DFG / TFG 425s - 435s

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DFG / TFG 425s - 435s"

Transkript

1 DFG / TFG 425s - 435s Návod k obsluze C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Další údaje pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. POOR! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. UPOORN NÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t o Ozna uje sériovou výbavu Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení a/nebo p íslušenství B Popis vozíku Popis použití Typy vozík a jmenovitá nosnost Popis konstruk ních skupin a funkce P ehled konstruk ních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Provedení zdvihových za ízení Obutí Data motoru Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky Typový štítek Štítek nosnosti vozíku Štítek nosnosti p ídavného za ízení Stabilita C P eprava a první uvedení do provozu P eprava Manipulace s vozíkem Poloha t žišt vozíku Manipulace s vozíkem pomocí je ábu Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku ajišt ní vozíku p i p eprav První uvedení do provozu

7 D Tankování vozíku Obecn Bezpe nostní opat ení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem P etlakový ventil plynové soustavy Tankování motorové nafty Pokyny a postup p i tankování Tankování z kanystru Nádrž na hnací plyn Láhve s hnacím plynem Nádrž na kapalný plyn Ukazatel stavu paliva Indika ní jednotka Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Ovládací konzola s indika ní jednotkou Tla ítko ovládací konzoly Indikace P íprava vozíku k provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu Vstup a výstup Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny X (o) P íprava místa idi e bezpe nostní pás Práce s vozíkem Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Obnovení provozní pohotovosti Nastavení asu Bezpe né odstavení vozíku NOUOVÉ VYPNUTÍ Pojezd ízení Brzd ní Nastavení vidlic Vým na vidlic Nakládání, p eprava a vykládání nákladu Obsluha zdvihového za ízení a integrovaných p ídavných za ízení Bezpe ností pokyny pro obsluhu p ídavných za ízení Obsluha dopl kových p ídavných za ízení pro SOLO-PILOT Obsluha p ídavných za ízení pomocí Multipilota Montáž p ídavných za ízení Vle ení p ív s Dopl ková výbava Asisten ní systémy Ocelová kabina

8 6.3 Posuvné okno Automatické/mechanické sklopné madlo Letní dve e výšení seda ky idi e Vytáp ní a klimatizace Vytáp ní seda ky idi e / Nastavení prodloužení op rky zad Odnímatelná ochranná m íž P emost ní odpojení zdvihu St ední poloha bo ního posuvu Hasicí p ístroj Spojka Rockinger s ru ní pákou nebo dálkovým ovládáním Kamerový systém Dopl kové vybavení pro práce na místech siln zatížených prachem St ešní st ra Uživatelské schéma N Odstran ní závad Hledání chyb a jejich náprava Pojezd vozíku bez vlastního pohonu F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby Kontrolní seznam údržby DFG Kontrolní seznam údržby TFG Provozní prost edky a mazací plán Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Otev ení zadního víka Odblokování víka motoru Otev ení víka motoru Kontrola upevn ní kol Hydraulická soustava Údržba motoru Kontrola elektrických pojistek Startovací baterie Výfuková soustava Údržba bezpe nostního pásu Uvedení vozíku do provozu po údržb a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech Kone né vy azení z provozu, likvidace M ení vibra ního p sobení na lidské t lo

9 10

10 A Ú el použití 1 Obecn Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prost edek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s b emeny (zdvihání a spoušt ní) a jejich p epravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokyn v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití vozíku není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití UPOORN NÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zát žovém diagramu a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na nosném prost edku nebo p ídavném za ízení schváleném výrobcem. B emeno musí být umíst no na zadní st n nosi e vidlí a st edov mezi vidlicemi. dvihání a spoušt ní b emen. P eprava spušt ných b emen na krátkou vzdálenost. Pojezd se zdviženým b emenem (>30 cm) je zakázán. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. P íležitostné vle ení p ív s sb emenem. P i vle ení p ív s musí být b emeno na p ív su zajišt né. Povolená nosnost p ív su s b emenem nesmí být p ekro ena. 11

11 3 P ípustné podmínky použití NEBEPE Í! Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být p ekro eno. Na nep ehledných místech musí druhá osoba ukazovat idi i cestu. idi se musí p esv d it o tom, že b hem manipulace s b emenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací m stek na svém míst a není uvoln ná/ý. Pr myslové využití. P ípustný teplotní rozsah -20 C až 40 C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. VAROVÁNÍ! Extrémní podmínky Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v siln prašném i korozívním prost edí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. a nep íznivého po así (bou ka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem i v oblastech ohrožení. 12

12 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap íklad leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho ur ením a musí vylou it všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití p e etli a pochopili jej. UPOORN NÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení a/nebo p íslušenství Montáž díl p íslušenství Montáž nebo vestavba p ídavných za ízení, které ovliv ují funkci vozíku nebo ji dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. P ípadn je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 13

13 14

14 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík ady DFG / TFG 425s - 435s je ty kolový vysokozdvižný vozík se sedadlem obsluhy, pohán ný spalovacím motorem. Vozíky ady DFG jsou vybaveny dieselovým motorem, vozíky ady TFG motorem na plynový pohon. Vozík ady DFG / TFG 425s - 435s je vozík s protizávažím, na jehož vidle umíst né p ed kabinou lze jednoduchým zp sobem nakládat b emena z nákladních vozidel, zdvíhat je, p epravovat a skládat. M že manipulovat i s paletami s otev eným dnem. Vozík DFG / TFG 425s - 435s je vybaven hydrostatickým pohonem. Spalovací motor pohání vysokotlaké erpadlo pro hydraulické funkce a dva hydraulické motory pohán jící kola. 1.1 Typy vozík a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Lze ji vy íst z typového ozna ení vozíku. DFG425 DFG Typové ozna ení 4 Konstruk ní ada 25 Jmenovitá nosnost x 100 kg Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zát žovém diagramu umíst ném na regále. 15

15 START 2 Popis konstruk ních skupin a funkce 2.1 P ehled konstruk ních skupin Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 1 t Seda ka idi e 9 t Pohon 2 t Ochranná st echa kabiny idi e 10 t Hlavní vypína 3 t Volant 11 t Víko motoru 4 t dvihové za ízení 12 t ízená náprava 5 t Nosi vidlí 13 t Protizávaží 6 t Vidlice 14 t áv sné za ízení 7 8 t Ovládací prvek zdvihového za ízení t Obslužná a zobrazovací jednotka t = sériové vybavení 15 t Láhev s hnacím plynem (jen TFG) o = dopl kové vybavení 16

