VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ NA PELETY A UHLÍ VARIANT SL12 A VARIANT SL33 A

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ NA PELETY A UHLÍ VARIANT SL12 A VARIANT SL33 A"

Transkript

1 VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ NA PELETY A UHLÍ VARIANT SL12 A VARIANT SL33 A

2 2

3 Původní návod k použití Úvod...5 Základní informace o výrobku...5 Použití kotle, palivo...5 Popis kotle a hořáku...5 Hlavní rozměry kotle...6 Rozměry kotle...7 Schéma hořáku...7 Schematický řez kotlem...8 Technické údaje...9 Příslušenství kotle Instalace kotle Volba správné velikosti kotle Umístění kotle Připojení k otopnému systému Připojení kotle ke kouřovodu Připojení kotle ke komínu Montáž manothermu Sestavení kotle a hořáku Řídící jednotka Automatický režim Režim havárie Režim STOP Test teplotního čidla Ovládání řídící jednotky Zatápění Provoz Odstavení z provozu Poruchové stavy zablokování šnekového podavače Čistění kotle Bezpečnostní pokyny pro provoz kotle Rosení a dehtování kotle Upozornění Bezpečnost provozu kotle Opravy Likvidace obalu

4 Likvidace výrobků po ukončení jeho životnosti Pokyny pro zajištění bezpečné dopravy Bezpečnostní a ostatní předpisy Záruka ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Připojovací schéma řídící jednotky Schéma zapojení kotle s čtyřcestným ventilem Schéma zapojení kotle s třícestným ventilem Zapojení kotle pouze s ovládáním čerpadla Zapojení s akumulační nádrží

5 Úvod Obchodní společnost SLOKOV, a.s. Hodonín Vám děkuje za rozhodnutí používat některé z řady kotlů VARIANT SL A. Na kotle VARIANT SL A je výrobcem vydáno prohlášení o shodě ve smyslu 13 odst. 2 zákona č.22/1997 Sb. a podle příslušných nařízení vlády. Základní informace o výrobku Výrobce: Obchodní společnost SLOKOV, a.s. Národní třída 16, Hodonín Sídlo společnosti: Kovodělská 62, Moravský Písek Označení kotle: Ocelový teplovodní kotel VARIANT SL A Typ kotle: VARIANT SL12 A, VARIANT SL33 A Kotel je označen symbolem CE Rok výroby 2010 Důleţitá upozornění Důkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, obsluze a bezpečném provozu kotle. Po rozbalení kotle zkontrolujte úplnost a kompletnost dodávky. Zkontrolujte, zda velikost kotle odpovídá požadovanému použití. Při zjištění jakékoliv poruchy na kotli odstavte kotel z provozu a zajistěte odstranění závady odbornou firmou. Pro správnou funkci, bezpečnost a dlouhodobý provoz si zajistěte minimálně jednou za rok pravidelnou odbornou kontrolu a údržbu kotle. Je to ochrana Vaší investice. Pro opravy se smí použít jen originální součástky. V případě vad zaviněných neodbornou instalací, nedodržením předpisů, norem nebo návodu k obsluze při montáži a provozu, výrobce neodpovídá za tyto vady a nevztahuje se na ně záruka. Pouţití kotle, palivo Ocelové teplovodní kotle VARIANT SL12 A a SL 33 A jsou zdrojem tepla vhodným pro vytápění bytů, rodinných domků, provozoven a obdobných objektů s tepelnou ztrátou kw. Otopný systém musí být opatřen tlakovou expanzní nádobou a nuceným oběhem otopné vody, s maximálním přetlakem 200 kpa. Předepsané palivo pro kotle VARIANT SL A jsou dřevní pelety průměru 6-10 mm a pro kotel SL33 A také hnědé uhlí ořech 2, zrnění 4-25 mm. Pro správnou funkci hořáku je nutné palivo skladovat v suchých prostorech (min. pod přístřeškem). Dobrá funkce kotle je podmíněna kromě odborné instalace také potřebným komínovým tahem a správnou obsluhou. Popis kotle a hořáku Kotel je svařen z ocelových plechů. Vnitřní prostor je rozdělen na spalovací komoru a výměník, kterým proudí spaliny ke kouřovému hrdlu. Vstup a výstup topné vody je proveden nátrubky s vnitřním 1 ½ závitem. Kouřovod je v ose kotle na zadní straně. Vlastní spalování paliva zajišťuje hořák umístěný ve spalovací komoře, který pracuje na principu spodní dodávky paliva. Tento typ hořáku se nazývá retortový a samotné spalování připomíná hoření v kovářské výhni. Z násypky hořáku je palivo dodáváno šnekovým podavačem (motor s převodovkou, šnekovnice) do litinového kolena-retorty. Zde je vytlačováno vzhůru na kruhový rošt. Retorta je umístěna ve směšovači, do kterého je foukán vzduch ventilátorem. Drážkami mezi retortou a roštem je pak vzduch foukán do nahořelé vrstvy paliva. Pro správnou funkci hořáku je nutné dobře zatmelit ( utěsnit tmelem s teplotou pouţití do 1200 C) dráţku mezi roštem a kruhovým nadstavcem směšovače, 5

6 360 E I 442 H G D VARIANT SL A do kterého je rošt vloţen. Množství spalovacího vzduchu (resp. intenzita rozdmýchávání paliva) je regulovatelné škrtící klapkou na ventilátoru. Vyhořelé palivo - popel a struska - přepadávají přes okraje roštu do popelníku pod směšovačem. Palivo je do spalovací části hořáku dodáváno v cyklech, které jsou nastavitelné na řídící jednotce (viz.dále). Hořák se v automatickém provozu zapíná a vypíná podle požadované teploty topné vody (nastavitelná kotlovým termostatem) nebo podle potřeby tepla v referenční místnosti (externím regulátorem např. prostorovým termostatem). Hlavní rozměry kotle B A Legenda: 1 výstup topné vody 2 napouštěcí ventil 3 zásobník paliva 4 hořák šnekový podavač 5 podpěra zásobníku (pouze u SL33 A) obr. 1 6 víko zásobníku 7 řídící jednotka 8 vstup topné vody 9 zhášecí zařízení nadrž s vodou 10 podpěra hořáku 6

7 Rozměry kotle Typ kotle SL12 A SL33 A Šířka kotle se zásobníkem A mm Šířka kotle B mm Výška kotle od podlahy D mm Výška výstupu topné vody E mm Výška kouřového hrdla G mm Výška vstupu topné vody H mm Hloubka kotle I mm Schéma hořáku obr. 2 7

8 Schematický řez kotlem Legenda: 1 hořák LING 2 spalovací komora 3 šamotová vyzdívka 4 přední kryt 5 horní kryt 6 řídící jednotka 7 výstup topné vody 8 víko výměníku obr. 3 9 clona výměníku 10 těsnící šňůra víka výměníku 11 hrdlo kouřovodu 12 výměník 13 zadní kryt 14 vířiče 15 napouštěcí ventil 16 vstup topné vody 17 sazová dvířka 18 popelník 19 těsnící šňůra dvířek 20 popelníková dvířka 21 přední kryt dolní 22 dvířka hořáku 8

9 Technické údaje Název Jednotka VARIANT SL12 A VARIANT SL33 A Jmenovitý/minimální výkon - pelety kw 13/4 35/10 Jmenovitý/minimální výkon - uhlí kw - 30/9 Účinnost % Provozní komínový tah Pa Hmotnostní tok spalin při jmen./min. výkonu - pelety kg/s 0,008/0,004 0,02/0,009 Hmotnostní tok spalin při jmen./min. výkonu - hn. uhlí kg/s - 0,015/0,08 Spotřeba paliva při jmen./min. výkonu - pelety kg/h 3,2/0,9 8,4/2,4 Spotřeba paliva při jmen. /min. výkonu - uhlí kg/h - 6/1,8 Teplota spalin při jmen./min. výkonu - pelety C 170/98 234/126 Teplota spalin při jmen./min. výkonu - uhlí C - 227/110 Doba hoření při jmenovitém výkonu pelety/uhlí hoď 29/- 18/26 Maximální pracovní tlak bar 2 2 Maximální pracovní teplota C Minimální doporučená pracovní teplota C Připojení topné vody G1 1/2" vnitřní závit Průměr kouřového hrdla mm Výška osy kouřového hrdla mm Objem zásobníku paliva l 130 (210*) 210 Vodní objem kotle l Hmotnost kotle (bez zásobníku a hořáku) kg Hmotnost hořáku kg Hmotnost zásobníku paliva kg Hmotnost kotle celková kg Třída kotle Palivo pelety hnědé uhlí pelety Velikost paliva/zrnění - hnědé uhlí mm (ořech 2) Velikost paliva - pelety mm ø 6-10 ø 6-10 Připojovací napětí Elektrický příkon W 230 V/ 50Hz 100 (40 podavač, 60 ventilátor) Krytí elektrických částí IP 20 Hydraulická ztráta kotle mbar * kotel SL12 A je možno osadit zásobníkem z kotle SL33 A Hladina akustického tlaku v místě obsluhy kotle LpA = 57+/-3 db. 9

