Výbor pro právní záležitosti
|
|
- Štěpánka Králová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti /0157(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a veřejných listin ve věcech dědictví a vytvoření evropského dědického osvědčení (KOM(2009)0154 C7-0236/ /0157(COD)) Výbor pro právní záležitosti Zpravodaj: Kurt Lechner PR\ doc PE v02-00 Jednotná v rozmanitosti
2 PR_COD_1amCom Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE v /60 PR\ doc
3 OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...57 PR\ doc 3/60 PE v02-00
4 PE v /60 PR\ doc
5 NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a veřejných listin ve věcech dědictví a vytvoření evropského dědického osvědčení (KOM(2009)0154 C7-0236/ /0157(COD)) (Řádný legislativní postup: první čtení) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2009)0154), s ohledem na čl. 251 odst. 2, čl. 61 písm. c) a čl. 67 odst. 5 druhou odrážku Smlouvy o ES, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7 0236/2009), s ohledem na sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě s názvem Důsledky vstupu Lisabonské smlouvy v platnost pro probíhající interinstitucionální rozhodovací postupy (KOM(2009)0665), s ohledem na čl. 294 odst. 3 a čl. 81 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 14. července , s ohledem na článek 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A7 0000/2011), 1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; 2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; 3. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. 1 Úř. věst. C 44, , s PR\ doc 5/60 PE v02-00
6 1 Bod odůvodnění 8 (8) Oblast působnosti tohoto nařízení by se měla rozšířit na všechny otázky v občanských věcech týkajících se dědictví tj. na všechny formy převodu majetku z důvodu úmrtí, ať již se jedná o převod vycházející z projevené vůle ve formě závěti nebo dědické dohody, nebo o převod majetku z důvodu úmrtí, který vyplývá ze zákona. Netýká se českého znění 2 Bod odůvodnění 9 (9) Na platnost a účinky darů se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I). Měly by být tudíž vyloučeny z oblasti působnosti tohoto nařízení, stejně jako další práva a majetek vytvořený či převedený jiným způsobem než dědictvím. Mělo by to být nicméně dědické právo určené použitím tohoto nařízení, které by mělo upřesnit, zda tento dar či jiná forma disponování mezi živými (inter vivos) s okamžitým účinkem na věcné právo může uložit povinnost započítání, omezení či zohlednění při výpočtu dědických podílů podle dědického práva. (9) Na platnost a účinky darů se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 ze dne 17. června 2008 o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy (Řím I). Měly by být tudíž vyloučeny z oblasti působnosti tohoto nařízení, stejně jako další práva a majetek vytvořený či převedený jiným způsobem než dědictvím. Mělo by to být nicméně dědické právo určené použitím tohoto nařízení, které by mělo upřesnit, zda tento dar či jiná stanovená forma disponování mezi živými (inter vivos) může uložit povinnost započítání, omezení či zohlednění při výpočtu dědických podílů podle dědického práva. PE v /60 PR\ doc
7 3 Bod odůvodnění 10 (10) Zatímco toto nařízení by se mělo vztahovat na způsob nabytí věcného práva k hmotnému a nehmotnému majetku tak, jak je stanoven rozhodným právem pro dědický případ, měly by se vnitrostátní předpisy týkající se kolize právních předpisů vztahovat na restriktivní výčet ( numerus clausus ) věcných práv, které mohou ve vnitrostátním právu členských států existovat a které jsou obvykle upraveny právem místa polohy věci (lex rei sitae). Mělo by být rovněž vyloučeno zveřejňování těchto práv, zejména fungování katastru nemovitostí a účinky zapsání nebo nezapsání do tohoto katastru, které jsou rovněž upravovány místním právem. Vnitrostátní předpisy týkající se kolize právních předpisů by se měly vztahovat na restriktivní výčet ( numerus clausus ) věcných práv, které mohou ve vnitrostátním právu členských států existovat a které jsou obvykle upraveny právem místa polohy věci (lex rei sitae). V souladu s uznávanými zásadami mezinárodního práva soukromého je třeba provést úpravy. 4 Bod odůvodnění 10 a (nový) (10a) Toto nařízení by se mělo vztahovat na způsob nabytí věcného práva k hmotnému a nehmotnému majetku zásadně tak, jak je stanoven rozhodným právem pro dědický případ. Z působnosti nařízení by měly být vyňaty zápisy do veřejných rejstříků, zveřejnění uvedených práv a účinky zapsání či nezapsání položky, které rovněž podléhají právu PR\ doc 7/60 PE v02-00
8 místa polohy věci (lex rei sitae). 5 Bod odůvodnění 12 (12) Vzhledem ke vzrůstající mobilitě evropských občanů a aby byl usnadněn řádný výkon práva v Evropské unii a zajištěna skutečná spojitost mezi dědickým případem a příslušným členským státem, mělo by toto nařízení stanovit na celé dědictví příslušnost soudu členského státu, ve kterém měl zesnulý poslední obvyklé bydliště. Ze stejných důvodů by toto nařízení mělo umožnit příslušnému soudu postoupit výjimečně a za určitých podmínek případ soudu státu, jehož byl zesnulý státním příslušníkem, pokud je tento soud pro případ způsobilejší. (12) Vzhledem ke vzrůstající mobilitě evropských občanů a aby byl usnadněn řádný výkon práva v Evropské unii a zajištěna skutečná spojitost mezi dědickým případem a příslušným členským státem, mělo by toto nařízení stanovit na celé dědictví příslušnost soudu ve sporném a nesporném řízení, a to ve členském státě, ve kterém měl zesnulý obvyklé bydliště. Ze stejných důvodů by toto nařízení mělo umožnit příslušnému soudu postoupit za určitých podmínek případ soudu státu, jehož byl zesnulý státním příslušníkem, nebo orgánu, který je v souladu s tímto nařízením oprávněn vydat evropské dědické osvědčení, pokud je tento soud nebo orgán pro případ způsobilejší. 6 Bod odůvodnění 12 a (nový) (12a) Při určování obvyklého bydliště coby centra života dané osoby je třeba přihlédnout k životním poměrům zesnulého v době úmrtí a v předchozích letech, především k trvání a pravidelnosti pobytu a k jeho okolnostem a příčinám. PE v /60 PR\ doc
9 7 Bod odůvodnění 14 (14) Aby byl usnadněn život dědicům a závětním dědicům žijícím v jiném členském státě než ve státě, jehož soudy jsou příslušné k vypořádání dědictví, mělo by jim nařízení dovolit učinit prohlášení týkající se přijetí či odmítnutí dědictví ve formě stanovené právními předpisy státu jejich obvyklého bydliště, případně před soudem tohoto státu. (14) Aby byl usnadněn život dědicům a závětním dědicům žijícím v jiném členském státě než ve státě, jehož soudy jsou příslušné k vypořádání dědictví, mělo by jim nařízení rovněž dovolit učinit prohlášení týkající se přijetí či odmítnutí dědictví ve formě stanovené právními předpisy státu jejich obvyklého bydliště, případně před soudem tohoto státu. 8 Bod odůvodnění 15 (15) Vzhledem k tomu, že se dědický status a věcný status úzce prolínají, mělo by nařízení stanovit výjimečnou příslušnost soudů členského státu, kde se majetek nachází, pokud zákon tohoto státu vyžaduje příslušnost svých soudů pro přijetí opatření týkajících se převodu tohoto majetku a jeho zapsání a zveřejnění v katastru nemovitostí. vypouští se PR\ doc 9/60 PE v02-00
10 9 Bod odůvodnění 18 (18) Toto nařízení by mělo občanům rozšířit možnosti předem uspořádat jejich dědictví tím, že jim umožní zvolit si rozhodné právo. Tato volba by měla být striktně vymezena, aby byly respektovány oprávněné nároky dědiců a závětních dědiců. (18) Toto nařízení by mělo občanům rozšířit možnosti předem uspořádat jejich dědictví tím, že jim umožní zvolit si rozhodné právo. Tato volba by měla být striktně vymezena, aby byly respektovány oprávněné nároky dědiců a závětních dědiců. V souladu se zásadou favor testamenti by měla mít osoba možnost zvolit za právo, podle kterého se spravuje celé její dědictví, právo státu, jehož je státním příslušníkem v době, kdy toto rozhodnutí učinila nebo v době svého úmrtí. V případě vícenásobné státní příslušnosti by měla mít možnost zvolit jednu z nich. Volba by měla být dostatečně jasná a její výklad podléhat obecně uznávaným kritériím. 10 Bod odůvodnění 19 (19) Platnost, pokud se jedná o formu úkonu mortis causa, není zahrnuta v tomto nařízení. V členských státech, které ratifikovaly Haagskou úmluvu o kolizních právních předpisech týkajících se formy stanovení závěti ze dne 5. října 1961, je upravována ve své oblasti působnosti jejími ustanoveními. (19) Platnost je v členských státech, které ratifikovaly Haagskou úmluvu o kolizních právních předpisech týkajících se formy stanovení závěti ze dne 5. října 1961, upravována ve své oblasti působnosti jejími ustanoveními. Přesto by měla být do nařízení zahrnuta dodatečná ustanovení o platnosti formy úkonu mortis causa, a to včetně dědických dohod. PE v /60 PR\ doc
