, s výjimkou piva; Alkoholické nápoje obsahující zeleninové esence;alkoholické nápoje vyrobené z hrušek; Sycené nápoje [alkoholické, s výjimkou piv]; Alkoholické nápoje obsahující vodu sycenou oxidem uhličitým; Nízkoalkoholické nápoje; Alkoholické nápoje obsahující rum; Alkoholické nápoje na bázi ovoce; Nápoje sycené oxidem uhličitým [alkoholické, s výjimkou piv]; Nápoje s nízkým obsahem alkoholu s výjimkou piv; Lihoviny; Alkoholické nápoje vyrobené z mléka; Likéry pro alkoholické nápoje; Alkoholické nápoje obsahující broskvovou šťávu; Alkoholické nápoje obsahující ovoce; Nízkoalkoholické nápoje (s výjimkou piv); Přípravky pro výrobu alkoholických nápojů; Alkoholické nápoje vyrobené z jablek; Alkoholické nápoje obsahující kokosovou příchuť; Energetické nápoje s obsahem alkoholu; Alkoholické nápoje z ovoce; Alkoholické nápoje (s výjimkou piv); Alkoholické nápoje vyrobené z jablek Kavárna; Služby kaváren a bufetů;dodávky kávy do kanceláří [poskytování nápojů]; Dodávky kávy do kanceláří [poskytování nápojů]; Malé restaurace /11/211 Connected through energy PLINOVODI d.o.o. Cesta Ljubljanske brigade 11b 1 Ljubljana SI ODVETNIŠKA PISARNA DRNOVŠEK D.O.O. Miklošičeva 8 1 Ljubljana SI EN 35 - Propagační činnost, reklama; Pomoc při řízení obchodní činnosti; Obchodní administrativa; Kancelářské práce; Sekretářské služby; Ekonomické prognózy; Fakturace; Vyhledávání dat v počítačových souborech pro druhé; Sbírání údajů do počítačových databází; Aktualizace reklamních materiálů; Průzkum veřejného mínění; Nábor zaměstnanců; Vedení aukcí; Direct mailové služby; Publikace inzertních textů; Pronájem reklamních ploch; Reklama on line v počítačové síti; Organizování komerčních nebo propagačních výstav; Organizování komerčních nebo propagačních veletrhů; Venkovní reklama; Asistence pro obchodní a průmyslové řízení; Asistence pro obchodní management; Obchodní administrativa udělování licencí ke zboží a službám druhých; Oceňování pro obchodní účely; Obchodní informace; Obchodní informace a poradenství pro zákazníky [zákaznická poradna]; Obchodní šetření; Obchodní průzkum; Obchodní šetření; Konzultace pro organizaci obchodních aktivit; Rozšiřování reklamních ma /53

11 Část A.1. CTM teriálů; Propagační činnost, reklama; Zásilková reklama; Rozhlasová reklama; Televizní reklama; Kopírování dokumentů; Sestavování statistických přehledů; Systemizace informací do počítačových databází; Styk s veřejností (public relations); Služby cenových srovnávání; Outsourcing [obchodní asistence]; Odborníci na efektivitu; Odborné obchodní poradenství; Analýzy nákladů; Konzultační služby řízení obchodu; Poradenství v oblasti řízení lidských zdrojů; Konzultace v oblasti obchodního managementu; Konzultace pro obchodní řízení a pro organizaci obchodních aktivit; Marketingové studie; Marketingový průzkum; Počítačová správa dokumentů Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Asfaltování; Údržba a opravy hořáků; Kotle (čištění a opravy-); Čištění budov (interiérů); Podmořské opravy; Izolace staveb; Stavební dozor; Stavebnictví; Stavby a opravy skladů; Stavba a údržba potrubních vedení; Přístavy (stavby-); Stavby továren;stavba hydro těsnění; Stavební informace; Informace o opravách; Elektrické spotřebiče (instalování a opravy-); Montáž a opravy topných zařízení; Chladicí zařízení (instalace a opravy-); Klimatizační zařízení (instalace a opravy- ); Montáž, údržba a opravy strojního zařízení; Pronájem čisticích strojů; Pronájem stavebních strojů a zařízení; Klempířství a instalatérství; Instalace, údržba a opravy počítačového hardware; Malování anebo oprava znaků; Renovace opotřebovaných nebo částečně zničených motorů; Odrušování elektrických přístrojů; Opravy (podmořské-); Opravy čerpadel; Opravy automobilů; Antikorozní úprava a úprava proti rzi; Budovy (demolice-); Malování interiérů a exteriérů; Pokrývačské služby; Štukování, sádrování; Izolování proti vlhkosti; Údržba a opravy motorových vozidel; Údržba vozidel; Zednické práce; Zedníci (zednické služby); Čištění budov (exteriérů);údržba plynoměrů a korektorů, Instalace a opravy; Poradenství v oblasti stavebnictví Spoje (komunikace) Doprava; Balení a skladování zboží; Organizování cest; Automobilová doprava; Doprava potrubním vedením; Pronájem vozů; Rozvod energie; Rozvod plynu;řízení přenosové sítě zemního plynu; Doručování zboží; Informace související se skladováním; Dopravní informace; Pronájem skladovacích kontejnerů; Pronájem automobilů; Pronájem skladovacích kontejnerů; Lodní doprava; Pronájem lodí; Pronájem skladů; Námořní doprava; Zprostředkování dopravy; Zprostředkování dopravy a přepravy; Námořní doprava; Říční doprava; Fyzické skladování elektronicky uložených dat nebo dokumentů; Skladování zboží; Skladování; Zasilatelské služby; Doprava (rezervace-); Železniční doprava. 4 - Zpracování materiálů;kování mědi; Služby spojené s barvením; Broušení;Pozinkování;Informace o zpracování kovů; Galvanizace; Výroba kotlů; Kadmiování; Kalení kovů; Kovářství; Odlévání kovů; Chromování; Magnetizace; Pokovování; Galvanické pokovování; Poniklování, plátování niklem; Úprava a zpracování kovů; Pronájem generátorů; Pronájem klimatizačních přístrojů; Pronájem přístrojů pro topení; Leštění třením; Výroba energie; Stříhání látek na oděvy; Dekontaminace nebezpečných materiálů; Montáž materiálů na objednávku (pro třetí osoby); Stříbření, plátování stříbrem; Soustružení, Mletí Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Vzdělávací informace; Informace o možnostech zábavy; Vzdělávací zkoušky; Vzdělávací služby; Texty (zveřejňování-) kromě reklamních; Vydávání elektronických knih a on-line časopisů; Vydávání knih; Organizování a vedení konferencí; Pořádání a vedení kongresů; Pořádání a vedení sympozií; Poradenství pro volbu povolání [poradenství ve vzdělávání nebo výcviku]; Cvičení (praktické-) Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;plánování a vývoj plynových sítí; Analýzy v oboru těžby na ropných polích; Geologický průzkum; Geologický průzkum; Geologický výzkum; Inženýrské služby; Měření [kalibrování];kalibrace plynových měřičů a korektorů;dohled nad hodnotou průtoku zemního plynu v plynárenské síti a její monitorování; Chemické analýzy; Chemický výzkum; Kontrola kvality; Přenos dat nebo dokumentů zfyzických nosičů na elektronické nosiče; Kopírování počítačových programů; Stavební projektování; Provádění expertiz; Tvorba počítačového softwaru; Pronájem počítačového softwaru; Převod [konverze] dat a počítačových programů [ne fyzický]; Podmořský výzkum; Obnova počítačových dat; Aktualizace počítačového softwaru; Vývoj počítačových systémů; Technické projektové studie; Tvorba počítačového softwaru; Počítačové systémové analýzy; Počítačové programování; Průzkum a rozvoj nových výrobků pro druhé; Strojírenský výzkum; Výzkum zaměřený na ochranu životního prostředí; Poradenství v oblasti počítačového hardwaru; Poradenství v oblasti počítačového softwaru; Konzultace v oboru úspory energie; Technický průzkum;technický průzkum a Inženýrské služby; Urbanistické plánování; Instalace počítačového softwaru; Údržba počítačového softwaru; Zeměměřičství /11/211 INSTITUTE FOR BIODIVERSITY INTEGRITY Twycross Zoo - East Midland Zoological Society Limited Norton Grange Burton Road Norton-Juxta-Twycross Atherstone, Warwickshire CV9 3PX J A KEMP 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ EN FR 35 - Poskytování kancelářských zařízení Výchova, Výuka, Příprava (trénink), Zajišťování školení a vzdělávání; Organizování, Pořádání a vedení pracovních setkání, Semináře, Konference, Výukové programy, Výstavy, Veletrhy, Kongresy, Sympozia, Kolokvia, Konference a Služby vztahů s veřejnosti; Udělování titulů, diplomů, certifikátů; Pořádání a vedení zkoušek; Vydávání tiskovin,psaných děl, Knihy, Texty, Publikace, Manuály, Časopisy, Katalogy, Periodik, Žurnály, Noviny, Brožované tiskoviny, Knížky (brožované),formulářů, diplomů a certifikátů; Elektronická on-line nakladatelská činnost;produkce a vydávání knih, filmů, videí, pásek, CD, DVD a programů vztahujících se ke vzdělávání, školení, výuce, vyučovaní, instruktáži a informacím; Půjčovny knih;kulturní a zábavní služby;poskytování a provozování zábavních, rekreačních, sportovních a kulturních zařízení; Muzea (služby); Výchova a vzdělávání týkající se výzkumu, vývoje a obchodního využití;pronájem vzdělávacího vybavení; Fotografické služby; Kluby (služby) Konzultační služby vztahující se k vědeckému a technologickému výzkumu a vývoji; Vědecký výzkum a vývoj; Technologický výzkum a vývoj Poskytování přenocování;správa ubytování; Gastronomické služby; Obchodní služby dodávání hotových jídel; Príprava jídel a nápoju;poskytování a pronájem prostorů pro stravování, společenské akce, oslavy, setkání, veletrhy, semináře, sympozia, výstavy a prezentace; Restaurace, Bary, Služby bufetů a jídelen /11/ /53 11

12 CTM Část A.1. 3 SPEXTRA Ingersoll-Rand Company One Centennial Avenue Piscataway, New Jersey 8855 US MATHYS & SQUIRE LLP 12 Holborn London EC1N 2SQ EN FR 9 - Počítačový software, který vytváří hardware, mechanické a elektrické specifikace, elektrické diagramy, kresby zdvihu dveří, nabídky, cenové nabídky, přijímá a sleduje zákaznické objednávky a projekty v oboru zabezpečení a bezpečnosti Zakázkový návrh počítačového softwaru, který vytváří hardware, mechanické a elektrické specifikace, elektrické diagramy, kresby zdvihu dveří, nabídky, cenové nabídky, přijímá a sleduje zákaznické objednávky a projekty v oboru zabezpečení a bezpečnosti. US - 31/5/ Nábytek, zrcadla, rámy; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot;židle, drobný nábytek, designový nábytek a stoly Reklama, propagace prodeje, publicita, marketing a styk s veřejností, jakož i zprostředkování týkající se výše uvedených služeb;organizace a konání expozic, výstav, prezentací, veletrhů a jiných akcí pro komerční nebo publicistické účely; Obchodní činnosti; Dovoz a vývoz;obchodní zprostředkování při nákupu a prodeji nábytku;propagace prodeje týkající se nábytku; Informace, poradenství a konzultace týkající se výše uvedených služeb;maloobchodní služby týkající se nábytku, zrcadel, rámů, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, židlí, drobného nábytku, designového nábytku a stolů Služby návrhářů a designerů (vývoj výrobků); Průmyslový design; Návrh a vývoj nábytku;služby (interiérových) architektů, také související s vybavením interiéru;informace, poradenství a konzultace týkající se výše uvedených služeb /11/211 SUNGEVITY Sungevity Inc. 66 Franklin Street Suite 31 Oakland, California 9467 US Nunes da Silva, Margaret Via dei Panzera, 15 Trieste IT EN IT 37 - Stavebnictví; Opravy; Instalační služby; Instalace a údržba vybavení pro generování obnovitelné energie. 4 - Zpracování materiálů; Leasing vybavení pro obnovitelnou energii pro použití při přeměně obnovitelných zdrojů na energii; Leasing vybavení pro obnovitelnou energii Výchova; Vzdělávání;On-line žurnály, jmenovitě blogy a mikroblogy zaměřené na informace týkající se obnovitelné energie, komerční solární energie, energetické úspornosti, ekologického života, domácích solárních článků, legislativy, vědy a zpráv z průmyslu solární energie Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Environmentální konzultace v oboru ekologického inženýrství; Ekologické inženýrství; Technické plánování solárních instalací /12/211 SIXINCH Sixinch bvba Amerikalei Antwerpen BE NL EN /12/211 AUTHENTIC CARDS mbmsystems GmbH Lingnerallee Dresden PFENNING, MEINIG & PARTNER R Joachimstaler Str Berlin EN 14 - Přívěsky ke klíčům Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); Potřeby pro knižní vazby;papírové visačky s potiskem na zavazadla; Fotografie, stojánky na fotografie; Plakáty; Papírenské zboží; Kalendáře, Rýsovací pravítka, Ex libris, Pohlednice; Lepidla pro papírenství nebo domácnost; Materiál pro umělce; Štětce; Psací stroje a kancelářské potřeby (vyjímaje nábytek); Učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů; Plastické obaly, zařazené do třídy 16; Tiskařské typy; Štočky Hry, hračky; Rébusy, Skládačky, Dětské skládačky/rébusy /12/211 JENSIgame BG - Червен - Rojo CS - Červená /53

