NEVERMORE? MARNÝ VZDOR!

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NEVERMORE? MARNÝ VZDOR!"

Transkript

1 NEVERMORE? Nikdy víc! Nadarmo! Víckrát ne! Nikdy již! Nikterak! Vrátit čas! Jedenkrát! Ztraceno! Marný blud! Marnost zmar! Víckrát ne! Marno vše! Již nikdy ne! Nikdykrát! Nikdy víc! Napořád! MARNÝ VZDOR!

2 Překladatel Vojen Koreis, narozen 1943 v Londýně, žije v Brisbane. The translator, Voyen Koreis, born 1943 in London, lives in Brisbane. Až doposud vydal thus far he published: V angličtině in English: The Fools Pilgrimage Golf Jokes and Anecdotes From Around the World The Kabbalah - a timeless philosophy of life Mephisto and Pheles The Stage Play Azylum Seekers in Heaven An Introduction to the Study of the Tarot by P. F. Case (editor) The Tales of Doggie and Moggie by Josef Čapek (Povídání o pejskovi a kočičce - transl., editor) R.U.R. (Rossum s Universal Robots) by Karel Čapek (transl., editor) The Robber by Karel Čapek - Loupežník (translator, editor) V češtině in Czech Kafka tančí (přelož. z angl. orig. Kafka Dances by Timothy Daly) Bláznova cesta Poutníci v čase Kabala: nadčasová filosofie života Blavatská a theosofie Můj bíbr: autobiografie Hledači azylu v nebi: Mefisto a Feles Četná jiná autorova díla, včetně překladů jak do češtiny tak i do angličtiny, zde uvedena nejsou Many of author s other works, including translations, do not appear here.

3 Edgar Allan Poe Krkavec (často nesprávně překládaný jako Havran ) First published in this form in 2015

4 by Booksplendour Copyright Voyen Koreis 2015 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the copyright owner and the above publisher of this book. National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Author: Edgar Allan Poe Title: The Raven Translator: Vojen Koreis Title: Krkavec (a Czech language title) Edition: 1st ed. ISBN: báseň, 2.poezie, 3.poesie, 4.klasická literatura, 5.americká literatura, 6.světová literatura, 7.devatenácté století, 8. Edgar Allan Poe, 9.The Raven, 10.Krkavec, 11.Havran, 12.čeští překladatelé, 13.Nevermore, 14.Nevermore marný vzdor, 15.přeložil Vojen Koreis, 16.překlady, 17.translatologie, 18.překlady z angličtiny do češtiny. 19.Czech translations American literature, 20.Gustave Dore illustrations

5 Krkavec Vprostřed noci, stále vzhůru, Neschopen odehnat můru, Nad svazky tradic, jichž zanechal Nám pradávný vědátor Snad už podléhal jsem spaní, Když tu slyším zaklepání Jakoby to ťukal kdosi Na dveře mé komnaty. Pozdní host snad, zašeptám si, Jistě žádný agresor Mně podobný noční tvor? 5

6 Edgar Allan Poe 6

7 Krkavec Ach, bylo to v prosinci, Každý uhlík zmírající Na dlaždicích před krbem Přízračný odlesk promítal. Rána příchodu jsem si přál To čtení nezahnalo žal Nad ztrátou mé zářné dívky. Tomu, že andělský jen sbor V nebi ji může zvát tím Pravým jménem Leonor Marné stavět se na odpor. 7

8 Edgar Allan Poe 8

9 Krkavec Každé jemné zašustění Purpurových záclon v snění Mě děsí a hrůzou plní, Jaké jsem dosud nepoznal Ztišit tlukot srdce svého V strachu, že něčeho zlého Dočkám se, jsem si povídal, Návštěvník, možná senior, Pozdní host tam venku stojí, Na dveře zabušit se bojí, Vpusť ho dovnitř žádný spor! 9

10 Edgar Allan Poe 10

11 Krkavec Vzrostlo ve mně odhodlání, Nahlas, teď už bez váhání, Pane, pravil jsem, či paní, Uslyšel jsem zaklepání, Takto aspoň domnívám se, Jistý si tím ale nejsem, Tiché bylo a navíc asi Přemohlo mě spaní, Dveře otevřu, chci vědět Kdo je ten tajemný tvor, Tma, prázdnota po obzor. 11

12 Edgar Allan Poe 12

13 Krkavec Dlouho do tmy hloubi civím, Stále ještě se jen divím, Mysl nadále trýzněná, Strach jak každý smrtelník mám Ticho kolem nezaplaší Zmatek, který mojí duší Zmítá. Pouze jedno jméno Bylo přitom vysloveno. To na rty lehký šepot Dral se mi: Je to Leonor? Ozvěnou jen němý chór. 13

14 Edgar Allan Poe 14

15 Krkavec 15

16 Edgar Allan Poe 16

17 Krkavec Zpátky dovnitř se obrátím, Snad k snění se zas navrátím Však znovu slyším klepání, Teď o něco silněji, Záhada se prohlubuje, Venku mocně vítr duje. Raději hned ujistím se Zdali na okenní římse Něco snad nestaví se Poryvům větru na odpor, Jež došly k nám sem v noci z hor. 17

18 Edgar Allan Poe 18

19 Krkavec Okno otvírám, jím vletí, Jako z dávného století S hlučným třepotáním křídel, Majestátní krkavec. Jak lord či lady se nese, Na bustu Pallady se vznese, Nad dveřmi Pallady sochu Si zvolí k svému vrtochu. Tam si vzlétne, usadí se, Jako hrdý matador, Její ptačí kurátor. 19

20 Edgar Allan Poe 20

21 Krkavec Ebenový pták mě baví tím, Jak na odiv se staví, Jak s přísným, vážným chováním Si vyhranil svůj prostor. Na hlavě ti chochol chybí, Zbabělcem však bezpochyby Nejsi. S křídly těmi svými Cháronův nezatížíš vor, Však pověz, pod jakým jménem V Hádesu střežíš koridor? Děl Krkavec: Marný vzdor. 21

22 Edgar Allan Poe 22

23 Krkavec Podivím se, jak pták vraný, Trochu snad neohrabaný Odpovídá na otázku I když celkem beze smyslu; Kdo by čekal v tomto zjevu Pozdní noční návštěvu, Takovou, kdy na helmici, Na samotné její špici Palladiny sochy náhle Usadí se černý tvor Jenž si říká Marný vzdor? 23

24 Edgar Allan Poe 24

25 Krkavec Že zná pouze ta dvě slova, To z postoje Krkavcova Bylo zřejmé, na tom jistě Stojí celý jeho svět. Dále již nic nepronesl, Pouze pro sebe jsem hlesl, Přátele jsem zde uctíval, S nadějemi se loučíval, Kdyby ráno odletět chtěl, Tak jako mých přátel sbor Děl Krkavec: Marný vzdor! 25

26 Edgar Allan Poe 26

27 Krkavec S přiléhavou odpovědí Na mne pták ten shůry hledí, Přesto, říkám si, ta slova Od kohosi pochytil. Pták odletěl z toho domu, Vzpomínky, snad na pohromu K níž došlo v něm si uchoval Slova ta slyšel když tam žil. Proto teď tu u mne sedí A přísně, jak profesor, Pronáší své: Marný vzdor. 27

28 Edgar Allan Poe 28

29 Krkavec Krkavcova mluva ruší Jako kouzlem smutek v duši. Křeslo stavím před bustu Z níž učinil si u mne hřad Černý pták, jenž do komnaty Způsobil tak náhlý vpád. Ať zvím, co ten zlověstný pták, Tento pohádkový netvor, Po věky pověstmi zlými Opředený predátor Míní tím svým Marný vzdor. 29

30 Edgar Allan Poe 30

31 Krkavec Seděl jsem pak v zamyšlení, Co značí to představení Ptáka, jenž s žhavým pohledem Mi vnucuje svůj názor. Vzpomínkám se nevzpírám, Když o polštář se opírám Na němž shora světlo lampy Krášlí efemérní vzor, Jehož nikdy nedotkne se Má andělská Leonor. Nikdy již, ach, marný vzdor! 31

32 Edgar Allan Poe 32

33 Krkavec Ve vzduchu je cítit vůni, Serafové snad tu trůní A neslyšitelnými, Lehkými kroky se blíží. Chudáku! sám k sobě zvolám, To Bůh nařídil patrolám Andělským, ti donést lektvar, Jenž uleví tvé tíži Pij, pij už nápoj nepenthe A zapomeň na Leonor! Děl Krkavec: Marný vzdor! 33