11 11 Bod odůvodnění 19 a (nový) (19a) Je třeba zavést další ustanovení o rozhodném právu pro způsobilost k úkonu mortis causa. 12 Bod odůvodnění 20 (20) Aby bylo usnadněno uznávání dědických práv získaných v jednom členském státě, předpis pro kolizi právních předpisů by měl upřednostňovat platnost dědických smluv za použití alternativních kolizních kritérií. Oprávněné nároky třetích osob by měly být zachovány. (20) Platnost dědických dohod a práv, která z nich vyplývají, by měla být uznávána ve všech členských státech. Právo, které bude pro dědictví použito, je třeba stanovit u každého zesnulého zvlášť v souladu s příslušnými ustanoveními tohoto nařízení. Věcná platnost, závaznost a další konkrétní právní otázky týkající se dědických dohod by měly být upraveny samostatně. Tato ustanovení by se měla rovněž vztahovat na spojené závěti, připadá-li to v úvahu. PR\ doc 11/60 PE v02-00
12 13 Bod odůvodnění 20 a (nový) (20a) Jedná-li se o nemovité dědictví nebo o zapsání majetku zahrnutého do dědictví do rejstříku, neměly by být dotčeny předpisy platné ve státech, v nichž se majetek nachází, pro vznik či převod věcných práv nebo jejich zápis do rejstříku. 14 Bod odůvodnění 23 a (nový) (23a) Pokud by uplatnění právních předpisů jiného členského státu vycházelo ze zvoleného práva, použijí se pouze ustanovení týkající se hmotného práva v souladu se zásadami mezinárodního práva soukromého. V ostatních případech by měla být použita pravidla mezinárodního práva soukromého platná v daném státě, jelikož odkazují na právo členského státu. Ten uplatní své hmotné právo. PE v /60 PR\ doc
13 15 Bod odůvodnění 24 (24) Důvody veřejného zájmu by za výjimečných okolností mohly soudům členských států dát možnost neuplatnit zahraniční právní předpisy v případě, kdy by to bylo v rozporu s veřejným pořádkem státu, jehož soud ve věci jedná. Soudům by nemělo být umožněno použít výjimku veřejného pořádku, a tak neuplatnit právní předpisy jiného členského státu či odmítnout vykonat vydané rozhodnutí, úřední listinu, soudní smír či uznat evropské dědické osvědčení vyhotovené jiným členským státem, pokud by tím byla porušena Listina základních práv Evropské unie, a zejména její článek 21, který zakazuje jakoukoli formu diskriminace. (24) Důvody veřejného zájmu by za výjimečných okolností mohly soudům členských států dát možnost neuplatnit zahraniční právní předpisy v případě, kdy by to bylo jednoznačně v rozporu s veřejným pořádkem státu, jehož soud ve věci jedná. Soudům by nemělo být umožněno použít výjimku veřejného pořádku, a tak neuplatnit právní předpisy jiného členského státu či odmítnout vykonat vydané rozhodnutí, úřední listinu, soudní smír či uznat evropské dědické osvědčení vyhotovené jiným členským státem pouze tehdy, pokud by tím byla porušena Listina základních práv Evropské unie, a zejména její článek 21, který zakazuje jakoukoli formu diskriminace. Rozdíly v požadavcích na právní předpisy by zpravidla neměly být důvodem k zamítnutí použití práva jiného členského státu. 16 Bod odůvodnění 26 (26) Aby byly zohledněny různé způsoby, jakým se dědictví z důvodu úmrtí v členských státech vypořádávají, mělo by toto nařízení zajistit uznávání a vykonatelnost úředních listin. Úřední listiny ale nemohou být, pokud se jedná o jejich uznávání, považovány za rozhodnutí soudu. Uznávání úředních listin znamená, (26) Aby byly zohledněny různé způsoby, jakým se dědictví z důvodu úmrtí v členských státech vypořádávají, mělo by toto nařízení zajistit volnou dostupnost a vykonatelnost úředních listin. Úřední listiny ale nemohou být, pokud se jedná o jejich uznávání, považovány za rozhodnutí soudu. Úřední listiny by měly mít ve PR\ doc 13/60 PE v02-00
14 že tyto požívají stejné důkazní hodnoty, pokud se jedná o obsah listiny, a že mají stejné účinky jako v jejich státě původu a platí presumpce platnosti, která může být v případě sporu zrušena. Tato platnost bude moci být vždy zpochybněna před soudem členského státu původu úřední listiny za procesních podmínek určených tímto členským státem. vztahu k ustanovením států, v nichž vznikly a rovněž těch, jimž jsou určeny, mít co se týče obsahu stejnou průkazní váhu a presumpci platnosti, kterou však lze v případě sporu vyvrátit. Tato platnost bude moci být vždy zpochybněna. Právní úkon, z něhož listina vychází, podléhá mezinárodnímu právu soukromém a právu, které je použito pro dědictví. 17 Bod odůvodnění 27 (27) Zrychlené, cenově přijatelné a účinné vypořádání dědictví s mezinárodním prvkem v Evropské unii vyžaduje, aby měl dědic, závětní dědic, vykonavatel dědictví či správce možnost rychle a nesporně dokázat svoji způsobilost v členských státech, kde se nachází majetek, který je předmětem dědictví. Toto nařízení by mělo zavést jednotný vzor evropského dědického osvědčení a určit příslušný orgán k jeho vydávání, aby byl usnadněn volný pohyb tohoto důkazu v Evropské unii. Toto osvědčení by nemělo nahradit vnitřní postupy členských států, aby byla dodržena zásada subsidiarity. Nařízení by mělo upřesnit skloubení s těmito postupy. (27) Zrychlené, cenově přijatelné a účinné vypořádání dědictví s mezinárodním prvkem v Evropské unii vyžaduje, aby měl dědic, závětní dědic, vykonavatel dědictví či správce možnost rychle a nesporně dokázat svoji způsobilost v členských státech, kde se nachází majetek, který je předmětem dědictví. Toto nařízení by mělo pro přeshraniční případy zavést jednotný vzor evropského dědického osvědčení a určit příslušný subjekt k jeho vydávání, aby byl usnadněn volný pohyb tohoto důkazu v Evropské unii. Tímto subjektem mohou být soudy, úřady, notáři nebo další orgány na srovnatelné úrovni. Tyto subjekty určí členský stát soudu, který má v souladu s ustanoveními tohoto nařízení v daném případě rozhodovací pravomoc; a to včetně situací, kdy příslušnost soudu vznikla postoupením případu soudu, popřípadě subjektu, který je k jeho posouzení způsobilejší. Toto osvědčení by nemělo nahradit vnitřní postupy členských států, aby byla dodržena zásada subsidiarity. Nařízení by mělo upřesnit PE v /60 PR\ doc
15 skloubení s těmito postupy. 18 Bod odůvodnění 30 (30) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi 1. (30) Za účelem zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by Komisi měly být svěřeny prováděcí pravomoci, jež uplatní v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../2011 ze dne..., kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí 1. 1 Úř. věst. L 184, , s Úř. věst. L... Or. en 19 Bod odůvodnění 31 (31) Zejména je třeba zmocnit Komisi k přijetí jakýchkoli změn formulářů stanovených v tomto nařízení postupem podle článku 3 rozhodnutí 1999/468/ES. (31) K přijetí jakýchkoli změn formulářů stanovených v tomto nařízení by měl být použit poradní postup, a zároveň je třeba přihlédnout k povaze prováděcího aktu. Or. en PR\ doc 15/60 PE v02-00
16 20 Bod odůvodnění 33 (33) Jelikož cílů tohoto nařízení, kterými jsou volný pohyb osob, možnost pro evropské občany předem uspořádat své dědictví s mezinárodním prvkem a práva dědiců a závětních dědiců a dalších osob spřízněných se zesnulým, jakož i věřitelů zůstavitele, nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, a proto, z důvodu rozsahu a účinků tohoto nařízení, jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů. (33) Jelikož cílů tohoto nařízení, kterými jsou volný pohyb osob, možnost pro evropské občany předem uspořádat své dědictví s mezinárodním prvkem a práva dědiců a závětních dědiců a dalších osob spřízněných se zesnulým, jakož i věřitelů zůstavitele, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, a s ohledem na rozsah a účinky tohoto nařízení jich může být lépe dosaženo na úrovni EU, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadnou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné k dosažení těchto cílů, 21 Čl. 1 odst. 3 písm. a a) rodinný stav fyzických osob, rodinné vztahy a vztahy se srovnatelnými účinky; a) otázky upravující rodinný stav fyzických osob, rodinné vztahy a vztahy, které mají podle rozhodného práva srovnatelné účinky; PE v /60 PR\ doc