16 2.2 Popis funkce Rám Ve spojení s protizávažím tvo í rám základní nosnou strukturu vozíku. Slouží k upevn ní hlavních komponent. Hydraulická nádrž je zabudována na pravé stran a palivová nádrž u ady DFG na levé stran rámu. Místo (kabina) idi e a ochranný rám kabiny idi e Ochranná st echa kabiny idi e (2) je k dispozici v r zných provedeních a slouží kochran idi e p ed padajícími p edm ty a jinými vn jšími vlivy. Všechny obslužné prvky jsou ergonomicky uspo ádány. Sloupek ízení a seda ka idi e jsou individueln nastavitelné. Provozní a výstražné indikátory na displeji (8) umož ují monitorování systému b hem provozu a zajiš ují tak z hlediska bezpe nosti vysoký standard. ízení Válec hydrostatického ízení je integrován do ízené nápravy (12) a je aktivován prost ednictvím servostatu. ízená náprava je na rámu uložena kyvn a vyzna uje se proto dobrým sledováním terénu i na nerovných trasách. Kola Všechna kola jsou umíst na uvnit obrysu vozíku. Plášt jsou volitelné, a sice vzduchové nebo superelastické. Motor Výkonné, vodou chlazené dieselové a plynové motory s vysokou životností a nízkými spot ebními a emisními hodnotami. Elektrická soustava Soustava 12 V s alternátorem. Systém blokování opakovaných start zabra uje chybné obsluze p i startování. Dieselové motory jsou vybaveny rychložhavením, plynové motory mají elektronický systém zapalování pro rychlé a bezproblémové nastartování motoru. Motor se zastavuje klí kem spínací sk í ky. 17

17 Pohon pojezdu a brzda: Ob hnací kola jsou pohán na hydraulickými motory. Pohon t chto motor zajiš uje hydraulické erpadlo. P epína em sm ru pojezdu na ovládací konzole (7) se nastavuje pojezd dop edu/dozadu, resp. neutrální poloha. abrzd ní vozíku do jeho zastavení probíhá pomocí hydraulických motor, ímž se minimalizuje spot eba energie. Pokud navíc použijete provozní brzdu, lze vozík zastavit rychleji. Parkovací brzda je automaticky aktivovaná, resp. manueln ovladatelná lamelová brzda. Hydraulická soustava Citlivé ovládání pracovních funkcí obslužnými prvky pomocí sdruženého ídicího ventilu. Hydraulické erpadlo pracující v závislosti na otá kách zajiš uje efektivn a dle pot eby napájení všech funkcí hydrauliky. dvihové za ízení Dvoustup ová, resp. trojstup ová zdvihová za ízení, voliteln s funkcí volného zdvihu; štíhlý profil rámu zdvihu zajiš uje dobrou viditelnost na vidlice a p ídavná za ízení. Nosi vidlí a rám zdvihu se pohybují na kladkách s trvalou mazací náplní, které nevyžadují údržbu. P ídavná za ízení Vozík je možné dodate n vybavit mechanickými i hydraulickými p ídavnými za ízeními (dopl ková výbava). 18

18 3 Technická data V echny technické údaje se vztahují na vozíky ve standardním provedení. Všechny hodnoty ozna ené *) mohou variovat podle r zných variant provedení (nap. zdvihové za ízení, kabina, plášt atd.). Technické údaje jsou uvedeny v souladu se sm rnicí VDI Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 3.1 Výkonová specifikace DFG 425s-435s Ozna ení Q Nosnost (pro C = 500 mm) 1) Vzdálenost t žišt C nákladu Rychlost pojezdu * s nákladem / bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu Rychlost spoušt ní s nákladem / bez nákladu Stoupavost 2)* s nákladem / bez nákladu as zrychlení * sb emenem / bez b emene na 15 m Pracovní tlak pro p ídavná za ízení Pr tok oleje pro p ídavná za ízení DFG 425s DFG 430s DFG 435s kg mm 19,6/19,6 20,8/20,8 20,8/20,8 km/h 0,56/0,56 0,56/0,56 0,48/0,48 m/s 0,56/0,56 0,56/0,56 0,56/0,56 m/s % 4,9/4,4 5,4/4,6 5,4/4,7 s bar l/min 1) p i svislé poloze zdvihového za ízení. 2) Uvedené hodnoty p edstavují maximální stoupavost k p ekonávání krátkých výškových rozdíl a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 19

19 TFG 425s-435s Ozna ení TFG 425s TFG 430s TFG 435s Q Nosnost (pro C = 500 mm) 1) kg Vzdálenost t žišt C nákladu mm Rychlost pojezdu * s nákladem / bez 19,6/19,6 20,8/20,8 20,8/20,8 km/h nákladu Rychlost zdvihu s nákladem / bez 0,56/0,56 0,56/0,56 0,48/0,48 m/s nákladu Rychlost spoušt ní s nákladem / bez 0,56/0,56 0,56/0,56 0,56/0,56 m/s nákladu Stoupavost 2)* s nákladem / bez % nákladu as zrychlení * sb emenem / bez 5,7/5,0 6,0/5,1 6,1/5,2 s b emene na 15 m Pracovní tlak pro p ídavná za ízení bar Pr tok oleje pro p ídavná za ízení l/min 1) p i svislé poloze zdvihového za ízení. 2) Uvedené hodnoty p edstavují maximální stoupavost k p ekonávání krátkých výškových rozdíl a povrchových nerovností (obrubníky). Provoz na svahu prudším než 15% je zakázán. 20

20 3.2 Rozm ry DFG/TFG 425s - 435s Ozna ení VFG DFG/TFG 425s DFG/TFG 430s DFG/TFG 435s a/2 Bezpe ná vzdálenost mm Výška zdvihového h 1 za ízení v zasunutém mm stavu* h 2 Volný zdvih* mm h 3 dvih* mm h 4 Výška zdvihového za ízení ve vysunutém mm stavu* h 6 Výška p es ochrannou st echu kabiny* mm h 7 Výška seda ky* mm h 10 Výška spojky tažného za ízení mm Náklon zdvihového za ízení dop edu* Náklon zdvihového za ízení dozadu* l 1 Celková délka v etn vidlí* mm l 2 Celková délka v. zadního ela vidlí* mm b1 Celková ší ka* mm s / e Rozm ry vidlic* / l 40/120/ /125/ /125/1150 mm Sv tlost s nákladem m 1 pod zdvihovým mm za ízením* m 2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol* mm Nosi vidlí ISO 2328, t ída / typ A, B 2A 3A 3A A st Ší ka pracovní uli ky pro palety 800 x mm uložené podéln A st Ší ka pracovní uli ky pro palety 1000 x mm uložené p í n W a Polom r otá ení mm b 13 Nejmenší vzdálenost bodu otá ení mm 21

21 DFG/TFG 425s - 435s Ozna ení DFG/TFG 425s VFG DFG/TFG 430s x Vzdálenost nákladu* mm c T žišt nákladu mm y Rozvor kol mm *) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. DFG/TFG 435s 22

22 23

23 3.3 Hmotnosti Všechny údaje v kg. DFG/TFG 425s DFG/TFG 430s DFG/TFG 435s Vlastní hmotnost* atížení p ední / zadní nápravy 1943 / / / 2812 bez nákladu* atížení p ední / zadní nápravy s nákladem* 5833 / / / 982 *) Data uvedená v tabulce odpovídají standardnímu provedení. 24