13 Část A.1. CTM 1461 DA - Rød - Rot ET - Punane EL - Κόκκινο EN - Red FR - Rouge IT - Rosso LV - Sarkans LT - Raudona HU - Vörös MT - Aħmar NL - Rood PL - Czerwień PT - Vermelho RO - Roşu SK - Červená farba SL - Rdeča FI - Punainen SV - Rött JENSIgame S.E. Vrany Vrany CZ MAQS LAW FIRM ADVOKATAKTIELSKAB Pilestræde 58 2 Copenhagen K DK DA EN 6 - Obecné kovy a jejich slitiny; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové materiály pro železnice; Kovové kabely a dráty neelektrické; Kovové potřeby zámečnické a klempířské; Kovové trubky; Sejfy; Kovové výrobky, které nejsou uvedeny v jiných třídách; Rudy; Kovové zámky. 9 - Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, přístroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci), záchranu a přístroje pro vyučování; Přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu; Přístroje pro záznam, převod, reprodukci zvuku nebo obrazu; Magnetické nosiče zvukových záznamů, gramofonové desky; Prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; Registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; Hasicí přístroje;výdejní automaty na poukazy; Prodejní automaty; Počítačové hry; Software počítačových her Výchova; Vzdělávání; Zábava; Sportovní a kulturní aktivity; Provozování loterií; Poskytování zařízení kasin;poskytování internetových herních informací;služby v oblasti internetových her Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru;internetové služby, jmenovitě hosting webových stránek, včetně webových obchodů /2/212 team neusta creating solutions team neusta GmbH Contrescarpe Bremen SCHULTZE & BRAUN GMBH RECHTSANWALTSGELLSCHAFT Domshof Bremen EN 9 - Databáze na principech prostředí cloud; Počítačový software; Počítače; Operační systémy (nahrané programy- ); Počítačové programy (nahrané); Počítačové programy (ke stažení); Počítačový software (nahraný); Zařízení pro zpracování dat; Interface (rozhraní) pro počítače Aktualizace a údržba dat v počítačových databankách; Aktualizace reklamních materiálů; Zásobování druhých (nákup zboží a služeb pro jiné firmy); Přijímání objednávek; Služby reklamní agentury; Dodavatelské služby a likvidace faktur, také v rámci elektronického obchodu; Počítačový management dokumentů; Vývoj reklamních a marketingových konceptů; Reklamní texty (vydávání, zveřejňování, oznámení, vyhlášení, publikování-); Komerční správa a licencování zboží a služeb pro třetí strany; Komerční správa licencí; Marketing i v digitálních sítích; Merchandising; Online reklama v počítačové síti; Organizování a pořádání reklamních akcí, organizování výstav a veletrhů pro hospodářské a reklamní účely, plakátová billboardová reklama, plánování a tvorba reklamních opatření; Prezentace firem na internetu a v jiných médiích; Prezentace komunikačních médií pro zboží pro maloobchod; Distribuce reklamních inzerátů, sepisování reklamních textů; Podpora prodeje (sales promotion pro třetí strany); Pronájem reklamních ploch, také na internetu (výměna reklamních bannerů); Přímá poštovní reklama (letáky, prospekty, tištěné materiály, vzorky); Prezentace zboží a služeb; Propagační činnost, reklama, Zejména on-line reklama, Reklama ve formě bannerů, Pohyblivá obrazová reklama; Reklama na internetu pro druhé; Propagační činnost, reklama provozováním partnerských programů (affiliate sítě) a rozvoj značek; Vývoj organizačních, provozně-ekonomických a reklamních konceptů a návrhových idejí, strategické plánování kampaní, plánování, poradenství a péče o kampaně, sestavování dat v počítačových databázích; Zprostředkování smluv o nákupu a prodeji zboží pro třetí strany; Zprostředkování smluv pro třetí strany o poskytování služeb; Zprostředkování a uzavírání obchodů pro třetí strany, také v rámci internetového obchodu; Prodejní propagace, Zejména sestavování různého ASP softwaru pro druhé na internetovém portálu, Aby si zákazníci mohli toto zboží pohodlně prohlédnout a koupit; Marketing, Zejména obchodní marketing, On-line marketing, Guerilla marketing, business-to-business marketing, Přímý marketing, Cross media marketing, Event marketing (získávání zákazníků uspořádáním události), Sociální marketing; Provozně-ekonomické poradenství v oblasti firemní identity a firemního stylu; Zprostředkování obchodních a hospodářských kontaktů; Vedení projektů, jakož i poradenství včetně analýzy, optimalizace a dokumentace v oblasti inovačního, projektového, strategického řízení, řízení jakosti a řízení procesů, jmenovitě poradenství z organizačního a provozně-ekonomického hlediska; Reklamní materiály (rozšiřování-) zákazníkům (letáky,prospekty,tisky,vzorky), Jmenovitě v rámci ového marketingu; Realizace soutěží a výherních her pro reklamní účely Služby oznamovací techniky a internetové služby (poskytování přístupu k informacím na internetu, poskytování portálů na internetu); Internetové služby, jmenovitě poskytování přístupu k informacím v celosvětové počítačové síti, zařazené do třídy 38; Služby provozovatele sítě, jmenovitě pronájem možností přístupu a přístupových časů k datovým sítím a počítačovým databázím na internetu; Doručování informací na internetu; Poskytování přístupu k počítačovým programům v datových sítích, Poskytování přístupu k informacím na internetu, Nabízení a předávání informací uložených v databance, Zejména také prostřednictvím interaktivních komunikačních (počítačových) systémů, Jmenovitě prostřednictvím poskytování přístupu k data- 212/53 13

14 CTM Část A.1. bázím v počítačových sítích; Poskytování platforem na internetu, Zprostředkování vlastních a cizích datových obsahů a formátů pro distribuční cesty jazykové služby, SMS a WAP (zprostředkování obsahů); Elektronické poštovní služby; Zprostředkování a pronájem času přístupu do počítačových databází Aktualizace počítačového softwaru;aktualizace internetových stránek; Aktualizace softwaru databází; Poskytování počítačových programů v datových sítích; Provozování internetových vyhledávačů; Poradenské služby v oblasti počítačového software; Tvorba počítačových systémů, návrh domovských stránek a webových stránek, jakož i počítačové animace, počítačové programování; Digitální zpracování dat, jmenovitě prostřednictvím tvorby programů pro zpracování dat; Konzultace v oboru elektronického zpracování dat; Vývoj a výzkum nových výrobků (pro třetí strany); Počítačové programování; Tvorba internetových stránek; Tvorba počítačových animací; Návrh a vývoj počítačového softwaru a hardwaru, tvorba a údržba webových stránek pro druhé; Poradenství v oboru počítačového hardwaru a softwaru, implementace programů elektronického zpracování dat v sítích; Instalace počítačových programů; Internetové prezentace (informatické služby);individuální programy (databáze, zúčtovací systémy), internetové servisní služby (také internetové nákupy / on-line a webové obchody), jmenovitě pronájem paměťových míst na pevných discích, aby se zpřístupnily informace na internetu (serverové činnosti a hosting); Navrhování webových stránek; Provádění šetření a rešerší v databázích a na internetu pro druhé pro vědecké účely; Technické poradenství pro provoz a vývoj softwarově podporované integrace, otevřeného softwaru a softwarově podporovaných obchodních řešení;pronájem paměťových míst na serverech (webový prostor na internetu); Správa a optimalizace systémů, sítí a aplikací; Poskytování softwaru, Jmenovitě web-content managementových systémů; Poskytování webového prostoru (webhosting), poskytování paměťových míst na internetu;tvorba programů pro propojení počítačových systémů/sítí a programů, úprava softwaru v existujících počítačových systémech/sítích, tvorba a vývoj softwaru pro marketingové koncepty, koncepty business to business (B2B), koncepty business to consumer (B2C), reklamní filmy, reklamní spoty, reklamní koncepty "one to one", předvolby, vyplnění přestávek a počítačově animované reklamy; Poradenství v oblasti počítačů, Analýzy počítačových systémů, Instalační služby, Údržba databází; Poradenství zaměřené na návrhy, Návrhy a tvorba domovských stránek a internetových stránek; Technické konzultace; Navrhování a vývoj počítačových programů a softwaru, Zejména pro provozní oblasti, například pro účetnictví, Výrobní služby a Materiální hospodářství a Řízení kvality; Optimalizace vyhledávačů webových stránek, jmenovitě návrh a programování webových stránek pro lepší vyhledávání na internetu; Poradenství v oblasti výběru a používání počítačového hardwaru a softwarových systémů a IT infrastruktury; Technické poradenství při plánování (organizování) IT infrastruktury, pronájem IT infrastruktury, jmenovitě pronájem webových serverů a elektronických paměťových míst, jakož i pronájem přístrojů pro zpracování informací; Výstavba a provoz IT infrastruktury; Instalace a údržba softwaru pro integraci cloud computing řešení: poskytování nebo pronájem elektronických paměťových míst na internetu, jakož i virtuálních paměťových míst cloud computing; Technické konzultace, Zejména pro provoz, Monitorovací služby, Instalace a údržba počítačových sítí a počítačových clusterů, jakož i v oblasti internetu, Cloud computing, Grid- computing a high-performance-computing; Pronájem a údržba softwaru v rámci "software as a service" SaaS;Koncepce rozvoje šité na míru individuálním potřebám společnosti v oblasti řešení IT infrastruktury; Poskytování internetových (výměnných) platforem, zejména také pro fóra, wiki a konferenční hovory prostřednictvím internetu; Poradenství v oblasti IT infrastruktury /12/211 POPPY The Royal British Legion 199 Borough High Street London SE1 1AA J A KEMP 14 South Square Gray's Inn London WC1R 5JJ EN FR 3 - Vlasové vody; Leštidla na boty. 5 - Přípravky pro osvěžení vzduchu; Osvěžovače vzduchu do automobilů; Přípravky na čištění rukou. 6 - Kroužky na klíče; Řetízky na klíče;zámky a oděvy a klenotnické ozdoby;osobní ozdoby vyrobené ze vzácných kovů;desky, plakety; Pomníky, sochy a sošky; Umělecká díla; Krabice, pokladny, bedny na nářadí; Všechny výše uvedené výrobky zhotovené zcela či převážně z kovu Kovové odznaky vyrobené ze vzácných kovů; Šperky; Hodinky a hodiny; Manžetové knoflíky a jehlice do kravat; Odznaky na klopu ze vzácných kovů;přívěsky ke klíčům Knihy, časopisy a tištěné publikace; Noviny a informační zpravodaje; Papírenské zboží; Zboží vyrobené z papíru nebo lepenky; Obalové a balicí materiály; Kalendáře, blahopřání, jmenovky na dárky; Fotografie; Poštovní známky; Balicí papír; Psací papír; Obtisky; Plakáty; Pera; Záložky; Dětské omalovánky v knihách; Knihy s hlavolamy; Dětské sešity s úkoly; Vystřihovánky; Fotoalba; Obaly knih; Malířské sady Zavazadla; Tašky; Deštníky, Rukojeti deštníků; Peněženky a náprsní tašky. 2 - Nábytek; Zrcadla, obrazové rámy; Předměty vyrobené ze dřeva korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot; Polštáře a podušky;plastové odznaky na auta Oděvy, obuv, kloboučnické zboží; Pásky na zápěstí Odznaky z obecného kovu;našívací odznaky; Umělé květiny; Krajky a výšivky, stuhy a tkaničky; Knoflíky, háčky a očka, poutka - galanterie, špendlíky a jehly; Poklopy textilní na čajové konvice nebo kalíšky s vajíčky; Napínací lana Maloobchodní služby v souvislosti s prodejem dezinfekčních prostředků na ruce, mýdel, potpourri, toaletních potřeb a kosmetiky, parfumerie, vonných olejů, kosmetiky, vlasových vod, leštěnky na boty, přípravků pro osvěžování vzduchu, osvěžovačů vzduchu do aut, kroužků na klíče a přívěsků na klíče, zámků a ozdob, talířů, plaket, pomníků, soch a sošek, uměleckých děl, krabic, pokladniček, krabic na nářadí, nářadí a nástrojů s ručním pohonem, příborů, lžic, holicích strojků, kompaktních disků, hudebních kazet, videí, desek, pásek, audio a vizuálních přístrojů a nástrojů, nahraných CD-ROMů a DVD obsahujících video a audiovizuální nahrávky, spořičů obrazovky ke stažení, počítačových softwarových aplikací ke stažení pro použití s mobilními telefony, mincí a medailí, kovových odznaků vyrobených ze vzácných kovů, klenotů, hodinek a hodin, manžetových knoflíků a špendlíků do kravat, odznaků do klopy ze vzácných kovů, knih, časopisů a jiných tištěných publikací, novin a informačních bulletinů, papírenského zboží, výrobků z papíru nebo lepenky, obalových a balicích materiálů, kalendářů, blahopřání, dárkových karet, fotografií, poštovních známek, balicího papíru, dopisního papíru, obtisků, plakátů, per, záložek do knih, dětských omalovánek do knih, knih se skládačkami, dětských sešitů s úkoly, alb na výstřižky, alb na fotografie, obalů na knihy, souprav na malování, zavazadel, tašek, deštníků, úchytů k deštníkům, náprsních /53

