INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA"

Transkript

1 CZ BA VIBRAČNÍ DNA INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA Manuál č. Revize: A Aktualizováno: květen 01 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA WAMGROUP S.p.A. Via Cavour, Ponte Motta Cavezzo (MO) - ITÁLIE fax internet + 39 / 0535 / / 0535 / 6186 info@wamgroup.com

2 Všechny výrobky popsané v tomto katalogu, byly realizovány pracovním postupem definovaným v Systému kvality WAMGROUP S.p.A. Podnikový systém kvality, certifikován od července roku 1994, v souladu s mezinárodními normami UNI EN ISO 900 a následně zaveden do poslední verze norem UNI EN ISO 9001, je schopen zajistit, aby celý výrobní proces, od vystavení objednávky, po technickou asistenci po dodávce, byl prováděn kontrolovaným a vhodným způsobem, jež zaručí kvalitativní standard výrobku. Tato publikace anuluje a nahrazuje všechna předcházející vydání a revize. Vyhrazujeme si právo, provádět úpravy tohoto vydání, bez předešlého upozornění. Vytváření kopií, částečných i celkových, bez predešlého souhlasu autora, je zakázáno.

3 OBSAH 05.1 OBSAH 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE Účel návodu Značky Slovníček a terminologie Údaje o výrobci a identifikace stroje Způsob poptávky technické asistence Záruka Vymezení odpovědnosti INFORMACE O BEZPEČNOSTI Všeobecné bezpečnostní doporučení Bezpečnostní doporučení pro přepravu a manipulaci Bezpečnostní doporučení pro instalaci Bezpečnostní doporučení pro použití a provoz Bezpečnostní doporučení pro údržbu a výměnu dílů TECHNICKÉ INFORMACE Všeobecný popis stroje Hlavní části Princip provozu Nesprávné a nedovolené použití Hladina hluku Limity provozního prostředí Základní rozměry a technický popis Bezpečnostní a informativní značení Zbývající rizika INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY Typy obalů Přejímka zboží Způsob zvedání a vykládky INSTALACE A UPEVNĚNÍ Doporučení pro instalaci Instalace a upevnění stroje Připojení elektrického proudu Kolaudace INFORMACE O POUŽITÍ Zahájení výroby Zastavení stroje na konci pracovního cyklu Nastavení elektrického vibrátoru Dlouhodobé nepoužívání stroje Opětovné uvedení stroje do provozu III

4 OBSAH INFORMACE O ÚDRŽBĚ Čištění stroje VÝMĚNA DÍLŮ Bezpečnostní doporučení pro výměnu Výměna elektrického vibrátoru Výměna tlumičů a silent bloků Výměna rukávce namontovaného na výstupu Výměna těsnění rukávce, zpevňujícího pásu, vodičů uzemnění Vrácení stroje Rozebrání a likvidace stroje INFORMACE O PORUCHÁCH Poruchy, příčiny a jejich řešení Dotazník v případě poruchy TECHNICKÉ ÚDAJE. 5 A PŘÍLOHY. 71 A1 Tabulka utahovacích momentů. 71 A Přelakování. 7 A3 Prohlášení o shodě. 73 IV

5 EX 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE Účel návodu Výrobce tento návod k použití vyrobil za účelem poskytnutí technických informací, týkajících se instalace, použití a údržby předmětných strojů. Tento návod je součástí předmětného stroje a jako takový, musí být uložen na určeném a snadno přístupném místě a musí být kdykoliv k dispozici, pro případné nahlédnutí do něho po celou dobu životnosti stroje. Pokud se návod ztratí, nebo poškodí takovou měrou, že není zcela čitelný, vyžádejte si jeho novou kopii u výrobce, přičemž uveďte výrobní číslo stroje. V případě změny vlastníka předmětného stroje, musí být tento návod k použití předán novému majiteli, jelikož je součástí samotného stroje. Návod je určen technicky specializovaným osobám, pověřeným, nebo oprávněným ze strany výrobce, majitele a osoby odpovědné za instalaci, k provedení daných úkonů na stroji, které vyžadují odbornou technickou způsobilost v příslušném oboru (elektro, mechanika, atd.). Uvedené ilustrace se mohou lišit od skutečné sestavy předmětného stroje, ale nemá to žádný vliv na provedení popsaných úkonů. V případě nejasností, kontaktujte výrobce. Výrobce si vyhrazuje právo na případné úpravy tohoto manuálu bez povinnosti předešlého oznámení, vyjma případů, kdy se úpravy týkají úrovně bezpečnosti. Technické informace uvedené v tomto manuálu, jsou intelektuálním vlastnictvím výrobce a tudíž jsou považovány za důvěrné. Používání tohoto manuálu pro jiné účely, než ty úzce spojené s instalací, použitím a údržbou předmětného stroje, je zakázáno. Informace uvedené v tomto manuálu, byly výrobcem uvedeny v originálním anglickém jazyce, ale pro pokrytí právních, nebo obchodních potřeb, mohou být přeloženy do jiných jazyků. 1

6 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE Značky Pro zvýraznění některých částí textu, jež jsou důležité pro bezpečnost, nebo obsahují důležité informace, jsme použili značky, jejichž význam níže popisujeme. Je velmi důležité, abyste se důsledně řídili instrukcemi, uvedenými u těchto značek. Pozor - Nebezpečí Označuje velmi nebezpečné situace, kdy u nedodržení uvedených instrukcí, může dojít ke zvýšení rizika ohrožení zdraví a bezpečnosti osob. Opatrnost - Obezřetnost Označuje případy, kdy je třeba přijmout zvláštní přístup k určitým úkonům, aby nedošlo k výskytu rizika ohrožení zdraví a bezpečnosti osob a k ekonomickým újmám. Důležité Označuje zvlášť důležité technické instrukce, kterými je třeba se řídit.

7 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE 05.1 Seznam informativních a bezpečnostních symbolů Zobrazení symbolů Popis symbolů Označení nebezpečí: označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem, spojeným se součástkami pod napětím, které se nacházejí v krabici se svorkovnicí. Označení povinnosti: označuje povinnost si přečíst tento návod k použití a to před provedením jakéhokoliv úkonu na stroji. Označení zákazu: označuje zákaz mazání, nebo přenastavování částí stroje, které jsou v pohybu. Označení nebezpečí: označuje vážné nebezpečí úrazu končetin, pokud je stroj otevřený. Před otevřením inspekčního otvoru, odpojte stroj od přívodu elektrického proudu. Informativní symbol: označuje směr otáčení elektromotoru. Označení povinnosti: označuje ukotvovací místa pro zdvihání částí stroje. Označení zákazu: označuje zákaz vkládání rukou do stroje. 3

8 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE Slovníček a terminologie Operátor: osoba patřičně proškolená a pověřená ze strany odpovědné osoby za výrobu k uvedení stroje do provozu a k provádění jeho pravidelné údržby. Subjekt pověřený instalací: firma zaměstnávající specializované techniky a vybavená vhodným nářadím k provedení správné instalace a mimořádné údržby stroje, bez jakýhkoliv rizik. Specializovaný technik: osoba pověřená, nebo oprávněná výrobcem, majitelem, nebo osobou odpovědnou za instalaci, k provádění zásahů do stroje, u nichž je vyžadována specifická technická způsobilost, odpovídající danému zásahu (elektrická část, mechanická část, atd.). Tento specializovaný technik, mimoto že musí znát funkčnost předmětného stroje, musí znát i funkčnost celého zařízení, do kterého je stroj instalován. Pravidelná údržba: soubor úkonů nezbytných pro udržení stroje v dobrém provozním stavu, pro zajištění delší životnosti stroje a pro zachování dobrého stavu bezpečnostních prvků. Mimořádná údržba: soubor úkonů pro zachování dobré funkčnosti a efektivnosti stroje. Uvedení stroje do bezpečného stavu: soubor opatření, které musí osoba pověřená k zásahu do stroje, před samotným zásahem provést. Předběžná opatření jsou tato: - Ujistit se, že je stroj odpojený od všech přívodů energie a že je patřičnými prostředky zabráněno, aby tyto přívody nemohly být nečekaně zapnuty. - Ujistit se, že všechny pohyblivé části stroje, jsou zcela zastavené. - Ujistit se, že teplota stroje je na úrovni, kdy nemůže dojít k úrazu popálením. - Vhodně osvětlit místo výkonu požadovaných úkonů. - Vyčkat, až se prach uvnitř stroje zcela usadí. 4