34 Edgar Allan Poe 34

35 Krkavec Proroku, teď k němu pravím, Jsi-li věštcem, ptákem dravým, Ať už Satan poslal tě sem, Či vnesen byl jsi orkánem Na tuto poušť, věčně štvanou, Dosud zcela nezdeptanou, Na místo, kde hrůza vládne, Tam kde dlí jen duše chladné. Rci, je balzám v Gileádu, Či přinášíš jen odtud mor? Děl Krkavec: Marný vzdor! 35

36 Edgar Allan Poe 36

37 Krkavec Proroku! teď k němu pravím, Jsi-li věštcem, ptákem dravým, Jménem nebe, pod nímž dlíme, Jménem Boha jehož ctíme, Pověz této smutné duši, Zda v ráji potká svou Venuši, Tu dívku jménem Leonor, Tu vzácnou, zářnou duši Zda srdce se mu rozbuší Až přivine svou Leonor? Děl Krkavec: Marný vzdor! 37

38 Edgar Allan Poe 38

39 Krkavec Budiž to slova poslední, Ďáble či ptáku nevšední! Povýšeně na něj zvolám, Do pekelné vrať se říše, Opusť bustu mé Pallady, Nenech ani pírko tady, Žádnou známku té tvé zrady, Jaký ty jsi bídný tvor! Z mého srdce vyjmi zobák, Odleť za ten černý flór! Děl Krkavec: Marný vzdor! 39

40 Edgar Allan Poe 40

41 Krkavec Krkavec jen sedí, sedí, Nikam neodlétne, hledí Z výšky ňader Palladiných, Až kamsi v dálky za obzor. Pokrývá temná opona, Oči snícího démona, Lampa vrhá tmavý stín Na symetrický dlaždic vzor; Duše má v něm uvězněna, Nevzmůže se na odpor, Nevzchopí se marný vzdor! 41

42 Edgar Allan Poe 42

43 Krkavec Poznámky překladatele Vojen Koreis Nemám potuchy, kolikrát byla tato báseň, kterou milovaly a milují tisíce, neřkuli milióny čtenářů, přeložena do češtiny. V roce 1990 vyšla kniha, která zahrnuje šestnáct českých překladů. Dá se předpokládat, že na některé se z různých důvodů tehdy nedostalo, navíc jich za čtvrt století, které uplynulo od jejího vydání, jistě dost přibylo. Proč tedy jsem se rozhodl začlenit do takového zástupu a zatěžovat tuto zemskou sféru ještě dalším překladem? 43

44 Edgar Allan Poe Za prvé bych se rád aspoň pokusil napravit některé nepřesnosti, jichž se dopustili mnozí z předchozích překladatelů, ať už k tomu došlo z nedbalosti či nevědomosti. O tom ale podrobněji na jiném místě. Monumentální Poeovu báseň jsem vždy viděl a vidím ji nadále, jako tu příslovečnou Mount Everest, horu, která je zde proto, aby byla zdolána. Je to prostě výzva! Píši viděl jsem i vidím, užívám jak času minulého tak i přítomného; to proto, že si vyhrazuji právo některé verše či slova měnit, pokud mne něco lepšího napadne. A že mne něco lepšího napadne v to doufám! Tohle je totiž asi ta největší výhoda, kterou má člověk jakým jsem já, když může vydávat svá literární díla ve 21. století a tudíž i na internetu. Nemusí čekat na to, až se jeho nakladatel uráčí vydat upravenou verzi, pokud vůbec doufá v to, že by se takový notorický darmojed k něčemu podobnému kdy vůbec dokázal rozhoupat! K tomu, abych se dal do překladu Poeovy básně mě přivedlo také to, že bývá všeobecně uznávána jako jeden z největších problémů translatologie, což samo o sobě bude vždy přitahovat další a další překladatele, připravené k tomu prokázat své kvality i ochotné riskovat svou pověst, na tomto prubířském kameni. Povzbuzením pro mne bylo vědomí, že oproti jiným překladatelům mohu mít tu výhodu, že už bezmála půl století žiji v anglicky mluvících zemích, Anglii a Austrálii. To mi snad mohlo trochu pomoci k tomu proniknout o něco hlouběji do některých nuancí tohoto jazyka, které by mi jinak možná zůstaly utajeny. Nese to sebou ovšem i znepokojující nevýhodu dlouhodobým pobytem v zahraničí nutně musela utrpět moje čeština. Nezbývá než doufat, že se to nějak vyrovná... Takže výzva. Ano, ale k čemu? Překladatel a to básní zejména, má cosi, čemu se říká "licence", tedy vlastně oprávnění k činu. Tím nemíním licenci k tomu položit si výtvor takového básníka, jakým je Poe, na řeznický špalek a zmasakrovat jej podle vlastního rozmaru a k nepoznání. Potom by se to nedalo už nazývat překladem, ale nejspíš parodií i těch už 44

45 Krkavec tu v případě této básně byla hezká řádka. Já tu výzvu vidím zhruba dvousměrně. Jednak tu jde o to přeložit původní text pokud možno věrně, což bývá v případě básní daleko těžším úkolem než když se překládá například beletrie. To, co se rýmuje v jednom jazyce, se zdaleka nemusí rýmovat v tom druhém, do něhož překládáme. Zde můžeme nebo spíš i musíme, směle využívat té své básnické-překladatelské licence, pokud to ovšem nepřeženeme. Dvousměrnost výzvy by se pro překladatele tudíž asi dala definovat takto: 1. Zachovej původní význam textu, v rámci celé básně. To znamená, že verše lze sice občas různě přehazovat, můžeme užívat synonymních výrazů, atp, původní význam musí ale být, aspoň zhruba, zachován. Nejedná se tedy vlastně o překlad, spíše o "přebásnění". 2. Uchovej, opět v rámci možností, původní fonetiku, zachovej tu zvukomalbu, kterou tam básník vytvořil. Jsou místa, kde v originále máme elegantní výraz či větu, kterou nelze odpovídajícím způsobem přeložit tak, aby to uspokojivě zapadlo i zaznělo. S něčím takovým musíme prostě počítat. V takovýchto těžkých chvílích si musíme vypomoci jak nejlépe dovedeme. To druhé je jistě těžší a v případě Poeově pak zejména. Málem každý, kdo něco v literatuře znamená, a spousta nás jiných, kteří znamenáme o něco méně (protože každý z nás aspoň něco znamenáme) se například pokoušel o to přeložit co nejvhodněji básníkův původní refrén s opakujícím se slovem "Nevermore!" Na jiném místě naleznete dokonce seznam výrazů užitých v refrénu různými autory překladů který, i když zdaleka není definitivní, je i tak impozantní. Většině autorů šlo o to, aby v tom jejich refrénu bylo aspoň něco z onoho zlověstného zakrákání ptáka, který v bájích a legendách představuje herolda smrti, posla z Podsvětí, atp., jak nám jej uvádí na scénu Poe. Tady ale narážíme na něco, 45

46 Edgar Allan Poe co nás pro tuto chvíli přenáší zpět k prvnímu z uvedených cílů, jímž je zachování původního významu textu. Poe věděl moc dobře, jakého ptáka nám tu uvádí na scénu. Proto také nazval svou báseň The Raven. Problém je v tom, že raven (vyslov rejvn ) vůbec neznamená česky havran, nýbrž krkavec. Kdyby byl měl básník na mysli havrana, byl by totiž napsal rook, což neučinil. Pravidelně se v básni opakuje slovo Raven, tedy Krkavec a žádného havrana vidět není. Důvod je nasnadě. Mezi krkavcem a havranem je rozdíl, sice ne propastný, nicméně ale dosti podstatný rozdíl, což vám potvrdí každý přírodovědec. Krkavec velký (Corvus corax) je černý pták z čeledi, která se podle něho nazývá krkavcovitá. V České republice je v současnosti považován za ohrožený druh a je tudíž chráněný zákonem. Od špičky zobáku ke konci ocasu dorůstá do délky asi 60, někdy až 80 centimetrů a váží kolem kg. Jedná se tedy o značně velikého ptáka, který rozměry i celkovou váhou nezaostává příliš daleko například za jestřábem. Peří má krkavec černé barvy, často s mírným kovovým leskem, rozpětí křídel mívá cm. Kolem hrdla mu peří charakteristicky mírně odstává. V letu se dá rozeznat od svého bratrance havrana či sestřenice vrány hlavně podle tvaru ocasu, který je klínovitý. I jeho let bývá jiný; zatímco u havrana či vrány bývá tento dosti trhavý, krkavec letí mnohem klidněji, s volnými rázy křídel, klouzavým způsobem. Často dokáže plachtit i po poměrně dlouhou dobu, což havran ani vrána běžně nedokáží. Krkavci žijí poměrně dlouho v přírodě někdy i déle než 30 let. Havran je na tom skoro ve všech směrech hůř než jeho bohatý strýček krkavec. Oproti němu nemá zdaleka takovou délku života, obvykle se dožívá jen asi let. Je také podstatně menší, když váží stěží polovinu krkavcovy váhy, spíše jen asi třetinu. Jedna věc je relevantní v souvislosti s Poeovou básní a sice ta, že krkavec se dokáže naučit vyslovovat některá slova a to skoro stejně dobře jako papoušek. Dostat z havrana kloudné slovo i po dlouhém výcviku je naopak téměř nemožné. Krkavec má mocnější hlas 46