15 Část A.1. CTM tašek a peněženek, nábytku, zrcadel, rámů na obrazy, výrobků ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot, polštářů a podušek, plastových odznaků na auta, náčiní a nádob pro domácnost nebo kuchyň, hřebenů a mycích hub, kartáčů (s výjimkou štětců), skla, porcelánu a majoliky, ručníků, ubrousků, kapesníků, ubrusů, vlajek a přívěsků, tkanin a textilních výrobků, ložního prádla, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, zápěstních pásek, odznaků z obecných kovů, našívacích odznaků, umělých květin, krajek a výšivek, stuh a tkaniček, knoflíků, háčků a oček, poutek - galanterie, špendlíků a jehel, přikrývek, lan, předmětů na hraní, her, hraček, hracích karet, potřeb pro gymnastiku a sport, vánočních ozdob, kávy, čaje, kakaa, cukru, rýže, tapioky, sága, kávových náhražek, mouky a přípravků z obilnin, chleba, pečiva a cukrovinek, polev, sušenek, medu, sirupu melasového, droždí, prášku do těsta, soli, hořčice, octa, omáček (k ochucení), koření, ledu, osiva, rostlin a přírodních květin, zemědělských, zahradnických a lesních výrobků, piv, minerálních vod, šumivých nápojů a jiných nealkoholických nápojů, ovocných nápojů a šťáv, sirupů a jiných přípravků k zhotovování nápojů, alkoholických nápojů; Management byznysu a byznys administrace;administrativa členských organizací Poskytování online fór pro komunikaci na témata obecného zájmu; Poskytování online komunikačních spojení, která převádějí uživatele webových stránek k dalším místním a globálním webovým stránkám; Usnadňování přístupu na webové stránky třetích stran prostřednictvím univerzálních přihlašovacích údajů; Provozování online konferenčních místností a elektronických vývěsek; Vysílání audia, textu a videa přes počítačové nebo jiné komunikační sítě, jmenovitě nahrávání, zveřejňování, zobrazování, štítkování a elektronický přenos dat, informací, audio a video obrazů a textu; Poskytování přístupu k celosvětové počítačové síti Vzdělávací a školicí služby; Zábavní služby; Sportovní a kulturní aktivity; Organizování soutěží a udělování cen; Organizování zábavy, Sportovní přístroje a Kulturní aktivity a Akce na získávání finančních prostředků; Organizování konferencí a Sympozií; Nakladatelské služby; Vzdělávací a školicí služby; Publikování elektronických deníků a weblogů zaměřených na uživatelem vytvářený nebo specifikovaný obsah; Elektronické vydavatelské služby pro třetí osoby; Soutěžní a pobídkové odměňovací programy určené k uznávání, odměňování a povzbuzování jednotlivců a skupin, které jsou zapojeny do sebezdokonalování, seberealizace, charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních služeb a humanitárních aktivit; Poskytování informací vztahujících se ke zprávám, kulturním a akademickým otázkám oboru softwaru z prohledávatelných rejstříků a databází informací, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích; Organizování soutěží a Kvízy; Loterie Péče o hygienu osob;ošetřovatelské služby a pečovatelské služby v hospici;služby domácí péče poskytované seniorům zdravotnickými profesionály;sanatoria, zotavovny, Útulky [asistenční domovy], Lékařské služby,domovy důchodců poskytující rezidentům ošetřovatelskou péči Osobní a duchovní školicí a poradenské služby; Sociální péče a společenské návštěvy u komunity vysloužilců a jejich závislých osob; Pastorální poradenství; Kampaně za práva služební a bývalé služební komunity a jejich rodinných příslušníků; Společenské představování, vytváření společenských sítí a seznamování; Poskytování společenských služeb a informací v oboru společenské povahy osobního rozvoje, jmenovitě sebezdokonalování, sebenaplnění, charitativních, filantropických, dobrovolnických, veřejných a komunitních služeb a humanitárních aktivit; Poskytování informací vztahujících se k společenským a politickým záležitostem v oboru prohledávatelných rejstříků a 571 databází informací, včetně textů, elektronických dokumentů, databází, grafických a audiovizuálních informací na počítačových a komunikačních sítích; Bezpecnostní služby; Bezpecnostní služby; Monitorování bezpecnostních systému; Poradenství v oblasti bezpecnosti /12/211 'medi' 'shop' BG - Марката се състои от думите 'medi' и 'shop', съединени с червена линия. Двете думи преминават край една вълнообразна линия с прозрачни оттенъци, която символизира показание на екрана на осцилоскоп. - La marca se compone de las palabras 'medi' y 'shop' unidas por una línea roja. Las dos palabras están atravesadas en longitudinal por una línea ondulada, de tono transparente, que remite a la señal del monitor de un osciloscopio. CS - Ochranná známka se skládá ze slov 'medi' a 'shop' spojených červenou klikatící se linkou. Slova jsou po své délce protnuta klikatící se linkou v bezbarvém odstínu, která odkazuje na obrazovku měřiče tepu. DA - Mærket består af ordene 'medi' og 'shop' forbundet af en rød streg. De to ord gennemløbes på langs af en bølget streg med en gennemsigtig farve, der henviser til skærmen på et oscilloskop. - Besteht aus den mit einer roten Linie verbundenen Wörtern 'medi' und 'shop', durch beide Wörter verläuft der Länge nach eine durchsichtige wellenförmige Linie, die auf die Anzeige auf dem Bildschirm eines Oszillographen verweist. ET - Kaubamärk koosneb sõnadest "medi" ja "shop", mis on omavahel ühendatud punase joonega. Nende kahe sõna seest jookseb läbi laineline läbipaistev joon, mis viitab ostsilloskoobi monitori kalibreerimisele. EL - Το σήμα αποτελείται από τις λέξεις 'medi' και 'shop' ενωμένες με μια κόκκινη γραμμή. Τις δύο λέξεις διέρχεται κατά μήκος μια κυματοειδής γραμμή, διάφανης απόχρωσης, που παραπέμπει στην ένδειξη της οθόνης ενός παλμογράφου. EN - The trademark consists of the word "Medi" and "Shop", joined by a red line. A transparent wavy line passes through both words which resembles the display screen of an oscilloscope. FR - La marque est constituée des mots 'medi' et 'shop' reliés par une ligne rouge. Les deux mots sont traversés par une ligne ondulée transparente, qui rappelle le signal de l'écran d'un oscilloscope. IT - Il marchio è composto dalle parole 'medi' e 'shop' unite da una linea rossa. Le due parole sono attraversate per il lungo da una linea ondulata, di tonalità trasparente, che rimanda al diagramma sullo schermo di un oscillografo. LV - Zīmi veido ar sarkanu līniju savienoti vārdi 'medi' un 'shop'. Caur abiem vārdiem to garumā vijas viļņota caurspīdīga līnija, kas atgādina oscilogrāfa ekrāna attēlu. LT - Ženklas yra sudarytas iš žodžių 'medi' ir 'shop', sujungtų raudona linija. Abu žodžius išilgai perkerta skaidri banguota linija, primenanti žymę osciloskopo ekrane. HU - A védjegy a vörös vonallal összekapcsolt 'medi' és 'shop' szavakból áll. A két szón áttetsző árnyalatú hullámvonal fut hosszában végig, amely az oszcilloszkóp képernyőkijelzésére utal. 212/53 15