9 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE Údaje o výrobci a identifikace stroje Důležité Údaje na výrobním štítku neupravujte. Výrobní štítky a údaje na nich uvedené, udržujte v čistém stavu a kompletní. Pokud je štítek poškozený, nebo ne zcela čitelný (celý, nebo částečně), doporučujeme si vyžádat u výrobce štítek nový a vyměnit ho. Na znázorněněném štítku je popsán předmětný stroj a jeho hlavní části. Na štítku jsou uvedeny údaje nezbytné pro bezpečný provoz stroje Výrobní štítek vibračního dna 1) Typ stroje ) Sériové číslo 3) Kód štítku 4) Skupina, kategorie a max. povrchová teplota 5) Jméno a adresa výrobce 6) Rok výroby 5

10 CM BA 1.0 VŠEOBECNÉ INFORMACE 05.1 WAMGROUP 1 3 MVE V A RPM Year/SN Medolla (MO)-Italy cosf Fc. Kg Ia/In I NT Hz kw uf Fc. Lb Hp ph Code Duty S1 CL. F Ta 40 C CLASS II DIV. GROUP F,G T4 II 3D Ex td A Tx IP66 N. TÜV 05 ATEX 768X C CONF. TO UL 1836, UL 1004 US CERT. CSA C. NO 5,100, 145 TENV NEMA WIRES AND CABLE ENTRIES/CABLE ET PRESSE ETOUPE L ATEX II 3D SIZE 10-50: 80 C SIZE 60-90: 100 C CLASS II DIV. SIZE 10-50: 90 C SIZE 60-90: 105 C ER IST SIZE E T K ED -Acceptable for field wiring. Do not open when energized -Peut etre branche sur le site.ne pas ouvrir si l'alimentation est branchee 4 - Výrobní štítek vibrátoru Štítek je umístěn na vibračním dně. 1) Typ elektrického vibrátoru ) Napětí 3) Proud 4) Frekvence Více informací naleznete v technickém katalogu OLI. MAY BE USED WITH PWM INVERTER-CT-0HZ TO BASE FREQUENCY CLASS II DIV.[ PEUT ETRE UTILISE AVEC INVERTER PWM-CT-0HZ FREQUENCE BASE 1.5 Způsob poptávky technické asistence S jakýmkoliv požadavkem na poskytnutí technické asistence, se obraťte přímo na prodejní síť výrobce. Při kontaktu uvádějte identifikační údaje stroje, charakter zjištěného problému a další informace, které mohou být považovány za užitečné, pro zjištění příčiny závady. 1.6 Záruka Záruční lhůta a záruční podmínky, jsou uvedeny ve smlouvě o prodeji. 1.7 Vymezení odpovědnosti Stroj je dodáván dle specifikací požadovaných v okamžiku objenávky zákazníka a dle platných podmínek v době realizace nákupu. Výrobce nenese žádnou odpovědnost týkající se bezpečnosti osob, poškození věcí a funkčnosti zařízení, pokud úkony při nakládce a vykládce nákladního vozu, umístění na staveništi, použití, při opravě, údržbě, atd., nebyly provedeny v souladu s pokyny uvedenými v tomto manuálu a v souladu s platnou státní legislativou. Stejně tak není výrobce v žádném případě za nic odpovědný, pokud je předmětný stroj používán: - nevhodně; - nepověřeným a/nebo nedostatečně proškoleným personálem pro instalaci, použití a údržbu stroje; - s provedenými úpravami oproti původní konfiguraci, které výrobce nepovolil; - s neoriginálními náhradními díly, nebo nevhodnými pro daný model stroje; - při zanedbání údržby; - v rozporu se státními normami a místní platnou legislativou pro oblast bezpečnosti na pracovišti; - v rozporu s instrukcemi uvedenými v tomto manuálu, nebo na výstražných a bezpečnostních tabulkách, umístěných na stroji. 6

11 .0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI Všeobecná bezpečnostní doporučení Pozorně si tento dodaný návod k použití přečtěte a striktně se řiďte instrukcemi v něm obsaženými, zvláště těmi ohledně bezpečnosti. Největší počet pracovních úrazů, je způsobeno nepozorností, nedodržováním těch nejzákladnějších bezpečnostních předpisů a nesprávným použitím stroje, či nevhodného nářadí a nástrojů. Úrazům se dá předcházet a vyhnout vlastní pílí, používáním vhodného nářadí a přijetím vhodných preventivních opatření. Řiďte se a dodržujte všechny normy týkající se hygieny, prevence proti úrazům a bezpečnosti na pracovišti. Personál určený a pověřený k práci se strojem, musí disponovat požadovanými psychickými a fyzickými předpoklady, zkušenostmi v daném oboru a tech-nickými znalostmi potřebnými pro práci, která mu je přiřazena. Všechny osoby, které budou provádět nějaký druh zásahu do stroje, musí být řádně připraveny, informovány a proškoleny o možných rizicích a o správném provedení těchto zásahů. Věnujte pozornost významu výstražných tabulek umístěných na stroji, udržujte je čitelné a řiďte se informacemi na nich uvedenými. Používejte pouze homologované a bezpečné nářadí a nástroje, jelikož to může ovlivnit úroveň bezpečnosti při práci se strojem, nebo ho během instalace, použití a údržby poškodit. Provádět jakékoliv úpravy na stroji a jeho součástech, bez souhlasu výrobce, je zakázáno.. Bezpečnostní doporučení pro přepravu a manipulaci Úkony spojené s manipulací a přepravou stroje, proveďte dle instrukcí uvedených na obalu a v dodaném návodu. Všechny úkony smí provádět pouze patřičně kvalifikovaný a pověřený personál. Osoby pověřené manipulací, musí mít odpovídající schopnosti a zkušenosti a musí dodržovat veškerá nezbytná opatření pro zaručení bezpečnosti vlastní, jakožto i přímo zainteresovaných osob. Výběr požadovaných parametrů zdvihacích a přepravovacích zařízení (jeřáb, mostový jeřáb, zdvižný vozík, atd.), musí být proveden na základě přepravo-vané hmotnosti, obvodových rozměrů a míst uchycení. Pro zdvihání stroje, smí být použity pouze pomůcky jako jsou oka, háky, závěsy, karabiny, zvedací pásy, popruhy, řetězy, lana, atd., které jsou certifikované a odpovídají hmotnosti nákladu. Během manipulace se strojem dodržujte předpisy pro manipulaci s náklady. Při přemísťování, udržujte stroj a jednotlivé díly v horizontální poloze, náklad přemísťujte těsně nad zemí a všechny pohyby provádějte pomalu. Vyvarujte se prudkým pohybům, nebezpečnému houpání a otáčení a pokud to bude potřeba, doprovázejte a udržujte náklad při přesunu manuálně a poté ho opatrně položte na zem. 7

12 .0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI Bezpečnostní doporučení pro instalaci Před přistoupením k samotné instalaci, je třeba provést úkony uvedené v plánu bezpečnosti, aby se zabránilo újmám přímo zainteresovaných osob a ostatních, kteří vykonávají svou pracovní činnost v okolí instalace. Striktně se řiďte všemi předpisy, zvláště pak těmi, které se týkají bezpečnosti na pracovišti. Před provedením jakéhokoliv úkonu spojeného s instalací, je třeba vymezit vhodným způsobem pracovní prostor, aby se zabránilo vstupu nepovolaným osobám. Elektrické zapojení musí odpovídat příslušným platným normám a zákonům. Osoba odpovědná za elektrické zapojení, před samotnou kolaudací stroje, musí zkontrolovat, jestli byly dodrženy všechny normy a předpisy..4 Bezpečnostní doporučení pro použití a provoz Do stroje neinstalujte žádné nové součásti za účelem změny výkonu, oproti původnímu projektu. Každá nepovolená úprava stroje, může mít negativní vliv na zdraví osob a integritu samotného stroje. Operátoři při výkonu práce, musí být oděni výhradně do ochranného oděvu a musí být vybaveni vhodnými prostředky osobní ochrany, jež odpovídají nor-mám o prevenci proti úrazům. Před zapnutím stroje se ujistěte, že všechny bezpečnostní prvky jsou nainstalovány správně a bezchybně fungují. Během provozu stroje zabraňte vstupu nepovolaným osobám. V místě výkonu práce odstraňte všechny překážky a zdroje případného nebezpečí..5 Bezpečnostní doporučení pro údržbu a výměnu dílů Pozor - Nebezpečí Před jakýmkoliv zásahem do stroje se ujistěte, že je vypnutý a odpojený od všech přívodů energie a vhodnými prostředky zabraňte, aby nemohly být nečekaně připojeny. Udržujte stroj ve stavu maximální efektivnosti tím, že budete dodržovat výrobcem stanovený plán údržby. Vhodně provedená údržba, mimoto že zachovává stejné funkční a bezpečnostní vlastnosti stroje po dlouhou dobu, prodlužuje jeho životnost a zlepšuje jeho výkon. Striktně dodržujte postupy uvedené v tomto návodu, zvláště ty, které ovlivňují bezpečnost. 8