10 Příslušenství kotle Základní: - Návod k instalaci, obsluze a údržbě kotlů 1 ks - Záruční list 1 ks - Ventil napouštěcí a vypouštěcí 1 ks - Čistící nářadí škrabka,táhlo, kartáč 1 ks - Popelník 1 ks - Těsnění zásobníku 1 ks - Šroub M 10 x 25 8 ks - Matice M 10, podložky 16 ks - Kulička průměr 30 (M 10) 1 ks - Nádržka na vodu 1 ks - Propojovací hadice 1ks - Objímka na hadici 2ks - Nastavitelná podpěra hořáku 1ks - Podpěra zásobníku (pouze u SL33 A) 1ks Zvláštní příslušenství (možno dokoupit): - Manotherm (sdružený teploměr rozsah o C a tlakoměr rozsah 0-2,5 bar) - Kouřová roura s regulační klapkou Dodávané náhradní díly (na objednávku) Pozice Název 1 hořák LING 3 šamotová vyzdívka - kotel SL12 A 3ks - šamotová deska 20x150x300 mm 8ks - šamotová deska 20x100x300 mm kotel SL33A 11ks - šamotová deska 20x150x300 mm 8 víko výměníku kompletní 9 clona výměníku 10 těsnící šňůra víka výměníku 14 vířič kotel SL12 A 2ks kotel SL33 A 3ks vířič pravý 3ks vířič levý 17 sazová dvířka 19 těsnící šňůra dvířek (těsnící šňůra je stejná pro oboje dvířka) 20 popelníková dvířka kompletní 22 dvířka hořáku - kompletní 10

11 Zvláštní požadavky náhradních dílů po dohodě s výrobcem. Při objednávce uvádějte typ kotle, jeho velikost, výrobní číslo a rok výroby. Náhradní díly a příslušenství ke kotlům je možno objednat přímo u výrobce na adrese: Instalace kotle Obchodní společnost SLOKOV, a.s. výrobní závod, Kovodělská 62, Moravský Písek tel , tel/fax , 607, Kotel smí instalovat pouze odborná firma s platným oprávněním k této činnosti. Na instalaci kotle musí být zpracován projekt dle platných předpisů. Při instalaci a užívání kotle musí být dodrženy zejména ustanovení ČSN Instalace kotle musí odpovídat platným předpisům, normám a návodu k obsluze. Za škody vzniklé chybnou instalací výrobce neodpovídá. Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho tepelného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel je určen pro objekty s tepelnou ztrátou do 12 kw respektive 35 kw. Je však možné nastavením hořáku snížit výkon kotle dle požadavků objektu až do minimálního výkonu hořáku. Umístění kotle Kotel smí být instalován v základním prostředí AA 5/AB 5 dle ČSNN :1995. Nejmenší přípustná vzdálenost vnějších obrysů kotle a kouřovodu od hmot těžce a středně hořlavých (viz příloha Hořlavost stavebních hmot) je 100 mm. Nejmenší přípustná vzdálenost vnějších obrysů kotle a kouřovodu od hmot lehce hořlavých je 200 mm. Vzdálenost 200 mm musí být dodržena také v případě, kdy stupeň hořlavosti hmoty není prokázán. Podrobné údaje o stupni hořlavosti stavebních hmot jsou uvedeny v ČSN Bezpečná vzdálenost se musí dodržovat také při ukládání zařizovacích předmětů, podpalovacího materiálu a paliva v místnosti, kde je kotel umístěn. Kotel je nutno umístit na nehořlavou podlahu nebo nehořlavou izolující podložku přesahující půdorys kotle vpředu nejméně o 300 mm, na ostatních stranách o 100 mm. Pro usnadnění obsluhy se doporučuje kotle postavit na 100 až 150 mm nehořlavou podložku. Minimální vzdálenost mezi elektromotorem šnekového podavače a boční stěnou musí být 500 mm pro případ opravy podavače, nad víkem násypky musí být alespoň 600 mm místo pro otevírání víka Na elektrickou síť 230V/50Hz se kotel připojuje síťovou šňůrou s vidlicí tak, aby vidlice byla vždy v dosahu obsluhy. Je zakázáno jakkoliv zasahovat do elektrické instalace kotle. Do místnosti, ve které je kotel umístěn, musí být zajištěn trvalý přívod vzduchu pro spalování. Jeho spotřeba je v závislosti na výkonu kotle m 3 /hod.(tomu odpovídá otvor přístupu vzduchu o velikosti cm 2 ). 11

12 Připojení k otopnému systému Kotel VARIANT SL A je určen pro systémy s nuceným oběhem. Pro snížení kondenzace spalin a zároveň pro zvýšení životnosti kotle doporučujeme vybavit kotel zařízením zajišťujícím, aby teplota vody neklesla pod 65 o C(rosný bod spalin). K tomuto účelu lze použít např. třícestný popřípadě čtyřcestný směšovací ventil (DUOMIX), nebo termostatický ventil TSV. Jako teplonosné médium použijte čistou měkkou vodu nejlépe přefiltrovanou dešťovou, popřípadě jiné kapaliny k tomuto účelu určené. Jako pasivní ochranu kotle lze použít kapalinu s nízkým bodem mrznutí a antikorozními účinky FRITERM. Připojení kotle ke kouřovodu Na odtahové hrdlo kouřovodu upevněte pomocí nýtu o průměru 5 mm kouřovou rouru s regulační klapkou, v případě potřeby pak dále pokračujte kouřovou rourou ke komínu. Kouřovou rouru upevněte k rouře regulační klapky opět pomocí nýtu průměru 5mm. Kouřovod má být co nejkratší, se sklonem od kotle nahoru. Kouřovod, upevněný pouze v sopouchu a nasazený na odtahovém hrdle kotle, musí být pevně sestaven a nasazen, aby nedošlo k jeho náhodnému nebo samovolnému uvolnění, trubní odvod nemá být delší než 1,5 m, pokud možno bez kolen. Všechny části kouřovodu musí být z nehořlavých materiálů. Pro pevná paliva musí být kouřovody sestaveny z trub zasunutých do sebe ve směru proudění spalin. Připojení kotle ke komínu Připojení kotle ke komínovému průduchu musí být provedeno dle ČSN a se souhlasem kominické firmy. Kotel v systému ústředního topení musí být připojen na samostatný průduch. Komín se správným tahem je základním předpokladem pro dobrou funkci kotle. Ovlivňuje jak výkon kotle, tak jeho účinnost. Kotel smí být připojen jen ke komínovému průduchu, který má dostatečný tah. Nejvhodnější jsou komíny izolované a vložkované. Skutečný tah zkontroluje měřením montážní organizace. Montáţ manothermu Ke kotlům VARIANT je dodáván jako zvláštní příslušenství MANOTHERM sdružený přístroj pro měření teploty a tlaku vody. Manotherm montuje zpravidla montážní odborná firma na výstupu teplé (topné) vody z kotle. Sestavení kotle a hořáku 1. Překontrolovat: a) vložené příslušenství sada čistícího nářadí, tj. táhlo, škrabka, kartáč, napouštěcí ventil, koule víka výměníku, spojovací materiál, návod k montáži a obsluze, záruční list. b) zabudované příslušenství šamotová vyzdívka složená z 11 ks šamotových desek (jedna šamotová deska je kvůli přepravě vložena v popelníku nutno vložit do kotle viz níže), clona výměníku 1ks, vířiče c) zvláštní příslušenství na přání kombinovaný tlakoměr s výškoměrem (manotherm). 12

13 2. Namontovat napouštěcí ventil (poz. 2 obr. 1) na nátrubek umístěný v zadní části kotle. 3. Na víko výměníku našroubovat držák - kouli. 4. Zkontrolovat polohu šamotových desek a polohu clony výměníku. Šamotovou desku, uloženou v popelníku je třeba před zátopem umístnit do kotle viz obr. 4 (šamotová deska není uložena v pracovní pozici kvůli možnému poškození během přepravy). Nejsnáze se šamotová deska do kotle vloží po sejmutí víka výměníku a clony spalin. ŠAMOTOVÁ DESKA obr Před vlastní montáží hořáku je třeba sejmout horní a boční kryt kotle a protáhnout řídící jednotku i s kabeláží (poz.1 obr. 5) otvory v těchto krytech. Po protažení řídící jednotky namontujeme kryty zpět na kotel a řídící jednotku nasadíme na držák (poz.4 obr. 5)

14 obr Aby možné hořák do kotle vsunout je zapotřebí demontovat z hořáku rošt a víko čištění hořáku viz obr Nasadit hořák do kotle a uchytit pomocí 8 ks matic M10 a podložek 10,4 mm. 8. Namontovat zpět víko čištění a rošt hořáku. Pro správnou funkci hořáku je nutné rošt dobře zatmelit ( utěsnit tmelem s teplotou pouţití do 1200 C) dráţku mezi roštem a kruhovým nadstavcem směšovače, do kterého je rošt vloţen viz obr Hořák podepřít podpěrou poz.1 obr 6. Stavitelným šroubem nastavit požadovanou výšku tak aby podpěra hořák lehce podepírala (nevyvracela). 10. Zásobník paliva nasadit na přírubu hořáku a dotáhnout pomocí 8 ks šroubů, matic a podložek M Na zadní stěnu zásobníku namontovat podpěru zásobníku poz.2 obr. 6 pouze u SL33 A. 12. Do držáku (poz.3 obr 6) nasunout nádrž s vodou (poz.4 obr 6) a propojit ji propojovací hadicí (poz.5 obr. 6) s nátrubkem na čistícím víku šnekového podavače (poz.6 obr. 6). Propojovací hadici zajistit pomocí přiložených objímek obr. 6 14