17 22 Čl. 1 odst. 3 písm. b b) způsobilost fyzických osob k právům a právním úkonům s výhradou čl. 19 odst. 2 písm. c) a d); b) způsobilost fyzických osob k právům a právním úkonům, aniž je dotčen čl. 19 odst. 2 písm. c) a d) a článek 18a;; 23 Čl. 1 odst. 3 písm. c c) zmizení, nepřítomnost a předpokládané úmrtí fyzické osoby; c) zmizení, nepřítomnost a předpokládané úmrtí fyzické osoby, aniž je dotčen článek 23; 24 Čl. 1 odst. 3 písm. d d) otázky vlastnických vztahů v manželství a úprava majetkových vztahů, která se použije na vztahy s účinky srovnatelnými s manželstvím; d) otázky vlastnických vztahů v manželství a majetkového uspořádání ve vztazích, jejichž účinky jsou podle rozhodného práva srovnatelné s manželstvím; PR\ doc 17/60 PE v02-00
18 25 Čl. 1 odst. 3 písm. e e) vyživovací povinnost; e) vyživovací povinnosti, za předpokladu, že nevznikly v důsledku úmrtí; 26 Čl. 1 odst. 3 písm. f f) práva a majetek vytvořený nebo převedený jiným způsobem než dědictvím z důvodu úmrtí, jako například dary, společné vlastnictví několika osob převoditelné na pozůstalého, důchodová pojištění, pojistné smlouvy a podobné dohody s výhradou čl. 19 odst. 2 písm. j); f) práva a majetek vytvořený nebo převedený jiným způsobem než dědictvím z důvodu úmrtí, jako například dary, darovací slib učiněný za života dárce, společné vlastnictví několika osob převoditelné na pozůstalého, důchodová pojištění, pojistné smlouvy a podobné dohody, aniž je dotčen čl. 19 odst. 2 písm. j); 27 Čl. 1 odst. 3 písm. g g) otázky upravené právem obchodních společností, jako ustanovení v zákládajících listinách a statutech společností, sdružení a právnických osob, které určují nakládání s podíly v případě úmrtí jejich členů; g) otázky týkající se práva obchodních společností, sdružení a právnické osoby, jako jsou ustanovení v zákládajících listinách nebo ve stanovách společností, sdružení či právnických osob, které určují zachování podílů v případě úmrtí jejich členů; PE v /60 PR\ doc
19 28 Čl. 1 odst. 3 písm. h h) rušení, zánik a slučování společností, sdružení a právnických osob; h) rušení, zánik a slučování společností, sdružení nebo právnických osob; 29 Čl. 1 odst. 3 písm. i i) zakládání, fungování a rušení trustů; (I) zakládání, správa a rušení trustů, s výjimkou těch, které vznikly úkonem mortis causa nebo v rámci zákonem daného dědictví; 30 Čl. 1 odst. 3 písm. j j) povaha věcných práv vztahující se k majetku a zveřejňování těchto práv. j) povaha věcných práv, zápis věcných práv do veřejného rejstříku nebo jejich zveřejnění a účinky provedení či neprovedení zápisu věcného práva do určitého veřejného rejstříku. PR\ doc 19/60 PE v02-00
20 31 Čl. 2 písm. a Definice pojmů a) dědictvím z důvodu úmrtí : jakákoli forma převodu majetku z důvodu úmrtí, ať již se jedná o převod vycházející z projevené vůle ve formě závěti nebo dědické dohody, nebo o převod majetku z důvodu úmrtí, který vyplývá ze zákona; Definice pojmů a) dědictvím z důvodu úmrtí : jakákoli forma převodu majetku, práv a závazků z důvodu úmrtí, ať již se jedná o převod vycházející z projevené vůle ve formě závěti nebo dědické dohody, nebo o převod majetku z důvodu úmrtí, který vyplývá ze zákona; 32 Čl. 2 písm. b b) soudem : každý soudní orgán či příslušný orgán členského státu vykonávající funkci soudu ve věcech dědictví. Za soudy se považují rovněž jiné orgány veřejné moci, které vykonávají funkce soudu přenesením pravomocí, jak jsou stanoveny v tomto nařízení. b) soudem : každý soudní orgán či příslušný orgán členského státu nebo soudem určená osoba či orgán vykonávající funkci soudu ve věcech dědictví; za soudy se považují rovněž jiné orgány veřejné moci, které vykonávají funkce soudu přenesením pravomocí, jak jsou stanoveny v tomto nařízení. PE v /60 PR\ doc
21 33 Čl. 2 písm. c c) dědickou dohodou : dohoda, která uděluje, mění či odpírá, s náhradou nebo bez náhrady, práva v budoucím dědictví jedné či více osobám, které jsou smluvními stranami; c) dědickou dohodou : dohoda, která s náhradou nebo bez náhrady uděluje, mění či odpírá, práva jedné či více osobám, které jsou smluvními stranami, na budoucí dědictví; 34 Čl. 2 písm. d d) spojenou závětí : závěť ustanovenou dvěma či více osobami v jedné listině ve prospěch třetí strany a/nebo k vzájemnému prospěchu; d) spojenou závětí : závěť ustanovenou dvěma či více osobami v jedné nebo více listinách na základě jejich společného rozhodnutí; 35 Čl. 2 písm. e e) členským státem původu : členský stát ve kterém bylo vydáno rozhodnutí nebo schválen či sjednán soudní smír nebo vystavena úřední listina; Netýká se českého znění PR\ doc 21/60 PE v02-00
22 36 Čl. 2 písm. f f) dožádaným členským státem : členský stát, ve kterém je žádáno o výkon rozhodnutí, soudního smíru nebo úřední listiny; f) členským státem výkonu : členský stát, v němž má být provedeno uznání, rozhodnuto o vykonatelnosti nebo proveden výkon rozhodnutí, soudního smíru nebo veřejné listiny; 37 Čl. 2 písm. g g) rozhodnutím : každé rozhodnutí ve věcech dědictví vydané soudem členského státu bez ohledu na to, je-li označeno jako rozsudek, usnesení, příkaz nebo nařízení výkonu rozhodnutí, včetně rozhodnutí o nákladech řízení vydané soudním úředníkem; g) rozhodnutím : každé rozhodnutí nebo opatření ve věcech dědictví vydané soudem členského státu nebo soudem určenou osobou či orgánem bez ohledu na to, je-li označeno jako rozsudek, usnesení, příkaz nebo nařízení výkonu rozhodnutí, včetně rozhodnutí o nákladech řízení vydané soudním úředníkem; 38 Čl. 2 písm. g a (nové) ga) soudním smírem každý smír ve věcech dědictví, jejž schválil soud nebo který byl před soudem uzavřen v průběhu řízení; PE v /60 PR\ doc
23 39 Čl. 2 písm. h návětí h) úřední listinou : dokument, který byl formálně vyhotoven nebo registrován jako úřední listina a jehož ověření: h) úřední listinou : dokument ve věcech dědictví, který byl formálně vyhotoven nebo registrován jako úřední listina a jehož ověření: 40 Čl. 2 písm. i i) evropským dědickým osvědčením : osvědčení vydané příslušným souden podle kapitoly VI tohoto nařízení. i) evropským dědickým osvědčením : osvědčení vystavené příslušným soudem nebo příslušným orgánem podle kapitoly VI tohoto nařízení. 41 Článek 4 S výhradou ustanovení tohoto nařízení jsou příslušnými soudy ve věcech dědictví soudy členského státu, na jehož území měl zesnulý v době úmrtí své obvyklé bydliště. K řízení ve věcech celého dědictví zesnulého mají příslušnost soudy členského státu, na jehož území měl zesnulý v době úmrtí své obvyklé bydliště. PR\ doc 23/60 PE v02-00
24 42 Čl. 5 odst Pokud byly zesnulým pro dědické řízení zvoleny právní předpisy členského státu podle článku 17, může soud příslušný podle článku 4, na žádost jedné strany či pokud se domnívá, že soudy členského státu, jehož právní předpisy byly zvoleny, jsou pro projednání případu způsobilejší, případ odročit a požádat strany, aby ho předložily soudu tohoto členského státu. 1. Pokud byly zesnulým pro dědické řízení zvoleny právní předpisy členského státu podle článku 17, může soud příslušný podle článku 4, na žádost jedné strany či účastníka a pokud se domnívá, že soudy členského státu, jehož právní předpisy byly zvoleny, jsou pro projednání případu způsobilejší, případ odročit a požádat strany, aby ho předložily soudu tohoto členského státu nebo případně orgánu příslušnému podle článku Čl. 5 odst Soud příslušný podle článku 4 stanoví lhůtu, během které musí být v souladu s článkem 1 případ předložen soudu členského státu, jehož právní předpisy byly zvoleny. Pokud během této lhůty nebude případ soudům předložen, pokračuje soud, který případ projednává, ve výkonu své příslušnosti. 2. Soud pověřený podle článku 4 určí stranám či účastníkům lhůtu, v níž musí být v souladu s odstavcem 1 případ postoupen soudu členského státu. Není-li věc do konce uvedené lhůty postoupena soudům druhého členského státu, zůstává výkon příslušnosti soudu příslušnému podle článku 4. PE v /60 PR\ doc