13 .0 INFORMACE O BEZPEČNOSTI 05.1 Ujistěte se, že všechny bezpečnostní prvky jsou funkční a jsou aktivovány. Označte pracovní prostředí vhodným způsobem, aby bylo zabráněno vstupu nepovolaným osobám. Opotřebené, nebo poškozené součásti nahraďte výhradně originálními díly, u kterých byla ověřena bezpečnost, spolehlivost a kompatibilita. Pokud do stroje budou použity neoriginální náhradní díly, nebo na něm budou během provozu, nebo práce provedeny úpravy, které výrobce písemně nepovolil, zanikne záruka a výrobce nebude nést žádnou odpovědnost, za případné škody na věcech a osobách. Používejte pouze výrobcem doporučené oleje a mazací tuky. Nevyhazujte nebezpečný odpad do životního prostředí (oleje, tuky, barvy, plast, atd.), ale rozdělte ho dle chemického složení a zlikvidujte dle platných zákonů. Na konci úkonů spojených s údržbou, nebo výměnou, před opětovným uvedením předmětného stroje do provozu zkontrolujte, jestli uvnitř nezůstala nějaká cizí tělesa (hadry, klíče, atd.). 9

14 TECHNICKÉ INFORMACE 3.1 Všeobecný popis stroje Vibrační dno BA se skládá z vnějšího kužele a deflektoru. Deflektor je obrácený kužel, upevněný na vhodnou podložku. Vnější kužel je vybaven jedním, nebo dvěma motovibrátory, tlumiči propojení se silem, těsněním a výstupním ústím. V závislosti na požadovaném použití, je možno si vybrat z vibračních den různých rozměrů. Vibrační dno BA bylo navrženo pro použití společně s jinými systémy jako součást zařízení s přesně definovaným využitím. Vibrační dno BA se používá k výsypu prachového materiálu s různou sypnou hmotností ze sil a zásobníků. 3. Hlavní součásti ) Příruba sila ) Výstupní kužel 3) Těsnění 4) Tlumiče 5) Deflektor 6) Elektrický vibrátor 7) Protipříruba sila 8) Výstužné patky* * Není součástí dodávky firmy WAM. 10

15 TECHNICKÉ INFORMACE 3.3 Princip provozu Motovibrátory vytváří vibrace vibračního dna, které způsobuje posun materiálu v silu. Vibrační dna umožňují rovnoměrný posun materiálu a zabraňují jeho usazování a tvoření děr. Intenzita vibrací vibračního dna, může být nastavena v závislosti na typu materiálu, určenému k výsypu ze sila a na typu zařízení. 3.4 Nesprávné a nedovolené použití Vibrační dno BA nesmí být považováno za dávkovač. Během normálního provozu, nesmí vibrační dno BA být zapnuto při prázdném silu. Vibrační dno neuvádějte do provozu dříve, než je zařízení, do kterého je integrováno, prohlášeno za odpovídající příslušným platným státním a místním normám. Použití a provoz vibračního dna v jakékoliv jiné poloze, než je doporučeno v následně uve-dených instrukcích pro instalace (viz odstavec 5.0), je zakázáno. Používat vibrační dno pro materiály, jež mohou způsobit bakteriologickou kontaminaci, je zakázáno. Používat vibrační dno pro materiály o teplotě vyšší než +40 C a nižší než -0 C, je zakázáno. 11

16 TECHNICKÉ INFORMACE 3.5 Hladina hluku Hladina hluku u vibračních den BA nepřesahuje 75 db(a). Tato hodnota byla naměřena ve vzdálenosti 1 metr, v nejkritičtějším místě. Pozor - Nebezpečí V závislosti na místě instalace, musí osoba odpovědná za instalaci, dle potřeby umístit vhodné zařízení (bariéry, atd.), jež udrží hladinu hluku v zákonem povolených mezích. 3.6 Limity provozního prostředí Pokud není určeno jinak, předmětný stroj smí být používán v uvedených provozních mezích. - Nadmořská výška: méně než 1000 m nad mořem. - Teplota prostředí: od - 0 do + 40 C. - Studená klimata: při nižších teplotách než 5 C, používejte oleje a maziva vhodná pro tyto provozní teploty. Jinak o stroj pečujte, jako při běžných provozních podmínkách. 3.7 Základní rozměry a technický popis Přesná identifikace předmětného stroje, je uvedena na jeho výrobním štítku. Na přepravním listě, kromě sériového čísla a identifikačního kódu, jsou uvedeny také základní rozměry. Informace týkající se technického popisu vibračních den BA, na základě jejich průměru, jsou uvedeny v kapitole 10. 1

17 TECHNICKÉ INFORMACE 3.8 Bezpečnostní a informativní značení Pozor - Nebezpečí Řiďte se instrukcemi uvedenými na štítcích. Ověřte si, jestli jsou štítky čitelné. Pokud nikoli, očistěte je, nebo na původní místo umístěte štítky nové. 13

18 TECHNICKÉ INFORMACE 3.9 Zbývající rizika Přestože již při projektování a výrobě vibračního dna BA, byla určitá rizika eliminována, některým zbývajícím rizikům se nelze vyvarovat a proto jsou potřeba příslušné výstrahy a instrukce pro operátory. Z tohoto důvodu musí být návod k použití, instalaci a údržbě přiložený k technické dokumentaci, považován za součást stroje, vyhotovenou právě k těmto účelům. 14

19 TECHNICKÉ INFORMACE Rizika Během práce se strojem a jeho údržbě, jsou operátoři vystavováni určitým zbývajícím rizikům, které vzledem charakteru těchto úkonů, nemohou být zcela eliminována. Osoba pověřená instalací, je tedy povinna vybavit stroj dalšími nezbytnými informativními a výstražnými značkami, v závislosti na místě instalace stroje a typu zpracovávaného materiálu. Hlavní zbývající rizika spojená s vibračními dny, jsou popsána níže. Jak je výše uvedeno, osoba pověřená instalací musí dodat seznam všech zbývajících rizik na základě vlastností zařízení, do kterého bude stroj integrován. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE POUŽÍVEJTE OCHRANNOU OBUV ZÁKAZ ODSTRAŇOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ PROVÁDĚT OPRAVY A ÚDRŽBU BĚHEM PROVOZU JE ZAKÁZÁNO Mechanická rizika Riziko mechanického charakteru by mohlo nastat v případě, kdy se operátor ocitne nečekaně v blízkosti spirálovitých pružin tlumičů stroje v provozu, kde by mu mohly zůstat zaseknuté a skřípnuté prsty. Pro zamezení tohoto rizika, je osoba pověřená instalací povinna zabezpečit tato místa prostřednictvím ochranných bariér. POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU Toto riziko může být zcela eliminováno umístěním stroje do výšky mimo dosah operátorů. Přesto musí operátor během úkonů spojených s údržbou, používat vhodné ochranné prostředky a uvést stroj do bezpečného stavu. Příslušné infomativní značky umístěné na různých částech stroje, upozorňují operátora na to, jaké prostředky osobní ochrany je povinen používat: POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE POUŽÍVEJTE OCHRANNOU OBUV ZÁKAZ ODSTRAŇOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ PROVÁDĚT OPRAVY A ÚDRŽBU BĚHEM PROVOZU JE ZAKÁZÁNO Během provádění úkonů údržby, musí operátor používat ochranné prostředky na ochranu dýchacích cest. Ve zvláštních případech musí také používat vhodný ochranný oděv, který je popsán v návodu k instalaci, použití a údržbě. Příslušné informativní značky, umístěné na různých částech stroje, upozorňují operátora na to, jaké ochranné prostředky je povinen používat. 15