16 CTM Část A MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kliem 'medi' u 'shop' konnessi b'linja ħamra. ma' dawn iż-żewġ kelmiet hemm linja mmewġa, b'dell trasparenti, li hu disinn ta' oxxilloskopju. NL - Merk bestaande uit de woorden medi en shop, met elkaar verbonden door een rode lijn. De twee woorden worden in de lengte doorsneden door een doorzichtige golvende lijn die lijkt op de registratiecurve van een oscillograaf. PL - Znak składa się ze słów 'medi' i 'shop' połączonych czerwoną linią. Wzdłuż tych dwóch słów przechodzi linia falująca, o przejrzystym odcieniu, która przypomina obraz ekranu oscylografu. PT - O logótipo é constituído pelas palavras 'medi' e 'shop' unidas por uma linha vermelha. As duas palavras são atravessadas, ao longo do seu comprimento, por uma linha ondulada, de tonalidade transparente, que remete à indicação do visor de um osciloscópio. RO - Marca se compune din cuvintele 'medi' şi 'shop' unite printr-o linie roşie. Cele două cuvinte sunt străbătute pe lungime de o linie ondulată, transparentă, care face referire la ecranul unui oscilometru. SK - Známka sa skladá zo slov 'medi' a 'shop' spojených jednou červenou vlnovitou čiarou. Cez tie dve slová prechádza vlnovitá čiara, priesvitná, ktorá odkazuje na znak monitora na zobrazenie pulzu. SL - Znak sestavljata besedi 'medi' in 'shop', povezani z rdečo črto. Besedi prereže valovita črta prozornega odtenka, ki prikazuje napis na ekranu oscilografa. FI - Merkki koostuu sanoista medi ja shop, jotka on liitetty toisiinsa punaisella viivalla. Näiden kahden sanan läpi kulkee aaltomainen läpinäkyvä viiva, joka muistuttaa oskilloskoopin kalibroitua näyttöä. SV - Märket består av orden 'medi' och 'shop' förenade med en röd linje. De två orden genomskärs på längden av en kurvlinje, som är genomskinlig, vilken påminner om registreringskurvan på en oscillograf. BG - Син, червен - Azul, rojo CS - Modrá, červená DA - Blå, rød - Blau, rot ET - Sinine, punane EL - μπλε, κόκκινο EN - Blue, red FR - Bleu, rouge IT - Blu, rosso LV - Zils, sarkans LT - Mėlyna, raudona HU - Kék, vörös MT - Blu, aħmar NL - Blauw, rood PL - Błękit, czerwień PT - Azul, vermelho RO - Blue, red SK - Modrá farba, červená farba SL - Modra, rdeča FI - Sininen, punainen SV - Blått, rött CHALAMPALAKIS AEVE - Iatrika Nosokomeiaka Eidi Viannou 3 Irakleio K 7121 GR KONTARGYRIS, XENOFON 24 KRITIS STR. 45 THSALONIKI GR EL EN 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Diabetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy. 1 - Přístroje a nástroje chirurgické, zubní a veterinářské, umělé údy, oči a zuby; Ortopedické potřeby; Materiál na sešívání ran Lékařské služby; Veterinární služby; Péče o hygienu a krásu osob a zvířat; Zemědělské, zahradnické a lesnické služby /12/211 TrueSteam LG ELECTRONICS INC. 2 Yeouido-dong Yeongdeungpo-gu Seoul KR CABINET REGIMBEAU 2, rue de Chazelles Paris Cédex 17 FR EN FR 7 - Elektrické pračky na oděvy; Automatické myčky nádobí; Elektrické vysavače Vzduchové filtry; Pračky vzduchu; Ionizátory na čištění vzduchu; Elektrické ledničky; Ledničky na kimchi; Elektrické trouby na světelné vlny pro vaření, grilování a mikrovlnnou úpravu; Elektrické vinné sklípky s regulovanou teplotou pro použití v domácnosti; Elektrické pečicí trouby; Elektrické mrazničky; Sécheurs de linges électriques; Plynové sporáky; Mikrovlnné trouby; Plynové varné desky; Elektrické sporáky pro domácnost; Čističe vzduchu; Klimatizační zařízení; Teplovzdušná zařízení, jmenovitě horkovzdušné přístroje pro topení; Zvlhčovače; Elektrické vysoušeče pro domácnost; Plynové grily; Zařízení na dezinfekci nádobí pro domácnost; Čističe vody pro domácí účely; Elektrické čističe vody pro domácnost; Ionizátory vody; Přístroje na ionizaci vody pro použití v domácnosti; Čističe vody pro domácnost [neelektrické]; Přístroje na čistění vody; Elektrické ohřívače nohou; Aparatury pro úpravu (čištění) vody; Přesné filtry pro úpravu vody; Odsolovací zařízení pro mořskou vodu; Membránové přístroje na čištění vody; Neelektrické membránové filtry pro zařízení na čištění vody pro domácnost; Membránové filtry pro elektrické přístroje na čištění vody pro domácí účely; Membránové filtry pro přístroje na čištění vody v průmyslu; Membránové filtry pro přístroje na čištění vody; Přístroje pro čištění vody využívající membránový filtr; Přístroje pro čištění vody využívající membránový filtr; Membrány pro úpravu vody; Zařízení s membránovým filtrem pro úpravu vody; Isticí zařízení na odpadní vodu; Purifikační instalace pro systém regenerace a opětného použití odpadové vody; Přístroje na čištění a úpravu odpadní vody; Filtry pro odpadní vodu; Čističe vody pro průmysl; Filtry do zařízení na čištění vody; Membrány do přístrojů na čištění vody; Kolektory solární; Solární ohřívače vody; Pouliční lampy; Bezpečnostní světla pro použití pod zemí; Čisticí lampy vzduchu od bakterií (germicidní); Neonová světla; Lucerny; Světla s dynamem; Armatury pro výbojky; Žárovky; Příslušenství pro žárovky; Lampy na ultrafialové paprsky, s výjimkou lamp pro lékařské účely; Germicidní lampy; Lustry; Světla na vodní hladinu; Rtuťové výbojky; Osvětlení akvárií; Promítací přístroje; Obloukové lampy; Bezpečnostní lampy; Potápěčské reflektory; Dekorační světla; Infračervené zářiče; Lucerny na svícení; Světla pro přivábení ryb; Stropní světla; Lampióny pro slavnostní osvětlení- dekorativní; Elektrická světla na vánoční stromky;standardní lampy; Baterky; Umělé solární /53

17 Část A.1. CTM lampy; Projektory; Zářivky; Svítilny [baterky]; Světla pro motocykly; Automobilové reflektory; Reflektory na automobily; Lampy pro směrové signály (směrovky); Elektrické žárovky pro směrová signální světla automobilů; Protioslňovací zařízení pro motorová vozidla [světelné vybavení]; Části osvětlovacích přístrojů; Rozmrazovače automobilů; Klimatizace pro automobily; Automobilové reflektory; Ventilační (klimatizační) zařízení a přístroje pro automobily; Topení do automobilů; Odbočovací rychlospojky k přístrojům pro chlazení vzduchu; Odbočovací rychlospojky ke klimatizačním zařízením; Ohebné trubky k přístrojům pro chlazení vzduchu; Ohebné trubky ke klimatizačním zařízením;stroje pro správu oděvů (elektrické) pro sušení, provonění, deodorizaci, žehlení a sterilizaci oděvů /12/211 MICRO-PEDI Soft Lines International Ltd 8 Metropolis Tower, 1 Metropolis Drive Hung Hom, Kowloon HK CLEVELAND 4-43 Chancery Lane London WC2A 1JQ EN FR 1 - Elektronická zařízení používaná k obrušování mrtvých kožních buněk /12/211 CROSSWRAP GLOBERI, Inc 14-16, Maesawa 3-chome Higashikurume-City, Tokyo 23-8 JP BECK GREENER Fulwood House 12 Fulwood Place London WC1V 6HR EN IT 28 - Rybářské náčiní, Jmenovitě, Rybářské navijáky, Rybářské háčky a Rybářské vlasce;části a vybavení pro všechno výše uvedené /11/211 SSA Ikaros Cleantech AB Sofiedalsvägen Oxie SE VALEA AB Sveavägen Stockholm SE SV EN 1 - Savá buničina, odmašťovací přípravky pro používání při průmyslové výrobě, absorpční materiály na oleje, tuky, chemikálie, sorbenty a granuláty převážně z chemických látek, jmenovitě polyolefinů. 6 - Kovové sudy a kovové úložné skříně pro průmyslové účely;kovové zásobníky nebo zásobníky vyrobené převážně z kovu pro průmyslové účely, určené ke skladování a přepravě, i takové, které mají napouštěcí hrdlo, čerpací zařízení nebo vypouštěcí kohout;kovové nádoby na třídění odpadu;kovové bedny na skladování, sběrné nádoby a kontejnery;kovové sběrné nádoby; Kovové nádoby pro uskladnění a dopravu; Kovové cisterny;kovové obalové nádoby na odpad;kovové obalové nádoby pro průmyslové účely; Kovové kontejnery na odpadky;kovové koše na papír a samozhášecí odpadkové koše; Kovové stavební materiály; Kovové stavební materiály přenosné; Kovové stavební příčky;kovové podlahy, podlahové dlaždice a podlahové krytiny;kovové nákladní palety, přepravní palety, palety na zboží a sudové palety; Sejfy;Kovové ohnivzdorné skříně a zásobníky;kovové sklady na nebezpečný materiál; Klíče;Konzoly, nakládací kolejnice, nakládací rampy, mříže, skladovací regály, skladové regálové systémy a lešení, všechny kovové; Kovová víka na nádoby; Kovové trubky; Kovové kabely a dráty neelektrické; Zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd. 8 - Nářadí a nástroje s ručním pohonem pro průmyslové účely;nářadí a nástroje s ručním pohonem pro průmyslové účely, jmenovitě otvíráky sudů, sudová čerpadla, kleště na sudy, sudové klíče; Ruční nástroje;ruční nářadí na manipulaci se sudy a zdvihací zařízení;manuálně ovládané ruční nástroje;francouzské klíče, klíče na matice; Nože;Ruční zařízení pro zvedání a otáčení nákladu pro průmyslové účely [nářadí s ručním pohonem];ruční zařízení pro zvedání a otáčení sudů [nářadí s ručním pohonem]. 9 - Přístroje a nástroje pro kontroly technického stavu, vážení, měření, signalizaci, kontrolu (dohled), záchranu; Přístroje a nástroje pro regulaci nebo řízení elektrického proudu;ventilátory pro centrální jednotky; Hasicí přístroje; Přístroje pro detekci plynu;požární detektory a přístroje požární ochrany; Poplašné systémy;ochranné oděvy proti úrazům, záření a ohni; Ochranné obleky; Oděvy vyrobené speciálně pro laboratoře;azbestové oděvy a azbestové rukavice na ochranu proti poranění a ohni;elektricky vyhřívané ochranné oděvy;ochranné přílby, ochranné rukavice, ochranné masky, brýle proti oslnění, clony proti oslnění, clony (štíty) proti oslnění, ochranné štíty na obličej Stavební materiály nekovové; Stavby přenosné (nekovové);materiál na zařízení podnikových interiérů sestávající z nekovových mříží, lešení, nakládacích kolejnic a nakládacích ramp;sklady na nebezpečný materiál, nekovové;plastové mřížky;dělící stěny, podlahy, podlahové dlaždice a podlahové krytiny, nekovové; Neohebné trubky nekovové pro stavebnictví. 2 - Kancelářský a dílenský nábytek;nábytek určený pro průmyslové interiéry; Výrobky nejmenované v jiných třídách ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky všech těchto materiálů nebo náhražky z plastických hmot;sudy, kádě, sběrné boxy, sběrné kontejnery, kontejnery, popelnice, nekovové, zařazené do třídy 2;Obalové nádoby na odpad, nekovové;koše na papír, samozhášecí odpadkové koše;nádrže nikoliv kovové nebo zděné určené pro průmyslové účely;nádoby nekovové pro průmyslové 212/53 17