24 3.4 Provedení zdvihových za ízení Všechny údaje v mm. DFG/TFG 425s/430s Ozna ení podle VDI 3596 T D dvih h 3 Tabulka zdvihových za ízení Volný zdvih h 2 (425s/435s) Konstruk ní výška v zasunutém stavu h 1 Konstruk ní výška ve vysunutém stavu h 4 (425s/ 435s) Hmotnost zdvihového za ízení (kg) / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

25 DFG/TFG 435s Ozna ení podle VDI 3596 T D dvih h 3 Tabulka zdvihových za ízení Volný zdvih h 2 Konstruk ní výška v zasunutém stavu h 1 Konstruk ní výška ve vysunutém stavu h 4 Hmotnost zdvihového za ízení (kg) Obutí vláštní provedení nejsou v tomto p ehledu uvedena. UPOORN NÍ Vp ípad vým ny pláš /ráfk namontovaných z výroby používajte výhradn originální náhradní díly, resp. díly schválené výrobcem. Jinak nelze dodržet specifikace výrobce. Vp ípad dotaz se laskav obra te na zákaznický servis výrobce. DFG/TFG 425s - 435s Ozna ení P ední plášt DFG/TFG 425s 430s 435s SE* x x Vzduch* Tlak v pneumatikách (bar) Utahovací moment (Nm) PR 27 x PR 27 x PR

26 DFG/TFG 425s - 435s adní plášt Ozna ení DFG/TFG 425s 430s 435s SE* 6.50 x x x 10 Vzduch* Tlak v pneumatikách (bar) Utahovací moment (Nm) 6.50 x 10-10PR 6.50 x 10-10PR 6.50 x 10-10PR 7,75 7,75 7, *) Typy uvedené v tabulce odpovídají standardnímu provedení. Dle vybavení vozíku mohou být namontovány jiné typy pláš. 3.6 Data motoru Motor - DFG s Ozna ení DFG 425s DFG 430s DFG 435s Válce / objem válc 4 / / / 1968 cm³ Volnob žné otá ky min-1 Jmen. otá ky min-1 Výkon motoru kw Spot eba paliva 60 VDI pracovní cykly/h 3,2 3,5 3,7 l/h [kg/h] Motor - TFG 425s - 435s Ozna ení TFG 425s TFG 430s TFG 435s Válce / objem válc 4 / / / 1980 cm³ Volnob žné otá ky min-1 Jmenovité otá ky min-1 (nezatíženo) Výkon motoru kw Spot eba paliva 60 VDI pracovní cykly/h 2,8 3 3,2 l/h [kg/h] 27

27 3.7 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku DFG/TFG 425s/430s: 75 db(a) DFG/TFG 435s: 75 db(a) *+/- 3 db(a) v závislosti na vybavení vozíku dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace DFG/TFG 425s/430s: 0,50 m/s² DFG/TFG 435s: 0,50 m/s² dle EN Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. jiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí. Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice pro provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K m ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "M ení vibra ního p sobení na lidské t lo" na stran 189). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neioniza ního zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 28

28 3.8 Provozní podmínky Teplota okolí p i provozu -20 C až 40 C P i trvalém nasazení p i extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení. 3.9 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 29

29 4 Místa oznaþení a typové štítky Výstražné a informaþní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zavčšení a typové štítky, musí být vždy þitelné a v pĝípadč potĝeby musí být vymčnčny

30 Pol. Ozna ení 16 Jízda se zvednutým nákladem je zakázána, nakláp ní sloupu se zvednutým b emenem je zakázáno 17 áv sné body pro manipulaci pomocí je ábu 18 Typový štítek 19 Hladina hluku 20 Spolujízda zakázána 21 Palivo 22 apn te bezpe nostní pás 23 Sériové íslo, vyražené na rámu pod víkem motoru 24 áv sné body pro zvedák vozíku 25 nevstupovat na náklad a pod n j; nebezpe í sev ení p i pohybu zvedacího sloupu 26 Maximální t lesná výška (o) 27 Varování p ed p evrácením 28 i te se návodem k obsluze 29 Kontrolní známka (o) 30 Nosnost 31 Nosnost p ídavného za ízení 32 Specifikace hydraulického oleje 33 Ozna ení typu 31

31 4.1 Typový štítek Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 34 Typ 40 Rok výroby 35 Sériové íslo 41 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 36 Jmenovitá nosnost v kg 42 Výkon pohonu 37 Nap tí baterie (V) 43 Hmotnost baterie min/max v kg 38 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 44 Výrobce 39 Opce 45 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (35). 32

32 4.2 Štítek nosnosti vozíku POOR! Nebezpe í úrazu v d sledku vým ny vidlí Vým nou vidlí, které se liší od stavu p i expedici, se zm ní nosnost. V p ípad vým ny vidlí je t eba na vozík umístit další štítek nosnosti. Vozíky dodávané bez vidlí jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidle (délka: 1150 mm). Štítek nosnosti vozíku (31) udává nosnost vozíku Q (v kg) p i svislé poloze zdvihového za ízení. V tabulkové form jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro ur itou polohu t žišt D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Štítek nosnosti (31) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu p i dodání. P íklad pro zjišt ní max. nosnosti: h3 (mm) Q (kg) D (mm) Je-li t žist nákladu D 600 mm a maximální výška zdvihu h mm, je maximální nosnost Q 1105 kg.. Omezení výšky zdvihu na ení v podob šipek (46 a 47) na vnit ním, resp. vn jším zdvihovém rámu ukazují idi i, kdy dosáhl hrani ních hodnot zdvihu uvedených vzát žovém diagramu

33 4.3 Štítek nosnosti p ídavného za ízení Štítek nosnosti pro p ídavná za ízení je umíst n vedle štítku nosnosti vozíku. Udává nosnost vozíku Q (v kg) ve spojení s daným p ídavným za ízením. Sériové íslo udané na štítku nosnosti pro dané p ídavné za ízení musí souhlasit s typovým štítkem daného p ídavného za ízení. U náklad st žišt m ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zp sobený posunutím t žišt. 5 Stabilita Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se p i použití vozíku v souladu s jeho ur ením mohou vyskytnout, jsou p itom zohledn ny. Stabilita vozíku je ovlivn na p edevším t mito faktory: plášt zdvihové za ízení p ídavné za ízení p epravovaný náklad (velikost, hmotnost a t žišt ) VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku ztráty stability m na uvedených komponent vede ke zm n stability vozíku. 34