20 TECHNICKÉ INFORMACE Rizika spojená s hlukem POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE POUŽÍVEJTE OCHRANNOU OBUV ZÁKAZ ODSTRAŇOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ PROVÁDĚT OPRAVY A ÚDRŽBU BĚHEM PROVOZU JE ZAKÁZÁNO Hladina hluku byla naměřena na stroji, který není namontován na silu a ve venkovním prostředí (viz odstavec Hladina hluku na str.1). Uživatel je povinen dodržovat předpisy, týkající se ochrany proti vystavování operátorů hluku (v Itálii legislativní výnos č. 77/91). Příslušné instrukce pro používání prostředků osobní ochrany (jako například sluchátka, atd.), musí být zvoleny v závislosti na celkové hladině hluku. Rizika spojená s vysokou teplotou Pokud zpracovávaný materiál dosáhne teploty, jež může vést k výskytu rizika popálení, musí osoba pověřená instalací přijmout taková bezpečnostní opatření, která zabrání styku operátora s velmi teplými částmi stroje. Mimoto, i když je se stroj zastaví, může operátor během úkonů spojených s údržbou a čištěním, přijít do styku s velmi teplými částmi stroje. Příslušné výstražné značky, umístěné na patřičných místech, upozorňují na nebezpečí výskytu částí s vysokou povrchovou teplotou a na povinnost používat prostředky osobní ochrany, zvláště ochranné rukavice. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE POZOR VYSOKÁ TEPLOTA Rizika spojená s vdechnutím plynu, nebo prachu Vibrační dno je vyrobeno tak, že nemá problémy s únikem materiálu během normálního provozu. Při provádění úkonů spojených s pravidelnou a mimořádnou údržbou, čištěním, nebo sanitací, je operátor povinen používat vhodné prostředky osobní ochrany, zvláště masku na ochranu dýchacích cest vhodné třídy, jakožto i ochranné rukavice a ochranný oděv, v závilstosti na typu zpracovávaného materiálu. POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU 16

21 TECHNICKÉ INFORMACE Rizika spojená s elektrickou energií POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU Pokud je zpracováván prachový materiál, kde je možný výskyt škodlivých látek, musí operátor při provádění pravidelných a mimořádných úkonů používat vhodné ochranné prostředky, dle příslušných informativních štítků. POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE POUŽÍVEJTE OCHRANNOU MASKU Stroj není vybaven žádnými ovládacími prvky. Může být vybaven jedním, nebo více elektrickými vibrátory, které mohou být připojeny k elektrické síti, jak je popsáno v návodu k instalaci, použití a údržbě. Na svorkovnici, ke které jsou připojeny elektrické kabely, je umístěn piktogram s riziky spojenými s elektrickými součástmi a hodnota přívodního napětí. Rizika spojená s rozvody o vysokém tlaku (pneumatické) Některé části pneumatického okruhu mohou zůstat pod tlakem také po aktivaci bezpečnostních prvků, nebo po vypnutí stroje. Při použití flexibilních hadic, může dojít k jejich vymrštění. Před údržbou, nebo opravou, vypusťte pneumatický okruh, včetně zásobníku. 17

22 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY Typy obalů V závislosti na typu dodávky definované při objednávce předmětného stroje, může mít tato níže uvedené konfigurace. BA 040 BA 180 BA 10 BA 300 H H A B A B Model A (mm) B (mm) H Max (mm) POČET JEDNOTEK VE STOHOVÁNÍ HMOTNOST BA + obal (kg) HMOTNOST PŘÍRUBY (kg) KAMIÓN KONTEJNER Fe INOX Fe INOX BA BA Ø EXT. (mm) BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA

23 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY 05.1 Obal BA040 - BA180 Obal se skládá z dřevěné bedny, palety a smršťovací fólie, do které jsou zabaleny tyto součásti: - sestavené tlumiče uložené v krabici; - spojovací materiál (matice, šrouby a podložky) pro montáž vibračního dna na silo. Obal BA10 - BA300 Obal se skládá z palety a smršťovací folie, do které jsou zabaleny tyto součásti: - sestavené tlumiče uložené v krabici; - spojovací materiál (matice, šrouby a podložky) pro montáž vibračního dna na silo. Důležité Osoba pověřená instalací, je povinna obalový materiál zlikvidovat dle příslušných platných předpisů. Na balících jsou uvedeny výstražné značky, pro bezpečné zdvihání a manipulaci. Níže uvádíme souhrn symbolů, které mohou být vyobrazeny na obalech. A) Křehké: označuje, že je třeba dbát zvýšené opatrnosti při manipulaci s balíkem a při jeho zdvihání, aby nedošlo k jeho poškození. B) Těžiště: označuje místo těžiště balíku. C) Zdvihací pásy: označuje správné umístění pásů pro zdvihání balíku. D) Limit zatížení: označuje maximální zátěž na balík, při jeho stohování. E) Hmotnost: označuje maximální hmotnost balíku. Kg Obalový materiál musí být zlikvidován, nebo recyklován, dle platných předpisů. 19

24 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY Přejímka zboží Při přejímce zboží zkontrolujte, jestli typ a množství odpovídá údajům na potvrzení objednávky. Případná poškození, musí být ihned zapsána do příslušné kolonky na přepravním listu. Řidič je povinen přijmout tuto reklamaci a nechat vám jednu kopii přepravního listu. Pokud se jedná o přímou dodávku, zašlete kopii přepravního listu s uvedenou reklamací výrobci, nebo spedici. Pokud způsobené škody nejsou oznámeny ihned při přejímce zboží, vaše reklamace vám nemusí být později uznána. 4.3 Způsob zvedání a vykládky Pozor - Nebezpečí Při zdvihání a manipulaci se řiďte instrukcemi uvedenými na stroji a ve výrobcem vyhotoveném návodu pro instalaci, použití a údržbu. Osoba pověřená provedením daných úkonů na stroji, musí přijmout všechna nezbytná opatření, aby zajistila bezpečnost svou, jakožto i ostatních, přímo zainteresovaných osob. Používejte pouze prostředky (lana, háky, atd.), jež jsou vhodné pro zdvihaný náklad. Dbejte zvýšené pozornosti ve fázi zdvihání a vyvažte náklad tak, aby se zabránilo jeho nekontrolovanému pohybu, který by mohl způsobit újmu na zdraví osob. Neskládejte obaly na sebe, jelikož nejsou k tomuto uzpůsobeny. Díly stroje netahejte po zemi ani netlačte, mohlo by dojít k jejich poškození. Před manipulací s nákladem, si pozorně přečtěte příslušné informace, uvedené v kapitole Informace o bezpečnosti. 0

25 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY 05.1 Manipulace se zabaleným strojem BA040 - BA180 Pro přepravu použijte vysokozdvižný vozík, odpovídajícího výkonu (viz strana 18). V závislosti na šířce balíku, použijte vysokozdvižný vozík, jež je vybaven vidlemi o délce větší než /3 příčné šířky balíku. Při manipulaci se vkládají vidle vysokozdvižného vozíku z přední strany, jak je znázorněno na obrázku 1. 1 BA10 - BA300 Pro přepravu použijte vysokozdvižný vozík odpovídajícího výkonu (viz strana 18). V závislosti na šířce balíku, použijte vysokozdvižný vozík, jež je vybaven vidlemi o délce větší než /3 příčné šířky balíku. Při manipulaci se vkládají vidle vysokozdvižného vozíku z přední strany, jak je znázorněno na obrázku. 1

26 EX 4.0 INFORMACE OHLEDNĚ MANIPULACE A PŘEPRAVY 05.1 Manipulace s vybaleným strojem BA040 - BA300 Při manipulaci se strojem, použijte alespoň čtyři háky s bezpečnostní pojistkou, které zapněte do čtyř otvorů na přírubě vibračního dna. Zvolte takové háky, které odpovídají hmotnosti stroje, uvedené na straně 18. Nepoužívejte pásky, kroužky, otevřené háky, nebo jiné systémy, které nemají shodnou úroveň bezpečnosti, jako háky s bezpečnostní pojistkou. Obal obepněte zdvihacími pásy dle instrukcí a symbolů uvedených na samotném obalu. Na obrázku níže, jsou znázorněny body uchycení vibračního dna. Vyložte balíky z dopravního prostředku a položte je na rovnou plochu, kde bude zaručena jejich stabilita.