47 Krkavec než havran a zní také zlověstněji; proto býval v minulosti spojován se smrtí a s čarodějnictvím. Navíc je mrchožravcem, jako ostatně oba jeho menší příbuzní. Pro svou velikost ale byl vždy nápadnější, na popravištích či bitevních polích, kde se zejména ve středověku vždy vyskytoval v hojnosti a kde požíral nepohřbené mrtvoly. V evropské kultuře byl krkavec proto spojován se smrtí, zločinem, temnými silami, čarodějnictvím, magií. Keltové krkavce spojovali s podsvětím, ve starověkém Řecku také symbolizoval jeden z aspektů boha Apollóna, který svými šípy usmrcuje zlé lidi a sesílá na nehodné lidstvo mor. To vše se odráží i v pohádkách, kde krkavec obvykle vystupuje jako zlověstný pták, posel neštěstí, které má uhodit co nevidět. Podle pranostik se krkavčí hejno slétá již předem, dřív než uhodí neštěstí. Krkavec bývá také nejen průvodcem čarodějnic a čarodějů; ti se v krkavce dokonce i mohou proměnit. Jindy bývá pro změnu člověkem zakletým do této podoby nějakým zlým kouzlem (např. pohádka Boženy Němcové Sedmero krkavců). Krkavec, spolu s orlem, kohoutem, labutí, slavíkem či holubicí, patří mezi ptáky, kteří se nejčastěji objevují v mytologii národů, v pověstech a pohádkách nejrůznějších kultur z celého světa. Všimněte si prosím, že krkavec, nikoliv havran, takto má vše mocnější dopad. Krkavec je větší, majestátní, potenciálně zlověstnější, hlas má silnější a ostřejší než havran. V Severní Americe, kde Poe žil a psal, jsou krkavci běžně rozšíření, stejně jako jsou v Evropě i větší části světa. Jednotlivé odrůdy se ovšem liší. Havran naopak se v Americe prakticky nevyskytuje; nejvíce rozšířeny na tomto kontinentě jsou jemu příbuzné různé odrůdy vrány. Ty se skoro ve všech směrech, jak po fyzické stránce tak i chováním podobají havranům. Dnes už vědci dokázali, že po stránce inteligence se krkavcovití ptáci leckdy vyrovnají dokonce i lidoopům. Jsou například schopni používat určité nástroje dovedou si je i upravit například dokáží zobákem ohnout kus drátu tak, aby si z něj vyrobili hák, s jehož pomocí si 47

48 Edgar Allan Poe mohou potom přitáhnout věci, které by jinak měli z dosahu! Když toto vše bereme v úvahu, můžeme celkem bezpečně usoudit, že pro básníka byl krkavec, jako tajemná bytost a případný nositel poselství z onoho světa, přirozeným výběrem a že jak havran tak i vrána nepřipadaly pro něho v úvahu, protože na mysl čtenáře by rozhodně neměly požadovaný vliv. Jak se tedy mohlo stát, že se havran, kterého dosti možná Poe ve svém životě ani nezahlédl, dostal na takové výsostné místo v českých překladech, kde se pevně drží už bezmála půldruhého století? Domnívám se, že v první řadě za to může neznalost anglického jazyka a snad i trochu nedbalost prvního překladatele této básně do češtiny, jímž byl v roce 1869 Vratislav Kazimír Šembera ( ). Šembera vydal v útlém mládí, kolem svých dvaceti let, pár sbírek básní, brzy nato se ale přemístil do Vídně, poněmčil se a do konce svého poměrně krátkého života už psal většinou jen umělecké a divadelní kritiky. O tom, že by měl nějaké významnější spojení s angličtinou není nic známo a je docela dobře možné, snad i pravděpodobné, že jeho překlad byl jediným vážným pokusem v tomto směru. Šemberův Havran vyšel časopisecky, nijak úspěšný ale nebyl. Dnes je známý hlavně jen proto, že byl prvním; žádné zvláštní kvality po literární stránce nemá. Není příliš pravděpodobné, že by byl Šembera provedl podrobnější výzkum dříve než se do překládání dal, takže havrana si mohl docela jednoduše vycucat z prstu. Jaroslav Vrchlický, jehož první překlad následoval v roce 1881, už u havrana zůstal, stejně jako ve svém druhém překladu z roku Na rozdíl od Šembery, můžeme u Vrchlického předpokládat dobrou znalost angličtiny (přeložil řadu anglických klasiků), jak dalece se zabýval bádáním, zejména v oblasti přírodovědecké, je ale sporné. Dosti pravděpodobné je, že havrana, který mu mohl připadat z hlediska básnického vhodný, prostě opsal. Další překlady následovaly a v nich je už havran pevně zafixován, jak v mysli jejich původců, tak i u čtenářů, jak můžeme předpokládat. 48

49 Krkavec Stejně si počínal i jiný vele-významný bard Vítězslav Nezval, který v roce 1927 pořídil to, co mnozí dodnes považují za "definitivní překlad". S tím bych celkem i souhlasil, kdyby kdyby byl měl toho ptáka v ústředí děje Nezval správně! Otázkou je, věděl vůbec Nezval o tom, že anglický raven je český krkavec? Mám silné podezření, že ani on o tom vědět nemusel. Existuje ovšem také možnost, že o tom sice věděl, nemínil ale s tím nic udělat. Básnická licence mu to dovolovala. V době kdy na svém překladu pracoval, existovaly už i jiné překlady, pravděpodobně nějakých deset, snad i víc. Je těžké si to dnes ověřovat, ale nejspíš ve všech z nich se opakuje Šemberova chyba. Pokud se jednalo o českou čtenářskou veřejnost napsal Poe prostě Havrana a Nezval si docela dobře mohl říci, že ten název je už příliš zakořeněný, než aby se s tím něco dalo dělat. Konečně, slovo havran má v sobě také to nezbytné "r", takže má v sobě skryté to absolutně nutné zakrákání. Oba ptáci patří do stejné skupiny krkavcovitých ptáků, slovo havran ale zní v češtině o poznání uhlazeněji, tak říkajíc básničtěji. Což by také mohlo být u kořene celé věci. Havran je rovněž dvou slabičné slovo, stejně jako Poeův "raven". Krkavec má tři slabiky a zní o dost ostřeji, zlověstněji, jak už jsme si pověděli. S tím vším výše uvedeným na mysli jsem se dosti dlouho rozhodoval o tom, zda mám zvolit správného krkavce, či zůstat u tradičního, ale nesprávného, havrana. Uvědomoval jsem si až příliš dobře, že díky zmíněným velikánům, vstoupil Havran do podvědomí čtenářstva natolik silně, že je skoro beznadějné pokoušet se na tom něco měnit. V letech nedávných, jeden či dva odvážlivci už se sice s touto tradicí rozloučili a nazvali Poeovu báseň správně jako Krkavec, přesto všechno, Vrchlický, Nezval, Hrabal i další už nejspíš napáchali příliš mnoho škody, než aby se to dalo napravit. Rozhodně ne krátkodobě je možné, že to potrvá několik generací než si až doposud odstrkovaný krkavec vybojuje svou právoplatnou pozici. Pokud tomu vůbec kdy dojde. 49