15 Řídící jednotka Řídící jednotka je řešena jako procesorová s analogovým čidlem teploty. Lze na ni napojit prostorový termostat a oběhové čerpadlo. Na čelním panelu řídící jednotky je, kontrolka zapnutí řídící jednotky, LED displej zelené barvy, kontrolky chodu motoru šnekového podavače (RELÉ 2), provozu (stavu havarijního termostatu), chodu ventilátoru (RELÉ 1) a tři ovládací tlačítka,,. Řídící jednotka je vybavena síťovým spínačem. Displej v automatickém režimu zobrazuje aktuální kotlovou teplotu. V manuálním režimu zobrazuje chod podavače paliva a ventilátoru. V nastavovacím režimu lze volit požadovanou kotlovou teplotu, doby chodu a prodlevy podavače paliva, délku útlumu a dobu doběhu ventilátoru. V servisním režimu umožňuje nastavení hystereze udržování kotlové teploty a zobrazení poslední havarijní teploty kotle. Všechny nastavené hodnoty jsou uloženy do paměti, ve které zůstávají zachovány i po odpojení řídící jednotky od sítě. Do této paměti je zapsána i poslední havarijní teplota kotle. Řídící jednotka snímá odpor čidla kotlové vody, sepnutí dálkového řízení a rozepnutí havarijního termostatu. Na vstupy pro dálkové řízení a havarijní termostat nelze připojit zařízení, která by přivedla na vstup cizí napětí. Lze použít pouze ta, která mají na výstupu bezpotenciálový kontakt. Na vstup PT lze připojit i regulátory, které mají na výstupu NPN tranzistor s otevřeným kolektorem, nejlépe na výstupu optronu. Doporučený přívodní vodič pro dálkové řízení: 2x0,5 mm². Na vstup pro havarijní termostat lze připojit pouze kontaktní termostat bez cizího napětí. Automatický reţim V automatickém režimu se nachází řídící jednotka po zapnutí síťového spínače, pokud při předchozím vypnutí nebyl navozen režim havárie. Na displeji je zobrazena kotlová teplota. Pokud je sepnut pokojový termostat, je sepnut ventilátor a podle přednastavených hodnot v paměti řídící jednotky cykluje posuv paliva. Překročí-li kotlová teplota hodnotu nastavenou v paměti, jsou ventilátor i cyklování šneku vypnuty. Při poklesu o nastavenou hysterezi (přednastaveno 5 ) je chod ventilátoru i roštu obnoven. Vypnutím pokojového termostatu je blokován chod ventilátoru i roštu bez ohledu na kotlovou teplotu. Reţim havárie Rozepnutí havarijního termostatu při dosaţení kotlové teploty 95 C- tedy překročení povolené provozní teploty - je signalizováno zhasnutím kontrolky PROVOZ. Řídící jednotka je uvedena do stavu havárie, při kterém vypíná oba motory a na displeji problikává symbol Ht. Při poklesu kotlové teploty pod spínací teplotu havarijního termostatu a následném sepnutí havarijního termostatu se rozsvítí kontrolka PROVOZ, je možno havárii vybavit stiskem tlačítka. Jinak je stav havárie uložen do paměti a nemaže se ani vypnutím řídící jednotky. 15

16 Reţim STOP Režim STOP slouží k odstavení kotle při vyhasnutí nebo neúspěšném zátopu. Při zátopu sleduje řídící jednotka teplotu výstupní vody. Pokud kotlová teplota nedosáhne do 60 minut hodnotu 40 C, přechází řídící jednotka do stavu STOP. Pokud při automatickém režimu poklesne teplota kotle pod 40 C na dobu 60 minut, přechází řídící jednotka taky do stavu STOP. Ve stavu STOP řídící jednotka vypne podavač paliva i ventilátor a na displeji zobrazí St s problikávající aktuální teplotou kotle. Tento stav se zruší tlačítkem nebo novým zapnutím řídící jednotky. Test teplotního čidla Řídící jednotka neustále kontroluje stav teplotního čidla. Při poruše čidla je kotel odstaven a na displeji se zobrazí Er. Při zkratu čidla problikává 00, při přerušeném čidle problikává --. Po odstranění poruchy řídící jednotka automaticky obnoví všechny funkce. Ovládání řídící jednotky Po zapnutí síťového spínače je řídící jednotka uvedena do automatického režimu s hodnotami, přednastavenými ve výrobě nebo uživatelem při předchozím provozu. Na displeji se zobrazuje aktuální kotlová teplota. Stiskem tlačítka přechází řídící jednotka do nastavovacího režimu. Nejdříve se zobrazí na displeji symbol Pt. Při stisknutém tlačítku na displeji cyklicky střídají symboly PT, on, of, Ut, UE, HY, dt, df. Při uvolnění tlačítka v okamžiku zobrazení vybraného parametru na displeji se zobrazí nastavená hodnota pro vybraný parametr. Hodnota bliká po dobu 8 sekund.tlačítky, lze nastavenou hodnotu změnit v rozsahu určeném následující tabulkou. Příslušné tlačítko se drží stisknuté, dokud displej nezobrazí požadovanou hodnotu. Stiskem tlačítka je možno se vrátit k výběru dalšího parametru. Není-li 8 sekund stisknuto žádné tlačítko, jsou nastavené hodnoty uloženy do paměti a řídící jednotka přejde do automatického režimu. Parametr Název Rozsah nastavení Jednotka Výrobní nastavení Kotlová teplota Pt C 80 Doba chodu šneku on 5 70 sec. 15 Prodleva chodu šneku of 5 70 sec. 35 Doba útlumu Ut 5 70 min. 30 Doběh ventilátoru UE 5 90 sec. 40 Hystereze teploty HY 1 15 C 2 Modulační teplota dt 1 15 C 5 Modulační faktor df 1 15 sec. 5 - kotlová teplota Pt Pro dosažení optimálního provozu kotle se doporučuje udržovat výstupní teplotu kotle nad 70 C. Proto je potřeba omezit přetěžování kotle především při zátopu do vychladlého systému. K tomu účelu je nutno nainstalovat ke kotli směšovací ventil a regulovat jej regulátorem, který hlídá i teplotu vratné vody do kotle. - doba chodu a prodlevy podavače paliva (šneku) on, of V přiložené tabulce jsou uvedeny orientační doby chodu a prodlevy podavače paliva pro různé druhy paliva a dosažitelný výkon kotle. Zdůrazňujeme, že uvedené hodnoty jsou pouze orientační! Reálné hodnoty se mohou lišit podle kvality paliva a je potřeba je odzkoušet : 16

17 Kotel VARIANT SL12 A 4 kw 7 kw 10 kw 13 kw Pelety 10/42 18/32 23/25 25/20 * doba chodu podavače / doba prodlevy Kotel VARIANT SL33 A 10 kw 20 kw 30 kw 35 kw Hnědé uhlí * 7/65 15/43 20/43 (20/38) Pelety 7/57 15/46 20/39 20/34 * doba chodu podavače / doba prodlevy - délka útlumu Ut Dojde-li k vypnutí ventilátoru a podavače paliva z důvodu překročení nastavené kotlové teploty nebo rozepnutí dálkového řízení na vstupu PT, začíná řídící jednotka odměřovat dobu útlumu, nastavenou v parametru Ut. Po uplynutí nastavené doby řídící jednotka nuceně spouští podavač paliva i ventilátor a oběhové čerpadlo. Po uplynutí 2 minut vypne podavač paliva. Ventilátor a čerpadlo zůstávají v provozu po dobu nastavených doběhů. Tímto opatřením se zamezuje vyhasnutí kotle nebo prohoření paliva do zásobníku. Při spalování pelet se nedoporučuje nastavení délky útlumu více jak na 15 minut z důvodů moţného nahoření paliva hluboko do šnekového podavače. - doběh ventilátoru UE Doběh ventilátoru zajišťuje správné nahoření podaného paliva i v okamžiku přechodu do útlumu. Přednastavenou dobu 40 sec. lze upravit změnou parametru UE, nicméně pro běžný provoz není zapotřebí tento parametr upravovat. - doběh čerpadla po vypnutí dálkového řízení - při udržování kotlové teploty je oběhové čerpadlo trvale v chodu pro teploty nad 45 C. Po vypnutí kotle vstupem PT je doběh čerpadla pevně nastaven na 1 minutu. Překročí-li kotlová teplota 92 C, je čerpadlo spuštěno bez ohledu na okamžitý režim a povždy minimálně na 1 minutu. - hystereze teploty HY Hystereze teploty je parametr, který nám udává, o kolik musí klesnout teplota vody v kotli, aby kotel přešel z útlumového režimu opět do režimu provozního. Pro běžný provoz doporučujeme ponechat přednastavenou hodnotu hystereze 2 C. Vyšší hodnoty se doporučují např. při akumulačním provozu. - modulace výkonu dt, df Modulace výkonu se nastavuje pomocí parametrů dt modulační teplota a df modulační faktor. Jejich význam si vysvětlíme na následujícím příkladu. Na řídící jednotce máme nastavenu např. požadovanou kotlovou teplotu Pt 70 C, dobu chodu šneku on 15 s a dobu prodlevy of 50 s, což přibližně odpovídá výkonu při peletách 15 kw. Pokud je takto nastavený výkon vyšší než požadavek na vytápění, kotel bude často přecházet do režimu útlum, což z provozního hlediska není optimální stav. Toto má omezit modulace výkonu. Z výroby jsou nastaveny parametry dt 5 C a df 5s. V našem konkrétním případě to znamená, že pokud se teplota kotle dostane na hranici Pt - dt tedy 70 C - 5 C = 65 C kotel sníží množství dodávaného paliva šnekovým podavačem zvýšením doby prodlevy o 17