18 CTM Část A.1. účely a určené ke skladování a přepravě, i takové, které mají napouštěcí hrdlo, čerpací zařízení nebo vypouštěcí kohout;nádoby na třídění odpadu, nekovové;polyetylénové sudy;lešení, konzoly, nakládací kolejnice, mříže, skladové regálové systémy, police, konzoly a nakládací rampy nekovové a zařazené do třídy 2;Nádoby na skladování, ne kovové nebo zděné; Nekovové palety na manipulaci se zbožím;přepravní palety, nákladní palety, sudové palety a palety na manipulaci se zbožím nekovové; Police; Nádoby (nekovové uzávěry na-); Skříně;Úložné skříně pro průmyslové účely;nádoby na skladování nikoliv kovové nebo zděné zařazené do třídy Služby pro styk s veřejností, reklama;pronájem a šíření reklamního a propagačního materiálu, pronájem reklamních ploch;organizace výstav pro obchodní účely a marketingové účely, předvádění zboží;kanceláře dovozní a vývozní;sjednocení následujícího sortimentu zboží v zájmu druhých a také prodej zahrnující kovové sudy a kovové úložné skříně pro průmyslové účely, kovové nebo převážně kovové zásobníky pro průmyslové účely určené ke skladování a přepravě, i takové, které mají napouštěcí hrdlo, čerpací zařízení nebo vypouštěcí kohout, kovové nádoby na třídění odpadu, kovové bedny na skladování, kovové sběrné boxy a kontejnery, kovové sběrné nádoby, kovové kontejnery, kovové nádrže, kovové obalové nádoby na odpad, kovové obalové nádoby pro průmyslové účely, kovové popelnice, kovové kýble, kovové odpadkové koše a samozhášecí koše, kovové stavební materiály, kovové stavební materiály přenosné, kovové stavební příčky, kovové podlahy, kovové obklady podlah a dlaždice, kovové nákladní, přepravní, sudové palety a palety na zboží, kovové sejfy, kovové ohnivzdorné skříně a zásobníky, kovové sklady na nebezpečný materiál, klíče, konzoly, nakládací kolejnice, nakládací rampy, mříže, skladovací regály, skladové regálové systémy a lešení, všechny kovové, kovová víka a uzávěry na nádoby, kovové trubky, kovové kabely a dráty neelektrické, kovové výrobky, nářadí a nástroje s ručním pohonem pro průmyslové účely, nářadí a nástroje s ručním pohonem pro průmyslové účely, jmenovitě otvíráky sudů, sudová čerpadla, kleště na sudy a sudové klíče, strojní nářadí s ručním pohonem, ruční nářadí na manipulaci se sudy a zdvihací zařízení, manuálně ovládané ruční nástroje, francouzské klíče, klíče na matice, nože, manuální zařízení pro zvedání a otáčení nákladu určená pro průmyslové účely, manuální zařízení pro zvedání a otáčení sudů, zvedací a nosné popruhy, přístroje a nástroje pro vážení, měření, signalizaci, kontrolu (inspekci) a záchranu, přístroje a nástroje pro regulaci nebo řízení elektrického proudu, přístroje a nástroje pro ventilační systémy, hasicí přístroje, přístroje a nástroje na detekci plynu, přístroje a nástroje pro požární bezpečnost, přístroje a nástroje na detekci plynu a požární bezpečnost v podobě bezpečnostních alarmů, ochranné oděvy proti poranění, ozáření a ohni, ochranné kombinézy, oděvy vyrobené speciálně pro laboratoře, azbestové oděvy a azbestové rukavice na ochranu proti úrazům a ohni, elektricky vytápěné oděvy, ochranné přílby, ochranné rukavice, ochranné masky, brýle proti oslnění, clony proti oslnění, clony (štíty) proti oslnění, ochranné štíty na obličej, stavební materiály nekovové, přenosné konstrukce nekovové, materiál na podnikové interiéry zahrnující mříže, lešení, nakládací kolejnice a nakládací rampy, sklady na nebezpečný materiál (budovy), plastové mřížky, přepážky, podlahy, podlahové dlaždice a obklady podlah nekovové, pevné trubky pro stavby (nekovové), kancelářský a dílenský nábytek, nábytek určený pro průmyslové interiéry, výrobky ze dřeva, korku, rákosu, vrbového proutí, z rohu, kosti, slonoviny, z kostic, želvoviny, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražky těchto materiálů, nebo náhražky z plastických hmot, sudy, kádě, sběrné boxy, sběrné nádoby, kontejnery, kýble, popelnice, obalové nádoby na odpad, koše na papír, samozhášecí odpadkové koše, nádrže nikoliv kovové nebo zděné určené pro průmyslové účely, nádoby nekovové pro průmyslové účely a určené ke skladování a přepravě, i takové, které mají napouštěcí hrdlo, čerpací zařízení nebo 591 vypouštěcí kohout, nádoby na třídění odpadu, sklady na nebezpečný materiál, polyetylenové sudy, lešení, konzoly, nakládací kolejnice, mříže, skladové regálové systémy, police, konzoly a nakládací rampy nekovové, nádoby na skladování, nikoliv kovové nebo zděné, palety na zboží, nekovové, přepravní, nákladní, sudové palety a palety na zboží nekovové, skladovací regály, víka a uzávěry, nekovové, na nádoby, skříně, úložné skříně pro průmyslové účely, kontejnery na skladování nikoliv kovové nebo zděné, hydraulické zvedáky na zvedání materiálu, zdvihací zařízení (strojní), strojní nářadí, ruční nářadí, s výjimkou s ručním pohonem, nářadí (součásti strojů), pumpy a čerpadla, průmyslové vysavače, chrániče sluchu, jeřáby, vozíky na pytle, vozíky na manipulaci s materiálem, nálevky, džbány, sudy na odpad, pytle a sáčky, koberce, popelníky /12/211 Smart7 BG - Син, светлосин, зелен, жълт, оранжев, червен, лилав, сив и бял - Azul, azul claro, verde, amarillo, naranja, rojo, morado, gris y blanco CS - Modrá, světle modrá, zelená, žlutá, oranžová, červená, purpurová, šedá a bílá DA - Blå, lyseblå, grøn, gul, orange, rød, lilla, grå og hvid - Blau, hellblau, grün, gelb, orange, rot, violett, grau und weiß ET - Sinine, helesinine, roheline, kollane, oranž, punane, punakasvioletne, hall ja valge EL - Μπλε, γαλάζιο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο, μοβ, γκρι και λευκό EN - blue, light blue, green, yellow, orange, red, purple, gray and white FR - Bleu, bleu clair, vert, jaune, orange, rouge, violet, gris et blanc IT - Blu, azzurro, verde, giallo, arancione, rosso, viola, grigio e bianco LV - Zils, gaiši zils, zaļš, dzeltens, oranžs, sarkans, purpursarkans, pelēks un balts LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna, žalia, geltona, oranžinė, raudona, purpurinė, pilka ir balta HU - Kék, világoskék, zöld, sárga, narancs, vörös, bíbor, szürke és fehér /53

19 Část A.1. CTM MT - Blu, blu ċar, aħdar, isfar, oranġjo, aħmar, vjola, griż u abjad NL - Blauw, lichtblauw, groen, geel, oranje, rood, paars, grijs en wit PL - Niebieski, jasnoniebieski, zielony, żółty, pomarańczowy, czerwony, fioletowy, szary i biały PT - Azul, azul-claro, verde, amarelo, cor de laranja, vermelho, roxo, cinzento e branco RO - Albastru, albastru deschis, verde, galben, portocaliu, roşu, violet, gri şi alb SK - Modrá, svetlomodrá, zelená, žltá, oranžová, červená, fialová, sivá a biela SL - Modra, svetlo modra, zelena, rumena, oranžna, rdeča, škrlatna, siva in bela FI - Sininen, vaaleansininen, vihreä, keltainen, oranssi, punainen, purppura, harmaa ja valkoinen SV - Blått, ljusblått, grönt, gult, orange, rött, violett, grått och vitt MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 7-3, Marunouchi 2-Chome Chiyoda-Ku, Tokyo JP SPITZ LEGAL RECHTSANWALTSGELLSCHAFT MBH Rückertstr München EN 9 - Přístroje pro nahrávání, Přenos nebo reprodukce zvuku nebo obrazů, Součásti a zařízení pro výše uvedené zboží, Zejména zobrazovací jednotky s velkou obrazovkou, nástěnné obrazovky, nástěnné zobrazovací krychle, Video promítací plátna, Krychle se zpětnou projekcí, Obrazovky, Monitory s grafickým displejem, Monitory LCD, Displeje LCD, LED monitory, LED displeje, Dotykové obrazovky, Promítací přístroje, Televizní přístroje; Montážní rámy a hardware, kterými se připevňují zobrazovací jednotky a monitory na zeď; Filtry na zobrazovací jednotky; Kombinované televizory/monitory LCD a DVD přehrávače, LCD televizní přijímače; Televizní přijímač LCD s terminálem ve formě osobního počítače;optické mediální rekordéry, optické mediální přehrávače, LCD televizní přijímače; Reproduktory; Audio přehrávače; Audio nahrávací přístroje; Audio zesilovače, Tunery/ladiče, DVD-rekordéry, DVD přehrávače; Grafické ovladače /12/211 EUTELLER Euteller Oy P.O.Box Turku FI ADBON LTD, ADBON TRAMARKS Aleksanterinkatu 17 World Trade Center Helsinki 1 Helsinki FI FI EN 36 - Pojištění; Služby finanční; Služby peněžní; Služby nemovitostní;zabezpečení finančních operací provedených na základě obchodování po internetu; Poskytování služeb týkajících se ověřování uživatelů při finančních transakcích;poskytování dat v souvislosti s finančními službami, zejména pro použití v oboru platebních transakcí; Elektronické bankovnictví;elektronické platební transakce;zpracování finančních a platebních transakcí Spoje (komunikace); Elektronické zprostředkování dat v souvislosti s finančními službami, zejména pro obor použití platební styk, online banking;ověření věku prostřednictvím elektronického přenosu v souvislosti s poskytováním přístupu do databáze;poskytování přístupu k finančním informacím a zařízením pro provádění finančních transakcí prostřednictvím počítačových a komunikačních sítí; Poskytování přístupu k online platebním systémům;poskytování on-line portálů v oboru bezpečných finančních transakcí, úhrad účtů a vytváření finančních výkazů Vědecké a technologické služby a související výzkum a projektování; Analytické a výzkumné služby v průmyslu; Navrhování a vývoj počítačového hardwaru a softwaru; Poskytování služeb zabezpečení autorizace finančních transakcí;poskytování on-line počítačového softwaru bez možnosti stažení v oboru bankovnictví a finančních služeb, jmenovitě softwaru, který zprostředkovává přesnost, potvrzení a urovnání mezinárodních obchodních transakcí prostřednictvím globální počítačové sítě;poskytování systému na bázi webu v oboru bezpečných finančních transakcí, úhrad účtů a vytváření finančních výkazů;konzultační služby a služby technické asistenční linky vztahující se ke všem výše uvedeným službám /12/211 REACTOR Bauer Hockey Corp. 95 Chemin de la Rivière du Nord Saint-Jérôme, Quebec J7Y 5G2 CA CABINET PLASSERAUD 52, rue de la Victoire 759 Paris FR EN FR 9 - Brankářské masky pro lední hokej náhradní díly k nim Vybavení brankáře v ledním hokeji,jmenovitě brusle, Tyčinky, Podložky,Chytačské rukavice, blokovací rukavice, Spodky,Ochranné vybavení na hrudník a paže a A náhradní díly pro výše uvedené zboží;příslušenství k vybavení hokejového brankáře, jmenovitě sportovní suspenzory, sportovní opěrné čapky, podvazkové pásy, chrániče zápěstí, chrániče krku, chrániče šíje;tašky speciálně navržené na nošení vybavení hokejového brankáře /3/212 SKIN LIGHT PLUS Oliva, Gaetano Corso Carlo Alberto, Casandrino (NA) IT EN IT 212/53 19