50 Edgar Allan Poe Protože ale Poeova báseň bude i nadále přitahovat jak překladatele tak i čtenáře, věřím, že pravda přece jen zvítězí! Nakonec jsem se po dlouhém přemítání rozhodl, že se přes všechny námitky dám do krkavčího tábora. Je mi jasné, že leckomu se tento překlad líbit nebude, proč ale natahovat tu svoji licenci až k prasknutí? Jsou i jiná místa, kde se nám může hodit! Připomínám také mnou právě vyslovený první axiom, týkající se básnických překladů Zachovej původní význam textu, v rámci celé básně. Ten jsem měl především na mysli, když jsem činil své rozhodnutí. Měl bych se přece držet v praxi toho, co káži! Takže KRKAVEC. První velké dilema takto vyřešeno, je na čase přistoupit k tomu druhému. Co má ubohý český překladatel dělat s tím Poeovým NEVERMORE? Někteří to snad tak trochu i předem vzdají a přesto dokáží přijít s dobrým překladem! Takový je například případ Vrchlického, jehož Nikdy víc! je ozvěnou překladu prvního českého Šemberova, což je sice po významové stránce přesné, i když foneticky bohužel dosti chabé. To se týká dokonce i nejposlednějšího (o němž vím) 50

51 Krkavec Jackova překladu, který si zřejmě na přesnost potrpěl i v tom, že odvážlivě dal do názvu krkavce a nikoliv havrana. Škoda jen, že Jacko neužívá výraznějšího refrénu. Verze Nikdy víc či (či obdobné Nikdy již ), mi pro tuto báseň připadají příliš krotké. Domnívám se, že to "r", které Poe má ve svém nevermore dokonce dvakrát, by i v té české verzi rozhodně být mělo. Myslela si to asi většina českých překladatelů, ne ale všichni. Zde je krátký výběr z toho, co se mi podařilo získat z internetu, týkající se jednotlivých autorů a jak si tito poradili s tím proslulým nevermore. Časem jej možná ještě doplním. Ty, které se mi líbí, označuji hvězdičkami. Vratislav Šembera: Nikdy víc! Jaroslav Vrchlický: Nikdy víc! A. E. Mužík: Nadarmo! * Vítězslav Nezval: Víckrát ne! * Otto Fr. Babler: Marný blud! * Jiří Taufer: Nikdy již! Eugen Stoklas: Nikterak! Dagmar Vágnerová: Vrátit čas! Rudolf Havel: Jedenkrát! Jan Čapek: Ztraceno! Kamil Resler: Marnost zmar! * Ivan Slavík: Víckrát ne! Alois Bejblík: Marno vše! František Nevrla: "Nikdy, M. Macek: Krkavec však kráká: Ne! Bohumil Hrabal: "Nikdykrát!" *** Marek Řezanka: "Napořád!" Tomáš Jacko: "Nikdy víc! Mnozí z překladatelů, jako například ponechávají nevermore nepřeloženo. Dostál-Lutinov, Pokud jde o zvukomalbu, Hrabalovo "Nikdykrát!", které, podobně jako Poeovo nevermore je vlastně novotvarem normálně to bývají dvě slova, never-more se mi snad líbilo 51

52 Edgar Allan Poe nejvíc, už od té doby kdy jsem jeho překlad četl poprvé, asi před 50 lety. Nezvalovo "Víckrát ne!" není špatné, něco mi tam ale přece jen chybí. Sám jsem se po dlouhém rozmýšlení nakonec rozhodl pro Marný vzdor!" Jsou tam tři slabiky, ona dvě r" a zvukově i rytmicky to má myslím nejblíže k Nevermore! Co nám o tom říká samotný Poe? Ten asi rok poté kdy báseň už vyšla a kdy o jejím úspěchu už stěží mohly být pochybnosti, napsal esej Filosofie básnické skladby, v níž v zásadě tvrdí, že to jak má báseň na čtenáře působit měl od začátku vykalkulované. Popisuje dále to, jak nejprve stanovil délku básně (ani příliš dlouhá, ani krátká), prostředí v němž se má děj odehrávat, atp. Některé části zde ocituji (překlad Aloyse Skoumala): musil jsem si vybrati slovo, které by obsahovalo tento zvuk a zároveň odpovídalo co nejvíce onomu smutku, který jsem předurčil za tón básně. Při tomto pátrání bylo naprosto nemožno přehlédnouti slovo "nevermore". Opravdu se mi první samo vynořilo. Dále bylo třeba záminky pro ustavičné používání slova "nevermore". Když jsem zkoumal nesnáz, na kterou jsem narazil při vymýšlení dostatečného důvodu pro ustavičné opakování refrénu, neušlo mi, že ta nesnáz tkví v tom, že by to slovo měl ustavičně a jednotvárně pronášet lidský tvor neušlo mi zkrátka, že je nesnáz v tom, jak smířit tu jednotvárnost s tím, že bytost, která to slovo opakuje, vládne rozumem. A tu jsem ihned připadl na tvora nikoliv rozumového, schopného řeči, a samozřejmě se nejprve nabízel papoušek, kterého však vzápětí zatlačil havran (víme ovšem, že autor má na mysli krkavce, takže u tohoto nadále zůstaneme), který je rovněž schopen řeči a neskonale víc odpovídá zamýšlenému tónu. Tím jsem se dostal až k představě zlověstného ptáka krkavce, který jednotvárně opakuje jediné slovo "nevermore" na závěr každé sloky v básni smutného tónu o 52

53 Krkavec nějakých sto verších. A tu, nespouštěje ze zřetele úsilí o výsostnost a dokonalost, tázal jsem se sám sebe: "Kterýpak ze smutných námětů je podle obecného soudu lidstva nejsmutnější?" Smrt, zněla rovnou odpověď. "A kdy," pravil jsem, "je tento nejsmutnější námět nejbásničtější?" Podle toho, co jsem již obšírně vyložil, odpověď se také nabízí sama: "Když je těsně spjata s Krásou: smrt krásné ženy je tedy nesporně nejbásničtějším námětem na celém světě a rovněž je nepochybné, že se pro takový námět nejlépe hodí ústa truchlícího milence." A tu jsem rázem postřehl, jaká vhodná příležitost se mi tu podává pro účinek, na němž mi tolik záleželo, totiž účinek obměňování. Uviděl jsem, že mohu dát první otázku pronést milenci - první otázku, na kterou krkavec odpoví "nevermore" - že ta první otázka může být všední, druhá už méně, třetí ještě méně a tak dále, až nakonec truchlivost onoho slova vyburcuje milence stálým opakováním z jeho lhostejnosti, takže se zamyslí nad zlopověstností opeřence, který je pronáší, a nakonec se v něm ozve pověrčivost a on mu pak nazdařbůh dává otázky docela jiné - otázky, na jejichž rozluštění mu horoucně záleží - pronáší je napolo z pověry a napolo z onoho zvláštního zoufalství, které se kochá sebetrýzněním Poe dále popisuje, jak se rozhodl umístit truchlícího milence, podle všeho vzdělaného a zámožného člověka, do jeho zřejmě luxusně zařízené komnaty v jakémsi domě. My si uvědomujeme, že náš hrdina se zabývá hloubáním "nad svazky tradic jež zanechal nám pradávný vědátor" "nad divnými svazky vědy prastaré a záslužné" (Nezval), či "nad věd zapomenutých svazky" (Vrchlický). Poe sice přímo neříká, že jde o okultní literaturu, nicméně celkem z toho vyplývá, že se asi jedná o otázky smrti a posmrtného života, což celkově ladí s tónem celé básně. Krkavce, který jeho samotu naruší, autor přivádí dovnitř oknem. Vše se udává za bouřlivého prosincového počasí a někdy kolem půlnoci, aby 53

54 Edgar Allan Poe zde byla navozena patřičná atmosféra. Opět dáme slovo básníkovi: Vlastním rozuzlením, totiž krkavcovou odpovědí "nevermore" na milencův poslední dotaz, setká-li se se svou milenkou na onom světě - lze říci, že se báseň ve své vnější fázi, jakožto prosté vypravování, uzavírá. Až potud se to nikterak nevymyká srozumitelnosti - skutečnosti. Krkavec, který se naučil odříkávat slovo "nevermore", unikne z dozoru svému majiteli a je o půlnoci prudkou bouří donucen domáhat se vpuštění u okna, z něhož dosud probleskuje světlo - je to okno pokoje badatele, který je napolo zahloubán do knihy, napolo sní o své vroucně milované mrtvé. Když se otevře ptáku dokořán okenice, do níž tepe křídly, usadí se co nejpohodlněji opodál z dosahu badatele, kterého ta příhoda a podivné vzezření návštěvníkovo baví, takže se ho žertem otáže na jméno, aniž se nadá odpovědi. Krkavec, byv osloven, odpovídá svým obvyklým slovem "nevermore" - a to slovo dojde rázem ohlasu v zarmouceném srdci badatele, který pak pronáší nahlas myšlenky, ke kterým ho podnítilo, a znovu ustrne nad tím, že opeřenec opakuje své "nevermore". Badatel pak uhádne, co v tom vězí, ale jak už jsem vyložil, lidská touha po sebetrýznění a trochu pověrčivosti ho pudí k tomu, že dává ptáku otázky, které jemu, milenci, předem známou odpovědí "nevermore" způsobí nejpalčivější hoře. Tím, že se do krajnosti oddá tomuto sebetrýznění, takzvaná prvotní neboli vnější fáze vyprávění se přirozeně končí, aniž dosud nějak vybočila z mezí skutečnosti. Teprve když si čtenář přečetl poslední dva verše předposlední sloky, Z mého srdce vyjmi zobák, odleť za ten černý flór! Děl Krkavec: Marný vzdor! 54