18 of + df tedy 50 s + 5 s = 55 s. Naopak, pokud teplota kotle klesne pod hranici Pt-dt, kotel nastaví opět původní dávkování. Parametry dt a df lze měnit v rozmezí 1 15, nastavením hodnot 1 se prakticky zruší funkce modulace. - manuální režim ru Stiskem jednoho z tlačítek, přejde řídící jednotka do manuálního režimu. Na displeji se zobrazí "ru" jako signalizace ručního režimu. Tlačítkem se zapíná a vypíná chod ventilátoru, tlačítkem chod motoru šneku. Ventilátor a šnek se spustí stiskem příslušného tlačítka na dobu cca 1 sec. Displej i kontrolky roštu a ventilátoru signalizují manuální režim i chod příslušného motoru. Manuální režim je ukončen stiskem tlačítka nebo rozepnutím havarijního termostatu. Doba manuálního chodu šneku je limitována na 10 minut. Po uplynutí tohoto intervalu řídící jednotka zůstává v ručním režimu, ale odstaví šnek i ventilátor. Zatápění Provoz Zkontrolujeme: - množství vody v topném systému - těsnost víka výměníku (poz.8 obr. 3) - usazení sazových dvířek (poz.17 obr. 3). Po naplnění zásobníku předepsaným palivem jej pečlivě uzavřeme a zapneme řídící jednotku kotle hlavním spínačem na jeho pravém boku. Zásobník musí být během provozu vţdy řádně uzavřen! Stiskem tlačítka na 2 sec. se uvede podavač paliva do ručního režimu, kdy nepřetržitě dodává palivo z násypky do hořáku. Jakmile palivo dosáhne na hranu retorty a roštu, vypneme podavač stiskem tlačítka. Na palivo umístíme papír a třísky nebo pevný podpalovač a po zapálení necháme dobře rozhořet. Hořák nikdy nezapalujeme s pouţitím hořlavých kapalin! Na nahořelý podpal lopatkou přiložíme menší množství paliva a stiskem tlačítka sepneme ventilátor. Škrtící klapka ventilátoru je pouze minimálně pootevřena. Uzavřeme dvířka a necháme oheň dobře rozhořet (cca 3-5 min.) Stiskem tlačítka uvedeme hořák do automatického režimu, škrtící klapku podle potřeby otevřeme. Hořák je v automatickém provozu tak dlouho, pokud nedosáhne kotel nastavené kotlové teploty ( hodnota Pt) nebo jej neodstaví dálkové řízení. Poté přechází do tzv. útlumového režimu, ve kterém je tak dlouho, pokud teplota vody v kotli neklesne o nastavenou hysterezi nebo jej nesepne dálkové řízení. Množství spalovacího vzduchu, nastavitelné řídící jednotkou a škrtící klapkou, je závislé od výkonu kotle a kvalitě používaného paliva. Malé množství vzduchu signalizuje tmavý kouř vycházející z komína, příliš vzduchu zase strhávání nedohořelého paliva z roštu do popelníku. Během provozu se nedoporučuje otevírat střední dvířka a pozorovat plamen, protoţe hrozí jeho vyšlehnutí. Zabránit tomu se dá tím, že dvířka nejdříve na několik vteřin jen mírně pootevřeme a až poté je otevřeme zcela. Je však nutné mít neustále na zřeteli, že zvláště u velkých výkonů může plamen vyšlehnout z dvířek! Dvířka otvíráme pouze s použitím rukavic. Pokud je v zásobníku již malé množství paliva (palivo je na úrovni zešikmení zásobníku), musíme jej doplnit a víko opět řádně uzavřít. Po dobu vyjímání popelníkové zásuvky s popelem vždy za použití rukavic- musí být hořák vypnut, popel se ukládá do nehořlavé nádoby uzavíratelné víkem. Pokud je řídící 18

19 jednotka zapnuta, je zakázáno jakýmkoliv způsobem vkládat ruku do prostoru topeniště (nad kruhový litinový rošt) nebo šnekového podavače. V případě havarijního stavu může dojít k prohoření paliva do násypky. Proto je během provozu nutné mít pečlivě uzavřeno víko násypky a mít provozuschopné havarijní hasící zařízení (nádrž naplněná vodou, na čidle zařízení našroubována zátka s tavnou pojistkou). Po prohoření paliva dojde k roztavení tavné pojistky a uhašení paliva vodou z nádržky. Před následným uvedením kotle do provozu je nutné ručním režimem vytlačit vlhké palivo do popelníkové zásuvky. Pokud dojde k zalití pelet vodou, nabobtnají tak, ţe po jisté době je nutné k vyčištění hořáku vyjmout podávací mechanismus a vyčistit celou nerezovou vloţku (viz. dále poruchové stavy). Dále je nutné přes víko čištění násypky vyšroubovat tavnou pojistku a nahradit ji novou (do stávající lze přidat novou tavnou hmotu, kterou je tavné lepidlo aplikované běžnou tavnou pistolí) a doplnit vodu do nádržky havarijního hasicího zařízení. Po delší době provozu hořáku (min. 1 x za topnou sezonu) je nutné vyčistit směšovač, do kterého mohou drážkami mezi retortou a roštem přepadat kousky paliva a popele. Nadměrné zanesení směšovače se projeví tím, že ventilátor není ani při maximálně otevřené škrtící klapce schopen dodávat dostatečné množství vzduchu. Po vypnutí hořáku odšroubujeme víčko čištění směšovače a nečistoty vyhrabeme. Při čištění kotle může po delší době provozu dojít také k uvolnění kruhového roštu vydrolení těsnícího tmelu což se projeví podobně jako zanesený směšovač, protože vzduch utíká mezi roštem a kruhovým nadstavcem směšovače. Proto je nutné dosedací plochu mezi roštem a nadstavcem znovu přetmelit. Odstavení z provozu Před odstavením kotle z provozu je nutné v manuálním režimu řídící jednotky vytlačit nahořelé palivo do popelníku a nechat pootevřeny spodní dvířka, aby tah komína nenasával vzduch přes násypku a podavač, čímž by mohlo dojít k prohoření paliva do násypky. Při dlouhodobějším odstavení kotle z provozu je nutné vyprázdnit také násypku a nechat vytlačit palivo z celého šnekového podavače. Zvláště důleţité je to u pelet, které mohou ve vlhké kotelně nabobtnat ve šnekovém podavači a celý jej zanést tak, ţe po opětovném spuštění není schopna převodovky překonat vzniklý odpor. Poruchové stavy zablokování šnekového podavače Mimo již zmíněného přetopení kotle (viz. Režim havárie) může dojít ke vklínění kamene nebo kovového předmětu do šnekového podavače v násypce (pokud se s palivem dostanou do násypky). V takovémto případě se motor podavače zastaví. Proti spálení je motor chráněn tepelnou pojistkou (běžná provozní teplota je až 90 C), ale pro další chod hořáku je nutné cizí předmět odstranit. Nejprve vypneme řídící jednotku a poté musíme vyprázdnit násypku pod víko čištění násypky vložíme vhodnou nádobu, povolíme šrouby víka, 3 šrouby zcela odšroubujeme a na posledním šroubu víko pootočíme tak, aby se palivo pomalu sypalo do nádoby. Po naplnění nádoby víko uzavřeme, nádobu vysypeme a celý proces opakujeme do úplného vyprázdnění násypky. Poté uvolníme matice na šroubech uchycení podavače a pokusíme se mírně povytáhnout celý podavač (šnekovnice s převodovkou). Docílíme toho také spuštěním chodu podavače na 2-3 sec. Jakmile se vklíněný cizí předmět uvolní, odstraníme jej přes víko čištění násypky. Poté opět podávací mechanismus přišroubujeme k tělu hořáku, zašroubujeme víko čištění a můžeme uvést hořák opět do provozu. Nejlépe je předcházet takovémuto stavu kontrolou doplňovaného paliva. K zablokování šnekového podavače může dojít také při spalování spékavých pelet (pelety s příměsí kůry, rostlinné pelety). Po jistém čase jednak může dojít k vytvoření napečenců 19

20 v horní části retorty, které postupně brání průchodu nového paliva a pokud nedojte k odstranění napečenců, může časem dojít až k blokaci podavače. Při delším odstavení kotle z provozu a nevyprázdnění šnekového podavače může dojít k nahoření pelet hluboko v retortě, kde se poté vytvoří velice odolná struska, která také může až zabránit chodu podavače. Při spalování těchto pelet je proto nutné průběžně čistit retortu od napečenců ( 1-2 x za topnou sezónu) a vyprazdňovat podavač při delší odstávce. V případě zablokování podavače vlivem vytvoření strusky poznáme to podle toho, že je podavač zablokován a přitom není v násypce viditelný cizí předmět je nutné vyjmout celý podávací mechanismus. Nejdříve odpojíme konektor připojení motoru podavače ke kotli, poté odšroubujeme matice uchycení podavače a celý podávací mechanismus vyjmeme z těla hořáku. Poté vyčistíme retortu a nerezovou vložku od strusky. Překontrolujeme, zda nedošlo k poškození šnekovnice a poté podávací mechanismus opět přišroubujeme k tělu hořáku. Pro správný a bezporuchový provoz hořáku je vhodné minimálně 1 do roka jej nechat překontrolovat a vyčistit řádně vyškoleným servisním technikem, čímţ předejdeme výše popsaným potíţím. Případné poškození šnekovnice z výše popsaných příčin nemůţe být chápáno jako porucha v rámci záručních oprav. Během jakéhokoliv čištění hořáku je nutné jej vypnout hlavním vypínačem a vytáhnout vidlici el.přívodu ze zásuvky. Čistění kotle Po delším topení se na stěnách usazují saze a popílek, což snižuje účinnost kotle. Množství sazí a případné zadehtování kotle je závislé na provozu kotle, druhu použitého paliva, velikosti komínového tahu a teplotě výstupní vody z kotle. Čistění kotle se provádí podle potřeby a provozních podmínek asi dvakrát za měsíc. Po skončení topení sejmeme víko výměníku (poz.8 obr. 3). Poté vyjmeme z prostoru výměníku vířiče (poz.14 obr. 3). Očistění výměníku provedeme čistícím nářadím, které je dodáváno s kotlem. Saze propadlé do komory pod výměníkem odstraníme sazovými dvířky. Při čistění doporučujeme překontrolovat stav šamotové vyzdívky (poz.3 obr. ) ve spalovací komoře. Poškozené šamotové desky nahradíme novými. Bezpečnostní pokyny pro provoz kotle Kotel smí obsluhovat pouze dospělé osoby alespoň se základním vzděláním seznámené s funkcí kotle a jeho obsluhou. Obsluha kotle se musí řídit návodem k obsluze a smí pouze spouštět kotel do provozu, nastavovat teplotu na řídící jednotce, odstavovat kotel z provozu a kontrolovat jeho provoz. Seznámení s funkcí a obsluhou kotle je povinen provést po uvedení do provozu servisní mechanik. Ponechat děti bez dozoru u kotle, který je v provozu, je nepřípustné. Zásahy do spotřebiče, které by mohly ohrozit zdraví obsluhy, případně dalších osob jsou nepřípustné. Kotel se smí provozovat max. na 90 o C a musí být pod občasnou kontrolou. Je zakázáno používat k zatápění hořlavých kapalin a během provozu jakýmkoliv způsobem zvyšovat jmenovitý výkon kotle (přetěžovat). Do blízkosti přikládacího a popelníkového otvoru se nesmí ukládat a odhazovat jakékoliv hořlavé předměty. Popel je nutno odkládat do nehořlavých nádob s víkem. 20