20 CTM 284 Část A Přípravky pro bělení a jiné prací prostředky; Čisticí, lešticí, cídicí a brusné přípravky; Mýdla; Parfumerie, vonné oleje, kosmetika, vlasové vody (lotions); Zubní pasty. 5 - Farmaceutické a veterinářské výrobky; Hygienické výrobky pro léčebné účely; Dietetické přípravky pro léčebné účely, potraviny pro batolata; Náplasti, obvazový materiál; Materiály pro plombování zubů a pro zubní otisky; Dezinfekční přípravky; Výrobky pro hubení škodlivých zvířat; Fungicidy, herbicidy /12/211 DIGITAL DIFFRACTION Leonhard Kurz Stiftung & Co. KG Schwabacher Str Fürth LOUIS PÖHLAU LOHRENTZ Merianstr Nürnberg EN 16 - Embosované fólie a Folie používané při transferovém tisku, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 16;Ražební a přenosové fólie pro balicí účely, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 16; Ražební fólie (převážně z plastické hmoty) pro balicí účely, zejména fólie ražené za horka nebo fólie ražené za studena, sestávající z nosného filmu a ze spotřební vrstvy odlučitelné při ražení pro nanesení na substrát; Ražební fólie s nosnou vrstvou z plastické hmoty nebo papíru a se spotřební vrstvou odlučitelnou při ražení Fólie (polotovary) z plastické hmoty nebo převážně z plastické hmoty, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 17; Protlačované filmy,folie používané při transferovém tisku a Laminovací fólie, Veškeré výše uvedené zboží zařazené do třídy 17;Ražební fólie (převážně z plastické hmoty) nikoliv pro balicí účely, zejména fólie ražené za tepla nebo fólie ražené za studena, skládající se z nosného filmu a ze spotřební vrstvy odlučující se při ražení, která je opatřena dekoračními nebo charakteristickými prvky, pro nanesení na substrát;laminovací fólie (převážně z plastické hmoty) nikoliv pro balicí účely, skládající se z nosného filmu k nalaminování na substrát, který je opatřen dekoračními nebo charakteristickými prvky;tenké fólie s nosnou vrstvou z nebo převážně z plastické hmoty a dekorační vrstvou pro dekorování různých výrobků pomocí ražení za tepla nebo za studena Technické poradenství vztahující se k povrchové dekoraci nebo aplikaci označení, popisů nebo dekoračních prvků pomocí ražebních, přenosových a laminovacích fólií; Průmyslový design,vztahující se zejména k povrchové dekoraci nebo aplikaci označení, popisů nebo dekoračních prvků pomocí ražebních, přenosových a laminovacích fólií. - 23/9/ /12/211 ZITIUS Quadracom AB Gruvgatan 31 B Västra Frölunda 591 SE SETTERWALLS ADVOKATBYRÅ StoGot AB Sankt Eriksgatan Gothenburg SE SV EN 9 - Digitální komunikační síťové vypínače; Elektrická komunikační zařízení; Optovláknové telekomunikační přístroje Provozování elektronických komunikačních sítí; Elektronické komunikační služby; Provoz širokopásmových telekomunikačních sítí; Telefonické služby; Provozování televizních kabelových sítí;služby televizního vysílání;poskytování přístupu k televizním programům pomocí dekódovacího zařízení; Telekomunikační služby poskytované prostřednictvím sítí z optických vláken /12/211 ZITIUS BG - Син, бял и черен - Azul, blanco y negro CS - Modrá, bílá a černá DA - Blå, hvid og sort - Blau, weiß und schwarz ET - Sinine, valge ja must EL - Μπλε, λευκό και μαύρο EN - Blue, white and black FR - Bleu, blanc et noir IT - Blu, bianco e nero LV - Zils, balts un melns LT - Mėlyna, balta ir juoda HU - Kék, fehér és fekete MT - Blu, abjad u iswed NL - Blauw, wit en zwart PL - Niebieski, biały i czarny PT - Azul, branco e preto RO - Albastru, alb si negru SK - Modrá, biela a čierna SL - Modra, bela in črna FI - Sininen, valkoinen ja musta SV - Blått, vitt och svart Quadracom AB Gruvgatan 31 B Västra Frölunda SE SETTERWALLS ADVOKATBYRÅ StoGot AB Sankt Eriksgatan Gothenburg SE SV EN 9 - Digitální komunikační síťové vypínače; Elektrická komunikační zařízení; Optovláknové telekomunikační přístroje /53

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr

ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj. Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr ČESKÁ REPUBLIKA ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ O ZÁPISU OCHRANNÉ ZNÁMKY ~1::~ přt>d5cdj Cřadu průmyslov(>ho vldc.tntctvr Úřad průmyslového vlastnictví zapsal podle 28 odst. I zákona č. 441 /2003 Sb., v

Více

52 MALOOBCHOD KROMĚ MOTOROVÝCH VOZIDEL; OPRAVY VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST. Kód SKP N á z e v HS/CN

52 MALOOBCHOD KROMĚ MOTOROVÝCH VOZIDEL; OPRAVY VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST. Kód SKP N á z e v HS/CN Poznámka: V tomto oddílu je klasifikováno i zprostředkování maloobchodu a to do skupin podle konkrétního druhu zboží (kromě zprostředkování maloobchodu motorových vozidel). 52.1 Maloobchod provozovaný

Více

Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru

Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru Skupiny a podskupiny elektrozařízení dle přílohy vyhlášky č. 352/2005 Sb., které může společnost PARTR spol. s r.o. přijímat v rámci zpětného odběru Skupina 1 - Velké domácí spotřebiče 1.1 Velká chladicí

Více

A. Podporované ekonomické činnosti

A. Podporované ekonomické činnosti Příloha č. 2: CZ NACE A. Podporované ekonomické činnosti Oddíl Skupina Název SEKCE B - TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ 08 Ostatní těžba a dobývání 08.1 Dobývání kamene, písků a jílů 08.11 Dobývání kamene pro výtvarné

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz 3Q / 2012 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 816 282 635 150 Adresa 635 212 635 184 Tel. 173 117 138 815

Více

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi

Zásobování vodou; činnosti související s odpadními vodami, odpady a sanacemi Potenciál SEKCE C Zpracovatelský průmysl 19 10 Výroba potravinářských výrobků 20 13 Výroba textilií 2 14 Výroba oděvů 15 Výroba usní a souvisejících výrobků 16 Zpracování dřeva, výroba dřevařských, korkových,

Více

ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ

ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ Mirko Křivánek ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ k RESTAURAČNÍM PROVOZEM LEDA 2004 OBSAH ÚVOD 14 POUŽITÉ ZKRATKY 15 1 TYPY STRAVOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 16 1.1 Bar 16 1.2 Jídelna 17 1.3 Levné restaurace 17 1.4 Pivnice 19

Více

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje

hoblovky hřídele jeřáby lisy ložiska motory potrubí pružiny regulační přístroje součásti soustruhy stroje tt 06 Průmysl a služby doprava. letecká doprava. potrubní doprava. silniční doprava. vodní doprava. železniční doprava grafika metalografie odpadní vody průmysl. elektrotechnika SAMOSTATNÝ MIKROTEZAURUS

Více

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin.

Název položky Rostlinná a živočišná výroba, myslivost a související čin. POPIS ČÍSELNÍKU Kód: BA0051 NACE rev.2 Název: Klasifikace ekonomických činností CZ-NACE Charakteristika: Klasifikace ekonomických činností odpovídající druhé úrovni, tj. oddílům Klasifikace ekonomických

Více

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech

C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech C. NÁKLADY A TVORBA ZISKU oborů a odvětví zpracovatelského průmyslu v datech a grafech OKEČ 15 Výroba potravin a nápojů OKEČ 17 Textilní průmysl OKEČ 18 Oděvní průmysl OKEČ 19 Výroba usní, galanterie a

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST

Kód SKP N á z e v HS/CN G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST G OBCHOD; OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL, VÝROBKŮ PRO OSOBNÍ POTŘEBU A PŘEVÁŽNĚ PRO DOMÁCNOST 50 OBCHOD, OPRAVY A ÚDRŽBA MOTOROVÝCH VOZIDEL; MALOOBCHODNÍ PRODEJ POHONNÝCH HMOT Poznámka: Do tohoto oddílu

Více

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště

SPOTŘEBNÍ KOŠ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště SPOTŘEBNÍ KOŠ Název školy Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště Název DUMu VY_INOVACE_EKO0819 Autor Ing. Lenka Gabrielová Datum 11. února

Více

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í P O U Č E N Í P R O U Ž I V A T E L E 1. Záhlaví jednotlivých tříd obecně znamenají obory, do nichž výrobky a služby v zásadě patří. 2. Ke zjištění správného zatřídění každého

Více

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů

Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů Seznam tříd jednotlivých druhů odpadů 0201 odpady ze zemědělství, zahradnictví, lesnictví, myslivosti, rybářství 02 01 03 odpad rostlinných pletiv 02 01 04 odpadní plasty (kromě obalů) 02 01 07 odpady

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ÚNOR 2010 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 370335 368681 Adresa 368479 368447 Tel. 100687 78686 Fax

Více

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny Ministerstvo zemědělství stanoví podle 18 odst. 1 písm. a), g), h) a m) zákona č. 110/1997 Sb.,

Více

Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013

Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013 Vývoz - datum propuštění = 01. 02. 2013 až 28. 02. 2013 Celní deklarace Země Datum výstupu zboží do Datum propuštění Statistická hodnota Zboží Krátký popis zbožového kódu KN určení zahraničí Výstup kompletně

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ŘÍJEN 2010 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 381590 381276 Adresa 381070 381070 Tel. 93601 73006 Fax

Více

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í

N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í N I C E S K É T Ř Í D Ě N Í P O U Č E N Í P R O U Ž I V A T E L E 1. Záhlaví jednotlivých tříd obecně znamenají obory, do nichž výrobky a služby v zásadě patří. 2. Ke zjištění správného zatřídění každého

Více

kapitola 19 - tabulková část

kapitola 19 - tabulková část 1900 00 00 00/80 PŘÍPRAVKY Z OBILOVIN, MOUKY, ŠKROBU NEBO MLÉKA; JEMNÉ PEČIVO 1901 00 00 00/80 Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující

Více

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011

Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011 Statistika vyplněnosti databáze HBI www.hbi.cz ČERVEN 2011 1. Kompletní databáze firem (RES) Vyplněnost RES firem Popis Záznamů Firem Název firmy 380463 380169 Adresa 379967 379967 Tel. 128763 101540 Fax

Více

Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů

Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů Příloha č. 1 Podporované CZ-NACE dle oprávněných žadatelů Oprávněný žadatel: Odbor implementace fondů EU MPSV ČR Sekce C Zpracovatelský průmysl 25 Výroba kovových konstrukcí a kovodělných výrobků, kromě

Více

Kolena a ohyby, ze železa nebo oceli (kromělitých a z nerezavějící oceli) 2013_01

Kolena a ohyby, ze železa nebo oceli (kromělitých a z nerezavějící oceli) 2013_01 Doklad Rezim CisloPolozky DatumPropusteni NazevCelnihoUradu ZemePuvoduKod PolozkaKn TARICKod MnozstviMJ PopisZbozi Hmotnost Hodnota SumaPoplatkuCloVymerene CelkovaCastkaPoplatku NazevDruhuDopravy PopisZB

Více

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE

Kód SKP N á z e v HS/CN D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE D VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU DK STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N. 29 STROJE A ZAŘÍZENÍ J.N.; PRŮMYSLOVÉ SLUŽBY A PRÁCE 29.1 Stroje pro výrobu a užití mechanické energie kromě motorů pro letadla, automobily

Více

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: 25.7.2013. List 1 z 16

Příloha je nedílnou součástí osvědčení o akreditaci č.: 425/2013 ze dne: 25.7.2013. List 1 z 16 Akreditovaný subjekt podle /IEC 17021:2011: List 1 z 16 1 7 Výroba vlákniny, papíru a výrobků z papíru Výroba výrobků z papíru a lepenky 2 12 Výroba chemických látek, přípravků a chemických vláken Výroba

Více

Přehled základní potravinářské legislativy ČR

Přehled základní potravinářské legislativy ČR Tab. č.: 118 Přehled základní potravinářské legislativy ČR A. Zákony 1 Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích ve znění pozdějších předpisů - zákonů č. 166/1999 Sb., č. 119/2000 Sb.,

Více

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100

Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 Technická specifikace HYDRAULICKÁ PÁSOVÁ VRTACÍ SOUPRAVA Titon 100 vybavena fixním ramenem a integrovaným kompresorem Vrtací souprava je vyrobena v BPI Sandvik v Zeltwegu (Rakousko). Vrtací souprava pro

Více

Přehled oddílů klasifikace

Přehled oddílů klasifikace Přehled oddílů klasifikace 01 Potraviny a nealkoholické nápoje 02 Alkoholické nápoje, tabák a narkotika 03 Odívání a obuv 04 Bydlení, voda, energie, paliva 05 Bytové vybavení, zařízení domácnosti; opravy

Více

ROZSAH AKREDITACE COV

ROZSAH AKREDITACE COV ROZSAH AKREDITACE COV 1 Ostatní výrobky konfekční textilní - Záchranné vesty (jen záchranné plovací vesty, osobní plovací prostředky a potápěčské kompenzátory vztlaku) 2 Ostatní výrobky konfekční textilní

Více

odpilotovaných materiálů v šabloně Datum pilotáže 24. 9. 2012 29. 1. 2013 Třída v pilotáži KAD1, KOS1, IK1,AZ1,AZ2,IK3,KPO2,PO3,K3A,KČ3A,KČ3B,A3

odpilotovaných materiálů v šabloně Datum pilotáže 24. 9. 2012 29. 1. 2013 Třída v pilotáži KAD1, KOS1, IK1,AZ1,AZ2,IK3,KPO2,PO3,K3A,KČ3A,KČ3B,A3 ŠABLONY INOVACE OBSAH UČIVA Číslo a název projektu CZ.1.07/1.5.00/34. 0185 Moderní škola 21. století Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na stř. školách klíčové aktivity

Více

CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Název školy: Číslo a název projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Označení materiálu: Typ materiálu: Předmět, ročník, obor: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28.