55 Krkavec začne si více uvědomovat možnosti hlubšího smyslu. Například toho, že krkavec, sedící na poprsí bohyně moudrosti starých Řeků, je symbolem truchlivé a neustálé vzpomínky. Krkavec jen sedí, sedí, nikam neodlétne, hledí Z výšin ňader Palladiných, až kamsi v dálky za obzor. Pokrývá temná opona, oči snícího démona, Lampa vrhá tmavý stín na symetrický dlaždic vzor; Duše má v něm uvězněna, nevzmůže se na odpor, Nevzchopí se marný vzdor! Zní to jistě neutěšeně, když se ale hlouběji zamyslíme, není to tak zcela konečné. Víme, že pták se nejspíš naučil odříkávat frázi opakující se v refrénu u někoho, koho potkalo nějaké neštěstí. Teď jen sám opakuje slova Marný vzdor! pokaždé, kdy mu náš hrdina položí otázku. Jakých otázek se ale krkavcovi dostává? Takových, o nichž vzdělaný a chytrý člověk, jakým bezpochyby je náš mladý hrdina, student či badatel, musí vědět, že pro ně neexistuje jednoznačná odpověď. Nikdo na tomto světě přece nikdy ještě nevyřešil to, jak se to má s Hádesem, s posmrtným životem, zda ten existuje, zda se poté kdy opustíme tuto zemskou sféru setkáme či nesetkáme se svými milovanými, zda se vracíme, snad v jiném převtělení! Jsou lidé, kteří v něco takového pevně věří, jsou ale jiní, kteří jsou stejně solidně přesvědčeni, že smrtí se vše končí. A jsou tu ještě jiní a těch možná bude nejvíc, kteří sedí na plotě a žádné rozhodnutí v tomto směru činit nehodlají. Poe ani jeho krkavec pro nás tuto nejhlubší otázku lidské existence sice nevyřeší, naději nám ale přesto ponechávají. Závěrem ještě několik slov o autorovi ilustrací. Gustave Doré je v očích mnoha znalců literatury a i v podvědomí čtenářů, snad nejznámějším umělcem v tomto, leckdy dost opomíjeném oboru. Doré neměl žádné formální vzdělání, jako ilustrátor se začal živit už v pouhých 15 letech, rychle si 55

56 Edgar Allan Poe získal reputaci v tomto poli, takže nikdy neměl o zakázky nouzi. Jeho produktivita byla úžasná. Čas od času se pokoušel o to, aby byl uznán i jako malíř, nikdy se mu ale nepodařilo prorazit do světa pařížské Academie a vždy se vrátil zpět k ilustracím. Paradoxem je to, že kdyby byl tehdy dokázal udělat takovýto průlom, nejspíš bychom dnes o něm moc nevěděli. Takto je známý i dodnes a některé knihy, například klasické verneovky, snad ani není možné si představit bez Dorého obrázků, s nimiž mnozí z nás jsme prakticky vyrůstali. Zakázku k tomu, aby ilustroval Poeova Krkavce, dostal Doré od amerického nakladatelství Harper & Co v roce 1882 a 26 rytin z nichž se sestávala, dokončil v lednu Do konce stejného měsíce byl už mrtev zemřel po krátké nemoci ve věku pouhých 51 let. Ilustrace k básni, která je o smrti milované ženy, se tudíž stala umělcovou poslední dokončenou významnou prací... 56

57 Krkavec Edgar Allan Poe THE RAVEN Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. Tis some visitor, I muttered, tapping at my chamber door Only this and nothing more. Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow; vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow sorrow for the lost Lenore For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore Nameless here for evermore. 57

58 Edgar Allan Poe And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating Tis some visitor entreating entrance at my chamber door Some late visitor entreating entrance at my chamber door; This it is and nothing more. Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, Sir, said I, or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you here I opened wide the door; Darkness there and nothing more. Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; But the silence was unbroken, and the stillness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, Lenore? This I whispered, and an echo murmured back the word, Lenore! Merely this and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. Surely, said I, surely that is something at my window lattice; Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore Let my heart be still a moment and this mystery explore; Tis the wind and nothing more! Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore, Though thy crest be shorn and shaven, thou, I said, art sure no craven, Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore Tell me what thy lordly name is on the Night s Plutonian shore! Quoth the Raven Nevermore. 58

59 Krkavec Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as Nevermore. But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing farther then he uttered not a feather then he fluttered Till I scarcely more than muttered Other friends have flown before, On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before. Then the bird said Nevermore. Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, Doubtless, said I, what it utters is its only stock and store Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of Never nevermore. But the Raven still beguiling all my fancy into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore Meant in croaking Nevermore. This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom s core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining On the cushion s velvet lining that the lamp-light gloated o er, But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o er, She shall press, ah, nevermore! Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. Wretch, I cried, thy God hath lent thee, by these angels he hath sent thee Respite respite and nepenthe from thy memories of Lenore; Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore! Quoth the Raven Nevermore. 59

60 Edgar Allan Poe Prophet! said I, thing of evil! prophet still, if bird or devil! Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted On this home by Horror haunted tell me truly, I implore Is there is there balm in Gilead? tell me tell me, I implore! Quoth the Raven Nevermore. Prophet! said I, thing of evil! prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us by that God we both adore Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore. Quoth the Raven Nevermore. Be that word our sign of parting, bird or fiend! I shrieked, upstarting Get thee back into the tempest and the Night s Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken! quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door! Quoth the Raven Nevermore. And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon s that is dreaming, And the lamp-light o er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted nevermore! 60

Od 9.p.r. VY_22_INOVACE_66_Píseň Someone like you. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz

Od 9.p.r. VY_22_INOVACE_66_Píseň Someone like you. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz VY_22_INOVACE_66_Píseň Someone like you Od 9.p.r. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz Květoslava Kaziměrčíková Základní škola Orlová-Lutyně K.Dvořáčka 1230 okres Karviná, příspěvková organizace Práce

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních

Více

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS - procvičení Předmět Ročník a obor Kód sady Kód DUM Autor Anglický jazyk Všechny ročníky střední školy všech oborů AJ/ZA+SC+OS/01020+03+04/01 AJ/ZA+SC+OS/01+20+03+04/01/03-20 Mgr.

Více

PRESENT PERFECT doslova znamená přítomný čas dokonavý

PRESENT PERFECT doslova znamená přítomný čas dokonavý Předpřítomný čas (present perfect) Předpřítomný čas patří mezi nejméně oblíbené oblasti gramatiky v angličtině, a to především proto, že v češtině obdobu tohoto času nemáme. Předpřítomný čas můžeme překládat

Více

Korpus fikčních narativů

Korpus fikčních narativů 1 Korpus fikčních narativů prózy z 20. let Dvojí domov (1926) Vigilie (1928) Zeměžluč oddíl (1931) Letnice (1932) prózy z 30. let Děravý plášť (1934) Hranice stínu (1935) Modrá a zlatá (1938) Tvář pod

Více

EDGAR ALLAN POE: HAVRAN

EDGAR ALLAN POE: HAVRAN EDGAR ALLAN POE: HAVRAN Jednou o půlnoci, maje horečku a rozjímaje nad divnými svazky vědy prastaré a záslužné - když jsem klímal v polospaní, ozvalo se znenadání velmi jemné zaťukání na dvéře - a pak

Více

Obsah. 2 Obsah. Úvod... strana 3. Gingerbread Boy... strana 4. Sleeping Beauty... strana 11. The Old Grey Cat Is Sleeping...