21 Za okolností vedoucích k nebezpečí přechodného vzniku hořlavých plynů nebo par při pracích, při nichž by mohlo vzniknout přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (např. lepení linolea, PVC apod.) musí být kotel včas před vznikem nebezpečí vyřazen z provozu. Rosení a dehtování kotle Při prvních zátopech se na stěnách kotle sráží voda, která stéká do popelníkového prostoru. Toto pocení stěn kotle může vyvolat domněnku, že kotel teče. Pocení zmizí po usazení popílku na stěny vnitřního pláště (což je asi po několika dnech topení). Také při topení na nižší výkon při nízké teplotě spalin a nízké teplotě vody v kotli vzniká na stěnách uvnitř kotle kondenzát, který stéká do popelníkového prostoru. Jelikož rosný bod spalin je asi 65 o C, vznikne kondenzát jen při ochlazení spalin v mezní vrstvě na stěnách kotle s teplotou nižší než 65 o C. Pokud dochází k rosení ve spalovací komoře, znamená to, že palivo je příliš vlhké. V tomto případě může dojít ke stékání kondenzátu do popelníkového prostoru i při teplotě vody v kotli vyšší než 65 o C. Dehtování kotle nastává za obdobných podmínek nízká teplota, špatně seřízeném spalování. Upozornění Pokud má tlaková expanzní nádoba prodloužit životnost kotle, musí se odstranit nízkoteplotní koroze spalinových cest udržením teploty v kotli nad rosným bodem asi 65 o C, pomocí směšovacího zařízení. Pokud není odstraněna nízkoteplotní koroze, pak kotel koroduje ze strany spalin a tlaková expanzní nádoba ve většině případů zkrátí životnost kotle působením tlaku a dynamickým namáháním stěn kotle. Tlakovou expanzní nádobu smí montovat oprávněná organizace s platným oprávněním dle vyhlášky č. 18/79 Sb., nebo č. 23/79 Sb. 4. Bezpečnost provozu kotle Při provozu kotle musí být dodrženy všechny příslušné bezpečnostní předpisy, zejména ČSN Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla. Kotel VARIANT SLA nesmí být použit k jiným účelům, než je uvedeno v tomto návodu. Povrch kotle se smí čistit pouze běžnými nehořlavými čistícími prostředky. Na spotřebič a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot. V prostoru místnosti, kde je kotel umístěn, nesmí být skladován žádný hořlavý materiál (dřevo, papír, nafta a jiné hořlavé materiály). Nejmenší přípustná vzdálenost vnějších obrysů kotle a odtahu spalin od hmot těžce a středně hořlavých (které po zapálení bez dodávky další tepelné energie samy uhasnou stupeň hořlavosti B,C1,C2) musí být nejméně 100 mm. Nejmenší vzdálenost od hmot lehce hořlavých (po zapálení samy hoří a shoří stupeň hořlavosti C3) musí být nejméně 200 mm. Vzdálenost 200 mm musí být dodržena také v tom případě, stupeň hořlavosti hmoty není prokázán. Podrobné údaje o stupni hořlavosti stavebních hmot jsou uvedeny v ČSN Odstraňování tuhých zbytků spalování z popelníkového prostoru k tomuto účelu slouží popelník, který je v popelníkovém prostoru ustaven uprostřed. Popelník je třeba pravidelně vyprazdňovat dříve, než se zcela naplní. Pro vyjímání a manipulaci s popelníkem slouží madlo na přední straně. Po vyjmutí zásuvky z kotle vysypte popel do předem připravené nádoby na vynášení popela. Při práci používejte ochranné pomůcky rukavice. 21

22 Opravy Obsluha kotle smí provádět jen opravy sestávající z prosté výměny dílce jako je například výměna šamotových desek, těsnících šňůr, clony výměník. Ostatní případné závady smí odstranit jen oprávněný servis popřípadě výrobce. Pro opravy se smí použít jen originální součástky. Likvidace obalu Obal zlikvidujte prostřednictvím některé skupiny druhotných surovin nebo použijte řízenou skládku odpadu spravovanou příslušným obecním úřadem. Likvidace výrobků po ukončení jeho ţivotnosti Likvidace výrobku (kotle) zajistěte prostřednictvím některé výkupny druhotných surovin nebo použijte řízenou skládku odpadu, spravovanou příslušným obecním úřadem. Pokyny pro zajištění bezpečné dopravy Kotel je z výrobního skladu dodáván v rozloženém stavu na paletách. Kotel je rozložen na dvě palety, první paleta obsahuje zakrytované kotlové těleso a zásobník paliva, druhá hořák. Rozměry a hmotnost první palety jsou 1200x800x1300 mm a 280 kg u druhé palety 1200x450x500 mm a 55 kg. Manipulace s paletami je možná pomocí běžné manipulační techniky (vysokozdvižný vozík, paletový vozík). Při přepravě na vozidlech musí být náklad zajištěn proti posuvu a převrácení. Bezpečnostní a ostatní předpisy Na projektování, montáž, provoz a obsluhu kotle se vztahují následující normy a předpisy: ČSN ČSN ČSN ČSN ČSN ČSN ČSN ČSN ČSN Teplovodní a nízkotlaké parní kotle.teplovodní kotle do výkonu 50 kw.technické požadavky. Ústřední vytápění. Projektování, montáž. Požárně technické vlastnosti hmot. Stupně hořlavosti stavebních hmot. Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa. Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřívání užitkové vody. Navrhování komínů a kouřovodů. Části kouřovodů domácích spotřebičů. Provádění komínů a kouřovodů a připojování spotřebičů paliv. Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla (kotle do 50 kw). ČSN Požární bezpečnost staveb ČSN EN /2003 Sb. Nařízení vlády Kotle pro ústřední vytápění na pevná paliva Záruka Upozorňujeme odběratele, že uvedení do provozu a servis všech kotlů Obchodní společnosti SLOKOV, a.s. Hodonín, smí provádět odborné montážní organizace. V opačném případě nebude uznána případná záruční reklamace. Každá případná reklamace musí být uplatněna neprodleně po zjištění závady. Výrobce si vyhrazuje právo na veškeré změny prováděné v rámci technického zdokonalování výrobků. Délka poskytované záruky je uvedena v záručním listě dodávaném jako základní příslušenství kotle a je podmíněna důrazným dodržováním 22

23 tohoto montážního provozního návodu. Kupující uplatňuje případné reklamace písemně u prodávajícího nebo přímo u výrobce. Adresa pro uplatnění případných reklamací: Obchodní společnost Slokov, a.s. Hodonín Kovodělská Moravský Písek tel/fax,

24 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: Obchodní společnost SLOKOV, a.s. Národní třída Hodonín IČO: Osoba pověřená kompletací technické dokumentace a oprávněná vypracovat prohlášení jménem výrobce: Dipl. Ing. Jaroslav B a h u l a Konzumní 464 Moravský Písek Identifikační údaje o výrobku: Výrobky: Ocelové teplovodní kotle se samočinnou dodávkou paliva na dřevěné pelety a hnědé uhlí VARIANT SL A Typové označení: VARIANT SL12 A, VARIANT SL33 A, VARIANT SL70 A Výrobní číslo: VARIANT SL12 A VARIANT SL33 A VARIANT SL70 A Poslední dvojčíslí roku, v němž bylo zařízení opatřeno označením CE - 10 Popis a účel použití: Kotle VARIANT SL A jsou určeny k ohřevu topné vody s nuceným oběhem v systémech ústředního nebo etážového topení do přetlaku vody 200 kpa a pracovní teploty 90 C. Kotle jsou určeny pro spalování pelet, kotel VARIANT SL33 A také pro spalování hnědého uhlí velikosti ořech 2. Hlavní části kotlů tvoří kotlové těleso, hořák LING s řídící jednotkou a zásobník paliva. Kotlové těleso je svařeno z ocelových plechů a trubek, jeho vnitřní prostor je rozdělen na spalovací komoru a výměník, kterým proudí spaliny ke kouřovému hrdlu. Vlastní spalování paliva zajišťuje hořák umístěný ve spalovací komoře, který pracuje na principu spodní dodávky paliva. Tento typ hořáku se nazývá retortový a samotné spalování připomíná hoření v kovářské výhni. Z násypky hořáku je palivo dodáváno šnekovým podavačem (motor s převodovkou, šnekovnice) do litinového kolena-retorty. Zde je vytlačováno vzhůru na kruhový rošt. Retorta je umístěna ve směšovači, do kterého je foukán vzduch ventilátorem. Drážkami mezi retortou a roštem je pak vzduch foukán do nahořelé vrstvy paliva. 24