25 44 Čl. 5 odst Soudy členského státu, jehož právní předpisy byly zvoleny se prohlásí příslušnými nejpozději do osmi týdnů ode dne předložení případu podle odstavce 2. V tomto případě soud, který projednával případ jako první, prohlásí bezodkladně svou nepříslušnost. V opačném případě soud, který projednával případ jako první, pokračuje ve výkonu své příslušnosti. 3. Soudy členského státu, jehož právní předpisy byly zvoleny se prohlásí příslušnými v průběhu tří měsíců ode dne předložení případu podle odstavce 2. V tomto případě soud, který projednával případ jako první, prohlásí bezodkladně svou nepříslušnost. V opačném případě soud, který projednával případ jako první, pokračuje ve výkonu své příslušnosti. 45 Čl. 6 odst. 1 a (nový) V případech uvedených v odst. 1 písm. a), b) se příslušnost vztahuje na celé dědictví. 46 Článek 7 Soud, u kterého probíhá řízení podle článků 4, 5, nebo 6, je rovněž příslušný pro přezkoumání protinávrhu, pokud protinávrh spadá do oblasti působnosti tohoto nařízení. Soud, u kterého probíhá řízení podle článků 4, 5, nebo 6, je rovněž příslušný k řízení o protinávrhu, za předpokladu, že protinávrh spadá do oblasti působnosti tohoto nařízení. PR\ doc 25/60 PE v02-00
26 47 Článek 8 Soudy členského státu, kde má dědic či závětní dědic obvyklé bydliště, jsou rovněž příslušné přijímat prohlášení týkajících se přijetí či odmítnutí dědictví či odkazu nebo prohlášení za účelem omezení odpovědnosti dědice či závětního dědice, pokud tato prohlášení musí být učiněna před soudem. Soudy členského státu, kde má dědic či závětní dědic obvyklé bydliště, jsou kromě soudu příslušného podle článku 4 rovněž příslušné přijímat prohlášení týkající se přijetí či odmítnutí dědictví či odkazu nebo prohlášení za účelem omezení odpovědnosti dědice či závětního dědice, pokud tato prohlášení musí být učiněna před soudem. 48 Článek 9 Článek 9 Příslušnost soudů v místě, kde se majetek nachází Pokud právní předpisy státu polohy majetku vyžadují příslušnost svých soudů k přijetí opatření věcného práva vztahujících se na převod tohoto majetku, jeho zápis nebo jeho převod do rejstříku, jsou soudy tohoto členského státu příslušné k přijetí těchto opatření. vypouští se PE v /60 PR\ doc
27 49 Čl. 10 písm. b Zahájení soudního řízení b) písemnost byla převzata orgánem příslušným pro její doručení v případě, že musí být doručena před podáním u soudu, za předpokladu, že žadatel následně učinil kroky nutné k tomu, aby mohl být dokument doručen protistraně. Zahájení soudního řízení b) písemnost byla převzata orgánem příslušným pro její doručení v případě, že musí být doručena před podáním u soudu, za předpokladu, že žadatel následně učinil kroky nutné k tomu, aby mohl být dokument doručen protistraně, nebo 50 Čl. 10 písm. b a (nové) ba) proběhne první soudní řízení, je-li zahájeno z vlastního podnětu soudu. 51 Článek 11 Pokud je soudu některého členského státu předložena věc, k níž není příslušný podle tohoto nařízení, prohlásí tento soud z vlastního podnětu svou nepříslušnost. Pokud je u soudu některého členského státu zahájeno řízení ve věci dědictví, k němuž není příslušný podle tohoto nařízení, vysloví tento soud z vlastního podnětu svou nepříslušnost. PR\ doc 27/60 PE v02-00
28 52 Čl. 12 odst Má-li být návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost zaslán podle tohoto nařízení z jednoho členského státu do druhého, použije se místo odstavce 1 tohoto článku článek 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech Evropské unie. 2. Měl-li být návrh na zahájení řízení nebo jiný rovnocenný dokument zaslán podle tohoto nařízení z jednoho členského státu do druhého, použije se namísto odstavce 1 tohoto článku článek 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech Evropské unie. 53 Čl. 12 odst Pokud nelze použít nařízení (ES) č. 1393/2007, doručí se návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost do ciziny podle článku 15 Haagské úmluvy ze dne 15. listopadu 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních. 3. Nelze-li použít nařízení (ES) č. 1393/2007, uplatní se článek 15 Haagské úmluvy ze dne 15. listopadu 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních v případě, že návrh na zahájení řízení nebo jiný rovnocenný dokument musel být v souladu s touto úmluvou doručen do ciziny. PE v /60 PR\ doc
29 54 Čl. 14 odst Ve smyslu tohoto článku žaloby navzájem souvisejí, pokud je mezi nimi dán tak úzký vztah, že jejich společné projednání a rozhodnutí je vhodné k tomu, aby se zabránilo vydání vzájemně si odporujících rozhodnutí v oddělených řízeních. 3. Ve smyslu tohoto článku žaloby navzájem souvisejí, pokud je mezi nimi dán tak úzký vztah, že jejich společné projednání a rozhodnutí je vhodné k tomu, aby se zabránilo případnému vydání vzájemně si odporujících rozhodnutí v oddělených řízeních. 55 Čl. 17 odst Osoba si může zvolit za právo, podle kterého se spravuje celé její dědictví, právo státu, jehož je státním příslušníkem. 1. Osoba si může zvolit za právo, podle kterého se spravuje celé její dědictví, právo státu, jehož je státním příslušníkem v době tohoto rozhodnutí. Platnost zvoleného práva přetrvává i ve chvíli, kdy je osoba v okamžiku úmrtí státním příslušníkem státu, jehož právo si zvolila. 56 Čl. 17 odst Určení rozhodného práva pro dědictví 2. Určení rozhodného práva pro dědictví PR\ doc 29/60 PE v02-00
30 musí být výslovné a obsažené v prohlášení, které má formu úkonu mortis causa. musí vycházet z úkonu mortis causa. Odůvodnění Z formulace právního předpisu je třeba vypustit výraz výslovné (čl. 17 odst. 2). Uskutečnění volby práva je vyjádřením vůle, které podléhá všeobecně uznávaným kritériím. Obecnou zásadou dědického práva je, že nejvyšší platnost má vůle zesnulého (favor testamenti). 57 Čl. 17 odst Změna nebo odvolání určení rozhodného práva autorem musí formálně splňovat podmínky změny nebo odvolání úkonu mortis causa. 4. Pro změnu nebo odvolání zvoleného práva se obdobně použijí odstavce 2 a Čl. 18 odst Dohoda týkající se dědictví určité osoby je upravována právem, které by podle tohoto nařízení bylo rozhodné pro dědictví této osoby ke dni uzavření této dohody. Pokud podle tohoto práva není dědická dohoda platná, bude její platnost přesto uznána, pokud je platná podle práva, které je pro dědictví rozhodné podle tohoto nařízení v době úmrtí. Dohoda je tedy upravena tímto právem. 1. Dohoda týkající se dědictví určité osoby je upravována právem, které by podle tohoto nařízení bylo rozhodné pro dědictví této osoby formou úkonu mortis causa, pokud by právo na dědictví vzniklo uzavřením této dohody. PE v /60 PR\ doc
31 Odůvodnění Čl. 18 odst. 1 věty 2 a 3 vychází ze zásady favor testamenti. V dědické dohodě však bude třeba stanovit smluvní závazky mezi jednotlivými stranami, a to na základě právního řádu, jemuž dohoda v okamžiku svého uzavření hypoteticky podléhá. Tento základ by měl zůstat neměnný i změní-li pouze jedna strana právo použité na dědictví, pročež byly vypuštěny dvě poslední věty. 59 Čl. 18 odst Dohoda týkající se dědictví více osob je platná ve věci samé, pouze pokud je platnost uznána právem, které by podle článku 16 bylo rozhodné pro dědictví jedné z dotčených osob ke dni uzavření této dohody. Pokud je dohoda platná podle práva rozhodného pro dědictví jedné z dotčených osob, použije se toto právo. Pokud je dohoda platná použitím práva rozhodného pro dědictví několika z těchto dotčených osob, je upravena právem, se kterým nejúžeji souvisí. 2. Dohoda týkající se dědictví více osob podléhá právu, které bylo určeno podle tohoto nařízení jako rozhodné pro dědictví všech osob, jichž se dědictví týká, a byla by použita v případě, že by právo na dědictví vzniklo uzavřením této dohody. Vztahuje-li na dědickou dohodu v souladu s první větou více než jeden právní řád a je-li dědická dohoda uznána pouze jedním z nich, pak se na dohodu uplatní právě tento právní řád. Je-li dědická dohoda uznána více právními řády, podléhá právu, s nímž souvisí nejúžeji. 60 Čl. 18 odst Strany mohou zvolit za právo upravující jejich dědickou smlouvu právo, které by si osoba nebo jedna z osob, jejichž majetek je dotčen, mohla zvolit podle článku Účastníci mohou zvolit za právo upravující jejich dědickou dohodu právo, které by si jedna z osob, jejichž majetek je dotčen, mohla zvolit podle článku 17, pod podmínkou, že tento právní řád uznává PR\ doc 31/60 PE v02-00
32 dědické dohody. 61 Čl. 18 odst Použití práva podle tohoto článku se nedotýká práv jakékoli osoby, která není stranou dohody a která podle práva určeného podle článků 16 a 17 má právo na povinný dědický díl či jakékoli další právo, jehož nemůže být zbavena osobou, jejíž dědictví je dotčené. 4. Odstavce 1, 2 a 3 se týkají pouze částí dědické dohody, pokud jde o formu úkonu mortis causa,, jako je věcná platnost, povaha a rozsah závazků, výklad dědické dohody a rovněž její zrušení a vypovězení. 62 Čl. 18 odst. 4 a (nový) 4a. Tento článek se obdobně vztahuje na spojené závěti. 63 Článek 18 a (nový) Článek 18a Způsobilost k úkonu mortis causa PE v /60 PR\ doc