Obsah. 2 Obsah. Úvod... strana 3. Gingerbread Boy... strana 4. Sleeping Beauty... strana 11. The Old Grey Cat Is Sleeping... příběhy Stories 1 příběhy Stories 1 Obsah Úvod... strana 3 Gingerbread Boy... strana 4 Sleeping Beauty... strana 11 The Old Grey Cat Is Sleeping... strana 17 Gigantic Turnip... strana 25 Šablony... strana

Více

Psaná podoba jazyka, slovní zásoba

Psaná podoba jazyka, slovní zásoba Šablona č. VI, sada č. 1 Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Tematický okruh Téma Anglický jazyk Anglický jazyk Psaná podoba jazyka, slovní zásoba Příběh Three little pigs Ročník 5. Anotace Materiál slouží

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 412 01 Litoměřice www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948

Více

Luk aˇ s R uˇ ziˇ cka Podm ınkov e vˇ ety

Luk aˇ s R uˇ ziˇ cka Podm ınkov e vˇ ety aneb Dává táta ultimáta? 2013 se říká podmínkovým souvětím, které se skládají převážně ze dvou (hlavní a vedlejší) vět a jsou spojeny spojkou if. Pořadí podmínkových vět Na jejich pořadí nezáleží. Některé

Více

NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: 600 150 585 NÁZEV: VY_32_INOVACE_438_Podmínkové věty (1) AUTOR: Ing.

NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: 600 150 585 NÁZEV: VY_32_INOVACE_438_Podmínkové věty (1) AUTOR: Ing. NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: 600 150 585 NÁZEV: VY_32_INOVACE_438_Podmínkové věty (1) AUTOR: Ing. Magdalena Nemeškalová ROČNÍK, DATUM: 9., 3. 5. 2012 VZDĚL. OBOR, TÉMA: Anglický

Více

20/ Řeč přímá a nepřímá

20/ Řeč přímá a nepřímá Úroveň jazyka Pre-Intermediate ( 1. 2. ročník ANJ jako první jazyk, středně pokročilí studen&) 2.sada (nebo 3. - 4. ročník - ANJ jako druhý jazyk, středně pokročilí studen&) 20/ Řeč přímá a nepřímá Citace

Více

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) 8. - 9. ročník základní

Více

Připravte se! Tomáš se objeví přímo ve vašem pokoji!

Připravte se! Tomáš se objeví přímo ve vašem pokoji! JAK POUŽÍVAT rozšířenou realitu 1 Stáhněte si ZDARMA z Apple Store nebo z Google Play aplikaci Thomas AR. Spusťte ji a jděte na hlavní stránku. Tam stiskněte tlačítko play ( ) a zažijte rozšířenou realitu

Více

Audiopomůcka č. 5 The Princess and The Pea Výukový materiál

Audiopomůcka č. 5 The Princess and The Pea Výukový materiál Audiopomůcka č. 5 The Princess and The Pea Výukový materiál Autor: Kateřina Mařanová Partnerské zařízení: Základní škola a Mateřská škola Litvínov-Janov, Přátelství 160, okres Most Poznámka: kopírovat

Více

Verb + -ing or infinitive

Verb + -ing or infinitive Verb + -ing or infinitive Verb + -ing or infinitive There are 3 groups of verbs: 1. Verbs followed by ing form 2. Verbs followed by infinitive 3. Verbs that can have ing form or infinitive, but the meaning

Více

VY_12_INOVACE_02.14 1/9 1.2.02.14 Vyprávíme a překládáme příběh

VY_12_INOVACE_02.14 1/9 1.2.02.14 Vyprávíme a překládáme příběh 1/9 1.2.02.14 Materiál je určen pro práci žáků 4. 5. ročníku v hodinách informatiky. Navazuje na učivo českého a anglického jazyka. 1. část Žáci dostávají v elektronické podobě první pracovní list obrázky

Více

II_2-01_39 ABBA,Happy New Year, řešení II_2-01_39 ABBA,Happy New Year, for students

II_2-01_39 ABBA,Happy New Year, řešení II_2-01_39 ABBA,Happy New Year, for students Název školy: ZŠ Brno, Měšťanská 21, Brno-Tuřany Název práce: Happy New Year, song Pořadové číslo: II_2-01_39 Předmět: Anglický jazyk Třída: 8. A Téma hodiny: Vánoce a Nový rok. Vyučující: Ing. Olga Matoušková

Více

Jak postupovat při řízení kontinuity činností. Risk Analysis Consultans

Jak postupovat při řízení kontinuity činností. Risk Analysis Consultans R k is An al is ys C on ns lta su Jak postupovat při řízení kontinuity činností Jak postupovat při řízení kontinuity činností THE ROUTE MAP TO Business Continuity Management Naplnění požadavků BS 25999

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

DUM DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL ANGLIČTINA. Mgr. Kateřina Kasanová

DUM DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL ANGLIČTINA. Mgr. Kateřina Kasanová DUM DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL ANGLIČTINA Mgr. Kateřina Kasanová PRO VYJÁDŘENÍ PRAVDĚPODOBNOSTI SEKUNDÁRNÍ MODÁLNÍ SLOVESA základní informace must be must have been can t be can t have been may, might,

Více

Snow White and seven dwarfs

Snow White and seven dwarfs Snow White and seven dwarfs cíl: vyprávění pohádky v minulém čase 1. zopakování minulého času sloves: 2. slovesa roztřídit na pravidelná a nepravidelná, vytvořit z nich minulý čas be was, were, have had,

Více

VY_22_INOVACE_17_AJ_3.02_Jazykový test. V hodině žáci vypracují test, naleznou správná řešení a doporučení.

VY_22_INOVACE_17_AJ_3.02_Jazykový test. V hodině žáci vypracují test, naleznou správná řešení a doporučení. Škola Autor Číslo projektu Číslo Tematický celek Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Mgr. Martina Suntychová CZ.1.07/1.5.00/34.0394

Více

Jóga. sex. Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz

Jóga. sex. Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Jóga sex a 1 Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Jóga a sex Sexuální síla z pohledu jogína cesta od rozkoše k duchovnímu štěstí Elisabeth Haichová Přeložil Jan Menděl 3 Jóga a sex Elisabeth

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

Ludwig Polzer-Hoditz. Osudové obrazy z doby mého duchovního žákovství

Ludwig Polzer-Hoditz. Osudové obrazy z doby mého duchovního žákovství Ludwig Polzer-Hoditz Osudové obrazy z doby mého duchovního žákovství III. obraz nedatováno V lese, poblíž malého karpatského městečka Modernu, odpočívající Berta a já. Já: Novoroční zvony vyzváněly prelomu

Více

Past Perfect opakování předminulý čas

Past Perfect opakování předminulý čas 1. Udělal jsem oběd,než přišla domů. 2. Když jsem přišel na autobusovou zastávku, autobus už odjel. 3. Do pondělí už všichni turisté opustili hotel. 4. Začala zpívat píseň, kterou napsala pro svého kamaráda.

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Mgr. Milena Kašová aj5-mas-kas-pos-16 Z á k l a d o v ý t e x t : David: Hi, Kate. Would you like a chocolate? Kate: No, thanks David. I

Více

Say znamená říct, a jaké takové je ze všech čtyř sloves nejčastěji používané:

Say znamená říct, a jaké takové je ze všech čtyř sloves nejčastěji používané: LEKCE 71 SLOVESA: SAY, TELL, TALK, SPEAK Tato čtyři slovesa působí často studentům těžkosti, a to proto, že si studenti většinou snaží vystačit jen s jedním, a to paradoxně s tím, které se v angličtině

Více

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis PŘEDPŘÍTOMNÝ ČAS PROSTÝ VY_32_INOVACE_AK_2_11 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy

Více

Verbs Slovesa Test. PhDr. Zuzana Žantovská

Verbs Slovesa Test. PhDr. Zuzana Žantovská VY_32_INOVACE_AJ_140 Verbs Slovesa Test PhDr. Zuzana Žantovská Období vytvoření: květen 2013 Ročník: 3. 4. ročník SŠ Tematická oblast: Gramatika - slovesa Předmět: Anglický jazyk Výstižný popis způsobu

Více

Gymnázium, Brno, Elgartova 3

Gymnázium, Brno, Elgartova 3 Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/34.0925 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English and American Poetry Autor: Název: Mgr. Jan Křeček J. Donne,

Více

EU peníze středním školám digitální učební materiál

EU peníze středním školám digitální učební materiál EU peníze středním školám digitální učební materiál Číslo projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Tematická oblast, název DUMu: Autor: CZ.1.07/1.5.00/34.0515 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky

Více

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis PŘEDMINULÝ ČAS PRŮBĚHOVÝ VY_32_INOVACE_AK_2_14 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy

Více

ZÁJMENA SOME, ANY, NO SOME Je to neurčité zájmeno, které můžeme použít jako podstatné jméno, přídavné jméno nebo zájmeno. Má stejný tvar pro jednotné i množné číslo. Překládáme ho jako NĚJAKÝ, NĚJACÍ,

Více

Anglický jazyk. Souslednost časů. Anglický jazyk. Vytvořil: Eva Burianová. www.ssgbrno.cz. Souslednost. DUM číslo: 9. Souslednost časů.