25 Kotlové těleso je zvenčí opláštěné odnímatelnými kryty s povrchovou úpravou. V krytech je vložena tepelná izolace. Použité harmonizované normy ČSN EN ed.3:2007 ČSN EN ISO :2004 ČSN EN ISO :2004 EN ISO 11202:2009 EN ISO 3746:2009 ČSN EN ed. 2:2003 ČSN EN :2007 ČSN EN 953+A1:2009 Jiné použité technické normy a specifikace: ČSN EN 303-5:2000 ČSN :1997 ČSN ISO 1819:1993 ČSN ISO :1993 Potvrzení výrobce: Obchodní společnost SLOKOV, a.s. potvrzuje, že strojní zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení NV 176/2008 Sb, NV 17/2003 Sb a NV 616/2006 Sb. Výrobek je za podmínek obvyklého a určeného použití bezpečný a firma Obchodní společnost SLOKOV, a.s. přijala opatření, kterými zabezpečuje shodu všech výrobků uvedených na trh s technickou dokumentací a se základními požadavky na výrobky. Zajistila všechna nezbytná opatření k tomu, aby výrobní proces zabezpečoval jednotnost výroby a shodu výrobků s typy popsanými v certifikátu a se základními požadavky, které jsou na ně aplikované. Toto prohlášení o shodě je původním ES prohlášením o shodě k výrobkům VARIANT SL A. V Hodoníně dne Odpovědná osoba výrobce: Dipl. Ing. Jaroslav B a h u l a předseda představenstva 25

26 Přílohy Připojovací schéma řídící jednotky 26

27 Schéma zapojení kotle s čtyřcestným ventilem Každé zapojení má své specifika a zásady, které je třeba při zapojování dodržet. Tyto zásady by měla znát instalační firma. 1 - Kotel 1a- Řídící jednotka kotle 4 - Bojler 5 - Čerpadlo 6 - Zpětná klapka 9 - Pojistný ventil 11 - Ventily v otopné soustavě 12 - Expanzní nádoba 13 - Otopná soustava 14 - Čtyřcestný ventil 15 - Termostat boileru a

28 Schéma zapojení kotle s třícestným ventilem 1 - Kotel 1a- Řídící jednotka kotle 5 - Čerpadlo 7 - Trojcestný směšovací ventil 9 - Pojistný ventil 11 - Ventily v otopné soustavě 12 - Expanzní nádoba 13 - Otopná soustava a

29 Zapojení kotle pouze s ovládáním čerpadla 1 - Kotel 1a- Řídící jednotka kotle 5 - Čerpadlo 9 - Pojistný ventil 11 - Ventily v otopné soustavě 12 - Expanzní nádoba 13 - Otopná soustava a 1 5 Jednoduché zapojení, které však nechrání dokonale kotel proti nízkoteplotní korozi. 29

30 Zapojení s akumulační nádrţí 1 - Kotel na tuhá paliva 3 - Akumulační nádrž 5 - Čerpadlo 7 - Čtyřcestný ventil 8 - Termostatický směšovací ventil TSV 9 - Pojistný ventil 11 - Ventily v otopné soustavě 12 - Expanzní nádoba 13 - Otopná soustava

31 31

32 Obchodní společnost SLOKOV a.s., Kovodělská 62 Moravský Písek PSČ

LING Krnov s.r.o. NÁVOD K OBSLUZE

LING Krnov s.r.o. NÁVOD K OBSLUZE LING Krnov s.r.o. retortový hořák L I N G 25 NÁVOD K OBSLUZE Říjen 2008 1 ÚČEL POUŽITÍ Univerzální retortový hořák LING je určen pro spalování pevných paliv do zrnitosti 25 mm, především pak hnědého uhlí

Více

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KRBOVÝCH KAMEN S VÝMĚNÍKEM

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KRBOVÝCH KAMEN S VÝMĚNÍKEM VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KRBOVÝCH KAMEN S VÝMĚNÍKEM VARIANT SL 7 D LUX VARIANT SL 10 D LUX Původní návod k použití Úvod... 3 Základní informace o výrobku... 3 Použití kamen, palivo...

Více

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou

Více

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor

Více

ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR. ADEX LH_REG Licotherm. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod

ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR. ADEX LH_REG Licotherm. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR ADEX LH_REG Licotherm Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 KTR U Korečnice Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. na_lh_reg5_v3.doc ADEX LH_REG/Licotherm

Více

SL 17D, 22D, 35D kw NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLŮ PRO SPALOVÁNÍ DŘEVA

SL 17D, 22D, 35D kw NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLŮ PRO SPALOVÁNÍ DŘEVA SL 17D, 22D, 35D kw NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLŮ PRO SPALOVÁNÍ DŘEVA OBSAH Úvod Důležitá upozornění Použití kotle, palivo Popis kotle Schéma výrobku, rozměry Technické údaje Příslušenství

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

AM 42 Licotherm -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA

AM 42 Licotherm -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AM 24 Licotherm AM 42 Licotherm Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s. 384 02 L h e n i c e tel.: 388 321 280 ZÁKLADNÍ INFORMACE ÚČEL POUŽITÍ

Více

ROJEK A 15 ROJEK A 15U

ROJEK A 15 ROJEK A 15U Automatický teplovodní kotel ROJEK A 15 ROJEK A 15U Původní návod k používání Záruční list aktualizace 12/ 2014 ROJEK DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE a.s., prodej tepelné techniky Masarykova 16, 517 50 Častolovice,

Více

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL22A (pelety)

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL22A (pelety) VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ VARIANT SL22A (pelety) Návod k použití Úvod... 3 Základní informace o výrobku... 3 Použití kotle, palivo... 3 Popis kotle a hořáku... 3 Hlavní

Více

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL22A (pelety)

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL22A (pelety) VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ VARIANT SL22A (pelety) Návod k použití Úvod... 3 Základní informace o výrobku... 3 Použití kotle, palivo... 3 Popis kotle a hořáku... 3 Hlavní

Více

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL33A (pelety)

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL33A (pelety) VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ VARIANT SL33A (pelety) Návod k použití Úvod... 3 Základní informace o výrobku... 3 Použití kotle, palivo... 3 Popis kotle a hořáku... 3 Hlavní

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA VOLLCANO 20 SMALL / BIG BŘEZEN 2014 - 1 - OBSAH: NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 0 1 ÚČEL POUŽITÍ A ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ INFORMACE 3 1.1 TECHNICKÝ

Více

AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s. 384 02 L h e n i c e tel.

AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s. 384 02 L h e n i c e tel. AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PEVNÁ PALIVA -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AM 24 Licotherm a AM 42 Licotherm Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s. 384 02 L h e n i c e tel.: 388 321 280 ZÁKLADNÍ INFORMACE ÚČEL POUŽITÍ

Více

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ www.topmax.eu výměníky kotle ohřívače kolektory Kotel TOP-Uni II s ručním přikládáním Kotle TOP-UNI II a TOP-UNI II plus jsou

Více

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL22A (pelety)

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL22A (pelety) VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ VARIANT SL22A (pelety) Návod k použití Úvod... 3 Základní informace o výrobku... 3 Použití kotle, palivo... 3 Popis kotle a hořáku... 3 Hlavní

Více

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 Kotle COMBI B jsou uvedeny v částech na paletě, umožňuje snadnou dopravu do těžko přístupných kotelnu. 1 Technické údaje kotle

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle CZ_2016_49 CZ_2016_28 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické údaje kotle po přestavbě...

Více

Plynové kotle. www.viadrus.cz

Plynové kotle. www.viadrus.cz Plynové kotle www.viadrus.cz Plynové kotle G36 stacionární samotížný plynový kotel G42 (ECO) stacionární plynový nízkoteplotní kotel vysoká provozní spolehlivost a dlouhá životnost litinového tělesa vysoká

Více

Zplynovací kotle na uhlí a dřevo

Zplynovací kotle na uhlí a dřevo Zplynovací kotle na uhlí a dřevo Zplynovací kotle na hnědé uhlí a dřevo Zplynovací kotle na hnědé uhlí a dřevo Jsou konstruovány pro spalování dřeva a hnědého uhlí, na principu generátorového zplynování

Více

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Návod k obsluze a instalaci kotle Duo, Combi 2012.06.25 Kotle KLIMOSZ COMBI B jsou uvedeny v částech na paletě, umožňuje snadnou dopravu do těžko přístupných kotelnu. 1 Technické údaje kotle KLIMOSZ

Více

www.ekoscroll.cz, info@ekoscroll.cz, tel.: 734 574 589, 731 654 124

www.ekoscroll.cz, info@ekoscroll.cz, tel.: 734 574 589, 731 654 124 www.ekoscroll.cz, info@ekoscroll.cz, tel.: 7 7 89, 71 6 12 Automatický kotel nové generace na tuhá paliva V 7 PUS s ocelovým výměníkem na spalování hnědého uhlí ořech 2 a pelet. V kotli je možné spalovat

Více

E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA. 30 kw

E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA. 30 kw E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA 30 kw - 2 - Úvod Výrobcem kotlů ETKA je společnost JAKOS s. r. o., která Vám děkuje za rozhodnutí používat její výrobky. Na kotel

Více

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL12A (pelety) VARIANT SL33A (pelety, uhlí)

VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ. VARIANT SL12A (pelety) VARIANT SL33A (pelety, uhlí) VARIANT NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AUTOMATICKÝCH KOTLŮ VARIANT SL12A (pelety) VARIANT SL33A (pelety, uhlí) Návod k použití Úvod... 3 Základní informace o výrobku... 3 Použití kotle, palivo...