33 1. Zesnulý je způsobilý k úkonu mortis causa podle: a) práva, které by se na dědictví vztahovalo v případě, že by zesnulý zemřel v den, kdy byl vyhotoven úkon mortis causa, nebo b) práva, které by v souladu s tímto nařízením mělo být na dědictví uplatněno v době jeho úmrtí. 2. Stejně tak platí odstavec 1 pro změnu a odvolání úkonu mortis causa a rovněž pro zrušení dědické dohody. 64 Článek 18 b (nový) Článek 18b Formální platnost úkonu mortis causa 1. Úkon mortis causa je formálně platný pokud a) by bylo formálně platné podle práva, které by se na dědictví vztahovalo v případě, že by zesnulý zemřel v den, kdy byl proveden úkon mortis causa, nebo b) je formálně platné podle práva, které by v souladu s tímto nařízením mělo být na dědictví uplatněno v době jeho úmrtí. 2. Stejně tak platí odstavec 1 pro změnu a odvolání úkonu mortis causa a rovněž pro zrušení dědické dohody. Odůvodnění Je třeba zaručit, aby se úkon mortis causa, který je v okamžiku vystavení formálně platný, nestal neplatným z důvodu změny práva, a dále je zde vysvětlena otázka formální platnosti dědických dohod. PR\ doc 33/60 PE v02-00
34 65 Čl. 19 odst Právem podle kapitoly III se řídí celé dědické řízení, od jeho zahájení až do konečného převodu dědictví oprávněným osobám. 1. Právem podle této kapitoly se řídí celé dědické řízení, od jeho zahájení až do konečného převodu dědictví oprávněným osobám. 66 Čl. 19 odst. 2 písm. b b) určení dědiců a závětních dědiců, včetně dědických práv pozůstalého manžela/ky, určení dědických dílů těchto osob, břemena, která jsou jim zesnulým uložena, a další práva k dědictví, která vznikla v důsledku úmrtí. b) určení dědiců a závětních dědiců, včetně dědických práv pozůstalého manžela/manželky nebo životního partnera/partnerky, určení dědických dílů těchto osob, břemena, která jsou jim zesnulým uložena, a další práva k dědictví, která vznikla v důsledku úmrtí, a rovněž zřeknutí se dědictví; 67 Čl. 19 odst. 2 písm. f f) převod majetku a práv, které tvoří dědictví, dědicům a závětním dědicům, včetně podmínek a účinků přijetí či odmítnutí dědictví či odkazu; f) převod majetku, práv a závazků, které tvoří dědictví, na dědice a případně na závětní dědice, včetně podmínek a účinků přijetí či odmítnutí dědictví či odkazu, aniž je dotčen článek 20a; PE v /60 PR\ doc
35 68 Čl. 19 odst. 2 písm. g g) pravomoci dědiců, správců závěti a dalších správců dědictví, zejména v oblasti prodeje majetku a plateb věřitelům; g) pravomoci dědiců, vykonavatelů závětí a jiných správců dědictví, zejména s ohledem na prodej majetku a na platby věřitelům; 69 Čl. 19 odst. 2 písm. i i) část dědictví, se kterou může zůstavitel volně zacházet, povinné podíly a další omezení volného zacházení s dědictvím, včetně přidělení majetku z dědictví soudními orgány nebo jiným orgánem osobám spřízněným se zesnulým; i) část dědictví, s níž je možno nakládat, povinné podíly a další omezení práva nakládat s majetkem v případě smrti, včetně přidělení majetku z dědictví ve prospěch osob spřízněných se zesnulému a zřeknutí se povinných podílů; 70 Čl. 19 odst. 2 písm. k k) platnost, výklad, změna nebo odvolání úkonu mortis causa, s výjimkou platnosti jeho formy; k) věcnou platnost a výklad úkonu mortis causa, jakož i jeho změny nebo odvolání, aniž je dotčen článek 18a a 18b, a PR\ doc 35/60 PE v02-00
36 71 Čl. 19 odst. 2 písm. l l) rozdělení dědictví. l) rozdělení dědictví, aniž je dotčen článek 20a. 72 Článek 20 Aniž je dotčen článek 19, je přijetí či odmítnutí dědictví nebo odkazu nebo prohlášení, kterým se omezuje odpovědnost dědice nebo závětního dědice, rovněž platné, pokud splňuje podmínky právních předpisů státu, ve kterém má dědic nebo závětní dědic obvyklé bydliště. Prohlášení o přijetí či odmítnutí dědictví, odkazu nebo prohlášení, kterým se omezuje odpovědnost dědice nebo závětního dědice, je formálně platné, pokud splňuje požadavky práva, podle nějž je dědictví spravováno, nebo práva státu, ve kterém má dědic nebo závětní dědic obvyklé bydliště. 73 Článek 20 a (nový) Článek 20a Právo místa, kde se majetek nachází PE v /60 PR\ doc
37 Tímto nařízením není dotčeno uplatnění právních předpisů státu, v němž se nachází nemovitá část majetku zahrnutého do dědictví nebo část zapsaná ve veřejném rejstříku, pro nabytí či převod majetku nebo jiných věcných práv na zmíněné části majetku zahrnutého do dědictví nebo pro jejich zapsání do veřejného rejstříku. 74 Článek 20 a (nový) Článek 20a Právo místa, kde se majetek nachází Tímto nařízením není dotčeno uplatnění právních předpisů státu, v němž se nachází nemovitá část majetku zahrnutého do dědictví nebo část zapsaná ve veřejném rejstříku, pro nabytí či převod majetku nebo jiných věcných práv na zmíněné části majetku zahrnutého do dědictví nebo pro jejich zapsání do veřejného rejstříku, a to za předpokladu, že listina o nabytí či o převodu nebo rozhodnutí soudu má konstitutivní účinek. 75 Článek 26 Použití právního řádu státu určeného podle Použití právního řádu státu určeného podle PR\ doc 37/60 PE v02-00
38 tohoto nařízení znamená použití platných právních norem tohoto státu s výjimkou jeho norem mezinárodního práva soukromého. tohoto nařízení znamená použití platných právních norem tohoto státu s výjimkou právních norem mezinárodního práva soukromého, jiných než těch, které zcela nebo částečně odkazují na právo členského státu. 76 Čl. 27 odst Určité ustanovení práva určeného podle tohoto nařízení se nepoužije jen tehdy, pokud by bylo jeho užití v rozporu se zásadami veřejného pořádku státu soudu, u nějž bylo řízení zahájeno. 1. Určité ustanovení práva státu určeného podle tohoto nařízení se nepoužije jen tehdy, pokud by jeho užití bylo ve zjevném rozporu se zásadami veřejného pořádku státu soudu, u nějž bylo řízení zahájeno. 77 Čl. 27 odst Použití ustanovení práva určeného podle tohoto nařízení nemůže být považováno za odporující veřejnému pořádku státu soudu, u nějž bylo řízení zahájeno, zejména když je jediným důvodem skutečnost, že ustanovení týkající se povinného dědického dílu jsou odlišná od platných ustanovení ve státě soudu, u nějž bylo řízení zahájeno. vypouští se PE v /60 PR\ doc
39 Odůvodnění Zpravodaj nepovažuje ustanovení čl. 27 odst. 2 za nezbytně nutné a navrhuje, aby jeho myšlenka byly včleněna do znění článku Článek 34 - název Uznávání veřejných listin Úřední listiny 79 Článek 34 Úřední listiny vypracované v jednom členském státě jsou uznávané v jiných členských státech, vyjma popření platnosti těchto listin postupy stanovenými v členském státě původu, a s výhradou, že toto uznání není v rozporu s veřejným pořádkem členského státu, v němž se o uznání žádá. Úřední listiny, které byly ve věcech dědictví vydány členským státem, mohou být v členských státech ve volném oběhu a jsou osvobozeny od úředního potvrzení a dalších podobných formálních postupů. Jejich průkaznost je v jiných členských rovnocenná s listinami vydanými v daném členském státě, nepřevyšuje však průkaznost, kterou mají v členském státě svého původu, za předpokladu, že jejich platnost nebyla zpochybněna, a s výhradou, že toto uznání není ve zjevném rozporu s veřejným pořádkem (ordre public) členského státu, jemuž jsou určeny. PR\ doc 39/60 PE v02-00
40 80 Čl. 36 odst Toto nařízení zavádí evropské dědické osvědčení, které je důkazem způsobilosti dědice, závětního dědice a pravomocí vykonavatelů závěti nebo třetích správců. Toto osvědčení je vydáváno příslušným orgánem podle této kapitoly v souladu s právem rozhodným pro dědictví podle kapitoly III tohoto nařízení. 1. Tímto nařízením se pro přeshraniční případy zavádí evropské dědické osvědčení (dále jen osvědčení ), které bude mít účinky ve všech členských státech v rámci podmínek stanovených v této kapitole. (Používání zkráceného výrazu osvědčení platí pro celé znění právního předpisu; bude-li tento pozměňovací návrh přijat, bude třeba tomu přizpůsobit celý text.) 81 Čl. 36 odst. 1 a (nový) 1a. Osvědčení bude uplatněno dědicem, závětním dědicem, vykonavatelem závěti nebo správcem dědictví, který musí v jiném státě, než je stát, jehož příslušné orgány vydaly osvědčení v souladu s ustanoveními této kapitoly, doložit, že podle práva, jež má být v souladu s kapitolou III na případ v uplatněno, má právní postavení a/nebo práva coby dědic nebo závětní dědic a/nebo pravomoci coby vykonavatel závěti nebo správce dědictví. PE v /60 PR\ doc