Více

Dewey Decimal Classification

Dewey Decimal Classification Dewey Decimal Classification 000 všeobecné (do této třídy jsou zařazeny například encyklopedie, nově se sem řadí také knihy o počítačových vědách) 100 filozofie 200 náboženství 300 sociologie 400 filologie

Více

VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA

VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA Hlavní oblasti použití vysokotlaké čištění - potrubních rozvodů - kanalizačních systémů (kanalizační vozy, hydročističe) - výměníků tepla,

Více

hodin 215 Strojírenství a strojírenská výroba Odborný - rekvalifikační

hodin 215 Strojírenství a strojírenská výroba Odborný - rekvalifikační Typ kurzu Oborové zaměření Název kurzu Stručný popis (pro koho, o čem a k čemu kurz je) Počet Obsluha CNC obráběcích strojů (23-026-H) Truhlář nábytkář (33-001-H) Obsluha strojů pro zpracování materiálů

Více

PŘÍLOHA. Příloha I-A hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

PŘÍLOHA. Příloha I-A hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.5.2013 COM(2013) 290 final Příloha II - Část 9/22 PŘÍLOHA Příloha I-A hlavy IV Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou

Více

Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 20. února 2014

Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 20. února 2014 Společné prohlášení o společné praxi týkající se obecných označení ze záhlaví tříd Niceského třídění v1.1, 1 20. února 2014 Dne 19. 6. 2012 vydal Soudní dvůr rozsudek ve věci C-307/10 IP Translator, v

Více

Nízkouhlíkové technologie 2015

Nízkouhlíkové technologie 2015 Nízkouhlíkové technologie 2015 Příjem žádostí je červen - září 2015. Podporované aktivity: Zavádění inovativních technologií v oblasti nízkouhlíkové dopravy (elektromobilita silničních vozidel), pilotní

Více

Partnerství Zelená úsporám Projekt na propagaci energeticky úsporných výrobků

Partnerství Zelená úsporám Projekt na propagaci energeticky úsporných výrobků Partnerství Zelená úsporám Projekt na propagaci energeticky úsporných výrobků D.Hájek, M.Mareš, P.Růžička Seminář Energeticky úsporné spotřebiče PRE, 3.12.2009 Partnerství ZÚ Projekt navazující na program

Více

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti

A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti A. Vybrané neobtěžující a nerušící činnosti A.3. Zpracovatelský průmysl (Pouze pokud se nejedná živnosti provozované průmyslovým způsobem) Podskupina A.3.1 Výroba ovocných a zeleninových nápojů Výroba

Více

ČÍSELNÍK I. Oborové členění

ČÍSELNÍK I. Oborové členění ČÍSELNÍK I. Oborové členění DŮLNÍ, ZEMĚVRTNÁ A ÚPRAVÁRENSKÁ ZAŘÍZENÍ 1.1 Stroje a přístroje pro geologický průzkum 1.2 Těžní zařízení pro hlubinné doly 1.3 Stroje pro povrchovou těžbu 1.4 Stroje a zařízení

Více

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 :

Z úrovně projektů budou příjemcem podpory povinně vykazovány a naplňovány všechny následující indikátory 1 : Souhrn programu Program Marketing podporuje pořízení služeb pro malé a střední podniky zaměřených na mezinárodní konkurenceschopnost usnadňující vstup na zahraniční trhy. Podporované aktivity Usnadnění

Více

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo

Upozornění ke sběru. Starý papír, kartony. Bílé sklo. Barevné sklo Upozornění ke sběru Sběrné frakce se mohou region od regionu velice lišit. Zde jsou proto uvedeny moduly nejpoužívanějších variant sběru druhotných surovin, které lze sestavit v závislosti na daném regionu.

Více

PUBLIC LIMITE CS. Brusel 27. září 2013 RADA EVROPSKÉ UNIE 7076/13 ADD 10 LIMITE COEST 47

PUBLIC LIMITE CS. Brusel 27. září 2013 RADA EVROPSKÉ UNIE 7076/13 ADD 10 LIMITE COEST 47 Conseil UE RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 27. září 2013 PUBLIC 7076/13 ADD 10 LIMITE COEST 47 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět : Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné

Více

Příloha č.5 ke smlouvě Sazebník příspěvků Pro skupinu 1 - Velké domácí spotřebiče ceny jsou uvedeny bez DPH

Příloha č.5 ke smlouvě Sazebník příspěvků Pro skupinu 1 - Velké domácí spotřebiče ceny jsou uvedeny bez DPH sazebník příspěvků platný pro rok 2008 Příloha č.5 ke smlouvě Pro skupinu 1 - Velké domácí spotřebiče Skupina elektrozařízení Kategorie/popis PNE/ks Pprofi/kg/PNE Chladničky,kombinace chladničky a mrazničky

Více

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova

V únoru odstartuje 6. kolo příjmu žádostí z Programu rozvoje venkova Vážení příznivci venkova a Moravského krasu, v dalším tomto čísle zpravodaje naleznete informace ze světa rozvoje venkova a dotací tentokrát o dalším kole příjmu žádostí Programu rozvoje venkova a OP Rybářství.

Více

VYHLÁŠKA č. 243/2002 Sb. ze dne 31. května 2002,

VYHLÁŠKA č. 243/2002 Sb. ze dne 31. května 2002, VYHLÁŠKA č. 243/2002 Sb. ze dne 31. května 2002, kterou se provádí zákon č. 452/2001 Sb., o ochraně označení původu a zeměpisných označení a o změně zákona o ochraně spotřebitele Ministerstvo zemědělství

Více

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny EVROPSKÁ KOMISE Ve Štrasburku dne 11.3.2014 COM(2014) 166 final ANNEX 2 PŘÍLOHA návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny CS CS PŘÍLOHA

Více

Název školy: Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, 664 43 Želešice Autor: Mgr. Ludmila Matějková

Název školy: Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, 664 43 Želešice Autor: Mgr. Ludmila Matějková Název školy: Mateřská škola a Základní škola, Želešice Sadová 530, 664 43 Želešice Autor: Mgr. Ludmila Matějková Název: VY 32_INOVACE_712 Téma: Práce s myší Třídění odpadu Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.1555

Více

Grantový projekt OP VK: TECHNIKA JE ZÁBAVA Registrační číslo: CZ.1.07 / 1.1.18 / 02.0035. Strojař

Grantový projekt OP VK: TECHNIKA JE ZÁBAVA Registrační číslo: CZ.1.07 / 1.1.18 / 02.0035. Strojař Grantový projekt OP VK: TECHNIKA JE ZÁBAVA Registrační číslo: CZ.1.07 / 1.1.18 / 02.0035 Strojař Materiál vznikl ve spolupráci SPŠ OSTROV a ZŠ Použité fotografie jsou vytvořeny pracovníky SPŠ Ostrov za

Více

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318 Obor: 29 42 M / 01 Analýza potravin Období: jarní 2015 Profilová část maturitní zkoušky 1. Povinná volitelná zkouška Předmět:

Více

ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD

ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD SPOTŘEBA POTRAVIN Jiří Hrbek Tisková konference,. prosince 21, ČSÚ Praha ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD Na padesátém 1, 1 2 Praha 1 www.czso.cz Spotřeba potravin v ČR v dlouhodobém srovnání 2 Celková spotřeba

Více

Zahraniční obchod ČR po vstupu do EU

Zahraniční obchod ČR po vstupu do EU Zahraniční obchod ČR po vstupu do EU Podklad pro seminář odboru 31 MF Smilovice 17. 12. 24 Ladislav Prokop odbor vnějších ekonomických vztahů ČNB Charakteristiky vývoje obchodní bilance v období květen

Více

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky

4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky 4. Zbožová struktura vývozu jednotlivých krajů České republiky Zastoupení jednotlivých tříd SITC, rev. 4 na celkovém vývozu České republiky Postavení jednotlivých tříd SITC, rev. 4 ve vývozu jednotlivých

Více

8. Komponenty napájecí části a příslušenství

8. Komponenty napájecí části a příslušenství Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0556 III / 2 = Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT HYDRAULICKÉ A PNEUMATICKÉ MECHANISMY 8. Komponenty napájecí části

Více

DYNAMIC SPACE-plánovač zón. Zjistěte Vaši osobní potřebu úložného prostoru. www.dynamicspace.com

DYNAMIC SPACE-plánovač zón. Zjistěte Vaši osobní potřebu úložného prostoru. www.dynamicspace.com DYNAMIC SPACE-plánovač zón Zjistěte Vaši osobní potřebu úložného prostoru www.dynamicspace.com Váš osobní zónový plánovač DYNAMIC SPACE speciálně pro předměty, uložené ve Vaší kuchyni Kolik úložného prostoru

Více

Témata profilové maturitní zkoušky Technologie

Témata profilové maturitní zkoušky Technologie ta profilové maturitní zkoušky Technologie 1. Technické materiály 2. Vlastnosti a zkoušky technických materiálů 3. Metalografie ocelí a litin 4. Tepelné zpracování a chemicko-tepelné zpracování 5. Odlévání

Více

Nakládání s odpady. biologické riziko. shromažďovací nádoba se vkládá do infekčního odpadu na pracovišti

Nakládání s odpady. biologické riziko. shromažďovací nádoba se vkládá do infekčního odpadu na pracovišti Tabulky nebezpečných odpadů na ZdP a NZdP 180101- ostré předměty Katalogové číslo 180101 Název Kategorie Příklady : symbolem ostré předměty nebezpečný (O/N) jehly, jehly se stříkačkami, skalpely, žiletky,

Více

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic

Sankce: EU versus Rusko. Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí. David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Sankce: EU versus Rusko Rizika přímých a nepřímých dopadů oboustranných sankcí David Marek Hlavní ekonom Deloitte Czech Republic Přehled Přímé dopady Sankce EU proti Rusku 3 Sankce Ruska proti EU 4 Nepřímé

Více

Struktura sbírkových fondů Muzea východních Čech v Hradci Králové

Struktura sbírkových fondů Muzea východních Čech v Hradci Králové Struktura sbírkových fondů Muzea východních Čech v Hradci Králové Skupiny Podskupiny Počet Geologické 30685 Mineralogické 29185 Drahé kameny 350 Broušené kameny 350 Ostatní drahé kameny 0 Ostatní mineralogické

Více

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín

Institut pro testování a certifikaci, a.s. Certifikační orgán systémů managementu třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín 1 1 Zemědělství, myslivost, lesnictví, rybolov a chov ryb 01 vyjma 01.7 01 01.6 02 03 EN EN EN Strana 1 z celkového počtu 16 stran 2 2 Těžba nerostných surovin 05, 06, 07, 08, 09 3 3 4 4 Výroba potravinářských

Více

Normy kde je hledat a získávat

Normy kde je hledat a získávat VŠB - Technická univerzita Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra elektrických strojů a přístrojů DEGRADAČNÍ PROCESY Přehledové kapitoly Normy kde je hledat a získávat VŠB-TU Ostrava, FEI,

Více

PŘÍLOHA. doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY,

PŘÍLOHA. doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.4.2015 COM(2015) 182 final ANNEX 1 PART 3/3 PŘÍLOHA doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY, kterým se schvaluje uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskou unií a

Více

Zdeněk Kobes. Tisková konference, 5. prosince 2013, Praha

Zdeněk Kobes. Tisková konference, 5. prosince 2013, Praha SPOTŘEBA POTRAVIN Jiří Hrbek Zdeněk Kobes Tisková konference,. prosince 201, Praha ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD Na padesátém 1, 0 2 Praha www.czso.cz 120 SPOTŘEBA OBILOVIN V HODNOTĚ MOUKY STRUKTURA SPOTŘEBY

Více

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla

Témata profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla ta profilové maturitní zkoušky z předmětu Silniční vozidla 1. Celková charakteristika pístových motorů 2. Přeplňované, různopalivové motory 3. Mechanika pohybu motorových vozidel 4. Vstřikovací systémy

Více

OSNOVA. kdo to je a co dělá. nástroje, které používá. prostředí, v němž pracuje. vzdělání, které musí mít. firmy, v nichž se uplatní v regionu

OSNOVA. kdo to je a co dělá. nástroje, které používá. prostředí, v němž pracuje. vzdělání, které musí mít. firmy, v nichž se uplatní v regionu STROJAŘ Materiál vznikl ve spolupráci SPŠ OSTROV a ZŠ Poštovní. Použité fotografie jsou vytvořeny pracovníky SPŠ Ostrov za účelem prezentace oboru, autoři souhlasí s jejich použitím pro uvedené účely.