Více

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel Rozměry kotlů P lux 18-30 kw Rozměry kotle P 50 lux Elektroschema kotlů P lux do 30kW Elektroschema kotle P 50 lux Instalace kotle Kotel smí instalovat pouze firma s platným oprávněním provádět instalaci

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně

Více

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ SAS SPARK NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ VE VÝKONU 12 kw- 36 kw speciálně vyvinutý pro nízké kotelny MATERIÁL: P265GH ocel 6 mm, prvky topeniště z nerezové oceli 1.4301 ÚČINNOST:

Více

Automatické kotle ALFA

Automatické kotle ALFA Výrobce: EKOGALVA s.r.o. Santiniho 17 Žďár nad Sázavou tel: 734 574 589 731 654 124 info@ekoscroll.cz Automatické kotle ALFA na uhlí a pelety www.ekoscroll.cz EKOSCROLL ALFA Automatický kotel nové generace

Více

LADAN. Zplyňovací kotle na dřevo

LADAN. Zplyňovací kotle na dřevo LADAN Zplyňovací kotle na dřevo Výrobce se zabývá výrobou ekologických zplyňovacích kotlů na kusové dřevo. Kotle vyrábí dle modelu v rozsahu výkonu 8 42 kw a na základě dlouholetých zkušeností z kvalitních

Více

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání

NOVINKA. energeticky úsporné čerpadlo vestavěná ekvitermní regulace plynulá regulace výkonu snadné a intuitivní ovládání Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.

Více

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A

THERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických

Více

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo

- kondenzační kotel pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku, provedení turbo Třída NOx 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 THERM 4 KD.A, KDZ.A, KDZ.A 5 NOVINKA Upozornění: Veškeré uvedené informace k těmto kotlům jsou zatím pouze informativní. Případné změny budou upřesněny na www.thermona.cz.

Více

KOTEL SPORÁK NA TUHÁ PALIVA TEMY S

KOTEL SPORÁK NA TUHÁ PALIVA TEMY S NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI KOTEL SPORÁK NA TUHÁ PALIVA TEMY S Dovozce: PechaSan spol. s r.o. Písecká 1115 386 01 Strakonice Tel: 383411511 Fax: 383411512 www.pechasan.cz OBRÁZEK 1 a OBRÁZEK 2 TEMY S 15,

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

-NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AM 15 Licotherm AM 24 Licotherm AM 42 Licotherm AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PELETY

-NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AM 15 Licotherm AM 24 Licotherm AM 42 Licotherm AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PELETY AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL NA PELETY -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AM 15 Licotherm AM 24 Licotherm AM 42 Licotherm Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s. 384 02 L h e n i c e tel.: 388 321 280 ZÁKLADNÍ INFORMACE

Více

Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem

Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Technická dokumentace Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Technická dokumentace Krbová vložka s výměníkem 0619018151400b Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis

Více

Treviso II s výměníkem. Treviso II s výměníkem

Treviso II s výměníkem. Treviso II s výměníkem Technická dokumentace Treviso II s výměníkem Treviso II s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna s výměníkem 0433910001400c Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně

Více

Ty kotle SF15 240L SF15 400L

Ty kotle SF15 240L SF15 400L SF, 5, rozměr SF 50L SF 0L SF 00L SF5 50L Ty kotle SF5 0L SF5 00L SF 50L SF 0L A: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B: 5 655 885 5 655 885 5 655 885 SF 00L C: 50 50 50 50 50 50 50 50 50 D: 60 60 60 60 60 60 60 60 60 E:

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Teplovzdušný ohřívač TO24 POUČENÍ Zařízení je oprávněna používat pouze osoba, která se seznámila s tímto návodem k použití, je starší 18- ti let a způsobilá k ovládání ohřívače! OBSAH:

Více

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 17 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A a KDZ0.A jsou uzpůsobeny pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických

Více

Visby s výměníkem. Visby s výměníkem

Visby s výměníkem. Visby s výměníkem Technická dokumentace Visby s výměníkem Visby s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna s teplovodním výměníkem 0434515501400f Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás

Více

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální

Více

Mantova AL II s výměníkem

Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Mantova AL II s výměníkem Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna 0433715101400e Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

KOTLE NA PEVNÁ PALIVA

KOTLE NA PEVNÁ PALIVA KOTLE NA PEVNÁ PALIVA Dakon DOR Univerzální ocelový teplovodní kotel na pevná paliva. Teplovodní ocelové kotle DOR jsou určeny pro spalování všech běžně užívaných pevných paliv - hnědého a černého uhlí,

Více

tel.: ,

tel.: , www.ekoscroll.cz, info@ekoscroll.cz, tel.: 73 7 89, 731 6 1 EKOSCROLL ALFA Automatický kotel nové generace na tuhá paliva s ocelovým výměníkem na spalování hnědého uhlí ořech a pelet. V kotli je možné

Více

Kotle na tuhá paliva. www.viadrus.cz

Kotle na tuhá paliva. www.viadrus.cz Kotle na tuhá paliva www.viadrus.cz Kotle na tuhá paliva Hercules U26 model 2010 litinový kotel na pevná paliva Hercules U24 litinový odhořívací kotel na pevná paliva možnost spalování dřeva vyšší vlhkosti

Více

k OBSLUZE a instalaci SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009

k OBSLUZE a instalaci SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 900: 2009 NÁVOD K OBSLUZE. ÚČEL A POUŽITÍ Mísící armatura VERNER je určena k ochraně kotlů před nízkoteplotní korozí. Používá

Více

SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER

SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SAMOČINNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2001 NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚČEL A POUŽITÍ Mísící armatura VERNER je určena k ochraně kotlů před nízkoteplotní korozí. Používá

Více

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN

THERM 24 KDN, KDZN, KDCN TŘÍDA NOx THERM KDN, KDZN, KDCN THERM KDN, KDZN, KDCN Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují aktuální tepelné potřebě objektu

Více

Návod k použití a záruční list

Návod k použití a záruční list Návod k použití a záruční list Termosporák 198T PRO VAŠE BEZPEČÍ: Kamna musí být instalována odborníkem-topenářem. Místo, kde budou kamna umístěna musí být vzdáleno od hořlavých materiálů. Podlaha musí

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

BIOPEL LINE NOVINKA. Peletové kotle. 10-40 kw. emisní t ída

BIOPEL LINE NOVINKA. Peletové kotle. 10-40 kw. emisní t ída NOVINKA Peletové kotle BIOPEL LINE 10-40 kw 5. emisní t ída Výrobce: OPOP spol. s r. o., Zaovská 750, 757 01 Valaské Meziøíèí, tel.: +40 571 675 589, e-mail: sales@opop.cz Přednosti sortimentu Biopel line

Více

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV ODPOPELŇOVAČ C16, C26, C51 C16 P, C26 P, C51 P S16, S26

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV ODPOPELŇOVAČ C16, C26, C51 C16 P, C26 P, C51 P S16, S26 Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV ODPOPELŇOVAČ Ke kotlům: R16, R26, R51 C16, C26, C51 C16 P, C26 P, C51 P S16, S26 Obsah 1. Popis odpopelňovače... 3 2. Montáž odpopelňovače ke kotli

Více

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26P Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26P Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26P Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 12 kw 36 kw

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 12 kw 36 kw SAS BIO SPARK NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET VE VÝKONU 12 kw 36 kw zapsaný v seznamu technických dotačních výrobků Vám zajistí dotaci EU až 80% MATERIÁL : P265GH ocel 6 mm, prvky

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Automatický kotel SAS BIO EFEKT

Automatický kotel SAS BIO EFEKT Automatický kotel SAS BIO EFEKT Nová generace kotlů 5 emisní třídy s EKODESIGNEM dle normy EN 303 5:2012, které se vyznačují robustní konsrukcí a dlouhou životností. Automatický kotel pro spalování pelet

Více

Kondenzační plynové kotle

Kondenzační plynové kotle Kondenzační plynové kotle Primární výměník z nerez oceli: spolehlivost Snadná obsluha díky ovládacímu panelu vybavenému ručními ovladači, elektronickým displejem a multifunkčními kontrolkami Možnost připojení

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw

KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY. VE VÝKONU 17 kw- 150 kw SAS AGRO KOTEL S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM NEDŘEVNÍCH PELET, ZRNÍ A JINÉ BIOMASY VE VÝKONU 17 kw- 150 kw MATERIÁL: P265GH ocel 6 mm, prvky topeniště z nerezové oceli 1.4301 (od 78kW ocel 16Mo3 silou 8mm),

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži KOTEL-SPORÁK NA TUHÁ PALIVA Návod k použití a montáži Dovozce PechaSan spol.s r.o. Písecká 1115 386 01 Strakonice tel. 383 411 511 fax 383 411 512 www.pechasan.cz TEMY PLUS KOTEL-SPORÁK NA TUHÁ PALIVA

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Ekologické zplynovací kotle na dřevo

Ekologické zplynovací kotle na dřevo Ekologické zplynovací kotle na dřevo Jsou konstruovány pro spalování dřeva, na principu generátorového zplynování s použitím odtahového ventilátoru ( ), který odsává spaliny z kotle, nebo s použitím tlačného

Více

Combi. AM Licotherm 26 -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL. Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s L h e n i c e tel.