41 82 Čl. 36 odst. 1 b (nový) 1b. Osvědčení lze zejména použít jako doklad o jedné nebo více následujících skutečností: a) práva každé osoby, která je v osvědčení uvedena jako oprávněná dědit, a její podíl na dědictví; b) přidělení určené části nebo částí majetku zahrnutého do dědictví osobě/osobám, které jsou v osvědčení uvedeny jako oprávněné dědit; c) pravomoci osob stanovených v osvědčení k vykonání závěti či správě dědictví. 83 Čl. 36 odst. 2 2.Použití evropského dědického osvědčení není povinné. Osvědčení nenahrazuje vnitřní postupy. Účinky osvědčení jsou ale rovněž uznávané v členském státě, který podle této kapitoly osvědčení vydal. 2. Použití osvědčení není povinné. Osvědčení nenahrazuje vnitřní postupy. Účinky osvědčení jsou ale rovněž uznávané v členském státě, jehož příslušné orgány podle této kapitoly osvědčení vydaly. PR\ doc 41/60 PE v02-00
42 84 Čl. 37 odst Osvědčení je vydáváno na žádost každé osoby, která má povinnost dokázat svoji způsobilost dědice, závětního dědice a pravomoci vykonavatelů závěti nebo třetích správců. 1. Osvědčení je vydáváno na žádost každé osoby, která jej potřebuje, aby v jiném státě, než je stát, jehož příslušné orgány vydaly osvědčení v souladu s ustanoveními této kapitoly, doložila své právní postavení dědice či závětního dědice nebo své pravomoci vykonavatele závěti či třetího správce. 85 Čl. 37 odst Osvědčení je vyhotoveno příslušným soudem členského státu, jehož orgány jsou příslušné podle článků 4, 5 a Osvědčení vydává příslušný soud podle ustanovení členského státu nebo příslušný orgán (dále jen příslušný orgán pro obě možnosti). Ustanovení článků 4,5 a 6 jsou nadále platná. (Používání výrazu příslušný orgán platí pro celé znění právního předpisu; bude-li tento pozměňovací návrh přijat, bude třeba tomu přizpůsobit celý text.) PE v /60 PR\ doc
43 86 Čl. 37 odst. 2 a (nový) 2a. Členské státy předají Komisi informace o příslušných orgánech, aby mohly být zpřístupněny veřejnosti. 87 Čl. 38 odst. 1 - návětí 1. Žadatel o vydání evropského dědického osvědčení musí prostřednictvím formuláře, jehož vzor se nachází v příloze I uvést následující informace, jsou li mu známy: 1. Žadatel o vydání osvědčení musí prostřednictvím formuláře, jehož vzor se nachází v příloze I uvést následující informace, jsou li mu známy: 88 Čl. 38 odst. 1 písm. a a) údaje o zůstaviteli: příjmení, jméno/a, pohlaví, rodinný stav, státní příslušnost, jeli k dispozici, jeho identifikační kód, adresa posledního obvyklého bydliště, den a místo úmrtí; a) údaje o zůstaviteli: příjmení, jméno/a, pohlaví, rodinný stav, státní příslušnost, jeli k dispozici, jeho identifikační kód, adresa obvyklého bydliště v době úmrtí, den a místo úmrtí; PR\ doc 43/60 PE v02-00
44 89 Čl. 38 odst. 1 písm. e e) zda zesnulý sepsal manželskou smlouvu, v případě kladné odpovědi, musí připojit ke své žádosti kopii manželské smlouvy; e) zda zesnulý sepsal manželskou smlouvu nebo smlouvu o partnerském soužití; v případě kladné odpovědi musí připojit ke své žádosti kopii této smlouvy; 90 Čl. 38 odst Žadatel musí dokázat přesnost poskytnutých informací prostřednictvím úředních dokumentů. V případě, že tyto dokumenty nemohou být předloženy či mohou být předloženy pouze za nepřiměřených obtíží, jsou přípustné další způsoby důkazu. 2. Žadatel musí v určitých případech dokázat správnost poskytnutých informací prostřednictvím úředních dokumentů. V případě, že tyto dokumenty nemohou být předloženy či mohou být předloženy pouze za nepřiměřených obtíží, jsou přípustné další způsoby důkazu. 91 Čl. 38 odst Příslušné soudy přijmou vhodná opatření, aby se ujistily o pravdivosti učiněných prohlášení. Pokud to vnitrostátní právo umožňuje, vyžaduje soud, aby byla tato prohlášení učiněna pod přísahou. 3. Příslušný orgán přijme vhodná opatření, aby se ujistil o pravdivosti učiněných prohlášení. Příslušný orgán vyžaduje, aby byla tato prohlášení učiněna pod přísahou, čestným prohlášením nebo jiným zesíleným způsobem, jedině tehdy, PE v /60 PR\ doc
45 umožňuje-li to vnitrostátní právo. 92 Čl. 40 odst Osvědčení je vydáno pouze v případě, pokud příslušný soud považuje skutečnosti předložené jako odůvodnění žádosti za prokázané. Příslušný soud vydává osvědčení bez odkladu. 1. Osvědčení je vydáno pouze v případě, že příslušný orgán považuje skutečnosti předložené jako odůvodnění žádosti za prokázané. Příslušný orgán vydává osvědčení bez odkladu. 93 Čl. 40 odst Příslušný soud z vlastního podnětu v závislosti na prohlášeních žadatele, na listinách a dalších předložených důkazech rychle provede šetření nezbytná k ověření skutečností a hledá další vhodné důkazy. 2. Příslušný orgán z vlastního podnětu v závislosti na prohlášeních žadatele, na listinách a dalších předložených důkazech rychle provede šetření nezbytná k ověření skutečností a hledá další vhodné důkazy. 94 Čl. 40 odst Pro účely této kapitoly umožní členské 3. Pro účely této kapitoly umožní členské PR\ doc 45/60 PE v02-00
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-124
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 13. 5. 2011 2009/0157(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-124 Návrh zprávy Kurt Lechner (PE441.200v02-00) Evropského parlamentu a Rady o příslušnosti, rozhodném
VíceVýbor pro mezinárodní obchod
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro mezinárodní obchod 16. 11. 2010 2010/0289(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zavedení mimořádných autonomních obchodních preferencí
VíceVýbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 21. 6. 2013 2013/0084(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 577/98
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 27. 7. 2012 2012/0040(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 6. 2013 2013/0023(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o trestněprávní ochraně eura
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.10.2009 KOM(2009) 154 v konečném znění 2009/0157 (COD) C7-0236/09 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a
VíceVýbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 27. 10. 2009 2009/0100(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Rady o uzavření úmluvy o mezinárodním vymáhání výživného k dětem a dalších druhů
Více* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS) 12. 11. 2009
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 12. 11. 2009 2009/0007(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Rady o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a
VíceROZDÍLOVÁ TABULKA. Předkladatel: Ministerstvo spravedlnosti. Ustanovení Obsah CELEX číslo Ustanovení Obsah. Čl. 63. Účel osvědčení
ROZDÍLOVÁ TABULKA Název: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, a zákon č. 91/2012
Víces ohledem na čl. 81 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0093/2011),
P7_TA(2013)0338 Majetkové poměry v manželství * Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. září 2013 o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 25. 7. 2012 2011/0060(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových
Víces ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2011)0127),
P7_TA(2013)0337 Majetkové důsledky registrovaného partnerství * Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. září 2013 o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 25. 7. 2012 2011/0059(CNS) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových
VícePodpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I
P7_TA-PROV(2012)0279 Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského
Více***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0359/2015 7.12.2015 ***I ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 4.11.2014 2011/0447(NLE) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Rady o prohlášení členských států, že v zájmu Evropské unie souhlasí s přistoupením
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Dokument ze zasedání 20. 8. 2013 A7-0253/2013 * ZPRÁVA o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových poměrů v manželství
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 21. 6. 2012 2011/0290(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 3/2008