Anglický jazyk. Souslednost časů. Anglický jazyk. Vytvořil: Eva Burianová. www.ssgbrno.cz. Souslednost. DUM číslo: 9. Souslednost časů. www.ssgbrno.cz Vytvořil: Eva Burianová Souslednost Název tohoto časů DŮM Souslednost Strana: 1 Škola Ročník Název projektu Číslo projektu Číslo a název šablony Autor Tematická oblast Název DUM 3. - 4.

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Autor: Sylva Máčalová Tematický celek : Gramatika Cílová skupina : mírně pokročilý - pokročilý Anotace Materiál má podobu pracovního listu, který obsahuje cvičení, pomocí nichž si žáci procvičí rozdíly

Více

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Markéta Zakouřilová aj9-jen-zak-psa-02 In the park (R reporter, B Bill) R: _1, may I ask you several questions? B: Yes, of course. R: What

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Kamila Hejlíková aj5-usk-hej-pos-03.doc Z á k l a d o v ý t e x t : Mum is coming home and she is talking with her son Jack: Mum: Hello,

Více

Od 8.p.r. Použité zdroje :

Od 8.p.r. Použité zdroje : VY_22_INOVACE_64_Píseň In the army now Od 8.p.r. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz Květoslava Kaziměrčíková Základní škola Orlová-Lutyně K.Dvořáčka 1230 okres Karviná, příspěvková organizace Práce s

Více

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis BUDOUCÍ ČAS PROSTÝ (WILL) VY_32_INOVACE_AK_2_08 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy

Více

K vybraným překladům básnické skladby The Raven od E. A. Poea pokus o komparaci

K vybraným překladům básnické skladby The Raven od E. A. Poea pokus o komparaci Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Pedagogická fakulta Katedra českého jazyka a literatury Diplomová práce K vybraným překladům básnické skladby The Raven od E. A. Poea pokus o komparaci Vypracoval:

Více

FILM REVIEW. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II

FILM REVIEW. Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning FILM REVIEW Vytvořeno v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Autor: Mgr. Kristina Volná Škola: Gymnázium Sušice Předmět:

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček aj9-kap-zic-pos-01 Z á k l a d o v ý t e x t : After a Christmas holiday two friends are chatting at a school hall

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ

Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 24.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický

Více

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis

Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis Zásadní gramatické struktury (pro SOU) Michal Kadlec, Dis PRVNÍ PODMÍNKOVÁ VĚTA VY_32_INOVACE_AK_2_17 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy

Více

Hello, let s play! VY_32_INOVACE_STE_05-14_AJ-4. autor Mgr. Šárka Štěpánková. vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace. předmět Anglický jazyk

Hello, let s play! VY_32_INOVACE_STE_05-14_AJ-4. autor Mgr. Šárka Štěpánková. vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace. předmět Anglický jazyk Základní škola, Šlapanice, okres Brno-venkov, příspěvková organizace Masarykovo nám. 1594/16, 664 51 Šlapanice www.zsslapanice.cz MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389 Hello,

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků prostřednictvím

Více

Oldřich Mikulášek Agogh

Oldřich Mikulášek Agogh Vyšehrad Oldřich Mikulášek Agogh [VERŠE Z LET 1969 1971] Oldřich Mikulášek Agogh VYŠEHRAD Illustrations Johana Hrabíková Vojnárová, 2012 Copyright Oldřich Mikulášek, 1980 ISBN 978-80-7429-163-0 Motto:

Více

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika Informace o písemných přijímacích zkouškách (úplné zadání zkušebních otázek či příkladů, které jsou součástí přijímací zkoušky nebo její části, a u otázek s výběrem odpovědi správné řešení) Doktorské studijní

Více

http://www.zlinskedumy.cz

http://www.zlinskedumy.cz Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0514 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Výklad a cvičení z větné stavby, vy_32_inovace_ma_33_01

Více

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400

Více

Náhradník Náhradník 9.A

Náhradník Náhradník 9.A 9. (Testovací klíč: WZRHSW) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 05 02 06 06 04 Obecná škola Otázka

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

CVIČENÍ NA SLOVESA SE DVĚMA PŘEDMĚTY

CVIČENÍ NA SLOVESA SE DVĚMA PŘEDMĚTY CVIČENÍ NA SLOVESA SE DVĚMA PŘEDMĚTY PRVNÍ TYP: GIVE IT TO ME DRUHÝ TYP: BUY IT FOR ME They gave me the book. Dali mi tu knihu. They bought me the book. Koupili mi tu knihu. They gave the book to me. Dali

Více

BOŽÍ DAR Bůh je milující. Bůh je štědrý a dávající.

BOŽÍ DAR Bůh je milující. Bůh je štědrý a dávající. BOŽÍ DAR Jaký je podle vás nejznámější verš z Bible? Většina lidí by jistě odpověděla, že jím je Jan 3:16 a skutečně je to tak! Tento verš by měli znát všichni křesťané. Nikdy se mi neomrzí, protože je

Více

Irák napadl Irán. Iraq invaded Iran.

Irák napadl Irán. Iraq invaded Iran. LEKCE 46 SLOVOSLED: SVOMPT Jedna z věcí, kterou se angličtina zásadně liší od češtiny, je slovosled, tj. pořadí slov ve větě. Angličtina má na rozdíl od češtiny pevný slovosled. To znamená, že jednotlivá

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29. Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings

VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29. Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings VY_22_INOVACE_číslo přílohy 1_AJ_6A_29 Úvodní část seznámení s cílem hodiny pohádka The Ugly Ducklings Hlavní část žák čte text s porozuměním, s textem pracuje, odpovídá na otázky, které se k textu vztahují,

Více

ANGLICKÝ TAHÁK, aneb jak se navždy zbavit nejčastějších CzeEnglish chyb.

ANGLICKÝ TAHÁK, aneb jak se navždy zbavit nejčastějších CzeEnglish chyb. ANGLICKÝ TAHÁK, aneb jak se navždy zbavit nejčastějších CzeEnglish chyb. Jan Kovařík CO MŮŽETE OČEKÁVAT? Tento e-book Vám představí a hlavně vysvětlí několik základních chyb, kterých se lidé běžně dopouští,

Více

H. Ch. Andersen junior

H. Ch. Andersen junior T. CAPEZZONE J. RYBKA H. Ch. Andersen junior KOUZELNÝ KLOBOUK H. Ch. Andersen junior KOUZELNÝ KLOBOUK CH H RRRR P Š ŠÍÍÍ SCÉNÁŘ & ILUSTRACE: THIERRY CAPEZZONE TEXT: JAN RYBKA KOLOROVÁNÍ: METTE LINDENGREN

Více

GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU. Zpracování tohoto DUM bylo financováno z projektu OPVK, výzva 1.5

GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU. Zpracování tohoto DUM bylo financováno z projektu OPVK, výzva 1.5 GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU Autor: Mgr. Lukáš Boček Datum: 24.3.2013 Ročník: kvinta Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Český jazyk a literatura Tematický okruh: Literární komunikace

Více

Popis využití: Výukový materiál s úkoly pro žáky s využitím dataprojektoru, notebooku Čas: 15 minut

Popis využití: Výukový materiál s úkoly pro žáky s využitím dataprojektoru, notebooku Čas: 15 minut VY_32_INOVACE_AJPS2_4860CZE Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti Číslo šablony: III/2 Datum vytvoření:

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Od 8.r. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz. Květoslava Kaziměrčíková

Od 8.r. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz. Květoslava Kaziměrčíková VY_22_INOVACE_62_Píseň Don t cry Od 8.r. Použité zdroje : www.karaoketexty.cz Květoslava Kaziměrčíková Základní škola Orlová-Lutyně K.Dvořáčka 1230 okres Karviná, příspěvková organizace Práce s textem

Více

12. 9. 2015 27/2015 SBOR CÍRKVE ADVENTISTŮ SEDMÉHO DNE PRAHA VINOHRADY

12. 9. 2015 27/2015 SBOR CÍRKVE ADVENTISTŮ SEDMÉHO DNE PRAHA VINOHRADY 12. 9. 2015 27/2015 SBOR CÍRKVE ADVENTISTŮ SEDMÉHO DNE PRAHA VINOHRADY Londýnská 30, 120 00 Praha 2 PROGRAM SOBOTNÍ BOHOSLUŽBY 12. září 2015 9.30 10.30 Sobotní škola uvádí Sedláček Daniel Společná píseň

Více

POSLECH. Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček. Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu. Z á k l a d o v ý t e x t :

POSLECH. Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček. Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu. Z á k l a d o v ý t e x t : POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček aj9-kap-zic-pos-20 Z á k l a d o v ý t e x t : Caren: High Wings, Caren speaking, how can I help you? John: Hello,

Více

My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je. P.E. is on Tělocvik mám v

My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je. P.E. is on Tělocvik mám v EMTRAS [Czech] My Headteacher is Ředitel naší školy je My Year Manager is Vedoucí našeho ročníku je My Form Tutor is Můj třídní učitel(ka) je My Form is Moje třída je P.E. is on Tělocvik mám v I must bring

Více

Správné porozumění. 1. kapitola. Evangelizace = ti, kteří znají Ježíše, o něm říkají těm, kteří jej neznají.