27 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ Doporučení pro instalaci Pozor - Nebezpečí Úkony spojené s instalací, smí provádět pouze technik specialista na tyto práce. Přijměte vhodné bezpečnostní opatření a používejte odpovídající nářadí, čímž se vyvarujete výskytu rizika úrazu osob přímo zainteresovaných do těchto úkonů, nebo osob v bezprostřední blízkosti. Zavěšení pro zdvihání a manipulaci dílů předmětného stroje, provádějte dle instrukcí v kapitole Způsob vykládky a zdvihání. Před instalací stroje, musí být definován bezpečnostní plán, dle platných norem o bezpečnosti na pracovišti. Technik specialista, pověřený osobou odpovědnou za instalaci, nebo majitelem stroje, musí vyhodnotit, jestli je pracovní prostor správně připraven a jestli jsou k dispozici prostředky k provedení instalace (jeřáb, atd.). Dle konfigurace stroje, zvolte postup pro jeho sestavení, zvláště jestli je potřeba nejdříve provést předběžnou montáž elektrického motovibrátoru. Zkontrolujte styčné plochy a popřípadě je uveďte do původního stavu. Styčné plochy pečlivě očistěte. 5. Instalace a upevnění stroje Pozor - Nebezpečí Dovnitř sila, jako prodloužení kužele, je nutno zajistit instalaci zástěry. Tato zástěra, dle norem EN , paragraf 7.4.4, zabraňuje akumulaci elektrostatického náboje v těsnění, čímž ho také chrání. Upevnění příruby na silo Osoba pověřená instalací, je odpovědna za vhodný výběr místa instalace zařízení, z hlediska stability a základů. Příruba může být dodána s předstihem tak, aby mohla být umístěna na silo již během jeho sestavování. Konstrukce sila musí mít takové vlastnosti, aby udržela hmotnost vibračního dna. Postupujte dle těchto instrukcí: 1) Umístěte přírubu pod kužel sila a upravte tlumiče tak, aby byl umožněn přístup k motovibrátrou upevněnému dole. ) Zkontrolujte horizontální vyrovnání příruby, k čemuž můžete použít běžnou vodováhu, anebo flexibilní hadici, kterou naplníte vodou (viz obr.1, str.4). 3) Veškeré instrukce týkající se svarových spojů příruby, jsou uvedeny na příslušných obrázcích v kapitole 10. 3

28 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Hladina vody Flexibilní hadice obr. 1 U každého dílu bude uvedeno: - rozměry a počet zpevňovacích patek (nejsou součástí dodávky firmy WAM ) - informace týkající se svarů - geometrická tolerance svislého a kolmého vyrovnání mezi přírubou a silem - stupeň penetrace příruby na silo. Doporučujeme respektovat kótu H, vzhledem k tomu, že část kužele pod přírubou chrání těsnění. V závislosti na inklinaci sila, se VNĚJŠÍ PRŮMĚR KUŽELE SILA změní, i když hodnota H, uvedená na schématech zůstane stejná. Schémata pro sestavení znázorněné na stránkách v kapitole 10, se týkají standardních aplikací vibračního dna s konečnou inklinací kužele 60º a 70º. Správné hodnoty jsou uvedeny v tabulce na následující straně. STD α α Externí kužel sila 4

29 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Typ H (mm) Ø vnější kužel sila (mm) α = 60 0 α = 70 0 BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA Používejte prostředky osobní ochrany, vhodné pro danou výšku instalace. Vodorovné vyrovnání: instalaci vibračního dna je třeba provést dle následně uvedených poznámek. Zásobník sila Příruba sila 5

30 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Vzhledem k tomu, že místo, které je podrobeno největšímu mechanickému namáhání se nachází v blízkosti tlumičů, firma WAM doporučuje (minimální bezpečnostní požadavky) vyrobit a nainstalovat přírubu na silo, jak je znázorněno níže: Příruba sila se musí vystužit zpevňovacími patkami v blízkosti tlumičů (viz schéma znázorněné v kapitole 10 "Technické údaje"). Zdvihání vibračního dna Pozor - Neabezpečí Při zdvihání a manipulaci se řiďte instrukcemi uvedenými na stroji a ve výrobcem vyhotoveném návodu pro instalaci, použití a údržbu. Osoba pověřená provedením daných úkonů na stroji, musí přijmout všechna nezbytná opatření, aby zajistila bezpečnost svou, jakožto i ostatních, přímo zainteresovaných osob. Používejte pouze prostředky (lana, háky, atd.), jež jsou vhodné pro zdvihaný náklad. Dbejte zvýšené pozornosti ve fázi zdvihání a vyvažte náklad tak, aby se zabránilo jeho nekontrolovanému pohybu, který by mohl způsobit újmu na zdraví osob. 6

31 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Pro umístění vibračního dna použijte alespoň čtyři zdvihací náčiní. V závislosti na konfiguraci vibračního dna, použijte závěsná oka vhodná pro jeho zdvihání. Upevnění vibračního dna pod silo - montáž tlumičů a těsnění Tlumiče spojují vstupní ústí kužele a přírubu přivařenou k silu. Proveďte tyto úkony: - Zajistěte takovou nosnou konstrukci, které bude schopna udržet hmostnost vibračního dna a sloupce materiálu uvnitř sila. - Zamezte přenosu vibrací na silo. Počet použitých tlumičů závisí na rozměrech vibračního dna, na hodnotě Pred sila, na výšce sila a na sypné hmotnosti materiálu. Pro lepší orientaci kolik tlumičů použít, si prostudujte následně uvedenou tabulku, přičem berte v úvahu, že materiály mají sypnou hmotnost do 1kg/dm³ a silo má výšku do 0 m. Pro ostatní typy aplikací, se obraťte přímo na výrobce. 7

32 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Tlumiče typu L jsou používány pro vibrační dna BA namontovaná na silo, vyrobena z hliníku. Tlumiče typu L jsou podobné standardnímu typu s, ale jsou delší. Tlumiče typu L jsou používány jako standardní na vibračních dnech o průměru 500 a jejichž příruba je Jsou dodávány jako volitelná výbava pro sila z hliníku, vzhledem k tomu, že mají větší tloušťku stěny, oproti silům vyrobeným z uhlíkové, nebo nerezové oceli. Typ S Typ L Typ S L Model BA040+BAEX35 BA040+BAEX300 8

33 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Při instalaci tlumičů S, nebo L, postupujte dle těchto instrukcí: 1) vyjměte tlumiče z obalu; ) uvolněte spodní matici (poz. 1); 3) sejměte díly na pozicích ; 4) použijte vhodné zdvihací prostředky a ve zcela bezpečných podmínkách umístěte stroj pod silo, zdvihněte ho a těsnění (poz. 8) nasaďte do otvorů na přírubě sila, přičemž dodržujte jejich polohu VRCH/SPODEK označenou šipkou na samotném tlumiči. Typ S Typ L BA040 BA35 BA50 BA Příruba sila 6 Příruba sila VRCH Kužel VRCH Kužel SPODEK 8 SPODEK 8 5) Součásti na pozicích namontujte zpět a utáhněte spodní matice (poz. 1). Tlumiče rovnoměrně stlačte tak, až dosáhnete hodnot v kótách uvedených na předcházejícím schématu, podél celého obvodu vibračního dna. 9

34 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ ) Upevněte horní těsnění protipříruby k přírubě sila, přičem použijte utahovací moment Nm. 7) Odstraňte zdvihací nástroje. 8) Utáhněte matice těsnění rovnoměrně, aby na všechny silent bloky působilo shodné mechanické zatížení a ujistěte se, že výška tlumičů odpovídá hodnotě uvedené ve schématech. Horní protipříruba BA040 BA300 Příruba sila Těsnění Příruba výstupního kužele 30