34 C P eprava a první uvedení do provozu 1 P eprava P eprava m že probíhat dle konstruk ní výšky zdvihového za ízení a okolností vmíst použití dv ma r znými zp soby: Ve svislé poloze, s namontovaným zdvihovým za ízením (u malých konstruk ních výšek). Ve svislé poloze, s demontovaným zdvihovým za ízením (u velkých konstruk ních výšek). Všechny mechanické p ípojky a všechna hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením jsou rozpojená. 2 Manipulace s vozíkem 2.1 Poloha t žišt vozíku VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku zm ny polohy t žišt Celková poloha t žišt se m že m nit podle vybavení vozíku (zejména podle provedení zdvihového za ízení). U zdvihových za ízení malé konstruk ní výšky se t žišt p esunuje sm rem k protizávaží. U zdvihových za ízení v tší konstruk ní výšky se t žišt p esunuje ke st edu vozíku. Obr. ukazuje p ibližnou polohu t žišt. 35

35 2.2 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu POOR! M že dojít k poškození zdvihového za ízení Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ur ena pouze k p eprav vozíku p ed prvním uvedením do provozu. Manipulovat s vozíkem pomocí je ábu smí pouze k tomu vyškolený odborný personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI NEBEPE Í! Nebezpe í úrazu v d sledku p etržení je ábového postroje Používejte pouze je ábový postroj s dostate nou nosností. P epravní hmotnost = prázdná hmotnost vozíku (+ hmotnost baterie u elektrických vozík ). vedací sloup musí být naklopený zcela dozadu. Je ábový postroj na sloupu musí mít volnou délku min. 2 m. áv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku i ochranné st echy kabiny idi e. Nevstupujte pod náklad. Prázdná hmotnost vozíku: (Viz: "Typový štítek" na stran 32). Manipulace s vozíkem pomocí je ábu P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 78) Je ábový postroj bezpe n p ipevn te k záv sným bod m (49) a (48). Vozík zdvihn te a naložte. Opatrn vozík spus te a odstavte vzajišt né poloze, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 78). Vozík zajist te klíny proti samovolnému rozjetí. Manipulace s vozíkem pomocí je ábu je ukon ena. 36 S C

36 2.3 Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku VAROVÁNÍ! M že dojít k poškození vozíku P i použití druhého vozíku k manipulaci s vozíkem m že dojít k poškození nakládaného vozíku. S vozíkem smí tímto zp sobem manipulovat pouze vyškolený personál. K manipulaci s vozíkem používejte pouze vozíky s dostate n velkou nosností. Povoleno jen k nakládání a vykládání. Vidlice druhého vozíku jsou dostate n dlouhé P eprava na delší vzdálenosti je zakázána. Manipulace s vozíkem pomocí druhého vozíku P edpoklady Vozík je bezpe n odstavený,siehe Bezpe né odstavení vozíku auf Seite 78.. Vozík naložte na vidlice ze strany mezi nápravami. Mírn vozík nadzdvihn te a zkontrolujte, zda stojí spolehliv na vidlicích, p íp. jej vyrovnejte nebo vidlice zajist te vhodnými prost edky. Vozík nakládejte, resp. vykládejte opatrn, (Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání nákladu" na stran 87). Vozík pomalu složte na zem a zajist te jej proti samovolnému rozjezdu. Manipulace s vozíkem je ukon ena. 37

37 3 ajišt ní vozíku p i p eprav VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Ložná plocha musí být vybavena oky pro upevn ní nákladu a d ev nou podlahou, na kterou je možné p ipevnit zajiš ovací klíny. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. ajišt ní se zdvihovým za ízením ajišt ní bez zdvihového za ízení ajišt ní vozíku p i p eprav P edpoklady Umíst te vozík bezpe n na nákladní vozidlo nebo p ív s, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 78). Pot ebné ná adí a materiál 2 upínací pásy s napínákem ajiš ovací klíny Upínacím pásem (50) p itáhn te vozík na horním nosníku zdvihového za ízení (49) a na záv sném za ízení (48), resp. p es p ední nosník nápravy (51) a na záv sném za ízení (48). Upínací pásy (50) dotáhn te napínákem. Vozík je zajišt n pro p epravu. 38

38 4 První uvedení do provozu Bezpe nostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku chybné montáže Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze zákaznický servis výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Teprve po ádné montáži zdvihového za ízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením. Teprve potom smí být vozík uveden do provozu. P i dodávce více vozík dbejte na to, aby byly dohromady montovány pouze vidle, zvedací za ízení a základní vozíky se stejným sériovým íslem. Uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti po dodávce nebo p eprav kontrolujte úplnost výbavy. kontrolujte plnicí množství motorového oleje. kontrolujte plnicí množství hydraulického oleje. kontrolujte plnicí množství oleje vp evodovce (jen u vozík s hydrodynamickým pohonem pojezdu). kontrolujte stav brzdové kapaliny (jen u vozík s hydrodynamickým pohonem pojezdu). kontrolujte p ipojení baterie. kontrolujte množství kyseliny v baterii (neprovádí se u bezúdržbových baterií). Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "P íprava vozíku k provozu" na stran 63). 39

39 40

40 D Tankování vozíku 1 Obecn 1.1 Bezpe nostní opat ení pro zacházení s motorovou naftou a kapalným plynem VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku nezajišt ného vozíku Vozík se m že dát nekontrolovan do pohybu. P ed tankováním, resp. vým nou láhve s hnacím plynem odstavte vozík vzajišt né poloze, Siehe Bezpe né odstavení vozíku auf Seite 78. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku vznícení plynu Palivo, resp. hnací plyn se mohou vznítit. P i zacházení s motorovými palivy a hnacím plynem je v blízkosti místa tankování zakázáno kou it, používat otev ený ohe a jiné zdroje, které by mohly zp sobit vznícení. Štítky ozna ující nebezpe nou oblast musí být umíst ny viditeln. V této oblasti je zakázáno skladovat lehce vzn tlivé materiály. Na míst tankování musí být neustále k dispozici funk ní a dob e p ístupné hasící p ístroje. Pro hašení požáru kapalného plynu je povoleno používat pouze hasicí p ístroje t ídy požáru A, B a C. Net sné láhve s hnacím plynem neprodlen vyneste z budovy, viditeln ozna te a závadu ohlaste dodavateli. Skladování a p eprava a ízení pro skladování a p epravu motorové nafty a kapalného plynu musí spl ovat zákonem stanovené požadavky. Pokud není k dispozici erpací stanice, musí být palivo skladováno a p epravováno v istých a schválených nádobách. Obsah musí být na nádob jasn ozna en. 41