Správné porozumění. 1. kapitola. Evangelizace = ti, kteří znají Ježíše, o něm říkají těm, kteří jej neznají. 1. kapitola Správné porozumění Evangelizace = ti, kteří znají Ježíše, o něm říkají těm, kteří jej neznají. Jsem přesvědčen, že se všichni shodneme na tom, že evangelizace je něco, k čemu jsou křesťané

Více

Bible pro děti. představuje. Princ z řeky

Bible pro děti. představuje. Princ z řeky Bible pro děti představuje Princ z řeky Napsal: Edward Hughes Ilustrovali: M. Maillot; Lazarus Upravili: M. Maillot; Sarah S. Přeložila: Majka Alcantar Vydala: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box

Více

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček aj9-kap-zic-pos-07 Z á k l a d o v ý t e x t : Margaret: Hi Eric. Eric: Oh, hi Margaret. How are you doing? Margaret:

Více

SKRYTÁ MYSTÉRIA VÝCHODNÍCH CHRÁMÙ

SKRYTÁ MYSTÉRIA VÝCHODNÍCH CHRÁMÙ O S H O SKRYTÁ MYSTÉRIA VÝCHODNÍCH CHRÁMÙ Byly doby, kdy chrámy, poutnická místa, nošení značek na čele, uctívání idolů, používání růženců, zaklínadel a kouzel, posvátné texty, rituály a astrologie, víra

Více

Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov. Název pracovního listu: William Shakespeare Romeo a Julie

Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov. Název pracovního listu: William Shakespeare Romeo a Julie Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Název učebního materiálu: Pracovní listy k rozboru ukázek literárních děl pro zvýšení efektivity rozvoje čtenářské a informační gramotnosti žáků

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků prostřednictvím

Více

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable

Více

PřinesteSvětloSvětu. VÁNOČNÍ KAMPAŇ PRO ROK listopadu 25. prosince 2017

PřinesteSvětloSvětu. VÁNOČNÍ KAMPAŇ PRO ROK listopadu 25. prosince 2017 PřinesteSvětloSvětu VÁNOČNÍ KAMPAŇ PRO ROK 2017 24. listopadu 25. prosince 2017 TÉMA Budeme-li se řídit příkladem Spasitele a žít tak, jak žil a učil On sám, bude toto světlo hořet v našem nitru a svítit

Více

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS (PRESENT PERFECT simple TENSE)

PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS (PRESENT PERFECT simple TENSE) PŘEDPŘÍTOMNÝ prostý ČAS (PRESENT PERFECT simple TENSE) Předmět Ročník a obor Kód sady Kód DUM Autor Anglický jazyk Všechny ročníky střední školy všech oborů AJ/ZA+SC+OS/01+02+03+04/01 AJ/ZA+SC+OS/01+20+03+04/01/02-20

Více

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : PSNÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu nglický jazyk 9. třída Mgr. Martin Zicháček aj9-kap-zic-psa-20 Z á k l a d o v ý t e x t : ear Thomas, I 1 like to apologize for what I did yesterday and explain why

Více

aneb Will Smith nebo Will Scarlet?

aneb Will Smith nebo Will Scarlet? aneb Will Smith nebo Will Scarlet? 2013 Angličtina nemá žádný gramatický budoucí čas, tak jak ho známe z jiných jazyků. Pomáhá si tedy různými gramatickými konstrukcemi, které mají budoucí význam. Každou

Více

Fantastický Svět Pana Kaňky

Fantastický Svět Pana Kaňky Fantastický Svět Pana Kaňky Adam Nehůdka je chlapec, jenž velmi rád četl knížky. Doma a ve škole se mu nikdy nic nedařilo, a tak byl poslán do Akademie pana Kaňky. Chodili tam chlapci, jejichž jména začínala

Více

Kamila Krátká z 8.A. KLEC a KLÍČ. Jestlipak víte, co se stane s člověkem, jenž utíká před světem? Stane se z něj to, co už nikdo nevidí,

Kamila Krátká z 8.A. KLEC a KLÍČ. Jestlipak víte, co se stane s člověkem, jenž utíká před světem? Stane se z něj to, co už nikdo nevidí, Kamila Krátká z 8.A píše poezii a v letošním roce získala za přednes básně Klec a klíč na regionální recitační soutěži Dětská scéna 2013 ocenění za autorský přínos. Ukázky z její tvorby zveřejňujeme v

Více

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Libuše Matulová Název materiálu: Education Označení materiálu: VY_32_INOVACE_MAT27 Datum vytvoření: 10.10.2013

Více

Adobe Illustrator CS5

Adobe Illustrator CS5 Adobe Creative Team Adobe Illustrator CS5 Oficiální výukový kurz Computer Press Brno 2012 Adobe Illustrator CS5 Oficiální výukový kurz Adobe Creative Team Překlad: Marcel Goliaš Obálka: Adobe Creative

Více

Ekonomie dobra a zla

Ekonomie dobra a zla Ekonomie dobra a zla Tomáš Sedláček Ekonomie dobra a zla Po stopách lidského tázání od Gilgameše po finanční krizi Děkuji mým drahým profesorům a studentům, kteří mne nutili zamýšlet se nad věcmi neortodoxně

Více

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví

Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví Střední odborná škola stavební a Střední odborné učiliště stavební Rybitví Vzdělávací oblast: Vzdělávání a komunikace v cizím jazyce Název: Rozdíl v používání as/ like Autor: Mgr.Tompos Monika Datum, třída:

Více

GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/34.0925

GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/34.0925 Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/34.0925 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English and American Poetry Autor: Název: Mgr. Jan Křeček B. Zephaniah,

Více

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013 1 (Click on the text to move to the section) Worksheet Methodology Sources 2 Decide which words are considered prepositions (předložky) and which are particles (částice) Source: SWAN, Michael a Catharine

Více

POSLECH. Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking about their free time activities.

POSLECH. Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking about their free time activities. POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Markéta Zakouřilová aj5-jen-zak-pos-03 Z á k l a d o v ý t e x t : Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking

Více

Proměna listopad 1932

Proměna listopad 1932 Osudové obrazy z doby mého duchovního žákovství Ludwig Polzer-Hoditz Proměna listopad 1932 V pozadí hrad Křivoklát. Tytéž osoby jako v předchozím obraze, sedící na lavičce v rozhovoru. Já: Bylo pro mne

Více

Socrates / Comenius Czech rep. 2006/2007

Socrates / Comenius Czech rep. 2006/2007 zobrazit. V pravděpodobně není k dispozici dostatek Restartujte počítač a o zobrazit. V pravděpodobně není k dispozici dostatek Restartujte počítač a o zobrazit. V pravděpodobně není k dispozici dostatek

Více

Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, 582 32 Lipnice nad Sázavou

Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, 582 32 Lipnice nad Sázavou Od dotace EU k proměně vyučovací hodiny registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0196 Příjemce: Základní škola, Základní umělecká škola a Mateřská škola Lipnice nad Sázavou č. 213, 582 32 Lipnice

Více

Budějovice Název materiálu: Reported Speech. Datum (období) vytvoření: Srpen 2013. Autor materiálu: PhDr. Dalibor Vácha PhD. Zařazení materiálu:

Budějovice Název materiálu: Reported Speech. Datum (období) vytvoření: Srpen 2013. Autor materiálu: PhDr. Dalibor Vácha PhD. Zařazení materiálu: Projekt: Příjemce: Budějovice Název materiálu: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více