35 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Upozornění Většina poruch a problémů se strojem, je způsobena neodpovídající montáží a nevhodným upevněním. Nesprávná montáž motovibrátoru může být příčinou mechanické rezonance vibrujících částí a tudíž může ovlivnit správnou funkci vibrátoru. Pokud požadovaná aplikace zahrnuje také instalaci ventilu, nebo uzavíracího sys-tému na výstupu vibračního dna BA, je třeba brát v úvahu maximální povolenou hmotnost pro každý model BA (viz paragraf " Aplikace BA ventily/uzavírací systémy" str.3) TLUMIČE PRO APLIKACE S PODTLAKEM Vymezovací vložka Příruba sila Gumový rukávec Vrchní příruba BAEX Správné nastavení se provádí otáčením vymezovacích vložek na ose tlumičů, aby byla zajištěna minimální vůle (uvedená ve schématu) mezi vymezovací vložkou a přírubou, čímž se zaručí správný chod stroje a zabrání se rychlému opotřebení rukávců. 31

36 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Montáž rukávce na výstupu Vibrační dno musí být kompletně odizolováno od ostatních zařízení na výstupu a to použitím rukávce, jak je znázorněno na obrázku níže. Rukávec na výstupu musí být upevněn pomocí stahovacích pásků. Pokud požadovaná aplikace zahrnuje také instalaci ventilu, nebo uzavíracího systému na výstupu, je třeba brát v úvahu maximální povolenou hmotnost pro každý model BA (viz tabulka): Model BA kg BA040 0 BA060+BA BA15 60 BA150+BA35 95 BA50+BA Pokud hmotnost ventilu umožňuje jeho přímé připojení na výstupní přírubu vibračního dna, upevněte ho na ni prostřednictvím šroubů, přičemž použijte utahovací moment uvedený v příloze A. Pokud hmotnost ventilu je vyšší než hodnoty uvedené ve výše znázorněné tabulce, musí být tento umístěn a výstupu rukávce. V každém případě, vzdálenost mezi výstupem vibračního dna a ventilem musí být co možná nejmenší, čímž se zabrání případnému zhutňování materiálu po uzavření ventilu. 3

37 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ Připojení elektrického proudu Pozor - Nebezpečí Elektrickou přípojku smí zrealizovat pouze elektrikář. Přívod elektrické energie do stroje proveďte v souladu s platnými předpisy pro toto odvětví a aplikujte veškeré bezpečnostní prvky, jež jsou vhodné pro místo instalace a pro předpokládané provozní podmínky. Před připojením vibračního dna zkontrolujte, jestli voltáž a frekvence napájecí sítě odpovídají údajům, uvedeným na výrobním štítku elektromotoru. Před jakýmkoliv zásahem, odpojte stroj od přívodu elektrické energie a vhodnými prostředky přívod zabezpečte, aby nemohl být nečekaně připojen. Používejte elektrické kabely o průřezu vhodném pro příkon motoru předmětného stroje. Typ zapojení motoru závisí na hodnotě napětí, které je k dispozici; viz schéma zapojení, dodávané ke každému motoru. Osoba pověřená instalací, je povinna zajistit propojení stroje s potřebnými ovládacími prvky, jako jsou start / stop, nouzový vypínač, reset nouzového vypínače, mikrospínače inspekčních dvířek, dle platných norem - CEI EN , UNI EN 1037, UNI EN 1088, UNI EN Osoba pověřená instalací je povinna zajistit ekvipotenciální propojení vibračního dna BA se silem, prostřednictvím kabelů vhodného průřezu dle CEI EN Osoba pověřená instalací je povinna se ujistit, že silo je vhodně uzemněno. - Zkontrolujte, že přívodní napětí a frekvence jsou shodné s hodnotami uvedenými na výrobním štítku elektrického motovibrátoru. - Instrukce pro zapojení elektrického motovibrátoru jsou uvedeny v návodu pro jeho použití a údržbu, jež je k dispozici na internetových stránkách Na obrázcích a diagramech na stranách 34, 35, 36, 37 jsou znázorněna schémata elektrického motovibrátoru. Elektrická zapojení motovibrátorů, musí být provedena dle bezpečnostních standardů stanovených místními kompetentními úřady. - Ujistěte se, že voltáž přívodu elektrického proudu, odpovídá hodnotě uvedené na výrobnímm štítku motovibrátoru; - před provedením úkonů údržby, nebo regulace závaží, odpojte stroj od všech přívodů. Veškeré opravy a výměny součástek, smí provádět pouze specializovaný technik. - Používejte flexibilní kabely s vodiči, z nichž je jeden zelenožlutý (v USA pouze zelený), použitý pro uzemnění. Při připojení elektrického motovibrátoru k rozvodné síti, dbejte na to, aby zelenožlutý vodič byl vždy delší, než ostatní vodiče, kdy v případě vytržení kabelu, se zelenožlutý vodič neuvolní jako první. - Součásti použité pro uzemnění, nebo pro ekvipotencialitu, musí umožnit účinné připojení alespoň jednoho kabelu o průřezu uvedeném v následující tabulce. 33

38 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 MINIMÁLNÍ PRŮŘEZ BEZPEČNOSTNÍCH KABELŮ Plocha tranzverzálního průřezu kabelů ve fázi instalace S mm S 16 Plocha tranzverzálního průřezu odpovídajích bezpečnostních kabelů S mm 16 < S S>35 0.5S S Připojení uzemnění Ekvipotencionální zapojení Utahovací moment matic na svorkovnici Nm ft*lb M M M

39 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 TŘÍFÁZOVÉ ZAPOJENÍ (Y HVĚZDA D TROJÚHELNÍK) THERMAL TEPELNÁ PROTECTOR OCHRANA NEBO OR PTC THERMAL TEPELNÁ PROTECTOR OCHRANA NEBO OR PTC PŘÍVOD P1 P PŘÍVOD P1 P JEDNOFÁZOVÉ ZAPOJENÍ HNĚDÝ HNĚDÝ ČERNÝ ČERNÝ MODRÝ ZELENO-ŽLUTÝ PŘÍVOD ZAPOJENÍ DC 35

40 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ S TEPELNOU OCHRANOU LEGENDA MT1 = Jistič motoru 1 MT = Jistič motoru C1 = Dálkový vypínač motoru 1 C = Dálkový vypínač motoru PE = Uzemnění Q = Hlavní vypínač F = Pojistky TP = Tepelná ochrana STP = Tlačítko Stop STR = Tlačítko Start A ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ S TERMISTOREM LEGENDA MT1 = Jistič motoru 1 MT = Jistič motoru C1 = Dálkový vypínač motoru 1 C = Dálkový vypínač motoru PE = Uzemnění 1 Q = Hlavní vypínač F = Pojistky PTC = Termistory E1-E = Termistory ovládání stroje motor 1/ STP = Tlačítko Stop STR = Tlačítko Start A B B UPOZORNĚNÍ: zapojení tepelné ochrany / PTC způsobí zánik účinku certifikace třídy II Div.. 36

41 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Připojení přívodních kabelů ke svorkovnici - Protáhněte přívodní kabel průchodkou. Koncovky kabelů musí být opatřeny oky, musí být izolované a s otvory vhodnými pro svorky; - použijte pouze kabely odpovídajícího průřezu, aby nedocházelo k jejich přehřívání; - ujistěte se, že vodiče nejsou roztřepené, aby nedoško ke zkratu; - zapojení v krabici se svorkovnicí, musí odpovídat příslušnému plánku; - pod matice umístěte podložky, aby se nepovolily; - matice na čepech musí být utaženy momentem uvedeným v tabulce; - nezapomeňte zapojit kabel uzemnění (zapojení je povinné); - na krabici se svorkami nasaďte těsnění a kryt a zatáhněte průchodky tak, aby kabel byl zcela zajištěn. Ujistěte se, že voltáž a frekvence rozvodné sítě odpovídají uvedeným hodnotám na výrobním štítku elektrického motoru. Pokud jsou elektrické vibrátory nainstalované v páru, musí být každý z nich vybaven vlastí externí ochranou proti přetížení a musí být synchronizovány tak, aby v prípadě poruchy, nikdy nezůstal v provozu pouze jeden vibrátor. Vždy používejte jističe se zpožďovačem, aby se neseply již ve fázi zapnutí, kdy příkon může dosahovat vysokých hodnot (především při nízké okolní teplotě). 37