41 UPOORN NÍ Palivem zp sobené ekologické škody Vyteklou motorovou naftu nechte vsáknout do vhodné látky. Vsáklé palivo a palivový filtr zlikvidujte v souladu s p edpisy pro likvidaci odpadu. Personál pro tankování a vým nu láhví s hnacím plynem Osoby, které jsou vyškoleny v tankování vozík nebo vým n láhví s hnacím plynem, jsou povinny si za ú elem bezpe ného tankování a vým ny láhví s hnacím plynem osvojit pot ebné znalosti o vlastnostech paliv. POOR! Nebezpe í omrzlin v d sledku kapalného plynu Kapalný plyn m že na nekryté pokožce zp sobit omrzliny. abra te p ímému kontaktu kapalného plynu s pokožkou. Noste rukavice. Pln ní nádrže hnacím plynem Nádrže pro hnací plyn z stávají namontovány na vozíku a jsou dopl ovány na erpacích stanicích. P i tankování je nutno dodržovat p edpisy výrobce plnícího za ízení a nádrže na hnací plyn i zákonná a místní ustanovení. UPOORN NÍ Pokyny pro bezpe ný provoz s plynovou soustavou Veškeré opravy a údržbu na plynové soustav a nádržích na hnací plyn smí provád t pouze kvalifikovaný a pro tyto práce vyškolený personál. Provozovatel je povinen se ídit platnými zákony, technickými normami a bezpe nostními p edpisy pro práci s kapalnými plyny. idi je povinen zkontrolovat každý den p ed uvedením vozíku do provozu ádný stav všech dostupných konstruk ních díl plynové soustavy, a to v souladu sp edpisy platnými v jeho zemi. V p ípad poškození, koroze nebo opot ebení jednotlivých konstruk ních díl plynové soustavy nesmí být vozík používán. 42

42 1.2 P etlakový ventil plynové soustavy Vozíky s pohonem na hnací plyn jsou vybaveny p etlakovým ventilem. Ten se nachází na krytu zadní ásti vozíku vedle plynové láhve. Vp ípad poruchy je tlak v plynové soustav omezen na maximální hodnotu. P etlakový ventil je vybaven um lohmotným krytem (52). 52 P i aktivaci ventilu se tento kryt uvolní a viditeln ukáže p ípadnou poruchu na plynové soustav. Provoz vozíku musí být v takovém p ípad p erušen. Plynová soustava musí být zkontrolována kvalifikovaným a za tímto ú elem vyškoleným personálem. Uživatel vozíku musí p ed každým použitím zkontrolovat p ítomnost um lohmotného krytu. NEBEPE Í! Nebezpe í v d sledku unikajícího kapalného plynu. Vp ípad porušených hadic plynu m že kapalný plyn nekontrolovan unikat. Používejte pouze plynové láhve s integrovanou aktivací pojistky proti prasknutí hadice. P ípojka láhve je krom toho vybavena pojistkou proti prasknutí hadice, zabra ující samovolnému unikání plynu za provozu. V p ípad vým ny používejte pouze p ípojku láhve s integrovanou pojistkou proti prasknutí hadice. 43

43 2 Tankování motorové nafty POOR! Vzduch v palivovém systému zp sobuje provozní poruchy. Nikdy nespot ebujte z nádrže všechno palivo! 2.1 Pokyny a postup p i tankování VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku kontaktu s motorovou naftou P i kontaktu motorové nafty s pokožkou m že dojít k podrážd ní. Postižení místo okamžit ádn o ist te. P i kontaktu o í vypláchn te okamžit o i pod proudem tekoucí vody a konzultujte léka e. P i pracech s motorovou naftou noste ochranné rukavice. UPOORN NÍ Tankování motorové nafty smí provád t pouze personál vyškolený a oprávn ný k tomuto ú elu, a to pouze na místech k tomu ur ených. UPOORN NÍ Max. plnicí množství: DFG 425s-435s = 60 l. Používejte pouze motorovou naftu podle DIN EN 590 s cetanovým íslem vyšším než Tankování z plnicího za ízení P ed tankováním vozík odstavte vzajišt né poloze, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 78) Odšroubujte uzáv r nádrže (53). Konec tankovací hadice zave te do otev eného hrdla palivové nádrže. Napl te nádrž palivem. Nádrž nep epl ujte. Po ukon ení tankování uzáv r nádrže (53) dob e uzav ete. Tankování je ukon eno

44 2.2 Tankování z kanystru Odšroubujte uzáv r nádrže (53) a otev ete kanystr. Na kanystr namontujte vypoušt cí trubku. Vypoušt cí trubku zave te do otev eného hrdla palivové nádrže. P esv d ete se, zda je vypoušt cí trubka pevn nasazená na kanystru. Opatrn nadzdvihn te kanystr a pomalu dolijte motorovou naftu. Nádrž nep epl ujte. Po ukon ení tankování uzáv r nádrže (53) dob e uzav ete. Tankování je ukon eno

45 3 Nádrž na hnací plyn Smí se používat pouze kapalný plyn podle DIN 51622, resp. srovnatelných národních p edpis. 3.1 Láhve s hnacím plynem NEBEPE Í! Nebezpe í výbuchu Vým nu láhve s hnacím plynem smí provád t pouze personál vyškolený a oprávn ný k tomuto ú elu, a to pouze na místech k tomu ur ených. POOR! Nebezpe í úrazu v d sledku použití nesprávných láhví s hnacím plynem. Používejte pouze schválené láhve s hnacím plynem. Láhev s hnacím plynem musí být p i aretovaném držáku láhve umíst na vždy tak, aby hadicová p ípojka uzavíracího ventilu ukazovala svisle dol. U typ lahví z jiných zemí dbejte národních p edpis pro jejich použití. Dbejte pokyn a zna ek na láhvi s hnacím plynem Provoz s láhví s hnacím plynem Vým na láhve s hnacím plynem P ed vým nou láhve vozík odstavte vzajišt né poloze, (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 78) Dob e zav ete uzavírací ventily (54). Nastartujte motor a nechte jej b žet v neutrální poloze, dokud nebude plynová soustava prázdná

46 Vyjmutí láhve s hnacím plynem POOR! 55 P ipojení má levoto ivý závit Odšroubujte p evle nou matici (60), p idržujte p itom rukoje (61). Odmontujte hadici (62) a ihned na prázdnou láhev našroubujte krytku ventilu. Vytáhn te zajiš ovací ep (56) a láhev s držákem tahem za rukoje (55) p eklopte. Uvoln te páku upína e (59) a vyhákn te napínací ep. Upínací pás dejte stranou. Láhev vyjm te opatrn z držáku (58) a uložte na bezpe né místo Vložení nové láhve s hnacím plynem 55 Láhev vložte do držáku (58) 54 Rukoje (55) vycentrujte v otvoru (57). Hadicovou p ípojku vyrovnejte sm rem nahoru. 62 Upínací pás položte kolem láhve s hnacím plynem a upn te jej (59) upína em. Namontujte napínací ep a upínací pás napn te (59) upína em. Láhev s držákem tahem za rukoje (55) vyklopte. atla te zajiš ovací ep (56). Odšroubujte krytku ventilu. Namontujte ádn hadici (62). Opatrn otev ete uzavírací ventil (54). P nivým prost edkem zkontrolujte t snost hadicové p ípojky. Vým na je ukon ena