Více10. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 497 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 23.
235 10. funkční období 235 Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 549/1991 Sb., o soudních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 292/2013 Sb., o zvláštních řízeních soudních, ve znění zákona
VíceVýbor pro zaměstnanost a sociální věci
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 18. 12. 2009 2008/0195(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2002/15/ES o úpravě
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 2004/0209(COD) 3. 10. 2008 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady k přijetí směrnice Evropského parlamentu
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 24. 1. 2014 2013/0377(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceSN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. ledna 2014 (05.02) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE POZNÁMKA Předmět: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č..../20.., kterým se
VíceUsnesení Evropského parlamentu obsahující doporučení Komisi o statutu evropské soukromé společnosti (2006/2013(INI))
P6_TA(2007)0023 Satut evropské soukromé společnosti Usnesení Evropského parlamentu obsahující doporučení Komisi o statutu evropské soukromé společnosti (2006/2013(INI)) Evropský parlament, - s ohledem
Více* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0307/2018 4.10.2018 * ZPRÁVA o návrhu směrnice Rady, kterou se mění směrnice 92/83/EHS o harmonizaci struktury spotřebních daní z alkoholu a alkoholických
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.2.2009 KOM(2009)81 v konečném znění 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským
VíceVýbor pro mezinárodní obchod
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 2017/0242(COD) 26.10.2017 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o poskytnutí další makrofinanční pomoci Gruzii (COM(2017)0559
VíceVýbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro právní záležitosti 27. 9. 2011 2011/0136(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o některých povolených způsobech užití osiřelých děl
VíceJustiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování. Justiční spolupráce. Proč justiční spolupráce? JUDr. Tomáš Pezl
Justiční spolupráce, výkon rozhodnutí, insolvence, doručování JUDr. Tomáš Pezl Justiční spolupráce Poprvé se objevila ve Smlouvě o Evropské unii Třetí pilíř Společná politika upravená v ust. čl. 81 89
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 25.6.2015 2015/0093(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceVeterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I
P7_TA-PROV(2013)0221 Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2013 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou
Více* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0209/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0209/2016 16.6.2016 * ZPRÁVA k návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových poměrů v manželství
VíceVýbor pro právní záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 11. 11. 2011 PRACOVNÍ DOKUMENT o návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových poměrů
VíceVýbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 11. 10. 2013 2013/0130(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.
CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.9.2008 KOM(2008) 569 v konečném znění 2002/0072 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES
VíceNÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0204(COD) Hospodářského a měnového výboru. pro Výbor pro právní záležitosti
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 10. 11. 2011 2011/0204(COD) NÁVRH STANOVISKA Hospodářského a měnového výboru pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu nařízení Evropského parlamentu
Více***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2013/0013(COD) 21.10.2016 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a
VíceVýbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (50/2011)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 15. 6. 2011 SDĚLENÍ ČLENŮM (50/2011) Věc: Odůvodněné stanovisko Senátu Italské republiky k návrhu nařízení Rady o příslušnosti, rozhodném právu,
VícePříloha č. II. Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU
Příloha č. II Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 97/1963 Sb., o
VíceNicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))
5.2.2019 A8-0318/4 Pozměňovací návrh 4 Anneleen Van Bossuyt za Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů Zpráva A8-0318/2018 Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem
VíceA7-0045/
9.3.2012 A7-0045/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRH 001-001 které předložil Výbor pro právní záležitosti Zpráva Kurt Lechner A7-0045/2012 Příslušnost, rozhodné právo, uznávání a výkon rozhodnutí a veřejných listin
VíceRodinné a manželské vztahy uznání a výkon rozhodnutí. JUDr. Jana Herboczková
Rodinné a manželské vztahy uznání a výkon rozhodnutí JUDr. Jana Herboczková Kde lze nařízení najít? Informační systém pro aproximaci práva: http://isap.vlada.cz/ Evropský soudní atlas ve věcech občanských:
VíceVýbor pro průmysl, výzkum a energetiku
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 11. 11. 2013 2013/0242(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o účasti Unie na evropském metrologickém
VíceODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 20.3.2017 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: Odůvodněné stanovisko francouzského Senátu k návrhu nařízení Evropského
VícePřípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I
P7_TA(2011)0210 Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. května 2011 o návrhu směrnice Evropského
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 2015/0005(COD) 3.2.2015 ***I NÁVRH ZPRÁVY k návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o poskytnutí makrofinanční pomoci Ukrajině (COM(2015)0005
Více*** NÁVRH DOPORUČENÍ
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 9. 2. 2015 2010/0361(NLE) *** NÁVRH DOPORUČENÍ k návrhu rozhodnutí Rady o uzavření Evropské úmluvy o právní ochraně služeb s podmíněným přístupem
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu rýže pocházející z Bangladéše CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI
VíceNávrh NAŘÍZENÍ RADY. o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových poměrů v manželství
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.3.2011 KOM(2011) 126 v konečném znění 2011/0059 (CNS) C7-0093/11 Návrh NAŘÍZENÍ RADY o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových
VíceNařízení (ES) č. 1239/95 se mění takto: Oddíl 1. Žádosti o nucenou licenci. a) označení žadatele a odpůrce držitele dané odrůdy jako účastníků řízení;
1.7.2005 Úřední věstník Evropské unie L 170/7 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1002/2005 ze dne 30. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 1239/95, pokud jde o udělování nucených licencí a o pravidla pro
VícePROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
18.12.2015 L 332/19 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 10.1.2012 KOM(2011) 938 v konečném znění 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení
VíceOchranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*
P6_TA(2004)0073 Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU* Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Rady o standardech pro ochranné prvky a biometrické údaje
VíceZpravodaj Kurt LECHNER (EPP DE) předložil jménem Výboru pro právní záležitosti zprávu obsahující 121 změn návrhu nařízení.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 21. března 2012 (22.03) (OR. en) 7443/12 Inte rinstitucionální spis: 2009/0157 (COD) CODEC 601 JUSTCIV 85 PE 97 INFORMATIVNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Generální sekretariát Příjemce:
VíceÚřední věstník Evropské unie L 201/21
26.7.2013 Úřední věstník Evropské unie L 201/21 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
VíceNovinky v legislativě
Novinky v legislativě Praha 15. června 2017 Eva Barešová Český úřad zeměměřický a katastrální Obsah Právní předpisy upravující katastr nemovitostí novely v roce 2016 a 2017 Nález Ústavního soudu sp. zn.
VíceKonsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie
Konsolidované úplné znění S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie ve znění usnesení vlády č. 113 ze dne 4. února 2004 a usnesení č. 382 ze dne
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD) 30. 10. 2007 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení č. 11 o odstranění diskriminace
VíceVýbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (53/2011)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 16. 6. 2011 SDĚLENÍ ČLENŮM (53/2011) Věc: Odůvodněné stanovisko Poslanecké sněmovny Italské republiky k návrhu nařízení Evropského parlamentu a
VíceEVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS) 24. 6. 2008 * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 20. 12. 2013 2013/0415(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 11. 9. 2013 2013/0150(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění
VíceČlánek 1 Dosah úmluvy
Římská úmluva o právu rozhodném pro smlouvy (některá ustanovení) * Text převzat z databáze Eur-lex pod číslem 480A0934. V případech, kdy se jazykové verze rozcházely, bylo přihlédnuto k německé verzi jako
VíceP6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *
P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení * Legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu rámcového rozhodnutí Rady o zohlednění
VíceNAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)
19.6.2014 L 179/17 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 664/2014 ze dne 18. prosince 2013, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012, pokud jde o stanovení symbolů
Více(1) Vklad podle 2 lze provést jen na základě pravomocného rozhodnutí příslušného orgánu republiky.
Zákon č. 265/1992 Sb., ze dne 28. dubna 1992 o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem, ve znění zákona č. 210/1993 Sb., zákona 90/1996 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 120/2001
VíceInterinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)
Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)
27.7.2012 Úřední věstník Evropské unie L 201/107 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 650/2012 ze dne 4. července 2012 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a přijímání
VíceNařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 ze dne 26. října 2005 o kontrolách peněžní hotovosti vstupující do Společenství nebo je opouštějící EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
Víces ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,
L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové
VíceROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 29. listopadu 2007 *
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 29. listopadu 2007 * Ve věci 068/07, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článků 68 ES a 234 ES, podaná rozhodnutím Högsta domstolen
VíceObecné pokyny (konečné znění)
EBA/GL/2017/02 11/07/2017 Obecné pokyny (konečné znění) týkající se vzájemné provázanosti mezi posloupností odepisování a konverze podle směrnice o ozdravných postupech a řešení krize bank a nařízením
VíceČestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci
Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci Níže podepsaný/podepsaná [jméno osoby podepisující tento formulář], jednající: (pouze u fyzických osob) svým jménem Číslo OP / cestovního pasu: (dále jen osoba
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD) 5. 6. 2012
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 5. 6. 2012 2011/0281(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace trhů
VíceZÁKON č. 265/1992 Sb. o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem,
ZÁKON č. 265/1992 Sb. o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem, ve znění zákona č. 210/1993 Sb., zákona č. 90/1996 Sb., zákona č. 27/2000 Sb, zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 120/2001
VíceÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15.
22.3.2016 L 75/3 PŘEKLAD ÚMLUVA o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních (uzavřená dne 15. listopadu 1965) SMLUVNÍ STÁTY TÉTO ÚMLUVY, přejíce si vytvořit
VícePředpis Notářské komory České republiky o Seznamu listin o manželském majetkovém režimu
Schváleno sněmem NK ČR dne 21.11.2013, souhlas Ministerstva spravedlnosti č.j. 743/2013-OSD-ENA/14 Předpis přijatý sněmem Notářské komory České republiky podle 37 odst. 3 písm. u) zákona č. 358/1992 Sb.,
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 23. září 2016 (OR. en) 2015/0306 (COD) PE-CONS 30/16 MIGR 126 FRONT 280 COMIX 498 CODEC 1003 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
Více***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2013/0297(COD) 5.9.2016 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ k postoji Rady v prvním čtení k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady,
VíceODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro právní záležitosti 19.5.2016 ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ Věc: Odůvodněné stanovisko polského Sejmu týkající se návrhu směrnice
VíceNávrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.6.2013 COM(2013) 452 final 2013/0220 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přizpůsobení několika právních aktů v oblasti práva, které stanoví použití regulativního
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0172(COD)
Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2016/0172(COD) 4.10.2016 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o systému inspekcí pro zajištění bezpečného provozu
Více2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 28. května 2009 (02.06) (OR. en) Interinstitucionální spis: 2008/0228 (CNS) 10430/09 FISC 77 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Příjemce: COREPER/Rada Předmět:
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 23. 10. 2013 2013/0297(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu
VíceNávrh NAŘÍZENÍ RADY. {KOM(2011) 126 v konečném znění} {SEK(2011) 328 v konečném znění}
EVROPSKÁ KOMISE Návrh NAŘÍZENÍ RADY V Bruselu dne 16.3.2011 KOM(2011) 127 v konečném znění 2011/0060 (CNS) C7-0094/11 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech majetkových
VíceČÁST PRVNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ
OBSAH Seznam autorů............................................ XIII Autoři a recenzenti jednotlivých ustanovení...................... XV Seznam zkratek......................................... XXXII Cizojazyčný
VíceA8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
30.3.2017 A8-0376/7 Pozměňovací návrh 7 Alain Cadec za Výbor pro rybolov Zpráva Werner Kuhn Charakteristické znaky rybářských plavidel COM(2016)0273 C8-0187/2016 2016/0145(COD) A8-0376/2016 Návrh nařízení
VíceNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008
L 304/80 CS Úřední věstník Evropské unie 14.11.2008 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008 ze dne 22. října 2008 o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy
VíceNAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003. ze dne 14. května 2003,
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 859/2003 ze dne 14. května 2003, kterým se rozšiřuje používání ustanovení Nařízení (EHS) č. 1408/71 a Nařízení (EHS) č. 574/72 na občany třetích zemí, kterých se tato ustanovení dosud
VíceVěc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie
Věc C-380/03 Spolková republika Německo v. Evropský parlament a Rada Evropské unie Žaloba na neplatnost - Sbližování právních předpisů - Směrnice 2003/33/ES - Reklama na tabákové výrobky a sponzorství
VíceRADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)
RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD) AGRI 55 ENV 82 FORETS 5 CODEC 215 DEVGEN 31 RELEX 99 JUR 46 UD 30 WTO 26 PROBA 5 NÁVRH Odesílatel:
VíceNávrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU VI. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další
Více***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0389(COD)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro právní záležitosti 2011/0389(COD) 4.9.2012 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2006/43/ES o povinném auditu
VíceÚřední věstník Evropské unie L 331/17
16.12.2009 Úřední věstník Evropské unie L 331/17 ROZHODNUTÍ RADY ze dne 30. listopadu 2009 o uzavření Haagského protokolu ze dne 23. listopadu 2007 o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským
VíceP7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I
P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. října 2012 o návrhu nařízení
VíceSMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince 1991. o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)
SMĚRNICE RADY ze dne 16. prosince 1991 o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS) RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
Více10329/17 eh/in/rk 1 DRI
Rada Evropské unie Brusel 20. června 2017 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0186 (COD) 10329/17 INFORMATIVNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců
VíceNAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1259/2010 ze dne 20. prosince 2010, kterým se zavádí posílená spolupráce v oblasti rozhodného práva ve věcech rozvodu a rozluky
L 343/10 Úřední věstník Evropské unie 29.12.2010 NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1259/2010 ze dne 20. prosince 2010, kterým se zavádí posílená spolupráce v oblasti rozhodného práva ve věcech rozvodu a rozluky RADA
Více* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0267/
Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání A8-0267/2016 28.9.2016 * ZPRÁVA o návrhu rozhodnutí Rady, kterým se Rakouská republika a Rumunsko opravňují, aby v zájmu Evropské unie přijaly přistoupení
VíceJaký právní základ zvolit pro rodinné právo? Další postup
GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO VNITŘNÍ POLITIKY TEMATICKÁ SEKCE C: OBČANSKÁ PRÁVA A ÚSTAVNÍ ZÁLEŽITOSTI PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI Jaký právní základ zvolit pro rodinné právo? Další postup SHRNUTÍ PE 462.498 CS Tento
Více