42 5.0 INSTALACE A UPEVNĚNÍ 05.1 Ochrana proti přetížení nesmí přesáhnout 10% hodnot uvedených na výrobním štítku, jinak vám záruka nebude uznána! - Kategorie II 3 D, nebo vyšší pro exteriér (pro zóny ). - Pro ekvipotenciální zapojení motovibrátoru, připojte stroj k uzemnění pomocí příslušné svorky na jeho těle. POZN.: Pozor na správné uložení těsnění pod kryt krabice se svorkovnicí; při jeho nesprávném uložení, by mohlo dojít ke změně stupně ochrany IP. 5.4 Kolaudace Důležité Po dokončení instalace, musí pověřená osoba provést celkovou kontrolu, jestli byly dodrženy všechny příslušné bezpečnostní požadavky. Po ukončení instalace, proveďte tyto kontroly: - zkontrolujte, jestli všechny úkony sestavení byly provedeny dle instrukcí uvedených v tomto návodu a že všechny šrouby jsou vhodně utažené; - zkontrolujte všechny ochranné a bezpečnostní prvky a ujistěte se, že jsou v bezchybném funkčním stavu; - ujistěte se, že mezi silem a vibračním dnem není žádný kontakt kov-kov; - zkontrolujte bezpečnostní kabel motoru vibrátoru, abyste se ujistili, že je správně připojený; - zkontrolujte, jestli uvnitř vibračního dna nezůstalo nějaké nářadí, nebo materiál; - zkontrolujte, že vibrační dno je v horizontální poloze, jak je uvedeno v instrukcích v paragrafu 5.; - zkontrolujte, jestli upevňovací šrouby byly utaženy předepsaným momentem. Před uvedením vibračního dna do provozu proveďte následující: - ujistěte se, že zařízení, do kterého bude vibrační dno instalováno, odpovídá směrnici 006/4/EC a jiným významově podobným směrnicím, platným normám a ostatním specificky aplikovatelným předpisům; - ujistěte se, že výstup vibračního dna je správně napojen na koncový stroj, nebo zařízení, z důvodu prevence proti úniku materiálu a proti přístupu k nebezpečným místům; - zkontrolujte, jestli inspekční dvířka jsou zajištěná dodanými šrouby, umístěnými na jejich původní místo; - ujistěte se, že provozní podmínky odpovídají předepsaným podmínkám; - ujistěte se, že elektrické vibrátory jsou nastaveny na 0%; jakékoliv jiné nastavení, smí být provedeno až následně; - při použití vibrátorů se ujistěte, aby oba byly nastaveny na stejnou hodnotu a jejich směr otáčení byl shodný. - Nechte běžet vibrační dno naprázdno 4-5 sekund, aby jste si ověřili správnou funkčnost všech součástí. Dbejte, aby tato doba nebyla delší, což by mohlo vést k vážnému poškození vibračního dna, nebo k přetížení motovibrátoru. - Kontrolujte teplotu součástí během provozu vibračního dna, neměly by se přehřívat. V případě výskytu neobvyklé hlučnosti, přílišných vibrací, nebo přehřívání vibrátoru, vibrační dno zastavte a odstraňte příčiny těchto anomálií. 38

43 6.0 INFORMACE O POUŽITÍ Zahájení výroby Operátor pověřený k provádění výrobních úkonů, je před zapnutím vibračního dna povinen zkontrolovat, jestli všechny bezpečnostní prvky jsou na svém místě, jsou funkční a jestli byly dodrženy všechny provozní podmínky (správně napojený vstup a výstup vibračního dna, včetně jejich ochranných prvků, atd.). Před uvedením do provozu, součásti na vstupu a výstupu musí být sestaveny a aktivovány dle správného postupu. Doporučujeme zapnout vibrační dno se silem naplněným pouze částečně, abyste si ověřili dostatečný výkon dna. Důležité Vibrační dno nesmí být nikdy zapnuto, pokud je výstup zavřený, což by mohlo způsobit zhutnění materiálu uvnitř a ovlivnit správnou funkčnost vibrátoru. Správný postup: 1) aktivujte dávkovací zařízení na výstupu (otevřete ventil na výstupu vibračního dna) - zapněte šnekový extraktror, nebo jiné zařízení pro výsyp); ) po nastavení doby cyklu, aktivujte motovibrátor/vibrátory vibračního dna. 3) Provádějte výsyp materiálu na základě požadované doby a množství. Pokud je výkon odlišný od toho předpokládaného, upravte nastavení motovibrátoru/motovibrátorů na požadovaný výkon. Nejprve vypněte všechny motovibrátory na vibračním dnu (viz instrukce uvedené v kapitole 6.) a následně proveďte jejich nastavení, popsané v kapitole 6.3. Důležité V případě, kdy se vyskytne příliš velká hlučnost, silné vibrace, atd., stroj zastavte a oznamte tyto problémy odpovědným osobám, aby provedly potřebné úkony pro obnovení bezchybného chodu. Nikdy nepoužívejte vibrační dno, které je v poruše. 6. Zastavení stroje na konci pracovního cyklu - Vypněte motovibrátor/motovibrátory vibračního dna. - Vypněte výstup vibračního dna (uzavřete ventil - zastavte šnekový extraktor, nebo jíné zařízení pro výsyp, atd.) - Odpojte přívod elektrického proudu od stroje v ovládacím rozvaděči zařízení, nebo stroje, do něhož je integrován. Popis pro zapnutí vibračního dna, je uveden v odstavci Zahájení výroby. 39

44 6.0 INFORMACE O POUŽITÍ Nastavení elektrického vibrátoru Pozor - Nebezpečí Veškeré úkony smí provádět pouze kvalifikovaná osoba a při odpojeném přívodu elektrického proudu do stroje. Hodnota nastavení vibrátorů, je úzce spjata s provozními podmínkami. Nastavení z výroby ve fázi testu, vhodné pro téměř všechny materiály je zhruba 0% celkové hodnoty, kdy dochází k maximální obvodové oscilaci 1.5 mm, mezi oběma póly. V případě potřeby přenastavit tuto hodnotu (např. v závislosti na naplnění sila, sypné hmotnosti, nebo vlhkosti materiálu, atd.), postupujte krokově. Důležité Doporučujeme navyšovat výkon o 10% každý krok, až do maximálního nastavení 50%. Pokud výkon motovibrátoru nastavený na 50% nebude dostatečný, obraťe se na výrobce. - Odmontujte boční kryty a sejměte šrouby. - Uvolněte matice Allen (foto 1) a pootočte pohyblivým závažím (foto ) do požadované polohy a po nasazení podložek znovu vše utáhněte. - Matice Allen utáhněte nadoraz (foto 3). Závaží musí být nastaveno zcela shodně ve stejném směru na obou stranách. Maximální intenzity lze docílit perfektním vyrovnáním pohyblivého závaží se závažím pevným. Nasaďte zpět těsnící O-kroužek tak, aby se nepoškodil a namontujte kryty. Více informací naleznete v návodu u motoru vibrátoru, který je k dispozici na internetových stránkách Foto 1 Foto Foto 3 Závaží Důležité Směr otáčení motoru vibrátoru. A - MODELY S 1 MOTOVIBRÁTOREM Na směru otáčení nezáleží. B MODELY SE MOTOVIBRÁTORY Běžně se motory vibrátorů otáčejí stejným směrem a vibrace je tedy generována otáčením. Tyto informace se týkají motovibrátorů OLI. Pokud se uživatel rozhodne použít motovibrátor od jiného výrobce, je třeba dbát instrukcí uvedených v jeho příslušném návodu. Doporučujeme, aby se vybrátory nikdy netočily do protisměru, mohlo by dojít k poškození vibračního dna. 40

VAB POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ TŘÍCESTNÝ VENTIL. Manuál č. TOR.197.--.M.IT Revize: A1 Aktualizováno: květen 2014 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA

VAB POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ TŘÍCESTNÝ VENTIL. Manuál č. TOR.197.--.M.IT Revize: A1 Aktualizováno: květen 2014 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA IT VAB TŘÍCESTNÝ VENTIL NÁVOD K SESTAVENÍ, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Manuál č. Revize: A1 Aktualizováno: květen 014 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A I-41030 S. Prospero