47 3.1.2 Provoz se dv ma láhvemi s hnacím plynem VAROVÁNÍ! P i jízd dozadu je viditelnost omezena P i použití dvou láhví s hnacím plynem musí být vozík vybaven funk ním kamerovým systémem pro jízdu dozadu. Krom toho musí mít vozík po obou stranách vn jší zrcátko. Obsluha dvou láhví s hnacím plynem UPOORN NÍ P epínání p ívodu plynu probíhá p es p ídavný ventil (63) na držáku (58). P i azení je zviditeln né díky p ípojce hadic plynu na ventilu (62) a vedení k láhvím s hnacím plynem (nap. vpravo na p epínacím ventilu = naho e, vlevo na p epínacím ventilu = dole). K p epínání mezi dolní a horní láhví s hnacím plynem používajte páku (64) Vým na nádrží s hnacím plynem (Viz: "Provoz s láhví s hnacím plynem" na stran 46) Prázdnou láhev m te vždy neprodlen p i p íští p íležitosti za plnou. P erušení p ívodu plynu K p erušení, resp. zastavení p ívodu plynu uzav ete oba uzavírací ventily na láhvích s plynem. 48

48 3.2 Nádrž na kapalný plyn Doplnitelné nádrže na kapalný plyn jsou vybaveny odb rovým ventilem (69), uzavíracím plnicím ventilem (67), bezpe nostním ventilem (68) a ukazatelem stavu (65). Tankování doplnitelných nádrží na kapalný plyn (dopl kové vybavení). 65 P edpoklady Dbejte všech p edpis týkajících se tankování kapalného plynu, umíst ných na erpadle kapalného plynu Uzav ete odb rový ventil (69). Odšroubujte uzáv r (66) uzavíracího plnicího ventilu (67). Na uzavírací plnicí ventil našroubujte plnicí hrdlo erpadla kapalného plynu (67) Tankování je automaticky ukon eno, když je dosaženo maximálního plnicího množství v nádrži. Po ukon ení tankování odšroubujte plnicí hrdlo a našroubujte uzáv r (66) uzavíracího plnicího ventilu (67). 49

49 4 Ukazatel stavu paliva 4.1 Indika ní jednotka Ukazatel zásoby paliva (70) ukazuje stav paliva (jen u ady DFG nebo TFG s plynovou nádrží). P i zobrazení indikace (70) R, je t eba nádrž doplnit; zárove bliká kontrolka (71) a zazní výstražný akustický signál. km/h R 4.2 Ukazatel stavu pro láhve s hnacím plynem (o) Rozsvícení ukazatele stavu paliva (67), kontrolky (71) a dopl ující výstražný tón signalizují, že je láhev s hnacím plynem prázdná. bývající doba pojezdu iní v závislosti na pracovních a okolních podmínkách cca 8 až 12 minut. Kolísání hladiny kapalného plynu v d sledku pojezdu m že vést ke krátkému rozsvícení ukazatele stavu. Pouze trvalé svícení ukazatele stavu znamená tém prázdnou láhev s hnacím plynem. 50

50 E Obsluha 1 Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku idi ské oprávn ní Vozík smí ídit jen ti pracovníci, kte í jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zp sobem vyškoleni a kte í provozovateli nebo jeho zplnomocn ným zástupc m prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovn pov eni k ízení vozíku, resp. spl ují národní p edpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci idi e vozíku idi musí být pou en o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. idi i vozíku musí být p id lena pot ebná práva. U vozík provozovaných v režimu ru ní obsluhy musí idi nosit bezpe nostní obuv. ákaz používání vozíku nepovolanými osobami idi je b hem doby používání za vozík zodpov dný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. ávady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo p ídavném za ízení musí idi ihned hlásit osob provád jící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostate n bezpe né (nap. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich ádného opravení. Opravy idi nesmí provád t bez zvláštního vzd lání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném p ípad není dovoleno obcházet nebo m nit nastavení bezpe nostních prvk nebo spína. 51

51 Nebezpe ná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu / poran ní v nebezpe né oblasti vozíku Nebezpe ná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v d sledku pojezdových nebo zvedacích pohyb vozíku, jeho nosných prost edk (nap. vidlic, pracovních nástaveb apod.), p ípadn nákladu. K nebezpe né oblasti pat í také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spoušt ným / padajícím pracovním za ízením. Nepovolané osoby je t eba z nebezpe né oblasti vozíku vykázat. V p ípad ohrožení osob je t eba vydat v as výstražné znamení. Pokud p es požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpe nou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. NEBEPE Í! Nebezpe í úrazu B hem provozu vozíku se idi musí zdržovat v bezpe ném prostoru pod ochrannou st echou kabiny. Bezpe nostní za ízení a výstražné štítky Bezpe nostní za ízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa ozna ení a typové štítky" na stran 30)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíne n nutno respektovat. POOR! Nebezpe í úrazu v d sledku snížené výšky kabiny Vozíky se sníženou vnit ní výškou kabiny jsou ozna eny výstražným štítkem v zorném poli idi e. Je bezpodmíne n nutné dodržet doporu enou výšku t la idi e uvedenou na tomto štítku. Ta se ješt snižuje, nosí-li idi navíc ochrannou helmu. 52

52 START START 2 Popis indika ních a obslužných prvk Doppelpedalsteuerung Einzelpedalsteuerung Solopilot Multipilot 53

53 Pol. Obslužný, resp. indika ní prvek 72 Pedál pojezdu Vzad dvoupedálového ovládání o Funkce Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dozadu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. 73 Pedál pojezdu t Plynulá regulace rychlosti pojezdu. 74 Pedál pojezdu Vp ed dvoupedálového ovládání o Po sešlápnutí pedálu se vozík rozjede dop edu. Rychlost pojezdu je regulována plynule. 75 Brzdový pedál t Sešlápnutím brzdového pedálu se vozík okamžit zabrzdí až do úplného zastavení. 76 Volant t ízení vozíku. SOLO-PILOT t Obsluha funkcí: o Sm r pojezdu vp ed / vzad (nikoli u ovládání dv ma pedály) dvih / spoušt ní nosného za ízení 77 MULTI-PILOT Nakláp ní zdvihového za ízení dop edu / dozadu Tla ítko houka ky Bo ní posuv doleva / doprava (o) P ídavná hydraulika (o) 78 P ístupový modul ISM apnutí vozíku* o CANCODE 79 Hlavní vypína t Nouzové zapínání a vypínání ídicího proudu. 80 Startovací tla ítko t Spouští motor p i zapnuté spínací sk í ce. 81 Spínací sk í ka t apínání a vypínání ídicího proudu. Po vytažení klí ku je vozík zajišt n proti zapnutí nepovolanou osobou. t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení *Je-li vozík vybaven p ístupovým modulem ISM nebo CanCode, viz návod k obsluze P ístupový modul ISM nebo návod k obsluze CanCode. 54

54 Poz. Obslužný, resp. Funkce indika ní prvek 82 P epína sm ru pojezdu (není u dvoupedálového t Volba sm ru pojezdu, pop. neutrální polohy. ízení) 83 Páka t Páka k obsluze hydraulických funkcí. 84 Houka ka t Vysílá akustický signál. 85 Tla ítko Aktivace p ídavných hydraulických o Uvolní p ídavné hydraulické funkce nebo hydrauliku, která vyžaduje povolení. funkcí 86 Tla ítko o Tla ítko pro obsluhu hydraulické p ídavné funkce. t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení

55 2.1 Ovládací konzola s indika ní jednotkou Na indika ní jednotce ovládací konzoly se zobrazují provozní data, nabíjení baterie, provozní hodiny, chyby a informace. Výstražná hlášení jsou v levé horní ásti ovládací konzoly indikována grafickými symboly km/h R

56 Pol. 71 Obslužný, resp. indika ní prvek VAROVÁNÍ 87 Kontrola vzduchového filtru t t Funkce Jednorázovým rozsvícením signalizuje nedostatek paliva. Kombinovaným rozsvícením s err xx xxx nebo inf xx xxx indikuje chybu nebo informaci. azní výstražný signál Rozsvícení p i nasyceném vzduchovém filtru 88 Indikace tlaku motorového oleje 89 Kontrolka parkovací brzdy 90 t bez funkce t t Rozsvícení indikuje, že tlak motorového oleje je p íliš nízký. Aktivovaná parkovací brzda Vozidlo p ipraveno k provozu, parkovací brzda aktivní 91 t bez funkce 92 Kontrolka p eh átí t P íliš vysoká teplota hydraulického oleje. P íliš vysoká teplota chladicího oleje. Výkon vozíku se automaticky se stoupající teplotou plynule snižuje až na 0 %. 93 Kontrolka nabíjecího proudu t Baterie se nenabíjí. 94 t bez funkce 95 Kontrolka plíživého pojezdu 96 Kontrolka sm rových sv tel 97 Kontrolka Vozík v provozu t o t Plíživý pojezd aktivovaný (rychlost pojezdu max. 6 km/h) Levá/pravá sm rová sv tla aktivována Rozsvícení indikuje, že klí ek ve spínací sk í ce je v poloze AP. 98 Kontrolka spína e seda ky Kontrolka sledování zámku pásu t o Spína seda ky není sepnutý Vozík je p ipraven k provozu, seda ka idi e však není obsazena Monitorování asu uplynulo Vozík znovu nastartujte Vozík je p ipravený k provozu (Viz: "Access Control" na stran 106) 57

57 Pol. Obslužný, resp. indika ní prvek Funkce 99 Indikátor servisu t Nastavený servisní interval je p ekro en (1000 provozních hodin) nebo je nutné provést zkoušku FEM po 12 m sících (indikace bliká), nastavení musí provést zákaznický servis výrobce. 100 Kontrolka žhavení t Probíhá žhavení motoru (jen u DFG). Kontrolka bliká: Chyba v elektronice ízení motoru 101 t bez funkce 102 Displej t Indikace provozních dat. t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení Hledání a odstra ování poruch (Viz: "Odstran ní závad" na stran 121). 58

58 2.2 Tla ítko ovládací konzoly km/h R Pol. Obslužný nebo Funkce indika ní prvek 103 Voli programu t V seznamu provozních program * sko í o stupe výš. 104 Voli programu t V seznamu provozních program * sko í o stupe níž. 105 Parkovací brzda t atažení/uvoln ní parkovací brzdy 106 St ra zadního skla o 1x stisknout > interval, 2x stisknout > rychle, 3x stisknout > vypnuto; cca 2 s držet stisknuté > ost ikova zadního skla. Po uvoln ní stisku je nastavena p edchozí funkce (interval nebo rychlý pohyb). 59

59 Pol. Obslužný nebo Funkce indika ní prvek 107 St ra e p edního skla o apínání a vypínání ost ikova elního skla. 108 St ra p edního skla o Vypínání a zapínání st ra skla, intervalové spínání. 1x stisknout > interval 2x stisknout > rychle, 3x stisknout > vypnuto 109 Výstražná p erušovaná sv tla 110 Funk ní tla ítko Time o apínání a vypínání výstražných p erušovaných sv tel. t Nastavení asu 111 Tla ítko SET t 2+ s držet stisknuté uloží se aktuální nastavení displeje/provozního programu. 112 Tla ítko plíživého pojezdu t Rychlost plíživého pojezdu smí m nit pouze zákaznický servis. 113 Funk ní tla ítko P1 o lze obsadit pro p ídavná za ízení. 114 Parkovací sv tla o apínání a vypínání parkovacích sv tel. 115 Potkávací sv tla o apínání a vypínání potkávacích sv tel. 116 Pracovní reflektor, zadní o apínání a vypínání zadního pracovního reflektoru. 117 Pracovní reflektor, p ední o apínání a vypínání p edního pracovního reflektoru. 118 Funk ní tla ítko P2 o lze obsadit pro p ídavná za ízení. 119 Vyh ívání zadního skla o apínání a vypínání vyh ívání zadního okna. 120 Vyh ívání seda ky o Aktivace vyh ívání seda ky (zapnout / vypnout vyh ívání seda ky (Viz: "Vytáp ní seda ky idi e / Nastavení prodloužení op rky zad" na stran 114) 121 Výstražné sv tlo o apínání a vypínání výstražného sv tla. 122 P emos ovací tla ítko Odpojení zdvihu o Aktivace a deaktivace p emos ovacího tla ítka Odpojení zdvihu. 123 Funk ní tla ítko P3 o lze obsadit pro p ídavná za ízení. t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení 60

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich

DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze. DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s 05.10. öjungheinrich DFG/TFG 316s/320s 09.09 - Návod k obsluze 51123199 05.10 C DFG 316s DFG 320s TFG 316s TFG 320s öjungheinrich Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

DFG / TFG 540s - 550s

DFG / TFG 540s - 550s DFG / TFG 540s - 550s 04.12 - Návod k obsluze 51195789 03.13 C DFG 540s DFG 545s DFG 550s TFG 540s TFG 545s TFG 550s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Návod k obsluze 51151529 11.11 C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Návod k obsluze C 51105439 07.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Návod k obsluze C 51077679 09.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08

DFG/TFG 540-550. Návod k obsluze 07.08 - 51105342 08.08 DG/TG 540-550 07.08 - Návod k obsluze C 51105342 08.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Návod k obsluze C 51171592 06.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

DFG/TFG 316 / 320. Návod k obsluze 04.06- 51011151 02.07

DFG/TFG 316 / 320. Návod k obsluze 04.06- 51011151 02.07 DG/TG 316 / 320 04.06- Návod k obsluze C 51011151 02.07 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v

Více

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1) Svozové vozidlo Konfigurace vozidla Druh zatížení H - těžké Konfigurace náprav 6X2*4 (zadní náprava zvedací, zatáčecí) Konfigurace pérování

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 07.15 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

PŘÍLOHA 4. Informační dokument, verze platná od 1.5.2003 Příloha 4 1 z 18

PŘÍLOHA 4. Informační dokument, verze platná od 1.5.2003 Příloha 4 1 z 18 PŘÍLOHA 4 ÚPLNÝ SOUPIS INFORMACÍ V TECHNICKÝCH POPISECH K ŽÁDOSTEM O SCHVÁLENÍ TECHNICKÉ ZPŮSOBILOSTI TYPU VOZIDEL KATEGORIE T A TECHNICKÉ ZPŮSOBILOSTI TYPU SYSTÉMŮ, KONSTRUKČNÍCH ČÁSTÍ A SAMOSTATNÝCH

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Regulátor tlaku bez pomocné energie Redukční ventil tlaku typ 2405 Redukční ventil tlaku typ 2405 Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Vydání leden 2013 Obsah Obsah 1 Konstrukce a princip činnosti...