Combi. AM Licotherm 26 -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL. Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s L h e n i c e tel. LIC AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÍ KOTEL -NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ- AM Licotherm 26 Combi Výrobce : AGROMECHANIKA v.o.s. 384 02 L h e n i c e tel.: 388 321 280 ZÁKLADNÍ INFORMACE ÚČEL POUŽITÍ Automatické teplovodní

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy Návod ČERPADLOVÁ SKUPINA CS TSV VDM REGULUS - pro kotle a topné systémy CZ verze 1.1 OBSAH: 1 Úvod 3 2 Připojovací rozměry čerpadlové skupiny Regulus CS TSV VDM 3 3 Popis funkce čerpadlové skupiny Regulus

Více

DOMUSA BioClass kw

DOMUSA BioClass kw DOMUSA BioClass 10 16 25 43 kw Plně automatický teplovodní kotel určený pro vytápění peletami, vybavený již v základním provedení automatickým zapalováním, čištěním tepelného výměníku a dvoustupňovým čištěním

Více

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem

Více

TECHNOLOGIE NEJVYŠŠÍ ÚROVNĚ

TECHNOLOGIE NEJVYŠŠÍ ÚROVNĚ K O M B I N O V A N É K O T L E TECHNOLOGIE NEJVYŠŠÍ ÚROVNĚ TEPLOVODNÍ KOTLE - ATMOS D 15 P, D 20 P, D 30 P a D 45 P jsou určeny pro komfortní vytápění rodinných domků peletami a dřevem jako náhradním

Více

Návod ke kotli Variant Pellets s hořákem SUN P7 N a SUN P12 N

Návod ke kotli Variant Pellets s hořákem SUN P7 N a SUN P12 N Návod ke kotli Variant Pellets s hořákem SUN P7 N a SUN P12 N Popis displeje 1 Indikace vytápění 2 Indikace chyby 3a Indikace hoření 3b Indikace blokace hořáku / bez plamene 4 Multifunkční zobrazení 5

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

ZPLYNOVACÍ KOTLE NA DŘEVO DC 20GS, DC 25GS, DC 32GS, DC 40GS, ATMOS Generator

ZPLYNOVACÍ KOTLE NA DŘEVO DC 20GS, DC 25GS, DC 32GS, DC 40GS, ATMOS Generator 18S, 22S, 25S, 32S, 50S, 75SE, 40SX, ATMOS Dřevoplyn ZPLYNOVACÍ KOTLE NA DŘEVO 20GS, 25GS, 32GS, 40GS, ATMOS Generator Ekologické zplynovací kotle na dřevo Jsou konstruovány pro spalování dřeva, na principu

Více

ROJEK A 15 ROJEK A 15U

ROJEK A 15 ROJEK A 15U Automatický teplovodní kotel ROJEK A 15 ROJEK A 15U Původní návod k používání Záruční list aktualizace 2 / 2011 ROJEK DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE a.s., prodej tepelné techniky Masarykova 16, 517 50 Častolovice,

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Automatický teplovodní kotel ROJEK TKA 15 ROJEK TKA 25 ROJEK TKA 45

Automatický teplovodní kotel ROJEK TKA 15 ROJEK TKA 25 ROJEK TKA 45 Automatický teplovodní kotel ROJEK TKA 15 ROJEK TKA 25 ROJEK TKA 45 Původní návod k používání Záruční list aktualizace 8/ 2012 ROJEK DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE a.s., prodej tepelné techniky Masarykova 16, 517

Více

Zplynovací kotle s hořákem na dřevěné pelety DC18S, DC25S, DC24RS, DC30RS. C18S a AC25S. Základní data certifikovaných kotlů

Zplynovací kotle s hořákem na dřevěné pelety DC18S, DC25S, DC24RS, DC30RS. C18S a AC25S. Základní data certifikovaných kotlů Zplynovací kotle s hořákem na pelety DC18S, DC25S, DC24RS, DC30RS jsou konstruovány pro spalování dřeva a dřevěných briket (možná dotace z programu Zelená úsporám) C18S a AC25S jsou konstruovány pro spalování

Více

Internetová hlasovací soutěž TOP VÝROBKY OD VYSTAVOVATELŮ INFOTHERMY 2018

Internetová hlasovací soutěž TOP VÝROBKY OD VYSTAVOVATELŮ INFOTHERMY 2018 Internetová hlasovací soutěž TOP VÝROBKY OD VYSTAVOVATELŮ INFOTHERMY 2018 Kompaktní automatický kotel na pelety D 20 PX Teplovodní kotel ATMOS D20PX je určen pro komfortní vytápění rodinných domů, chalup

Více

Téma sady: Teplovodní otopné soustavy.

Téma sady: Teplovodní otopné soustavy. Téma sady: Teplovodní otopné soustavy. Název prezentace: Teplovodní kotle. Autor prezentace: Ing. Eva Václavíková VY_32_INOVACE_1221_teplovodní_kotle_pwp Název školy: Číslo a název projektu: Číslo a název

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v

Více

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON DAMAT PYRO G je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určený k vytápění a přípravě TUV v rodinných domech, provozovnách a obdobných objektech. Otopný systém může být

Více

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw SAS BIO EFEKT KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET VE VÝKONU 14 kw- 46 kw zapsaný v seznamu technických dotačních výrobků Vám zajistí dotaci EU až 80% ( max 120.000 Kč) MATERIÁL: P265GH ocel

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE VIADRUS HERCULES U 22 NA HERCULES UNO Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE VIADRUS HERCULES U 22 NA HERCULES UNO Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE VIADRUS HERCULES U 22 NA HERCULES UNO Návod k přestavbě kotle CZ_2016_4 CZ_2015_11 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka

Více

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 1

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 1 Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV Regulátor RKU 1 Obsah: 1. Popis regulátoru RKU1...... 3 str. 2. Popis programu regulátoru RKU1........ 4 3. Obsluha kotle uživatelem... 5 4. Zapojení

Více

Ve výkonu 14 kw 50 kw

Ve výkonu 14 kw 50 kw SAS SOLID KOTEL 5 EMISNÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ Ve výkonu 14 kw 50 kw MATERIÁL : P265GH ocel 6 mm, prvky topeniště z nerezové ocele 1.4301 ÚČINNOST: 90,3 91,0% ŠNEKOVÝ PODAVAČ: podávání paliva

Více

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Sada pro koupelnová otopná tělesa Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...

Více

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru.

* odstavení s algoritmem pro dohoření paliva a vyčištění roštu od nedohořelého paliva zvýšeným výkonem ventilátoru. Instalační podmínky, schemata a regulace pro peletový kotel GFN s hořákem SUN P7 Instalační podmínky nutné pro provoz peletového hořáku FERROLI SUN P7 Provoz peletového hořáku má atypický průběh odlišný

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12

Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ OBSAH: Kamna na dřevěné pelety a kukuřičné zrno GH 12 1. značení 2. použití 3. ovládání 4. používání 5. přílohy 1. značení výrobce: ECOHEAT s.r.o. sídlo: LUTÍN 50, 783 49 LUTÍN IČ: 25910272,

Více

EKO TECHNICKÉ INSTRUKCE HEATING TECHNIQUE. pro instalaci, provoz a údržbu horkovodního kotle

EKO TECHNICKÉ INSTRUKCE HEATING TECHNIQUE. pro instalaci, provoz a údržbu horkovodního kotle HEATING TECHNIQUE Zastoupení pro Českou republiku LIPOVICA trade s.r.o., Zeleného 67, CZ 616 00 Brno, +420 604 709 236 TECHNICKÉ INSTRUKCE pro instalaci, provoz a údržbu horkovodního kotle EKO TUCKP-02-2014-E-N-eng

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena

Více

H4EKO-D ekologický zplyňovací kotel na dřevo malých rozměrů o výkonech 16, 20, 25kW v 5. emisní třídě a v Ekodesignu.

H4EKO-D ekologický zplyňovací kotel na dřevo malých rozměrů o výkonech 16, 20, 25kW v 5. emisní třídě a v Ekodesignu. H4EKO-D ekologický zplyňovací kotel na dřevo malých rozměrů o výkonech 16, 20, 25kW v 5. emisní třídě a v Ekodesignu. Kotle H4xx EKO-D jsou zplyňovací kotle určené pro spalování kusového dřeva. Uvnitř

Více

Automatický teplovodní kotel ROJEK TKA BIO 15 ROJEK TKA BIO 25 ROJEK TKA BIO 45

Automatický teplovodní kotel ROJEK TKA BIO 15 ROJEK TKA BIO 25 ROJEK TKA BIO 45 Automatický teplovodní kotel ROJEK TKA BIO 15 ROJEK TKA BIO 25 ROJEK TKA BIO 45 Původní návod k používání Záruční list aktualizace 03/ 2015 ROJEK DŘEVOOBRÁBĚCÍ STROJE a.s., prodej tepelné techniky Masarykova

Více

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 1.5

Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 1.5 Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV Regulátor RKU 1.5 Obsah: 1. Popis regulátoru RKU1.5...... 3 str. 2. Popis programu regulátoru RKU1.5........ 4 3. Obsluha kotle uživatelem... 5 1.Popis

Více

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP Poruchové stavy

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP Poruchové stavy KP 12-22-62 Poruchové stavy 7.3. PŘEHLED PORUCHOVÝCH STAVŮ 7.3.1. STOP STAV - přetopením, havarijní termostat Řídící jednotka je vybavena havarijním obvodem pro případ přetopení kotle. Poruchový stav PŘETOPENÍ

Více

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP KP Poruchové stavy

Dodatek návodu KP Kap. 7.3 KP KP Poruchové stavy KP 10-20-50 KP 11-21-51 Poruchové stavy 7.3. PŘEHLED PORUCHOVÝCH STAVŮ 7.3.1. STOP STAV - přetopením, havarijní termostat Řídící jednotka je vybavena havarijním obvodem pro případ přetopení kotle. Poruchový

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro

Více

Instalace. Instalace

Instalace. Instalace Instalace Instalace Zplynovací kotle na dřevo ATMOS musí být zapojeny s LADDOMATEM 22 nebo termoregulačním ventilem pro docílení minimální teploty vratné vody do kotle 65 C. Výstupní teplota kotle musí

Více

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4

Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 810 5/4 Návod na montáž a provoz Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 81 5/4 CZ verze 1. Čerpadlová termostatická skupina Thermovar LK 81 5/4 Výhody použití LK 81 LK 81 je automatická čerpadlová termostatická

Více