Více

VFS INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA MOTÝLOVÁ KLAPKA

VFS INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA MOTÝLOVÁ KLAPKA CZ VFS MOTÝLOVÁ KLAPKA INSTALACE, POUŽITÍ A ÚDRŽBA Manuál č. Revize: A3 Aktualizováno: červenec 01 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA WAMGROUP S.p.A. Via Cavour, 338 41030 Ponte Motta Cavezzo

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Charlie Závesný ovladač

Charlie Závesný ovladač Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových

Více

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto

Více

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201

Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 Stavební připravenost pro masážní vanu SPA 201 V masážní vaně SPA-201 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s

Více

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky

Více

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE PROVOZÍ ISTRUKCE VIZIT-MBE Montážní skříň VIZIT-MBE (dále jen jako skříň ) je určena k použití s vchodovými stanicemi VIZIT (včetně vchodových stanic s videotelefonem). 9 Skříň Ochranná uzemňovací svorka

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Kompresor olejový, 200l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

Nožové šoupátko LUCAVAL

Nožové šoupátko LUCAVAL Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY

ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY Návod k použití a údržbě ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY 30.4.2004 Strana 1 (celkem 10) TECNOINOX 5410.147.01 Vnější rozměry (cm) PC35E/0 PC35E/6/0 PC35E/G6/0 35 x 65 x 28 35 x 60 x 28 35 x 60 x 30 PC35E/1 PC35E/6/1

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES

Instrukce pro použití. Elektrický servopohon pro křídlové brány ULIXES Elektrický servopohon pro křídlové brány 1 2 Bezpečnostní upozornění Tato příručka je určena výhradně kvalifikovaným pracovníkům, nikoliv koncovým uživatelům. Úkolem osoby provádějící instalaci je vysvětlit

Více

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...

Více

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET

ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET Návod na instalaci Zvyšuje dopravní výšku mezi kolektory a zásobníkem až na 6 m CZ v e r z e OBSAH ÚVOD Návod...2. Základní dokumentace...2.2 Vysvětlivky symbolů...2

Více

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze

D 302 Domino. Elektrická varná deska. Návod k instalaci a obsluze D 302 Domino Elektrická varná deska Návod k instalaci a obsluze D 302 Domino Elektrická varná deska Návod k instalaci a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI

Více

Myčky na nádobí Návod k instalaci CDI 45 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto

Více

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub) Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a zvolíte optimální polohu pro umístění myčky.

Více

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce Sirocco automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači autorizovaný prodejce AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM SIROCCO 2. POPIS Automatizovaný systém SIROCCO pro křídlové brány je elektromechanický

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Uživatelská příručka 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby 2 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby Prohlášení o shodě 4heat Tímto

Více

VCP. Série R03 NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ POJISTNÝ TLAKOVÝ VENTIL

VCP. Série R03 NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ POJISTNÝ TLAKOVÝ VENTIL CZ VCP Série R03 POJISTNÝ TLAKOVÝ VENTIL NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Manuál č. Revize: A1 Aktualizováno: leden 015 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU DO ČESKÉHO JAZYKA WAMGROUP S.p.A. Via Cavour, 338 41030 Ponte

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil BVS

Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil BVS Přírubový přímý a trojcestný regulační ventil VS Návod k instalaci a obsluze 1 Profil produktu ezpečnostní normy Kompletně utěsněný motorový ventil společnosti road je vyroben v souladu s evropským certifikátem

Více

KDR 802 odsavač pilin a třísek

KDR 802 odsavač pilin a třísek odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic

Více

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ST NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

PMO. PMO pákový ovladač

PMO. PMO pákový ovladač PMO Pákový ovladač PMO najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PL) jejich silových částí (motorů).

Více

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné

Více

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0

Více

TD SILENT 3V 3 4 5 ČESKY Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste vložili do S&P tím, že jste si koupili tento výrobek, zhotovený v souladu s technickými nařízeními o bezpečnosti dle norem EC. Dříve, než přistoupíte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl 6100 Nožní spínač Nožní spínač 6100 je vhodný pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Je navržen pro použití v řídících obvodech strojů (ovládání relé, stykačů, PLC). Vlastnosti Nožní spínač

Více

Série SMARTY. Návod k montáži

Série SMARTY. Návod k montáži Série SMARTY Návod k montáži Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné používání

Více

ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.:

ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.: typ Návod popisuje sestavení antény a anténního výložníku a montáž na věž, nebo na příhradovou konstrukci s průměrem trubky 42mm až 115 mm. 0,35 m anténa Následující pokyny jsou určeny pouze pro kvalifikované

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel. POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále

Více

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla NÁVOD K POUŽITÍ svítidla Typové označení: SLIMp17, SLIMp58 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A Jmenovité napětí: 230

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

GRE podvodní bazénové světlo

GRE podvodní bazénové světlo Aktualizováno 22.5.2013 GRE podvodní bazénové světlo NÁVOD K POUŽITÍ Popis dílů 1 - tělo světla 2 - reflektor 3 - šrouby 4 - silikonové těsnění 5 - clonky (průhledná, žlutá, modrá, červená a zelená barva)

Více

OBSAH. Důležité: Pro zapojení motorů SASSI typu AC1 VVVF a AC2 postupujte podle schématu umístěném ve svorkovnici - 1 -

OBSAH. Důležité: Pro zapojení motorů SASSI typu AC1 VVVF a AC2 postupujte podle schématu umístěném ve svorkovnici - 1 - OBSAH UPOZORNĚNÍ....str. 31 Všeobecné technické informace....str. 32 Převodovka TORO - řez rychloběžnou částí... str. 33 Identifikační štítky pro převodovky a motory....str. 34 Otevírání překližkových

Více

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU / NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU 1 Horní kryt (Nerezová ocel) 2 Stínítko 3 Kryt nástěnného úchytu 4 Senzor fotobuňky ÚVOD OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU je chytré/inteligentní osvětlení, které se automaticky

Více

RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK

RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK 51.09-R-1100 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. Před zahájením používání tohoto zařízení si pečlivě přečtěte

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Zapuštěný pohon brány

Zapuštěný pohon brány Zapuštěný pohon brány Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy.

Více

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze ESSENSSE NEO BASIC CZ Instalace a Návod k obsluze ZKONTROLUJTE DODÁVKU NEPŘEHLÉDNĚTE Po dodání ihned zkontrolujte, zda zabalený produkt není poškozen. V případě poškození obalu přizvěte dopravce. Nebude-li

Více

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Přípravné kroky, které musí provést elektrikář před instalací světla: viz obrázek 1. 120 CM MIN.

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

Kompresor olejový, 24l, GEKO

Kompresor olejový, 24l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami

Více

Kompresor olejový, 100l, typ Z, GEKO

Kompresor olejový, 100l, typ Z, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202

Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202 Stavební připravenost pro masážní vanu SH A202 V masážní vaně SH-A202 je již nainstalován kompletní masážní systém. Vana je vybavena stabilním nosným rámem, dále pak přívodem teplé a studené vody a odpadem.

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! A120406 V5/0713 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

Lumination LED světla

Lumination LED světla GE Lighting Solutions Montážní příručka Lumination LED světla Zavěšené LED světlo (Řada EP14) Vlastnosti Životnost (jmenovitá životnost 50000 hodin) 5 let záruka IP30 Určeno pro suché prostředí PŘEDTÍM

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Návod k obsluze by měl být vždy po ruce! 1. Obecné informace... 38 1.1 Informace k návodu k obsluze... 38 1.2 Informace týkající

Více

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Návod k používání a záruční list Výrobce: Ohradníky s.r.o., www.ohradniky.cz Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za nákup zdroje pro elektrický ohradník. Zdroje

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace 50A Kroužkový sběrač Kroužkový sběrač je zařízení, které pomocí sady kroužků a sběračů umožňuje přenos elektrického proudu mezi pevnou a rotující částí. Kroužkový sběrač 50A najde uplatnění zejména v elektrických

Více

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze Původní návod k obsluze GV25 GV35 GV702 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO NÁVODU

Více

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo 1 2 1 5 6 2 3 4 7 9 10 8 2 3 3 4 4 5 6 7 5 8 Pro výrobek Duo od firmy Allaway vždy používejte mikrofiltr. 9 6 Instalace a používání kvalitního

Více