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 100/100 R LPG Komfortní a moderní zametací stroj s odsáváním a místem pro řidiče pro profesionální používání ve venkovních i vnitřních prostorech pro plochy 8.000

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16 OEM 3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 6 VXG48... Litinové t lo ventilu EN-GJL-250 DN 20...DN 40 k vs 6,3...20 m 3 /h P ipojeni vn jším závitem G B podle ISO 228/ s plochým t sn ním Sady šroubení ALG

Více

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16

3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 16 6 3-cestné ventily s vn jším závitem, PN 6 VXG ronzové t lo ventilu CC9K (Rg5) DN 5DN 0 k vs 525 m 3 /h P ipojení vn jším závitem G podle ISO 228/ s plochým t sn ním Sady šroubení ALG 3 se závitovým p

Více

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě

Více

ŠKODA KODIAQ SCOUT Vzn tové motory

ŠKODA KODIAQ SCOUT Vzn tové motory Vzn tové motory Technické údaje 2,0 TDI/110 kw 4 4 2,0 TDI/110 kw 4 4 (A) 2,0 TDI/140 kw 4 4 (A) Motor Motor vzn tový, p epl ovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií lopatek, adový, chlazený kapalinou,

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu Rázový utahovák WT 1890 Obj. č. N11100114 str.1 ze 11 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČÍ

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace dobré provedení práce po odborné stránce a použití odpovídajícího materiálu, ádné odd lení obvod (nulové vodi e jednotlivých obvod

Více

ŠKODA KAROQ Vzn tové motory

ŠKODA KAROQ Vzn tové motory Vzn tové motory Technické údaje 1,6 TDI/85 kw 1,6 TDI/85 kw (A) 2,0 TDI/110 kw**** 2,0 TDI/110 kw 4 4 Motor 2,0 TDI/110 kw 4 4 (A) 2,0 TDI/140 kw 4 4 (A)**** Motor vzn tový, p epl ovaný turbodmychadlem

Více

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX NÁVOD K OBSLUZE ČESKY OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ Montáž Bezpečnost Zapojení Použití Doporučení k pracovišti B. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM RUČNÍM

Více

Univerzální a výkonný jako žádný jiný...

Univerzální a výkonný jako žádný jiný... Systém pro údržbu velkých ploch SF 310 / SF 370 Univerzální a robustní jako traktor - nové a snadno ovladatelné stroje pro údržbu velkých ploch ISEKI SF Systémy ISEKI SF-300 se vždy p i náro ném profesionálním

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Statutární město Ostrava. Prokešovo nám. 8, 729 30 Ostrava

Statutární město Ostrava. Prokešovo nám. 8, 729 30 Ostrava ZADÁVACÍ DOKUMENTACE k veřejné zakázce zadávané ve zjednodušeném podlimitním řízení podle zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon ) Název veřejné zakázky:

Více

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla:

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla: Výzva k podání nabídky a prokázání kvalifikace dle ustanovení 38 odst. 1 zákona č. 137/2006 Sb., veřejných zakázkách, ve znění Název veřejné zakázky: pozdějších předpisů Nákup podvozku, sněhového pluhu

Více

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Návod k obsluze 51080482 02.11 EJC 110 EJC 112 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

Kombiventil pro otopná

Kombiventil pro otopná 2 85 Kombiventil pro otopná t lesa Mini-kombiventil pro dvoutrubkové topné rozvody. VPD... VPE... Mini-kombiventil je termostatický ventil s integrovanou regulací diferen ního tlaku. Slouží k optimálnímu

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0 Návod na montáž, p ipojení a obsluhu Regulátor TRS 4 CZ verze 1.0 Prohlášení Výrobce prohlašuje, že solární regulátor TRS4 je opat en ozna ením CE a je ve shod s následujícími právními p edpisy: - sm rnice

Více

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace:

RAL 3000 červená, RAL 1012 žlutá nebo speciální lak Externí napájení: na zařízení 12V konektor AMP pro připojení na vozidlo Hlídání izolace: Hasičský zdroj elektrického proudu Čís. zboží: MAG135SL-R OBECNĚ Druh generátor proudu Využití: Zejména u hasičů nebo uživatelů se zvýšenými požadavky na stupeň ochrany Výrobce: MAG-MOTOREN společnost

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný

Více

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :

Více

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220

ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220 ERD 220 06.10 - Návod k obsluze 51133427 08.15 C ERD 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 130/300 R Bp

Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 130/300 R Bp Zametací stroje s odsáváním a posedem KM 130/300 R Bp Tichý, průmyslový zametací stroj na plyn se zadním řízením tří kol. Pro náročné podmínky běžné v průmyslových provozech. Vybavení: Ruční oklep filtru

Více

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody CZ Testomat 808 On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody Návod k obsluze ANALYZÁTORY VODY IČO: 71417460 DIČ: CZ7502030844 Dalibor Herman Tel: +420 602 349 086 Za Klášterem 550 Fax: +420 321 723 285

Více

Návod k obsluze. Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem. Tento návod uschovejte!

Návod k obsluze. Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem. Tento návod uschovejte! Návod k obsluze Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem Tento návod uschovejte! Obsah Záruka... 2 Bezpe nostní pokyny... 3 Popis tla ítek a ukazatel... 4 Všeobecné informace... 5 Použití k ur enému

Více

Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku

Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku číslo smlouvy kupujícího: číslo smlouvy prodávajícího: «Návrh» Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku 1.1. Prodávající: Prodávající: I. Smluvní strany Zapsaný v Obchodním rejstříku

Více

ŠKODA SUPERB COMBI Vzn tové motory

ŠKODA SUPERB COMBI Vzn tové motory Vzn tové motory Technické údaje 1,6 TDI/88 kw*** 1,6 TDI/88 kw (A)*** 2,0 TDI/110 kw 2,0 TDI/110 kw (A) 2,0 TDI/140 kw 2,0 TDI/140 kw (A) vzn tový, p epl ovaný turbodmychadlem s nastavitelnou geometrií

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO Návod na obsluhu Fig. 1 PI-KO Obr. 1 Obr. 2 Otevřeno - Zavřeno Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315 Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští v kufříku Obj. č. D 322 315 Říjen 2002 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími kleštěmi pracovat

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více