Více

kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána

kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána L 344/34 PŘÍLOHA II SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly

Více

Datový list laboratoře strana 1/0. Datový list laboratoře 21.10.2013 Filtr: Laboratoř = SZU;

Datový list laboratoře strana 1/0. Datový list laboratoře 21.10.2013 Filtr: Laboratoř = SZU; Datový list laboratoře strana 1/0 Datový list laboratoře 21.10.2013 Filtr: Laboratoř = SZU; SZU Strojírenský zkušební ústav, s. p. Engineering Test Institute Ředitelství Hudcova 56b 62100 Brno ČESKÁ REPUBLIKA

Více

Podskupiny elektrozařízení spadající do jednotlivých skupin stanovených v příloze č. 7 zákona

Podskupiny elektrozařízení spadající do jednotlivých skupin stanovených v příloze č. 7 zákona Příloha č. 38 (Příloha č. 1 vyhlášky č. 352/2005 Sb.) Podskupiny elektrozařízení spadající do jednotlivých skupin stanovených v příloze č. 7 zákona I. Podskupiny elektrozařízení, které spadají do skupin

Více

Elektrotechnický zkušební ústav, s.p. Certifikační orgán pro certifikaci výrobků Pod Lisem 129, 171 02Praha 8 - Troja

Elektrotechnický zkušební ústav, s.p. Certifikační orgán pro certifikaci výrobků Pod Lisem 129, 171 02Praha 8 - Troja Certifikace produktů (zahrnuje hmotné produkty, procesy, služby) 1* Ostatní pryžové výrobky (jen výrobky z pryže technické pro elektrotechnické účely) 2* Radiátory a kotle ústředního topení, včetně opravy

Více

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY L 289/II/1924 CS Úřední věstník Evropské unie 30.10.2008 PŘÍLOHA XIII protokolu I Produkty pocházející z Jihoafrické republiky, na které se ustanovení o kumulaci podle článku 4 vztahují po 31. prosinci

Více

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků

Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh. Přehled výrobků Armatury + systémy Premium Stanice pro připojení zdroje tepla na otopný okruh Přehled výrobků 1 b a r 0 O V Armatury pro připojení ke kotli Oventrop nabízí sestavu pro připojení ke kotli, která obsahuje

Více

764 telekomunikační zařízení, příslušenství přístrojů pro záznam, reprodukci zvuku, obrazu

764 telekomunikační zařízení, příslušenství přístrojů pro záznam, reprodukci zvuku, obrazu Tabulka 8 Hlavní SITC na tři místa ve vývozu krajů v roce 2010 Hlavní město Praha 14,9% 10,3% 6,1% 5,9% 5,6% 752 zařízení k automatizovanému zpracování dat 343 zemní plyn, případně zkapalněný 764 telekomunikační

Více

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky

Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318. Profilová část maturitní zkoušky Střední škola gastronomie, hotelnictví a lesnictví Bzenec náměstí Svobody 318 Obor: 29 42 M / 01 Analýza potravin Období: jarní 2015 Profilová část maturitní zkoušky 1. Povinná volitelná zkouška Předmět:

Více

Technické údaje VFBMC148

Technické údaje VFBMC148 anfoss HP-H Zajištění vytápění a přípravy teplé vody. Technologie TWS zajišťuje rychlou přípravu teplé vody s nízkými provozními náklady. Velká vestavěná nádrž na 180 litrů teplé vody. Popis hlavních součástí..........................................................

Více

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 4.4.2016 COM(2016) 173 final ANNEX 4 PART 6/7 PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Unie a jejích členských států a o prozatímním provádění Protokolu o přistoupení

Více

celkem 36 z toho: 15 instalatérů 8 topenářů - plynařů 2 elektrikáři 6 zedníků obkladačů 3 technici 2 topiči

celkem 36 z toho: 15 instalatérů 8 topenářů - plynařů 2 elektrikáři 6 zedníků obkladačů 3 technici 2 topiči POČET ZAMĚSTNANCŮ celkem 36 z toho: 15 instalatérů 8 topenářů - plynařů 2 elektrikáři 6 zedníků obkladačů 3 technici 2 topiči FIRMA DISPONUJE Celkem 16ti dodávkovými automobily a šesti osobními vozy. Každý

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji

Potenciál klastrů v Karlovarském kraji Potenciál klastrů v Karlovarském kraji RNDr. Jan Vozáb, PhD. Východisko M. Porter Klastry jsou úspěšná odvětví spojená vertikálními (dodavatelsko - odběratelskými) a horizontálními (společní zákazníci,

Více

Technika odbytu... 2 Odborný výcvik... 3 Nauka o nápojích a potravinách... 4 Ekonomika... 5 Svět práce... 6 Anglický jazyk... 7 Německý jazyk...

Technika odbytu... 2 Odborný výcvik... 3 Nauka o nápojích a potravinách... 4 Ekonomika... 5 Svět práce... 6 Anglický jazyk... 7 Německý jazyk... U Krbu 45/521, Praha 10 Malešice Školní rok: 2014/2015 Obor: 65-51-H/01 Kuchař číšník (ŠVP Číšník) Obsah Technika odbytu... 2 Odborný výcvik... 3 Nauka o nápojích a potravinách... 4 Ekonomika... 5 Svět

Více

21.6.2011. Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují

21.6.2011. Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují s finanční podporou v Operačním programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Královéhradeckého kraje Modul 03 - TP ing. Jan Šritr 1 ing. Jan Šritr 2 1 Potrubí

Více

OBECNE ZAVAZNA VYHLASKA MĚSTA TÁBORA. č. 06/2014

OBECNE ZAVAZNA VYHLASKA MĚSTA TÁBORA. č. 06/2014 OBECNE ZAVAZNA VYHLASKA MĚSTA TÁBORA o č. 06/2014 SBĚRU, PŘEPRAVY, TŘÍDĚNÍ, VYUŽÍVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ KOMUNÁLNÍCH ODPADŮ, VČETNĚ SYSTÉMU NAKLÁDÁNÍ SE STAVEBNÍM ODPADEM v v r v Zastupitelstvo města Tábora

Více

Nosiče forem HLS 30, HLS 60

Nosiče forem HLS 30, HLS 60 Základem nosičů forem HLS 30 a HLS 60 konstrukce tvořená spodním pracovním stolem, na který se upíná spodní díl formy. Spodní stůl je svařen z ocelových plechů a opracován. Deska stolu je opatřena upevňovacími

Více

Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval SolarCompact (300-500)

Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval SolarCompact (300-500) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval SolarCompact (300-500) pro solární ohřev a ohřev kotlem Ohřívač ocelový ohřívač s vnitřním smaltováním 2 pevně vestavěné

Více

PŘÍLOHA Č. 3. Integrace ve výuce

PŘÍLOHA Č. 3. Integrace ve výuce PŘÍLOHA Č. 3 Informační a komunikační technologie Pokrytí předměty, Speciální technologie,, Občanská nauka, Ekonomika, Speciální obsluha,,, Základy podnikání, Fyzika, Chemie, Společenská výchova, Český

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

KATEGORIZACE OBLASTÍ INTERVENCE STRUKTURÁLNÍCH FONDŮ EU

KATEGORIZACE OBLASTÍ INTERVENCE STRUKTURÁLNÍCH FONDŮ EU Metodické a systémové zásady zpracování sektorových operačních programů Příloha 2 KATEGORIZACE OBLASTÍ INTERVENCE STRUKTURÁLNÍCH FONDŮ EU 1. Výrobní prostředí 11 Zemědělství 111 Investice do zemědělského

Více

Obec Smrk. Článek 1 Úvodní ustanovení

Obec Smrk. Článek 1 Úvodní ustanovení Obec Smrk Obecně závazná vyhláška č. 1/2014, o stanovení systému shromažďování, sběru, přepravy, třídění, využívání a odstraňování komunálních odpadů a nakládání se stavebním odpadem na území Obce Smrk

Více

Přehled podporovaných odvětví Vzdělávejte se pro růst ve Zlínském kraji II

Přehled podporovaných odvětví Vzdělávejte se pro růst ve Zlínském kraji II Přehled podporovaných odvětví Vzdělávejte se pro růst ve Zlínském kraji II CZ-NACE 10 Výroba potravinářských výrobků 11 14 15 SEKCE C - ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL 10.1 Zpracování a konzervování masa a výroba

Více

12.11.2011 Úřední věstník Evropské unie L 295/205

12.11.2011 Úřední věstník Evropské unie L 295/205 CS 12.11.2011 Úřední věstník Evropské unie L 295/205 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1131/2011 ze dne 11. listopadu 2011, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokud

Více

CZ-NACE SEKCE C - ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL

CZ-NACE SEKCE C - ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL 10 Výroba potravinářských výrobků SEKCE C - ZPRACOVATELSKÝ PRŮMYSL 10.1 Zpracování a konzervování masa a výroba masných výrobků 10.11 Zpracování a konzervování masa, kromě drůbežího 10.13 Výroba masných

Více

Výukové texty. pro předmět. Automatické řízení výrobní techniky (KKS/ARVT) na téma

Výukové texty. pro předmět. Automatické řízení výrobní techniky (KKS/ARVT) na téma Výukové texty pro předmět Automatické řízení výrobní techniky (KKS/ARVT) na téma Tvorba grafické vizualizace principu zástavby jednotlivých prvků technického zařízení Autor: Doc. Ing. Josef Formánek, Ph.D.

Více

INCOMA GfK Shopping Monitor 2015 1

INCOMA GfK Shopping Monitor 2015 1 INCOMA GfK Shopping Monitor 2015 1 AUTOR STUDIE INCOMA GfK, s.r.o. Kavčí Hory Office Park Na Hřebenech II 1718/10 140 00 Praha 4 Telefon: +420 251 117 545 e-mail: incoma@gfk.com http: //www.incoma.cz člen

Více

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy Co je NIBE SPLIT? Je to systém, sestávající z 1 venkovní a 1 vnitřní jednotky Tepelný výměník je součástí vnitřní jednotky Vnitřní a venkovní jednotka je propojena

Více

CO JSME SNĚDLI ZA 61 LET?

CO JSME SNĚDLI ZA 61 LET? CO JSME SNĚDLI ZA 6 LET? Průměrný obyvatel České republiky spotřeboval za období let až celkem 7 35 obilovin v hodnotě mouky, z toho 4 rýže. Z mlýnských a pekárenských výrobků spotřeboval 3 76 chleba.

Více

Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw

Tepelné čerpadlo země/voda určené pro vnitřní instalaci o topném výkonu 5,9 kw Tepelná čerpadla Logatherm WPS země/voda v kompaktním provedení a zvláštnosti Použití Tepelné čerpadlo země/voda s maximální výstupní teplotou 65 C Vnitřní provedení s regulátorem REGO 637J zařízení Je

Více

PRŮMYSLOVÉ VYSAVAČE. Vysavače pro suché a mokré vysávání

PRŮMYSLOVÉ VYSAVAČE. Vysavače pro suché a mokré vysávání PRŮMYSLOVÉ VYSAVAČE Vysavače pro suché a mokré vysávání Jsou vyrobeny z rázuvzdorné plastické hmoty a obsahují vysoce účinný polyesterový filtrační vak, odhlučněnou hnací motorovou jednotku, automatický

Více